diff options
Diffstat (limited to 'themes/openSUSE/po/it.po')
-rw-r--r-- | themes/openSUSE/po/it.po | 189 |
1 files changed, 128 insertions, 61 deletions
diff --git a/themes/openSUSE/po/it.po b/themes/openSUSE/po/it.po index 838d79b..f8c2b0f 100644 --- a/themes/openSUSE/po/it.po +++ b/themes/openSUSE/po/it.po @@ -7,17 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-21 09:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-31 18:35+0100\n" -"Last-Translator: Andrea Florio <andrea@opensuse.org>\n" -"Language-Team: italiano <translations@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:22\n" +"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -27,12 +22,12 @@ msgstr "Ok" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" +msgstr "Annulla" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "Riavvia" +msgstr "Riavvio" #. continue button label #. txt_continue @@ -45,11 +40,11 @@ msgstr "Installazione" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "Linux--Safe Settings" +msgstr "Linux--Impostazioni di sicurezza" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Avvio dal disco rigido" +msgstr "Avvia da disco rigido" #. txt_rescue msgid "Rescue System" @@ -57,11 +52,11 @@ msgstr "Sistema di salvataggio" #. txt_memtest msgid "Memory Test" -msgstr "Verifica della memoria " +msgstr "Verifica della memoria" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Opzioni di boot" +msgstr "Opzioni di avvio" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) @@ -73,8 +68,8 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"State per uscire dal menu di avvio grafico e\n" -"per avviare l'interfaccia nel modo testo." +"Uscita dal menu di avvio grafico e\n" +"avvio dell'interfaccia di modalità testo." #. txt_help msgid "Help" @@ -92,7 +87,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Caricamento del kernel Linux in corso\n" +"Caricamento del kernel Linux\n" "\n" "\n" @@ -103,7 +98,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Caricamento di memtest86 in corso\n" +"Caricamento di memtest86\n" "\n" "\n" @@ -120,12 +115,12 @@ msgstr "Errore di I/O" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Cambia dischetto di boot" +msgstr "Cambiare il disco di avvio" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Inserire il disco di avvio di %u." +msgstr "Inserire il disco di avvio %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -133,8 +128,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Questo è il disco di avvio di %u.\n" -"Inserire il disco di avvio di %u." +"Questo è il disco di avvio %u.\n" +"Inserire il disco di avvio %u." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -143,7 +138,7 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Questo non è un disco di avvio di <prodotto>.\n" +"Questo non è un disco di avvio <product>.\n" "Inserire il disco di avvio %u." #. password dialog title @@ -153,7 +148,7 @@ msgstr "Password" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Preparare il disco floppy con l'aggiornamento dei driver." +msgstr "Tenere pronto il floppy con l'aggiornamento del driver." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -162,7 +157,7 @@ msgstr "Spegnimento" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "Arrestare il sistema?" +msgstr "Arrestare adesso il sistema?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk @@ -172,11 +167,11 @@ msgstr "Disco rigido" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Installazione disco rigido" +msgstr "Installazione del disco rigido" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Dispositivo disco (se vuoto analizza tutti i dischi)\n" +msgstr "Dispositivo disco (se lasciato vuoto, vengono analizzati tutti i dischi)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -198,7 +193,7 @@ msgstr "Password\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Utente (login anonimo se vuoto)\n" +msgstr "Utente (se lasciato vuoto, l'utente rimane anonimo)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -208,12 +203,12 @@ msgstr "Installazione NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Utente (se vuoto viene utilizzato \"guest\")\n" +msgstr "Utente (se lasciato vuoto, viene usato \"guest\")\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "Installazione SMB (share Windows)" +msgstr "Installazione SMB (Condivisione Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title @@ -228,7 +223,7 @@ msgstr "Driver" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" -msgstr "Domino\n" +msgstr "Dominio\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options @@ -268,7 +263,7 @@ msgstr "Modalità manuale" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "Configura parametri nella partizione ZEN" +msgstr "Configura parametri sulla partizione ZEN" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" @@ -276,15 +271,15 @@ msgstr "Installa o aggiorna partizione ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Reinstalla caricatore di avvio partizione ZEN" +msgstr "Reinstalla il boot loader della partizione ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "Disabilita partizione ZEN" +msgstr "Disattiva partizione ZEN" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "Abilita partizione ZEN" +msgstr "Attiva partizione ZEN" #. video mode menu item #. txt_text_mode @@ -302,9 +297,9 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Per caricare gli aggiornamenti del driver direttamente dal CD ROM,\n" -"immettere qui i nomi dei file di aggiornamento del driver (separati\n" -"da virgole','):\n" +"Per caricare gli aggiornamenti del driver direttamente da un CD-ROM,\n" +"immettere i nomi dei file di aggiornamento driver (separati\n" +"da virgole ',') in questa posizione:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -340,19 +335,19 @@ msgstr "Kernel" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" -msgstr "Predefinito" +msgstr "Default" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" -msgstr "Impostazioni sicure" +msgstr "Impostazioni di sicurezza" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" -msgstr "No ACPI" +msgstr "Nessuna ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install @@ -368,7 +363,7 @@ msgstr "Ripara sistema installato" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "Verifica del supporto di installazione" +msgstr "Verifica supporto di installazione" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -378,12 +373,12 @@ msgstr "Tastiera" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "Download dell'aggiornamento del driver" +msgstr "Scarica aggiornamento driver" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "Inserisci l'URL dell'aggiornamento del driver\n" +msgstr "Immettere l'URL di aggiornamento del driver\n" #. menu item #. txt_http_proxy @@ -393,12 +388,12 @@ msgstr "Proxy HTTP" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "Configurazione Rete" +msgstr "Configurazione di rete" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "Nessuna Rete" +msgstr "Nessuna rete" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network @@ -408,12 +403,7 @@ msgstr "Manuale" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "Configurazione manuale della rete" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "IP Host\n" +msgstr "Configurazione manuale rete" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip @@ -423,19 +413,16 @@ msgstr "Gateway\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "Nome Domino\n" - -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "Server dei nomi (separati da ',')\n" +msgstr "Nome del dominio\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" -msgstr "" +msgid "" "Netmask\n" -"(or utilizza la notazione '/N' con l'IP dell'host)\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgstr "" +"Maschera di rete\n" +"(o usare la notazione '/N' con IP host)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde @@ -446,3 +433,83 @@ msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Esegui l'upgrade" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Immettere i nomi dei server separati da spazi\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" +msgstr "" +"Indirizzo IP con prefisso di rete\n" +"(Esempi: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Nessun KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Avvia sistema Linux" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Altro..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Installazione HTTPS" + |