diff options
Diffstat (limited to 'themes/openSUSE/po/pt.po')
-rw-r--r-- | themes/openSUSE/po/pt.po | 169 |
1 files changed, 122 insertions, 47 deletions
diff --git a/themes/openSUSE/po/pt.po b/themes/openSUSE/po/pt.po index 8b2ac03..38f7f3b 100644 --- a/themes/openSUSE/po/pt.po +++ b/themes/openSUSE/po/pt.po @@ -8,14 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.pt\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-13 23:07+0100\n" -"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-09 18:30+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/" +"pt/>\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -30,7 +32,7 @@ msgstr "Cancelar" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "Reinicializar" +msgstr "Reiniciar" #. continue button label #. txt_continue @@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "Teste de Memória" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Opções de Arranque" +msgstr "Opções do Arranque" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) @@ -123,7 +125,7 @@ msgstr "Mudar Disco de Arranque" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Inserir disco de arranque %u." +msgstr "Insira o disco de arranque %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -147,11 +149,11 @@ msgstr "" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" -msgstr "Palavra Passe" +msgstr "Palavra-passe" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Certifique-se que tem a disquete com a actualização do driver." +msgstr "Certifique-se que tem a disquete com a actualização do driver à mão." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -174,11 +176,11 @@ msgstr "Instalação pelo Disco Rígido" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Dispositivo de Disco (Analisar Todos os Discos, caso estejam vazios)\n" +msgstr "Dispositivo de Disco (Analisa todos os discos, caso esteja vazio)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" -msgstr "Directório\n" +msgstr "Diretório\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title @@ -191,12 +193,12 @@ msgstr "Servidor\n" #. txt_password msgid "Password\n" -msgstr "Palavra Passe\n" +msgstr "Palavra-passe\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Utilizador (login Anónimo, Se estiver Vazio)\n" +msgstr "Utilizador (Login Anónimo, se vazio)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -206,7 +208,7 @@ msgstr "Instalação por NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Utilizador (utilizando \"guest\" Se Estiver Vazio)\n" +msgstr "Utilizador (utiliza \"guest\" se vazio)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title @@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "Instalação por HTTP" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" -msgstr "Driver" +msgstr "Controlador" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain @@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "Configurar parâmetros na partição ZEN" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "Instalar ou Actualizar partição ZEN" +msgstr "Instalar ou Atualizar partição ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" @@ -278,11 +280,11 @@ msgstr "Reinstalar o gestor de arranque da partição ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "Desactivar partição ZEN" +msgstr "Desativar partição ZEN" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "Activar partição ZEN" +msgstr "Ativar partição ZEN" #. video mode menu item #. txt_text_mode @@ -292,7 +294,7 @@ msgstr "Modo de Texto" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" -msgstr "Testar Firmware" +msgstr "Teste à Firmware" #. txt_dud_file_msg msgid "" @@ -300,8 +302,8 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Para carregar actualizações de drivers directamente do CD-ROM,\n" -"introduza o nome dos ficheiros de actualização (separados\n" +"Para carregar atualizações de drivers directamente do CD-ROM,\n" +"introduza o nome dos ficheiros de atualização (separados\n" "por virgulas ',') aqui:\n" #. install source menu title @@ -320,14 +322,14 @@ msgstr "Modo de Vídeo" #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" -msgstr "Actualização do Driver" +msgstr "Atualização do Driver" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "Arch" +msgstr "Arq." #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "Kernel" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" -msgstr "Pré-definido" +msgstr "Padrão" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux @@ -361,7 +363,7 @@ msgstr "Sem Local APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "Reparar o Sstema Instalado" +msgstr "Reparar o Sistema Instalado" #. menu item #. txt_mediacheck @@ -376,69 +378,142 @@ msgstr "Teclado" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Descarregar atualização do driver" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "" +msgstr "Introduza o URL da atualização\n" #. menu item #. txt_http_proxy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy HTTP" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "" +msgstr "Configuração da Rede" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "" +msgstr "Sem rede" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" +msgstr "Configuração manual da rede" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" -msgstr "" +msgstr "Gateway.\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "" - -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" +msgstr "Nome do Domínio\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" +"Máscara de rede\n" +"(ou utilize a notação '/N' com o IP do host)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde msgid "openSUSE Live (KDE)" -msgstr "" +msgstr "OpenSUSE Live (KDE)" #. label for Live CD installation #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" +msgstr "OpenSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "Upgrade" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "Name servers, separados por espaços\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" msgstr "" +"Endereço IP com prefixo de rede\n" +"(Exemplos: 192.168.5.77/24 2001:db8:75::fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "Sem KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "Arrancar sistema Linux" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "Mais ..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "Tamanho do instalador" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "Tamanho da consola de texto" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "Tamanho do vídeo BIOS" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "Modo de cor" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "Leitor de ecrã" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "Alto Contraste" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "Branco sobre Preto" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "Ciano sobre Preto" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "Instalação por HTTPS" |