summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/themes/openSUSE/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'themes/openSUSE/po/zh_CN.po')
-rw-r--r--themes/openSUSE/po/zh_CN.po159
1 files changed, 118 insertions, 41 deletions
diff --git a/themes/openSUSE/po/zh_CN.po b/themes/openSUSE/po/zh_CN.po
index 5e68565..713ffd2 100644
--- a/themes/openSUSE/po/zh_CN.po
+++ b/themes/openSUSE/po/zh_CN.po
@@ -4,13 +4,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-24 18:08+0800\n"
-"Last-Translator: Thruth Wang <wanglihao@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Simplified Chinese\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-07 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Suo <suokunlong@126.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/"
+"master/zh_CN/>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -46,7 +49,7 @@ msgstr "从硬盘引导"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
-msgstr "救援系统"
+msgstr "急救系统"
#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
@@ -66,8 +69,8 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"您将离开图形引导菜单\n"
-"并启动文本方式界面。"
+"您将离开图形引导菜单并\n"
+"启动文本方式界面。"
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -103,7 +106,7 @@ msgstr ""
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot Loader"
-msgstr "引导装载程序"
+msgstr "引导加载程序"
#. error box title
#. txt_error_title
@@ -136,13 +139,13 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"这不是 <product> 引导磁盘。\n"
-"请插入引导磁盘 %u。"
+"这不是 <product> 引导盘。\n"
+"请插入引导盘 %u。"
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
-msgstr "口令"
+msgstr "密码"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
@@ -155,7 +158,7 @@ msgstr "关闭电源"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "是否立即暂停系统?"
+msgstr "是否现在停止系统?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
@@ -186,7 +189,7 @@ msgstr "服务器\n"
#. txt_password
msgid "Password\n"
-msgstr "口令\n"
+msgstr "密码\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
@@ -226,7 +229,7 @@ msgstr "域\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
-msgstr "其他选项"
+msgstr "其它选项"
#. label for language selection
#. txt_language
@@ -253,15 +256,15 @@ msgstr "共享\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
-msgstr "自动方式"
+msgstr "自动模式"
#. txt_zenManual
msgid "Manual Mode"
-msgstr "手动方式"
+msgstr "手动模式"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "在 ZEN 分区上配置参数"
+msgstr "配置 ZEN 分区参数"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
@@ -269,7 +272,7 @@ msgstr "安装或更新 ZEN 分区"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "重新安装 ZEN 分区引导装载程序"
+msgstr "重新安装 ZEN 分区引导加载程序"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
@@ -282,7 +285,7 @@ msgstr "启用 ZEN 分区"
#. video mode menu item
#. txt_text_mode
msgid "Text Mode"
-msgstr "文本方式"
+msgstr "文本模式"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
@@ -322,7 +325,7 @@ msgstr "驱动程序更新"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_arch
msgid "Arch"
-msgstr "体系"
+msgstr "体系架构"
#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -351,7 +354,7 @@ msgstr "无 ACPI"
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
-msgstr "无本地 ACPI"
+msgstr "无本地 APIC"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
@@ -361,7 +364,7 @@ msgstr "修复已安装系统"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr "检查安装介质"
+msgstr "检查安装媒介"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -381,59 +384,133 @@ msgstr "输入驱动程序更新 URL\n"
#. menu item
#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 代理"
#. menu item
#. txt_network_config
msgid "Network Config"
-msgstr ""
+msgstr "网络配置"
#. menu item
#. txt_no_network
msgid "No Network"
-msgstr ""
+msgstr "无网络"
#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
#. txt_manual_network
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "手动"
#. dialog title for manual network config
#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
-msgstr ""
-
-#. label for ip address
-#. txt_host_ip
-msgid "Host IP\n"
-msgstr ""
+msgstr "手动网络配置"
#. label for gateway ip
#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
-msgstr ""
+msgstr "网关\n"
#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
-msgstr ""
-
-#. label for nameserver list
-#. txt_nameservers
-msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
-msgstr ""
+msgstr "域名\n"
#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
#. txt_netmask
-msgid "Netmask\n(or use '/N' notation with Host IP)\n"
+msgid ""
+"Netmask\n"
+"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
msgstr ""
+"网络掩码\n"
+"(或者结合使用“/N”表示法和主机IP)\n"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_kde
msgid "openSUSE Live (KDE)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Live (KDE)"
#. label for Live CD installation
#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
+msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
+
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
+msgid "Upgrade"
+msgstr "升级"
+
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
+msgid "Name servers, separated by spaces\n"
+msgstr "名称服务器,以空格分隔\n"
+
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
+msgid ""
+"IP address with network prefix\n"
+"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
msgstr ""
+"包含网络前缀的 IP 地址\n"
+"(示例:192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
+
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
+msgid "No KMS"
+msgstr "无 KMS"
+
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
+msgid "Boot Linux System"
+msgstr "引导 Linux 系统"
+
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
+msgid "More ..."
+msgstr "更多..."
+
+#. menu label for choosing installer screen size
+#. txt_installer_size
+msgid "Installer Size"
+msgstr "安装界面大小"
+
+#. menu label for choosing text console size
+#. txt_console_size
+msgid "Text Console Size"
+msgstr "文本控制台大小"
+
+#. menu label for choosing screen size via BIOS
+#. txt_video_bios_size
+msgid "Video BIOS Size"
+msgstr "视频 BIOS 大小"
+
+#. menu label for choosing the color scheme of the installer
+#. txt_color_mode
+msgid "Color Mode"
+msgstr "色彩模式"
+
+#. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people)
+#. txt_screen_reader
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "屏幕阅读器"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_high_contrast
+msgid "High Contrast"
+msgstr "高对比度"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_white_on_black
+msgid "White on Black"
+msgstr "黑底白字"
+
+#. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
+#. txt_cyan_on_black
+msgid "Cyan on Black"
+msgstr "黑底青字"
+
+#. dialog title for https installation
+#. txt_https_title
+msgid "HTTPS Installation"
+msgstr "HTTPS 安装"
+