# Gammu documentation translation # Copyright (C) 2003 - 2009 Michal Čihař # This file is distributed under the same license as the Gammu-docs package. # Automatically generated, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gammu-docs 1.37.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-29 11:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-27 14:27+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. type: Title = #: README.rst:2 #, no-wrap msgid "Gammu All Mobile Management Utilities" msgstr "" #. type: Plain text #: README.rst:6 msgid "" "Gammu is library and command line utility for mobile phones. It is released " "under GNU GPL version 2." msgstr "" #. type: Plain text #: README.rst:11 msgid "" "It has been initiated by Marcin Wiacek and other people. Originally the code " "was based on Gnokii and later MyGnokii projects. Gammu was former (up to version 0.58) called " "MyGnokii2." msgstr "" #. type: Plain text #: README.rst:14 msgid "" "Currently the project is lead by Michal Cihar with help " "of many contributors." msgstr "" #. type: Labeled list #: README.rst:15 README.rst:19 README.rst:23 #, no-wrap msgid ".. image" msgstr ".. image" #. type: Plain text #: README.rst:16 #, fuzzy #| msgid "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master" msgid "https://travis-ci.org/gammu/gammu.svg?branch=master" msgstr "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master" #. type: Plain text #: README.rst:18 #, fuzzy #| msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" msgid ":alt: Build status :target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" msgstr ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" #. type: Plain text #: README.rst:20 msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png" msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png" #. type: Plain text #: README.rst:22 msgid "" ":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?" "utm_source=widget" msgstr "" ":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?" "utm_source=widget" #. type: Plain text #: README.rst:24 msgid "https://scan.coverity.com/projects/2890/badge.svg?flat=1" msgstr "" #. type: Plain text #: README.rst:26 #, fuzzy #| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free" msgid ":alt: Coverity scan :target: https://scan.coverity.com/projects/2890" msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free" #. type: Title = #: README.rst:28 #, fuzzy, no-wrap msgid "More information" msgstr "전화기 정보" #. type: Plain text #: README.rst:31 msgid "You can find more information on ." msgstr "" #. type: Plain text #: README.rst:35 msgid "" "There is also Gammu manual available in docs/manual. You can build HTML " "version of it using make manual-html which is viewable online at ." msgstr "" #. type: Title = #: README.rst:38 #, no-wrap msgid "Feedback and bug reports" msgstr "" #. type: Plain text #: README.rst:42 msgid "" "Any feedback is welcome, see for information how " "to contact developers." msgstr "" #. type: Title = #: README.rst:45 #, no-wrap msgid "Support developers" msgstr "" #. type: Plain text #: README.rst:47 msgid "You can appreciate developers work at ." msgstr "" #. type: Title = #: INSTALL:2 #, no-wrap msgid "Gammu All Mobile Management Utilities - Installation" msgstr "" #. type: Plain text #: INSTALL:5 msgid "" "See docs/manual/project/install.rst for installation guide or see chapter " "\"Compiling Gammu\" in The Gammu Manual." msgstr "" #~ msgid "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/gammu/trend.png" #~ msgstr "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/gammu/trend.png" #, fuzzy #~ msgid "Gammu Configuration File" #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid ".. config:section" #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid ".. config:option" #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "전화기 정보" #~ msgid "Device" #~ msgstr "장치" #, fuzzy #~ msgid "Port" #~ msgstr "순위" #~ msgid "Model" #~ msgstr "모델" #, fuzzy #~ msgid "errors in text format\n" #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid "0x01: Call Information\n" #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid "Note:" #~ msgstr "통보" #, fuzzy #~ msgid "Get organizer information" #~ msgstr "전화기 정보" #~ msgid "OK" #~ msgstr "확인" #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "연락처" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "달력" #~ msgid "Read" #~ msgstr "읽기" #, fuzzy #~ msgid "Phone connected to PC" #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid "Initiation" #~ msgstr "전화기 정보" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "접속됨" #, fuzzy #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid "Phone connected to CARC91" #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid "where location:\n" #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid "get configuration pins" #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid "Configurable queries" #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid "SMSD Configuration File" #~ msgstr "전화기 정보" #~ msgid "Send" #~ msgstr "송신" #~ msgid "Password" #~ msgstr "암호" #, fuzzy #~ msgid "Try to connect to phone if not connected." #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid "name of configuration file" #~ msgstr "전화기 정보" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "유니코드" #, fuzzy #~ msgid "save to specified folder." #~ msgstr "파일을 만들 수 없습니다!" #, fuzzy #~ msgid "-animation" #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid "Ringtones commands" #~ msgstr "해야할 것 읽음" #, fuzzy #~ msgid "getringtoneslist" #~ msgstr "해야할 것 읽음" #, fuzzy #~ msgid "user ringtones" #~ msgstr "해야할 것 읽음" #, fuzzy #~ msgid "Phone information commands" #~ msgstr "전화기 정보" #~ msgid "battery" #~ msgstr "배터리" #, fuzzy #~ msgid "Phone settings commands" #~ msgstr "전화기 정보" #~ msgid "Up" #~ msgstr "위" #~ msgid "Down" #~ msgstr "아래" #, fuzzy #~ msgid "Configuration commands" #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid "motivation" #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid ".." #~ msgstr "..." #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "Messages" #~ msgstr "메세지" #~ msgid "SMSC" #~ msgstr "SMSC" #~ msgid "Number" #~ msgstr "번호" #~ msgid "Name" #~ msgstr "이름" #~ msgid "Text" #~ msgstr "텍스트" #~ msgid "Folder" #~ msgstr "폴더" #~ msgid "Location" #~ msgstr "위치" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "메모리" #~ msgid "Type" #~ msgstr "종류" #~ msgid "State" #~ msgstr "상태" #, fuzzy #~ msgid "``NokiaRingtone``" #~ msgstr "해야할 것 읽음" #, fuzzy #~ msgid "Name of the SMSC configuration" #~ msgstr "전화기 정보" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "알 수 없음" #~ msgid "Left" #~ msgstr "왼쪽" #, fuzzy #~ msgid "Text formatting" #~ msgstr "전화기 정보" #~ msgid "Right" #~ msgstr "오른쪽" #~ msgid "Center" #~ msgstr "가운데" #~ msgid "Large" #~ msgstr "크게" #~ msgid "Small" #~ msgstr "작은" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "굵게" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "이탤릭" #~ msgid "Underlined" #~ msgstr "밑줄" #~ msgid "Strikethrough" #~ msgstr "취소선" #, fuzzy #~ msgid "Ringtone" #~ msgstr "해야할 것 읽음" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "설정" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "순위" #~ msgid "Value" #~ msgstr "값" #, fuzzy #~ msgid " Gets network information.\n" #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid "Get version information." #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid "Debugging configuration" #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid "Call" #~ msgstr "통화수" #, fuzzy #~ msgid "GSM_Call" #~ msgstr "통화수" #, fuzzy #~ msgid "Getting phone information" #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid "Custom configuration" #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid "Callback" #~ msgstr "통화수" #, fuzzy #~ msgid "GSM_GetRingtone" #~ msgstr "해야할 것 읽음" #, fuzzy #~ msgid "GSM_SetRingtone" #~ msgstr "해야할 것 읽음" #, fuzzy #~ msgid "GSM_GetRingtonesInfo" #~ msgstr "해야할 것 읽음" #, fuzzy #~ msgid "GSM_NoteRingtone" #~ msgstr "해야할 것 읽음" #, fuzzy #~ msgid "GSM_Ringtone" #~ msgstr "해야할 것 읽음" #, fuzzy #~ msgid "GSM_RingtoneInfo" #~ msgstr "해야할 것 읽음" #, fuzzy #~ msgid "GSM_AllRingtonesInfo" #~ msgstr "해야할 것 읽음" #, fuzzy #~ msgid "Show version information and compiled in features." #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid "Error writing to the device." #~ msgstr "장치 접속" #, fuzzy #~ msgid "Can't set parity on the device." #~ msgstr "장치 접속" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Functionality not implemented. You are welcome to help authors with it." #~ msgstr "" #~ "이 기능은 이 전화기에는 적용되지 않습니다. 적용에 도움을 주고자 한다면 저" #~ "작자에게 연락 하십시오." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Function is currently being implemented. If you want to help, please " #~ "contact authors." #~ msgstr "" #~ "이 기능은 이 전화기에는 적용되지 않습니다. 적용에 도움을 주고자 한다면 저" #~ "작자에게 연락 하십시오." #, fuzzy #~ msgid "Service configuration is missing." #~ msgstr "설정을 찾지 못함" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to the server." #~ msgstr "IMAP 서버로 접속 중..." #, fuzzy #~ msgid "Could not resolve the host name." #~ msgstr "저장된 메세지를 읽을 수 없습니다!" #, fuzzy #~ msgid "Configuration\n" #~ msgstr "전화기 정보" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Configuration\n" #~ "=============\n" #~ msgstr "전화기 정보"