summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/themes/openSUSE/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'themes/openSUSE/po/fr.po')
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/fr.po182
1 files changed, 127 insertions, 55 deletions
diff --git a/themes/openSUSE/po/fr.po b/themes/openSUSE/po/fr.po
index c83caa6..8b0a2c7 100644
--- a/themes/openSUSE/po/fr.po
+++ b/themes/openSUSE/po/fr.po
@@ -10,16 +10,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-02 16:12+0200\n"
-"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n"
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-30 08:32+0000\n"
+"Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: French <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/fr/"
+">\n"
+"Language: openSUSE/po/fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Annuler"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
-msgstr "Réamorcer"
+msgstr "Redémarrer"
#. continue button label
#. txt_continue
@@ -47,11 +48,11 @@ msgstr "Installation"
#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "Linux - Paramètres sécurisés"
+msgstr "Linux--Paramètres sécurisés"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "Amorcer depuis le disque dur"
+msgstr "Démarrer à partir du disque dur"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
@@ -63,20 +64,20 @@ msgstr "Test de mémoire"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr "Options d'amorçage"
+msgstr "Options de démarrage"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
-msgstr "Sortie..."
+msgstr "Fermeture en cours..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"Vous quittez le menu d'amorçage graphique et\n"
-"démarrez l'interface en mode texte."
+"Vous quittez le menu de démarrage graphique et\n"
+"démarrez l'interface de mode texte."
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -122,12 +123,12 @@ msgstr "Erreur E/S"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "Changer le disque d'amorçage"
+msgstr "Changer de disque de démarrage"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "Insérer le disque d'amorçage %u."
+msgstr "Insérez le disque de démarrage %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -135,8 +136,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Il s'agit du disque d'amorçage %u.\n"
-"Insérer le disque d'amorçage %u."
+"Il s'agit du disque de démarrage %u.\n"
+"Insérez le disque de démarrage %u."
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -145,8 +146,8 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Il ne s'agit pas d'un disque d'amorçage pour <product>.\n"
-"Insérez le disque d'amorçage %u."
+"Ce disque n'est pas un disque de démarrage de <product>.\n"
+"Insérez le disque de démarrage %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Mot de passe"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Ayez à disposition la disquette de mise à jour des pilotes."
+msgstr "Préparez votre disquette de mise à jour du pilote."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -164,21 +165,21 @@ msgstr "Arrêt"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "Arrêter le système maintenant ?"
+msgstr "Voulez-vous arrêter le système maintenant ?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
-msgstr "Disque dur"
+msgstr "Disque dur de"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "Installation sur disque dur"
+msgstr "Installation du disque dur"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Périphérique disque (analyser tous les disques si vide)\n"
+msgstr "Périphérique de disque (analyse tous les disques s'ils sont vides)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Mot de passe\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Utilisateur (login anonyme si vide)\n"
+msgstr "Utilisateur (Connexion anonyme si le champ est vide.)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
@@ -210,12 +211,12 @@ msgstr "Installation NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Utilisateur (utilisation de \"guest\" si vide)\n"
+msgstr "Utilisateur (Utilise \"guest\" si le champ est vide.)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "Installation SMB (partage Windows)"
+msgstr "Installation SMB (Partage Windows)"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Installer ou mettre à jour la partition ZEN"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "Réinstaller le chargeur d'amorçage de la partition ZEN"
+msgstr "Réinstaller le chargeur de démarrage de la partition ZEN"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Mode texte"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
-msgstr "Test du BIOS"
+msgstr "Test du microprogramme"
#. txt_dud_file_msg
msgid ""
@@ -304,9 +305,9 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"Pour charger les mises à jour de pilote directement depuis un CD-ROM,\n"
-"entrez les noms de fichier séparés\n"
-"par des virgules (,) :\n"
+"Pour charger les mises à jours de pilote directement à partir du CD-ROM,\n"
+"entrez les noms de fichier de la mise à jour du pilote (séparés\n"
+"par des virgules ',') ici :\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -318,13 +319,13 @@ msgstr "Source"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
-msgstr "Mode vidéo"
+msgstr "Mode Vidéo"
#. driver update dialog title
#. -> txt_dud_file_msg
#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
-msgstr "Mise à jour de pilote"
+msgstr "Mise à jour du pilote"
#. menu label for selecting (cpu) architecture
#. like i386, x86-64, ppc
@@ -354,13 +355,13 @@ msgstr "Paramètres sécurisés"
#. -> similar to txt_noacpi_install
#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
-msgstr "Pas d'ACPI"
+msgstr "Aucune ACPI"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
-msgstr "Pas d'APIC local"
+msgstr "APIC local"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
@@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Réparer le système installé"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr "Vérifier le média d'installation"
+msgstr "Vérifier le support d'installation"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -380,12 +381,12 @@ msgstr "Clavier"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr "Téléchargement de la mise à jour des pilotes"
+msgstr "Télécharger la mise à jour du pilote"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr "Entrer l'URL de mise à jour des pilotes\n"
+msgstr "Entrez l'URL de mise à jour du pilote.\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
@@ -395,12 +396,12 @@ msgstr "Proxy HTTP"
#. menu item
#. txt_network_config
msgid "Network Config"
-msgstr "Config. réseau"
+msgstr "Configuration réseau"
#. menu item
#. txt_no_network
msgid "No Network"
-msgstr "Pas de réseau"
+msgstr "Aucun réseau"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
@@ -410,12 +411,7 @@ msgstr "Manuel"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr "Config. réseau manuelle"
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr "IP hôte\n"
+msgstr "Configuration réseau manuelle"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
@@ -427,17 +423,14 @@ msgstr "Passerelle\n"
msgid "Domain Name\n"
msgstr "Nom de domaine\n"
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr "Serveurs de noms (séparés par ',')\n"
-
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
"Masque réseau\n"
-"(ou utilisez la notation '/N' avec l'IP hôte)\n"
+"(ou utilisez la notation '/N' avec l'adresse IP de l'hôte.)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
@@ -448,3 +441,82 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Mettre à niveau"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Serveurs de noms séparés par des espaces\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+msgstr ""
+"Adresse IP avec préfixe réseau\n"
+"(Exemples : 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Aucun KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Démarrer le système Linux"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Plus..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr "Taille de l'installateur"
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "Taille de la console texte"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "Taille du BIOS vidéo"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mode de couleur"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Lecteur d'écran"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Contraste élevé"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "Blanc sur noir"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "Cyan sur noir"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Installation HTTPS"