summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/themes/openSUSE
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'themes/openSUSE')
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/fi/opt.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::help.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::keytable.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::o_acpi.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::o_apm.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::o_splash.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/hu/opt::o_acpi.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/lt/opt.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::help.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::keytable.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::o_acpi.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::o_apm.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::o_splash.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::profile.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/ru/opt.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::help.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::keytable.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::o_acpi.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::o_apm.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::o_ide.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::o_splash.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::profile.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/fi/main.html12
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/fi/main::driverupdate.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/fi/main::failsafe.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/fi/main::harddisk.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/fi/main::help.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/fi/main::keytable.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/fi/main::memtest.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/fi/main::noacpi.html6
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/fi/main::nolapic.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt.html6
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::network.html6
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_acpi.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_apm.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_install.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_splash.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_vnc.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/fi/main::videomode.html6
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/hu/main::opt.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/hu/main::opt::o_acpi.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/lt/main.html45
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/lt/main::driverupdate.html11
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/lt/main::failsafe.html8
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/lt/main::firmware.html6
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/lt/main::harddisk.html15
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/lt/main::help.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/lt/main::install_src.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/lt/main::keytable.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/lt/main::linux.html7
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/lt/main::memtest.html6
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/lt/main::noacpi.html21
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/lt/main::nolapic.html11
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt.html12
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::network.html25
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::o_acpi.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::o_apm.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::o_install.html27
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::o_splash.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/lt/main::rescue.html7
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/lt/main::videomode.html17
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main.html24
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main::driverupdate.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main::failsafe.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main::firmware.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main::harddisk.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main::help.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main::install_src.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main::keytable.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main::linux.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main::memtest.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main::noacpi.html8
