diff options
Diffstat (limited to 'themes/openSUSE/po/ca.po')
-rw-r--r-- | themes/openSUSE/po/ca.po | 187 |
1 files changed, 131 insertions, 56 deletions
diff --git a/themes/openSUSE/po/ca.po b/themes/openSUSE/po/ca.po index dbe24da..8431c0e 100644 --- a/themes/openSUSE/po/ca.po +++ b/themes/openSUSE/po/ca.po @@ -6,13 +6,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-19 15:09+0100\n" -"Last-Translator: Olga López\n" -"Language-Team: Catalan\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-05 12:54+0000\n" +"Last-Translator: David Medina <medipas@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/ca/" +">\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -22,7 +25,7 @@ msgstr "D'acord" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" -msgstr "Anul·la" +msgstr "Cancel·la" #. reboot button label #. txt_reboot @@ -36,11 +39,11 @@ msgstr "Continua" #. txt_install msgid "Installation" -msgstr "Instal·lació" +msgstr "Instal·la" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "Linux -- Configuració segura" +msgstr "Linux. Configuració segura" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" @@ -48,7 +51,7 @@ msgstr "Arrenca des del disc dur" #. txt_rescue msgid "Rescue System" -msgstr "Sistema de recuperació" +msgstr "Recuperació del sistema" #. txt_memtest msgid "Memory Test" @@ -69,7 +72,7 @@ msgid "" "starting the text mode interface." msgstr "" "Esteu sortint del menú d'arrencada gràfic i\n" -"iniciant la interfície del mode de text." +"iniciant la interfície en mode de text." #. txt_help msgid "Help" @@ -78,7 +81,7 @@ msgstr "Ajuda" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." -msgstr "Inicialització..." +msgstr "Iniciant..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel @@ -87,7 +90,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Càrrega del nucli de Linux\n" +"Carregant el nucli de Linux\n" "\n" "\n" @@ -98,14 +101,14 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Càrrega del memtest86\n" +"Carregant el memtest86\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" -msgstr "Carregador de l'arrencada" +msgstr "Carregador d'arrencada" #. error box title #. txt_error_title @@ -115,7 +118,7 @@ msgstr "Error d'E/S" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Canvieu el disc d'arrencada" +msgstr "Canvia el disc d'arrencada" #. txt_insert_disk #, c-format @@ -148,12 +151,12 @@ msgstr "Contrasenya" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Prepareu el disquet d'actualització de controladors." +msgstr "Poseu a punt el disquet d'actualització de controladors." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" -msgstr "Apaga" +msgstr "Atura" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" @@ -167,11 +170,11 @@ msgstr "Disc dur" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Instal·lació del disc dur" +msgstr "Instal·lació des d'un disc dur" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Dispositiu de disc (escaneja tots els discs si es deixa buit)\n" +msgstr "Dispositiu de disc (explora tots els discs si es deixa buit)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -203,12 +206,12 @@ msgstr "Instal·lació per NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Usuari (utilitza \"guest\" si es deixa buit)\n" +msgstr "Usuari (usa \"guest\" si es deixa buit)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "Instal·lació de SMB (recurs compartit del Windows)" +msgstr "Instal·lació per SMB (compartició de Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title @@ -233,7 +236,7 @@ msgstr "Altres opcions" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" -msgstr "Idioma" +msgstr "Llengua" #. txt_yes msgid "Yes" @@ -251,7 +254,7 @@ msgstr "Fitxer" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "Recurs compartit\n" +msgstr "Compartició\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" @@ -271,7 +274,7 @@ msgstr "Instal·la o actualitza la partició de ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Torna a instal·lar el carregador de l'arrencada de la partició de ZEN" +msgstr "Torna a instal·lar el carregador d'arrencada de la partició de ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" @@ -297,9 +300,9 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Per a carregar les actualitzacions dels controladors directament des del CD-ROM,\n" -"introduïu els noms dels fitxers d'actualització de controladors (separats\n" -"per comes ',') aquí:\n" +"Per carregar les actualitzacions dels controladors directament des del CD-ROM,\n" +"escriviu els noms dels fitxers d'actualització de controladors (separats\n" +"per comes, ",") aquí:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -311,7 +314,7 @@ msgstr "Font" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de vídeo" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg @@ -324,13 +327,13 @@ msgstr "Actualització de controladors" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "Arquit." +msgstr "Arq." #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "Nucli" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default @@ -341,29 +344,29 @@ msgstr "Per defecte" #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració segura" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" -msgstr "" +msgstr "Sense ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "" +msgstr "Sense APIC local" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "" +msgstr "Repara el sistema instal·lat" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "" +msgstr "Comprova el mitjà d'instal·lació" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -373,69 +376,141 @@ msgstr "Teclat" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Baixa l'actualització dels controladors" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "" +msgstr "Escriviu l'URL de l'actualització dels controladors\n" #. menu item #. txt_http_proxy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "Servidor intermediari HTTP" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "" +msgstr "Configuració de la xarxa" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "" +msgstr "Sense xarxa" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" +msgstr "Configuració manual de la xarxa" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" -msgstr "" +msgstr "Passarel·la\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "" - -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" +msgstr "Nom del domini\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" -msgstr "" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgstr "Màscara de xarxa\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde msgid "openSUSE Live (KDE)" -msgstr "" +msgstr "openSUSE viu (KDE)" #. label for Live CD installation #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" +msgstr "openSUSE viu (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Actualitza" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Servidors de noms, separats per espais\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" msgstr "" +"Adreça IP amb prefix de xarxa\n" +"(Exemples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Sense KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Arrenca el sistema Linux" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Més..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "Mida de l'instal·lador" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "Mida del text de la consola" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "Mida de vídeo del BIOS" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "Mode del color" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "Lector de pantalla" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "Contrast alt" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "Blanc sobre negre" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "Cian sobre negre" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Instal·lació per HTTPS" + |