diff options
Diffstat (limited to 'themes/openSUSE/po/es.po')
-rw-r--r-- | themes/openSUSE/po/es.po | 182 |
1 files changed, 127 insertions, 55 deletions
diff --git a/themes/openSUSE/po/es.po b/themes/openSUSE/po/es.po index 26cbb4c..f2e0527 100644 --- a/themes/openSUSE/po/es.po +++ b/themes/openSUSE/po/es.po @@ -8,17 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-08 16:40+0100\n" -"Last-Translator: Javier Llorente <javier@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-26 08:51+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/es/" +">\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -46,11 +45,11 @@ msgstr "Instalación" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "Linux -- Ajustes seguros" +msgstr "Linux--configuración segura" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Arrancar desde el disco duro" +msgstr "Arrancar desde disco duro" #. txt_rescue msgid "Rescue System" @@ -74,8 +73,8 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Está saliendo del menú gráfico de arranque e\n" -"iniciando la interfaz en modo texto." +"Está por salir del menú de arranque gráfico e\n" +"iniciar la interfaz en modo de texto." #. txt_help msgid "Help" @@ -93,7 +92,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Cargando el kernel Linux\n" +"Cargando el núcleo Linux\n" "\n" "\n" @@ -145,7 +144,7 @@ msgid "" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Este no es un disco de arranque de <product>.\n" -"Introduzca el disco de arranque %u." +"Inserte el disco de arranque %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -154,7 +153,7 @@ msgstr "Contraseña" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Tenga listo el disco de actualización del controlador." +msgstr "Prepare el disquete de actualización del controlador." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -163,7 +162,7 @@ msgstr "Apagar" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "¿Desea apagar el sistema ahora?" +msgstr "¿Quiere detener el sistema ahora?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk @@ -173,11 +172,11 @@ msgstr "Disco duro" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Instalación disco duro" +msgstr "Instalación desde disco duro" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Dispositivo de disco (analiza todos los discos si se deja vacío)\n" +msgstr "Dispositivo de disco (explora todos los discos si está vacío)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -186,7 +185,7 @@ msgstr "Directorio\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "Instalación FTP" +msgstr "Instalación desde FTP" #. txt_server msgid "Server\n" @@ -199,27 +198,27 @@ msgstr "Contraseña\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Usuario (dejar vacío para anónimo)\n" +msgstr "Usuario (inicio de sesión anónimo si está vacío)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" -msgstr "Instalación NFS" +msgstr "Instalación desde NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Usuario (se utiliza \"guest\" si se deja vacío)\n" +msgstr "Usuario (se utilizará «guest» si se deja vacío)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "Instalación SMB (recurso compartido Windows)" +msgstr "Instalación desde SMB (recurso compartido de Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" -msgstr "Instalación HTTP" +msgstr "Instalación desde HTTP" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update @@ -257,7 +256,7 @@ msgstr "Archivo" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "Compartir\n" +msgstr "Recurso compartido\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" @@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "Modo manual" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "Configurar parámetros en la partición ZEN" +msgstr "Configurar los parámetros en partición ZEN" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" @@ -277,20 +276,20 @@ msgstr "Instalar o actualizar la partición ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Volver a instalar el cargador de arranque de partición ZEN" +msgstr "Reinstalar el cargador de arranque de la partición ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "Deshabilitar partición ZEN" +msgstr "Desactivar la partición ZEN" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "Habilitar partición ZEN" +msgstr "Activar la partición ZEN" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" -msgstr "Modo texto" +msgstr "Modo de texto" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware @@ -303,9 +302,10 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Para cargar las actualizaciones de controlador directamente desde el CD-ROM,\n" -"indique los nombres de archivo de las actualizaciones del controlador (separados\n" -"por comas \",\") aquí:\n" +"Para cargar la actualización del controlador directamente desde un CD-ROM, \n" +"introduzca los nombres de los archivos de actualización del controlador (" +"separados\n" +"por comas «,») aquí:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Modo de vídeo" #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" -msgstr "Actualización de controlador" +msgstr "Actualización del controlador" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Arquitectura" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgstr "Núcleo" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Predeterminado" #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" -msgstr "Ajustes seguros" +msgstr "Configuración segura" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Reparar el sistema instalado" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "Verificar el medio de instalación" +msgstr "Comprobar el soporte de instalación" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -379,12 +379,12 @@ msgstr "Teclado" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "Bajar actualización de controlador" +msgstr "Descargar actualización del controlador" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "Escribir URL de actualización de controlador\n" +msgstr "Introduzca el URL para la actualización del controlador\n" #. menu item #. txt_http_proxy @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Configuración de red" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "No hay red" +msgstr "Sin red" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network @@ -409,34 +409,26 @@ msgstr "Manual" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "Configuración manual de la red" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "IP del host\n" +msgstr "Configuración de red manual" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" -msgstr "Puerta de enlace\n" +msgstr "Pasarela\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" msgstr "Nombre de dominio\n" -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "Servidores de nombres (separados por ',')\n" - #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" -"Mascara de red\n" -"(o use la notación '/N' con la IP del host)\n" +"Máscara de red\n" +"(o usar la notación '/N' con la dirección IP del host)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde @@ -447,3 +439,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Actualizar" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Introduzca los nombres de los servidores, separados por espacios\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"Direcciones IP con prefijo de red\n" +"(Ejemplos: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Sin KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Arrancar sistema Linux" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Más..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "Tamaño del instalador" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "Tamaño de la consola de texto" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "Tamaño del BIOS de vídeo" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "Modo a color" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "Lector de pantalla" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "Alto contraste" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "Blanco sobre negro" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "Cian sobre negro" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Instalación desde HTTPS" + |