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main::nolapic.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::network.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_acpi.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_apm.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_ide.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_install.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_splash.html2
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_vnc.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main::rescue.html4
-rw-r--r--themes/openSUSE/help-install/ru/main::videomode.html8
83 files changed, 170 insertions, 300 deletions
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt.html b/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt.html
index 7db637f..f5f18b7 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt.html
@@ -7,6 +7,6 @@
<li><a href="#o_splash">splash</a> -- vaikuta splash-näytön käyttäytymiseen</li>
<li><a href="#o_apm">apm</a> -- vaihda virranhallinta päälle/pois</li>
<li><a href="#o_acpi">acpi</a> -- edistynyt määritys ja virranhallinta (ACPI)</li>
- <li><a href="#o_ide">ide</a> -- ohjaa IDE alijärjestelmää</li>
+ <li><a href="#o_ide">ide</a> -- ohjaa IDE-alijärjestelmää</li>
</ul>
</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::help.html b/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::help.html
index 2660b55..a9172a0 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::help.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::help.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="help">Ohjejärjestelmän käyttäminen</a>
</h3>
-<p>Käynnistyslataimen ohje on kontekstiriippuvainen. Se antaa tietoja valitusta valikon kohdasta tai, jos muokkaat käynnistysvalintoja, se yrittää hakea tietoa valinnasta jolla kursori on.</p>
+<p>Käynnistyslataajan online-ohje on kontekstiriippuvainen. Se antaa tietoja valitusta valikon kohdasta tai, jos muokkaat käynnistysvalintoja, se yrittää hakea tietoa valinnasta, jolla kursori on.</p>
-<p>Ohjausnäppäimet <ul><li><em>Nuoli ylös</em>: korosta aiempi linkki</li><li><em>Nuoli alas</em>: korosta seuraava linkki</li><li><em>Nuoli vasemmalle</em>, <em>Askelpalautin</em>: palaa aiempaan aiheeseen</li><li><em>Nuoli oikealle</em>, <em>Enter</em>, <em>Välilyönti</em>: seuraa linkkiä</li><li><em>Page Up</em>: vieritä yksi sivu ylös</li><li><em>Page Down</em>: vieritä yksi sivu alas</li><li><em>Home</em>: mene sivun alkuun</li><li><em>End</em>: mene sivun loppuun</li><li><em>Esc</em>: sulje ohje</li></ul></p>
+<p>Ohjausnäppäimet <ul><li><em>Nuoli ylös</em>: korosta aiempi linkki</li><li><em>Nuoli alas</em>: korosta seuraava linkki</li><li><em>Nuoli vasemmalle</em>, <em>Askelpalautin</em>: palaa aiempaan aiheeseen</li><li><em>Nuoli oikealle</em>, <em>Enter</em>, <em>Välilyönti</em>: seuraa linkkiä</li><li><em>Sivu ylös</em>: vieritä yksi sivu ylös</li><li><em>Sivu alas</em>: vieritä yksi sivu alas</li><li><em>Home</em>: mene sivun alkuun</li><li><em>End</em>: mene sivun loppuun</li><li><em>Esc</em>: sulje ohje</li></ul></p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::keytable.html b/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::keytable.html
index c894ceb..f236a24 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::keytable.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::keytable.html
@@ -1,5 +1,5 @@
<h3>
-<a name="keytable">Kieli ja näppäimistökartta -valinnat</a>
+<a name="keytable">Kielen ja näppäimistökartan valinnat</a>
</h3>
-<p>Paina <em>@@@fkey_lang@@@</em> vaihtaaksesi käytettävää käynnistyslataimen kieltä ja näppäimistökarttaa.</p>
+<p>Paina <em>@@@fkey_lang@@@</em> vaihtaaksesi käynnistyslataajan kieltä ja näppäimistökarttaa.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::o_acpi.html b/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::o_acpi.html
index d12f719..ba0cf9c 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::o_acpi.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::o_acpi.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="o_acpi">Ytimen valinnat: acpi</a>
</h3>
-<p>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) on standardi, joka määrittelee virran- ja laitteistohallinnan liittymän käyttöjärjestelmän ja BIOS välillä. Oletuksena, <em>acpi</em> otetaan käyttöön kun BIOS-versio on otettu käyttöön vuoden 2000 jälkeen. Useita yleisesti käytettyjä parametreja ACPI:n ohjaamiseen ovat: <ul><li><em>pci=noacpi</em> - älä käytä ACPI:a ohjaamaan PCI keskeytyksiä</li><li><em>acpi=oldboot</em> - vain ne osat ACPI:sta, jotka kuuluvat käynnistykseen jäävät käyttöön</li><li><em>acpi=off</em> -- poista ACPI käytöstä kokonaan</li><li><em>acpi=force</em> -- käyttää ACPI:a vaikka BIOS olisi päivätty ennen vuotta 2000</li></ul></p>
