diff options
Diffstat (limited to 'themes/openSUSE/po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | themes/openSUSE/po/zh_CN.po | 159 |
1 files changed, 118 insertions, 41 deletions
diff --git a/themes/openSUSE/po/zh_CN.po b/themes/openSUSE/po/zh_CN.po index 5e68565..713ffd2 100644 --- a/themes/openSUSE/po/zh_CN.po +++ b/themes/openSUSE/po/zh_CN.po @@ -4,13 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-24 18:08+0800\n" -"Last-Translator: Thruth Wang <wanglihao@gmail.com>\n" -"Language-Team: Simplified Chinese\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-07 16:54+0000\n" +"Last-Translator: Kevin Suo <suokunlong@126.com>\n" +"Language-Team: Chinese (China) <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/" +"master/zh_CN/>\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -46,7 +49,7 @@ msgstr "从硬盘引导" #. txt_rescue msgid "Rescue System" -msgstr "救援系统" +msgstr "急救系统" #. txt_memtest msgid "Memory Test" @@ -66,8 +69,8 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"您将离开图形引导菜单\n" -"并启动文本方式界面。" +"您将离开图形引导菜单并\n" +"启动文本方式界面。" #. txt_help msgid "Help" @@ -103,7 +106,7 @@ msgstr "" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" -msgstr "引导装载程序" +msgstr "引导加载程序" #. error box title #. txt_error_title @@ -136,13 +139,13 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"这不是 <product> 引导磁盘。\n" -"请插入引导磁盘 %u。" +"这不是 <product> 引导盘。\n" +"请插入引导盘 %u。" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" -msgstr "口令" +msgstr "密码" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." @@ -155,7 +158,7 @@ msgstr "关闭电源" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "是否立即暂停系统?" +msgstr "是否现在停止系统?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk @@ -186,7 +189,7 @@ msgstr "服务器\n" #. txt_password msgid "Password\n" -msgstr "口令\n" +msgstr "密码\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 @@ -226,7 +229,7 @@ msgstr "域\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "其他选项" +msgstr "其它选项" #. label for language selection #. txt_language @@ -253,15 +256,15 @@ msgstr "共享\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" -msgstr "自动方式" +msgstr "自动模式" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" -msgstr "手动方式" +msgstr "手动模式" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "在 ZEN 分区上配置参数" +msgstr "配置 ZEN 分区参数" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" @@ -269,7 +272,7 @@ msgstr "安装或更新 ZEN 分区" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "重新安装 ZEN 分区引导装载程序" +msgstr "重新安装 ZEN 分区引导加载程序" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" @@ -282,7 +285,7 @@ msgstr "启用 ZEN 分区" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" -msgstr "文本方式" +msgstr "文本模式" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware @@ -322,7 +325,7 @@ msgstr "驱动程序更新" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "体系" +msgstr "体系架构" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -351,7 +354,7 @@ msgstr "无 ACPI" #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "无本地 ACPI" +msgstr "无本地 APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system @@ -361,7 +364,7 @@ msgstr "修复已安装系统" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "检查安装介质" +msgstr "检查安装媒介" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -381,59 +384,133 @@ msgstr "输入驱动程序更新 URL\n" #. menu item #. txt_http_proxy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP 代理" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "" +msgstr "网络配置" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "" +msgstr "无网络" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "手动" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "" - -#. label for ip address -#. txt_host_ip -msgid "Host IP\n" -msgstr "" +msgstr "手动网络配置" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" -msgstr "" +msgstr "网关\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "" - -#. label for nameserver list -#. txt_nameservers -msgid "Nameservers (separated by ',')\n" -msgstr "" +msgstr "域名\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask -msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n" +msgid "" +"Netmask\n" +"(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" +"网络掩码\n" +"(或者结合使用“/N”表示法和主机IP)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde msgid "openSUSE Live (KDE)" -msgstr "" +msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. label for Live CD installation #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" +msgstr "openSUSE Live (GNOME)" + +#. menu label for an update (as opposed to a new installation) +#. txt_upgrade +msgid "Upgrade" +msgstr "升级" + +#. label for name server (network setup) +#. txt_nameservers +msgid "Name servers, separated by spaces\n" +msgstr "名称服务器,以空格分隔\n" + +#. label for ip address (network setup) +#. txt_host_ip +msgid "" +"IP address with network prefix\n" +"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" msgstr "" +"包含网络前缀的 IP 地址\n" +"(示例:192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" + +#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) +#. txt_video_no_kms +msgid "No KMS" +msgstr "无 KMS" + +#. menu item for booting an installed Linux system +#. txt_systemboot +msgid "Boot Linux System" +msgstr "引导 Linux 系统" + +#. menu item selecting a submenu with more entries +#. txt_expert +msgid "More ..." +msgstr "更多..." + +#. menu label for choosing installer screen size +#. txt_installer_size +msgid "Installer Size" +msgstr "安装界面大小" + +#. menu label for choosing text console size +#. txt_console_size +msgid "Text Console Size" +msgstr "文本控制台大小" + +#. menu label for choosing screen size via BIOS +#. txt_video_bios_size +msgid "Video BIOS Size" +msgstr "视频 BIOS 大小" + +#. menu label for choosing the color scheme of the installer +#. txt_color_mode +msgid "Color Mode" +msgstr "色彩模式" + +#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) +#. txt_screen_reader +msgid "Screen Reader" +msgstr "屏幕阅读器" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_high_contrast +msgid "High Contrast" +msgstr "高对比度" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_white_on_black +msgid "White on Black" +msgstr "黑底白字" + +#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) +#. txt_cyan_on_black +msgid "Cyan on Black" +msgstr "黑底青字" + +#. dialog title for https installation +#. txt_https_title +msgid "HTTPS Installation" +msgstr "HTTPS 安装" + |