summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/themes/openSUSE/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'themes/openSUSE/po/pt.po')
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/pt.po169
1 files changed, 122 insertions, 47 deletions
diff --git a/themes/openSUSE/po/pt.po b/themes/openSUSE/po/pt.po
index 8b2ac03..38f7f3b 100644
--- a/themes/openSUSE/po/pt.po
+++ b/themes/openSUSE/po/pt.po
@@ -8,14 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader.pt\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-13 23:07+0100\n"
-"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-09 18:30+0000\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/"
+"pt/>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -30,7 +32,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
-msgstr "Reinicializar"
+msgstr "Reiniciar"
#. continue button label
#. txt_continue
@@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "Teste de Memória"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr "Opções de Arranque"
+msgstr "Opções do Arranque"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
@@ -123,7 +125,7 @@ msgstr "Mudar Disco de Arranque"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "Inserir disco de arranque %u."
+msgstr "Insira o disco de arranque %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -147,11 +149,11 @@ msgstr ""
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
-msgstr "Palavra Passe"
+msgstr "Palavra-passe"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Certifique-se que tem a disquete com a actualização do driver."
+msgstr "Certifique-se que tem a disquete com a actualização do driver à mão."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -174,11 +176,11 @@ msgstr "Instalação pelo Disco Rígido"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Dispositivo de Disco (Analisar Todos os Discos, caso estejam vazios)\n"
+msgstr "Dispositivo de Disco (Analisa todos os discos, caso esteja vazio)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
-msgstr "Directório\n"
+msgstr "Diretório\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
@@ -191,12 +193,12 @@ msgstr "Servidor\n"
#. txt_password
msgid "Password\n"
-msgstr "Palavra Passe\n"
+msgstr "Palavra-passe\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Utilizador (login Anónimo, Se estiver Vazio)\n"
+msgstr "Utilizador (Login Anónimo, se vazio)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
@@ -206,7 +208,7 @@ msgstr "Instalação por NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Utilizador (utilizando \"guest\" Se Estiver Vazio)\n"
+msgstr "Utilizador (utiliza \"guest\" se vazio)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
@@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "Instalação por HTTP"
#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. txt_driver_update
msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
+msgstr "Controlador"
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
@@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "Configurar parâmetros na partição ZEN"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr "Instalar ou Actualizar partição ZEN"
+msgstr "Instalar ou Atualizar partição ZEN"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
@@ -278,11 +280,11 @@ msgstr "Reinstalar o gestor de arranque da partição ZEN"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "Desactivar partição ZEN"
+msgstr "Desativar partição ZEN"
#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr "Activar partição ZEN"
+msgstr "Ativar partição ZEN"
#. video mode menu item
#. txt_text_mode
@@ -292,7 +294,7 @@ msgstr "Modo de Texto"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
-msgstr "Testar Firmware"
+msgstr "Teste à Firmware"
#. txt_dud_file_msg
msgid ""
@@ -300,8 +302,8 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"Para carregar actualizações de drivers directamente do CD-ROM,\n"
-"introduza o nome dos ficheiros de actualização (separados\n"
+"Para carregar atualizações de drivers directamente do CD-ROM,\n"
+"introduza o nome dos ficheiros de atualização (separados\n"
"por virgulas ',') aqui:\n"
#. install source menu title
@@ -320,14 +322,14 @@ msgstr "Modo de Vídeo"
#. -> txt_dud_file_msg
#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
-msgstr "Actualização do Driver"
+msgstr "Atualização do Driver"
#. menu label for selecting (cpu) architecture
#. like i386, x86-64, ppc
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_arch
msgid "Arch"
-msgstr "Arch"
+msgstr "Arq."
#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "Kernel"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. txt_kernel_default
msgid "Default"
-msgstr "Pré-definido"
+msgstr "Padrão"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> like in txt_safe_linux
@@ -361,7 +363,7 @@ msgstr "Sem Local APIC"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
-msgstr "Reparar o Sstema Instalado"
+msgstr "Reparar o Sistema Instalado"
#. menu item
#. txt_mediacheck
@@ -376,69 +378,142 @@ msgstr "Teclado"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregar atualização do driver"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza o URL da atualização\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy HTTP"
#. menu item
#. txt_network_config
msgid "Network Config"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração da Rede"
#. menu item
#. txt_no_network
msgid "No Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sem rede"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr ""
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração manual da rede"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway.\n"
#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
-msgstr ""
-
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Domínio\n"
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
+"Máscara de rede\n"
+"(ou utilize a notação '/N' com o IP do host)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
msgid "openSUSE Live (KDE)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSUSE Live (KDE)"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
+msgstr "OpenSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Upgrade"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "Name servers, separados por espaços\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
msgstr ""
+"Endereço IP com prefixo de rede\n"
+"(Exemplos: 192.168.5.77/24 2001:db8:75::fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "Sem KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "Arrancar sistema Linux"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "Mais ..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr "Tamanho do instalador"
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "Tamanho da consola de texto"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "Tamanho do vídeo BIOS"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo de cor"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Leitor de ecrã"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Alto Contraste"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "Branco sobre Preto"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "Ciano sobre Preto"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "Instalação por HTTPS"