+<p>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) on standardi, joka määrittelee virran- ja laitteistohallinnan liittymän käyttöjärjestelmän ja BIOSin välillä. Oletuksena, <em>acpi</em> otetaan käyttöön, kun BIOS-versio on otettu käyttöön vuoden 2000 jälkeen. Useita yleisesti käytettyjä parametreja ACPIn ohjaamiseen ovat: <ul><li><em>pci=noacpi</em> - älä käytä ACPI-tukea ohjaamaan PCI-keskeytyksiä</li><li><em>acpi=oldboot</em> - vain ne ACPI-tuen osat, jotka kuuluvat käynnistykseen jäävät käyttöön</li><li><em>acpi=off</em> -- poista ACPI käytöstä kokonaan</li><li><em>acpi=force</em> -- käyttää ACPI-tukea vaikka BIOS olisi päivätty ennen vuotta 2000</li></ul></p>
<p>Erityisesti uusissa tietokoneissa tämä korvaa vanhan <a href="#o_apm">apm</a>-järjestelmän.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::o_apm.html b/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::o_apm.html
index 78e6325..7f6bdc7 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::o_apm.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::o_apm.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="o_apm">Ytimen valinnat: apm</a>
</h3>
-<p>APM on toinen nykyisissä tietokoneissa käytettävistä virranhallinta strategioista. Sitä käytetään pääasiassa kannettavien tietokoneiden toiminnoissa kuten lepotila levylle, mutta se voi olla vastuussa myös tietokoneen sammuttamisesta. APM on riippuvainen toimivasta BIOS:sta. Jos BIOS on rikkinäinen, APM:llä voi olla vain rajoitettua käyttöä, tai se voi jopa estää tietokonetta toimimasta. Tämän takia APM voidaan poistaa käytöstä parametrilla <ul><li><em>apm=off</em> -- poista APM käytöstä kokonaan</li></ul></p>
+<p>APM on toinen nykyisissä tietokoneissa käytettävistä virranhallinta strategioista. Sitä käytetään pääasiassa kannettavien tietokoneiden toiminnoissa kuten lepotila levylle, mutta se voi olla vastuussa myös tietokoneen sammuttamisesta. APM on riippuvainen toimivasta BIOSista. Jos BIOS on rikkinäinen, APM:llä voi olla vain rajoitettua käyttöä, tai se voi jopa estää tietokonetta toimimasta. Tämän takia APM voidaan poistaa käytöstä parametrilla <ul><li><em>apm=off</em> -- poista APM käytöstä kokonaan</li></ul></p>
<p>Uusimmat tietokoneet voivat hyötyä enemmän uudemmasta <a href="#o_acpi">ACPI</a>:sta.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::o_splash.html b/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::o_splash.html
index 52ed3bb..6a2f2f2 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::o_splash.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/fi/opt::o_splash.html
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="o_splash">Ytimen valinnat: splash</a>
</h3>
-<p>Splash-näyttö on kuva, joka näytetään järjestelmän käynnistyksen yhteydessä. <ul><li><em>splash=0</em> -- Splash-näyttö ei ole käytössä. Tämä voi olla käytännöllistä todella vanhojen monitoreiden kanssa, tai jos virheitä ilmenee.</li><li>Ottaa käyttöön splash-näytön, ydin- ja käynnistysviestit näkyvät silti.</li><li><em>splash=silent</em> -- Ottaa käyttöön splash-näytön, mutta ei viestejä. Näiden sijasta käytetään etenemispalkki.</li></ul></p>
+<p>Splash-näyttö on kuva, joka näytetään järjestelmän käynnistyksen yhteydessä. <ul><li><em>splash=0</em> -- Splash-näyttö ei ole käytössä. Tämä voi olla käytännöllistä todella vanhojen monitoreiden kanssa, tai jos virheitä ilmenee.</li><li>Ottaa käyttöön splash-näytön, ydin- ja käynnistysviestit näkyvät silti.</li><li><em>splash=silent</em> -- Ottaa käyttöön splash-näytön, mutta ei viestejä. Näiden sijasta käytetään etenemispalkkia.</li></ul></p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/hu/opt::o_acpi.html b/themes/openSUSE/help-boot/hu/opt::o_acpi.html
index 3896347..3be52b5 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/hu/opt::o_acpi.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/hu/opt::o_acpi.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="o_acpi">Kernelparamétere: acpi</a>
</h3>
-<p>Az ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) szabvány meghatározza, hogy az operációs rendszer és a BIOS között hogyan működjenek az energiakezelési funkciók. Alapértelmezett esetben akkor van bekapcsolva az <em>acpi</em> opció, ha a 2000. év után készült BIOS-verziót talál. Az ACPI viselkedését az alábbi opciókkal lehet pontosan meghatározni: <ul><li><em>pci=noacpi</em> -- ne használja az ACPI-t PCI-megszakításokhoz</li><li><em>acpi=oldboot</em> -- a rendszerindításkor szükséges ACPI-részek bekapcsolása</li><li><em>acpi=off</em> -- az ACPI teljes kikapcsolása</li><li><em>acpi=force</em> -- az ACPI bekapcsolása annak ellenére, hogy a BIOS a 2000. év előtt készült</li></ul></p>
+<p>Az ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) szabvány meghatározza, hogy az operációs rendszer és a BIOS között hogyan működjenek az energiakezelési funkciók. Alapértelmezett esetben akkor van bekapcsolva az <em>acpi</em> opció, ha az egy 2000. év után készült BIOS-verziót talál. Az ACPI viselkedését az alábbi opciókkal lehet pontosan beállítani: <ul><li><em>pci=noacpi</em> -- ne használja az ACPI-t PCI-megszakításokhoz</li><li><em>acpi=oldboot</em> -- a rendszerindításkor szükséges ACPI-részek bekapcsolása</li><li><em>acpi=off</em> -- az ACPI teljes kikapcsolása</li><li><em>acpi=force</em> -- az ACPI bekapcsolása annak ellenére, hogy a BIOS a 2000. év előtt készült</li></ul></p>
<p>Új számítógépeken az ACPI teljes mértékben helyettesíti a régi <a href="#o_apm">apm</a> rendszert.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt.html b/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt.html
index b7949e6..4d97209 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt.html
@@ -1,11 +1,11 @@
<h3>
-<a name="opt">Įkrovos parametrai</a>
+<a name="opt">Paleidimo parametrai</a>
</h3>
<p>
<ul>
<li><a href="#o_splash">pristatymas</a> -- daro įtaką pristatymo ekrano elgsenai</li>
- <li><a href="#o_apm">apm</a> -- perjungti maitinimo valdymą</li>
+ <li><a href="#o_apm">apm</a> -- perjungia maitinimo valdymą</li>
<li><a href="#o_acpi">acpi</a> -- sudėtingesnė konfigūracija ir energijos sąsaja</li>
<li><a href="#o_ide">ide</a> -- kontroliuoja IDE posistemį</li>
</ul>
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::help.html b/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::help.html
index 2f805e2..34570ee 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::help.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::help.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="help">Naudojimasis pagalbos sistema</a>
</h3>
-<p>Paleidyklės nuotolinė pagalba labai priklauso nuo konteksto. Pateikia informaciją apie meniu punktą ar ieško informacijos apie parinktį, ties kuria yra žymeklis, jei keičiate įkrovos parinktis.</p>
+<p>Paleidyklės nuotolinė pagalba labai priklauso nuo konteksto. Ji pateikia informaciją apie meniu punktą, o keičiant sistemos paleidimo parametrus, ieško informacijos apie parinktį, ties kuria yra žymeklis.</p>
-<p>Judėjimo klavišai <ul><li><em>Viršutinė rodyklė</em>: paryškinti ankstesnę nuorodą</li><li><em>Apatinė rodyklė</em>: paryškinti kitą nuorodą</li><li><em>Kairioji rodyklė</em>, <em>Naikinti</em>: grįžti į ankstesnę temą</li><li><em>Dešinioji rodyklė</em>, <em>Įvesti (Enter)</em>, <em>Tarpas</em>: sekti nuorodą</li><li><em>Psl Aukštyn (Page Up)</em>: eiti į puslapio pabaigą</li><li><em>Psl Žemyn (Page Down)</em>: eiti į puslapio pabaigą</li><li><em>Pradžia (Home)</em>: eiti į puslapio pradžią</li><li><em>Pabaiga (End)</em>: eiti į puslapio pabaigą</li><li><em>Gr (Esc)</em>: palikti pagalbą</li></ul></p>
+<p>Judėjimo klavišai <ul><li><em>Rodyklė į viršų</em>: paryškinti ankstesnę nuorodą</li><li><em>Rodyklė į apačią</em>: paryškinti kitą nuorodą</li><li><em>Rodyklė į kairę</em>, <em>Naikinti</em>: grįžti į ankstesnę temą</li><li><em>Rodyklė į dešinę</em>, <em>Įvesti (Enter)</em>, <em>Tarpas</em>: sekti nuorodą</li><li><em>Psl Aukštyn (Page Up)</em>: eiti į puslapio pabaigą</li><li><em>Psl Žemyn (Page Down)</em>: eiti į puslapio pabaigą</li><li><em>Pradžia (Home)</em>: eiti į puslapio pradžią</li><li><em>Pabaiga (End)</em>: eiti į puslapio pabaigą</li><li><em>Gr (Esc)</em>: palikti pagalbą</li></ul></p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::keytable.html b/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::keytable.html
index bf3dbb5..c3cfe8c 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::keytable.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::keytable.html
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="keytable">Kalbos ir klaviatūros išdėstymo pasirinkimas</a>
</h3>
-<p>Spauskite <em>@@@fkey_lang@@@</em>, kad pakeistumėte kalbą ir klaviatūros išdėstymą, kuriuos naudos įkrovos tvarkyklė.</p>
+<p>Norėdami pakeisti kalbą ir klaviatūros išdėstymą, kuriuos naudos paleidyklė, spauskite <em>@@@fkey_lang@@@</em>.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::o_acpi.html b/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::o_acpi.html
index 46d363b..98b3c4b 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::o_acpi.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::o_acpi.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="o_acpi">Branduolio parametrai: acpi</a>
</h3>
-<p>ACPI (Sudėtingesnė konfigūracija ir energijos sąsaja) yra standartas, kuris apibrėžia energijos ir konfigūracijos tvarkymo sąsajas tarp operacinės sistemos ir BIOS. Paprastai <em>acpi</em> yra įjungta, kai aptinkamas naujesnis nei 2000 metų BIOS. Yra keli dažnai naudojami ACPI elgsenos parametrai: <ul><li><em>pci=noacpi</em> -- PCI pertraukčių nukreipimui nenaudoti ACPI </li><li><em>acpi=oldboot</em> -- tik su įkrova susijusios ACPI dalys lieka aktyvuotos</li><li><em>acpi=off</em> -- visiškai išjungti ACPI</li><li><em>acpi=force</em> -- įjungti ACPI net, jei jūsų BIOS yra senesnis nei 2000-ųjų</li></ul></p>
+<p>ACPI (Sudėtingesnė konfigūracija ir energijos sąsaja) yra standartas, apibrėžiantis energijos ir konfigūracijos tvarkymo sąsajas tarp operacinės sistemos ir BIOS. Paprastai <em>acpi</em> yra įjungta, kai aptinkamas naujesnis nei 2000 metų BIOS. Yra keli dažnai naudojami ACPI elgsenos parametrai: <ul><li><em>pci=noacpi</em> -- PCI pertraukčių nukreipimui nenaudoti ACPI </li><li><em>acpi=oldboot</em> -- lieka aktyvuotos tik su sistemos paleidimu susijusios ACPI dalys</li><li><em>acpi=off</em> -- visiškai išjungti ACPI</li><li><em>acpi=force</em> -- įjungti ACPI net jei BIOS senesnis nei 2000-ųjų metų</li></ul></p>
-<p>Ypač naujuose kompiuteriuose, ji pakeičią seną <a href="#o_apm">apm</a> sistemą.</p>
+<p>Naujausiuose kompiuteriuose ja pakeičiama senoji <a href="#o_apm">apm</a> sistema.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::o_apm.html b/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::o_apm.html
index be5a74d..2f2e985 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::o_apm.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::o_apm.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="o_apm">Branduolio parametrai: apm</a>
</h3>
-<p>APM yra viena iš dviejų energijos valdymo strategijų, naudojamų dabartiniuose kompiuteriuose. Ji paprastai naudojama nešiojamuosiuose kompiuteriuose tokioms funkcijoms kaip sustabdymui į diską, tačiau taip pat gali būti atsakinga už kompiuterio išjungimą atjungus maitinimą. APM pasikliauna tinkamai veikiančia BIOS. Jei BIOS sugadinta, APM naudojamo galimybės sumažėja ar net neleidžia kompiuteriui veikti. Bet kuriuo atveju ją galima išjungti naudojant parametrą <ul><li><em>apm=off</em> -- visiškai išjungti APM</li></ul></p>
+<p>APM yra viena iš dviejų energijos valdymo strategijų, naudojamų dabartiniuose kompiuteriuose. Ji paprastai naudojama nešiojamuosiuose kompiuteriuose tokioms funkcijoms kaip sustabdymui į diską, tačiau taip pat gali būti atsakinga už kompiuterio išjungimą atjungus maitinimą. APM pasikliauna tinkamai veikiančia BIOS. Jei BIOS sugadinta, APM naudojamo galimybės sumažėja ar net neleidžia kompiuteriui veikti. Bet kuriuo atveju ją galima išjungti naudojant parametrą <ul><li><em>apm=off</em> -- visiškai išjungti APM</li></ul></p>
<p>Kai kurie patys naujausi kompiuteriai gali išnaudoti daugiau galimybių su naujesniu <a href="#o_acpi">ACPI</a>.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::o_splash.html b/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::o_splash.html
index 13eb563..4b109a8 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::o_splash.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::o_splash.html
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="o_splash">Branduolio parametrai: splash</a>
</h3>
-<p>Pristatymas yra paveikslėlis, rodomas sistemos paleidimo metu. <ul><li><em>splash=0</em> -- Pristatymo ekranas išjungtas. Tai naudinga labai seniems monitoriams arba klaidų pasirodymo atveju.</li><li><em>splash=verbose</em> -- Aktyvuoja pristatymo ekraną, branduolio ir įkrovos pranešimai vis tiek bus rodomi.</li><li><em>splash=silent</em> -- Aktyvuoja pristatymą, bet ne pranešimus. Vietoj to piešiama eigos juosta.</li></ul></p>
+<p>Pristatymas - tai paveikslėlis, rodomas sistemos paleidimo metu. <ul><li><em>splash=0</em> -- Pristatymo ekranas išjungtas. Naudinga labai seniems monitoriams arba klaidų pasirodymo atveju.</li><li><em>splash=verbose</em> -- Aktyvuoja pristatymo ekraną, tačiau branduolio ir sistemos paleidimo pranešimai vis tiek bus rodomi.</li><li><em>splash=silent</em> -- Aktyvuoja pristatymą, bet ne pranešimus. Vietoj to piešiama eigos juosta.</li></ul></p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::profile.html b/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::profile.html
index 88e101d..7139c33 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::profile.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/lt/opt::profile.html
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="profile">Pasirinkite profilį</a>
</h3>
-<p>Spauskite <em>@@@fkey_profile@@@</em>, kad pasirinktumėte profilį. Jūsų sistema bus paleista naudojant konfigūraciją išsaugotą šiame profilyje.</p>
+<p>Norėdami pasirinkti profilį, spauskite<em>@@@fkey_profile@@@</em>. Sistema bus paleista naudojant šiame profilyje įrašytą konfigūraciją.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt.html b/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt.html
index 0f692a1..defe8dc 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt.html
@@ -6,7 +6,7 @@
<ul>
<li><a href="#o_splash">заставка</a> -- влияет на поведение заставки</li>
<li><a href="#o_apm">apm</a> -- переключает управление питанием</li>
- <li><a href="#o_acpi">acpi</a> -- усовершенствованный интерфейс конфигурирования системы и управления энергопитанием</li>
- <li><a href="#o_ide">ide</a> -- управляет IDE подсистемой</li>
+ <li><a href="#o_acpi">acpi</a> -- Усовершенствованный интерфейс настройки системы и управления питанием</li>
+ <li><a href="#o_ide">ide</a> -- управляет подсистемой IDE</li>
</ul>
</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::help.html b/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::help.html
index 714684c..4d5cab2 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::help.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::help.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="help">Использование системы справки</a>
</h3>
-<p>ОнЛайновая справка загрузчика зависит от содержания. Она дает информацию по выбранному элементу меню или, если вы редактируете параметр загрузки, она пытается найти информацию о параметре на котором стоит курсор.</p>
+<p>Текст справки загрузчика зависит от контекста. Она дает информацию по выбранному элементу меню или, если вы редактируете параметр загрузки, она пытается найти информацию о параметре, на котором стоит курсор.</p>
-<p>Кнопки управления <ul><li><em>Стрелка вверх</em>: выделяет предыдущую ссылку</li><li><em>Стрелка вниз</em>: выделяет следующую ссылку</li><li><em>Стрелка влево</em>, <em>Backspace</em>: вернуться к предыдущей главе</li><li><em>Стрелка вправо</em>, <em>Enter</em>, <em>Пробел</em>: перейти по ссылке</li><li><em>Page Up</em>: пролистать одну странцу назад</li><li><em>Page Down</em>: пролистать одну страницу вперед</li><li><em>Домашний каталог</em>: перейти к началу страницы</li><li><em>End</em>: перейти к концу страницы</li><li><em>Esc</em>: выйти из помощи</li></ul></p>
+<p>Кнопки управления <ul><li><em>Стрелка вверх</em>: выделяет предыдущую ссылку</li><li><em>Стрелка вниз</em>: выделяет следующую ссылку</li><li><em>Стрелка влево</em>, <em>Backspace</em>: вернуться к предыдущей главе</li><li><em>Стрелка вправо</em>, <em>Enter</em>, <em>Пробел</em>: перейти по ссылке</li><li><em>Page Up</em>: пролистать одну страницу назад</li><li><em>Page Down</em>: пролистать одну страницу вперёд</li><li><em>Home</em>: перейти к началу страницы</li><li><em>End</em>: перейти к концу страницы</li><li><em>Esc</em>: выйти из справки</li></ul></p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::keytable.html b/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::keytable.html
index 5cc0555..f5f2311 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::keytable.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::keytable.html
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="keytable">Выбор языка и раскладки клавиатуры</a>
</h3>
-<p>Нажмите <em>@@@fkey_lang@@@</em> чтобы изменить язык и раскладку клавиатуры которую использует загрузчик.</p>
+<p>Нажмите <em>@@@fkey_lang@@@</em>, чтобы изменить язык и раскладку клавиатуры, которые использует загрузчик.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::o_acpi.html b/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::o_acpi.html
index 78e3458..85792ac 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::o_acpi.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::o_acpi.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="o_acpi">Параметры ядра: acpi</a>
</h3>
-<p>ACPI (Усовершенствованный интерфейс конфигурирования системы и управления энергопитанием) эвляется стандартом которые определяет интерфейс управления питанием и конфигурацией между операционной системой и BIOS. По умолчанию, <li><em>pci=noacpi</em> -- не использовать ACPI для управления PCI прерываниями</li> включен, если определяется, что версия BIOS датирована позднее чем 2000 г. Есть несколько общих параметров для управления поведением ACPI: <ul><li><em>pci=noacpi</em> -- не использовать ACPI для управления PCI прерываниями</li><li><em>acpi=oldboot</em> -- только часть ACPI которая относиться к загрузке, остается активной</li><li><em>acpi=off</em> -- выключает полностью ACPI</li><li><em>acpi=force</em> -- включает ACPI даже если ваш BIOS датирован ранее чем 2000</li></ul></p>
+<p>ACPI (Усовершенствованный интерфейс настройки системы и управления питанием) является стандартом, который определяет интерфейс управления питанием и настройками между операционной системой и BIOS. По умолчанию <li><em>pci=noacpi</em> -- не использовать ACPI для управления прерываниями PCI</li> включён, если определяется, что версия BIOS датирована позднее, чем 2000 г. Есть несколько общих параметров для управления поведением ACPI: <ul><li><em>pci=noacpi</em> -- не использовать ACPI для управления прерываниями PCI</li><li><em>acpi=oldboot</em> -- только часть ACPI, которая относится к загрузке, остаётся активной</li><li><em>acpi=off</em> -- выключает ACPI полностью</li><li><em>acpi=force</em> -- включает ACPI, даже если ваш BIOS выпущен до 2000 года</li></ul></p>
<p>Особенно на новых компьютерах, заменяет старый <a href="#o_apm">apm</a> системы.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::o_apm.html b/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::o_apm.html
index 3fc4c42..c01bd4c 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::o_apm.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::o_apm.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="o_apm">Параметры ядра: apm</a>
</h3>
-<p>APM это одна из двух стратегий управлений питанием исполузуемых в настоящее время в компьютерах. Она в основном используется в лаптопах для функций таких как остановка диска, но она также может использоваться для отключения компьютера во время отключения питания. APM завист от правильной работы BIOS. Если BIOS не исправен, APM ограничено в применении или запретит работу компьютера. Однако, она может быть отключена со следующим параметром <ul><li><em>apm=off</em> -- выключает полностью ACPI</li></ul></p>
+<p>APM - это одна из двух стратегий управления питанием, используемых в настоящее время в компьютерах. Она в основном используется в ноутбуках для таких функций, как остановка диска, но она также может использоваться для отключения компьютера во время отключения питания. APM зависит от правильной работы BIOS. Если BIOS неисправен, APM ограничено в применении или запретит работу компьютера. Однако, она может быть отключена опцией <ul><li><em>apm=off</em> -- выключает APM полностью</li></ul></p>
-<p>Только некоторые очень новые компьютеры имеют преимущество перед другими <a href="#o_acpi">ACPI</a>.</p>
+<p>Некоторые очень новые компьютеры имеют преимущество от <a href="#o_acpi">ACPI</a>.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::o_ide.html b/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::o_ide.html
index 2e8d941..e7344ce 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::o_ide.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::o_ide.html
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="o_ide">Параметры ядра: ide</a>
</h3>
-<p>IDE, в отличии от SCSI, обычно используется в большинстве рабочих станциях. Чтобы предотвратить некоторые проблемы с оборудованием которое случается с IDE системами, используйте параметр ядра: <ul><li><em>ide=nodma</em> -- выключить DMA для IDE дисков</li></ul></p>
+<p>IDE, в отличии от SCSI, обычно используется в большинстве рабочих станций. Чтобы предотвратить некоторые проблемы с оборудованием, которые случаются с IDE-системами, используйте параметр ядра: <ul><li><em>ide=nodma</em> -- выключить DMA для IDE-дисков</li></ul></p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::o_splash.html b/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::o_splash.html
index 87e6dc0..bf4a374 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::o_splash.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::o_splash.html
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="o_splash">Параметры ядра: splash</a>
</h3>
-<p>Заставка это картинка показываемая во время загрузки системы. <ul><li><em>splash=0</em> -- Заставка отключена. Это может быть полезным со очень старыми мониторами или когда надо видеть ошибки на экране.</li><li><em>splash=verbose</em> -- Активирует заставку, сообщения загрузки и ядра попрежнему показываны.</li><li><em>splash=silent</em> -- Активирует заставку, но без сообщений. Однако будет показ процесс выполнения.</li></ul></p>
+<p>Заставка - это картинка, показываемая во время загрузки системы. <ul><li><em>splash=0</em> -- Заставка отключена. Это может быть полезным с очень старыми мониторами или когда надо видеть ошибки на экране.</li><li><em>splash=verbose</em> -- Активирует заставку, сообщения загрузки и ядра по-прежнему показываются.</li><li><em>splash=silent</em> -- Активирует заставку, но без сообщений. Вместо этого будет показ прогресс выполнения.</li></ul></p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::profile.html b/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::profile.html
index 75fcd94..39b5a20 100644
--- a/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::profile.html
+++ b/themes/openSUSE/help-boot/ru/opt::profile.html
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="profile">Выберите профиль</a>
</h3>
-<p>Нажмите <em>@@@fkey_profile@@@</em> чтобы выбрать профиль. Ваша система будет запущена используя конфигурацию сохраненную в этом профиле.</p>
+<p>Нажмите <em>@@@fkey_profile@@@</em>, чтобы выбрать профиль. Ваша система будет запущена с использованием настроек, сохранённых в этом профиле.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/fi/main.html b/themes/openSUSE/help-install/fi/main.html
index 7499eb9..5516f59 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/fi/main.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/fi/main.html
@@ -1,5 +1,5 @@
<h3>
-<a name="main">Käynnistyslataimen ohje</a>
+<a name="main">Käynnistyslataajan ohje</a>
</h3>
<p><em>@@@product@@@</em>: Tervetuloa</p>
@@ -10,15 +10,15 @@
<p><a href="#linux">Asennus</a>: Tämä asennustila toimii useimmissa koneissa. Jos järjestelmä pysähtyy käynnistyksen aikana tai laitteiston tunnistamisessa on ongelmia (levyohjaimet ja verkkokortit), kokeile jotakin seuraavista asennusvalinnoista.</p>
-<p><a href="#noacpi">Asennus -- ACPI poissa käytöstä</a>: Useissa myynnissä olevissa tietokoneissa on keskeneräinen tai virheellinen ACPI toteutus. Tämä valinta poistaa ACPI -tuen ytimestä, mutta käyttää silti useita suorituskykyä parantavia ominaisuuksia, kuten DMA:ta IDE -kiintolevyille.</p>
+<p><a href="#noacpi">Asennus -- ACPI poissa käytöstä</a>: Useissa myynnissä olevissa tietokoneissa on keskeneräinen tai virheellinen ACPI-toteutus. Tämä valinta poistaa ACPI-tuen ytimestä, mutta käyttää silti useita suorituskykyä parantavia ominaisuuksia, kuten DMA-siirtotapaa IDE -kiintolevyille.</p>
-<p><a href="#nolapic">Asennus -- Paikallinen APIC pois käytöstä</a>: Jos normaali asennus epäonnistuu, tämä voi johtua paikallisen APICin puutteellisesta tuesta järjestelmän laitteille. Jos näin on, käytä tätä valintaa suorittaaksesi asennuksen ilman paikallista APIC tukea.</p>
+<p><a href="#nolapic">Asennus -- Paikallinen APIC pois käytöstä</a>: Jos järjestelmän normaali asennus epäonnistuu, tämä voi johtua paikallisen APIC-tuen riittämättömyydestä. Jos näin on, käytä tätä valintaa suorittaaksesi asennus ilman paikallista APIC-tukea.</p>
<p><a href="#failsafe">Asennus -- Turvalliset asetukset</a>: Jos et onnistunut <em>Asennus</em> kanssa, tämä valinta saattaa ratkaista asian.</p>
-<p><a href="#rescue">Korjausjärjestelmä</a>: Tämä käynnistyslevykuva käynnistää pienen Linux -järjestelmän RAM -muistiin. Se on käytännöllinen, jos järjestelmä ei käynnisty kunnolla. Järjestelmän käynnistyttyä kirjaudu sisään root-käyttäjänä.</p>
+<p><a href="#rescue">Korjausjärjestelmä</a>: Tämä käynnistyslevykuva käynnistää pienen Linux-järjestelmän RAM-muistiin. Se on käytännöllinen, jos järjestelmä ei käynnisty kunnolla. Järjestelmän käynnistyttyä kirjaudu sisään pääkäyttäjänä (root).</p>
-<p><a href="#firmware">Laiteohjelmiston testi</a>: Suorittaa BIOS tarkistustyökalun joka vahvistaa ACPIn ja muita BIOSin osia.</p>
+<p><a href="#firmware">Laiteohjelmiston testi</a>: Suorittaa BIOS-tarkistuksen, joka vahvistaa ACPI-BIOS -ominaisuuksia.</p>
<p><a href="#memtest">Muistitesti</a>: Muistitesti on käytännöllinen muutenkin kuin vain uusien muistimoduulien tarkistamisessa. Se on kestotesti suurelle osalle tietokonettasi ja voi osoittaa mahdolliset laiteongelmat.</p>
@@ -26,7 +26,7 @@
<p><a href="#help">@@@fkey_help@@@ Ohje</a>: Tämä on kontekstiriippuvainen. Se näyttää eri asioita riippuen valitusta käynnistysnäytön kohdasta. Myös ohjejärjestelmän kuvaus on saatavilla.</p>
-<p><a href="#keytable">@@@fkey_lang@@@</a>: Aseta käynnistyslataimen käyttämä kieli ja näppäimistökartta.</p>
+<p><a href="#keytable">@@@fkey_lang@@@</a>: Aseta käynnistyslataajan käyttämä kieli ja näppäimistökartta.</p>
<p><a href="#videomode">@@@fkey_video@@@ Videotila</a>: Tässä valitset asennuksen aikana käytettävän näytönkoon. Jos kohtaat ongelmia graafisessa asennuksessa, <em>tekstitila</em> voi olla toimiva vaihtoehto.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::driverupdate.html b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::driverupdate.html
index 85fc423..217907e 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::driverupdate.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::driverupdate.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="driverupdate">Ohjainpäivitys</a>
</h3>
-<p>Jos tarvitset ajurin päivitykseen levykkeen tai CD-ROM -levyn, paina <em>@@@fkey_dud@@@</em>. Käynnistyslatain pyytää syöttämään ajurin päivitystietovälineen Linux-ytimen lataamisen jälkeen.</p>
+<p>Jos tarvitset ajurin päivitykseen levykkeen tai CD-ROM-levyn, paina <em>@@@fkey_dud@@@</em>. Käynnistyslataaja pyytää syöttämään ajurin päivitystietovälineen Linux-ytimen lataamisen jälkeen.</p>
<p>Ajuripäivitys on yleensä levyke, jossa on uusin versio laiteajureista tai virhekorjaus, jota tarvitaan asennuksen aikana.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::failsafe.html b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::failsafe.html
index 3846b16..1ba547f 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::failsafe.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::failsafe.html
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="failsafe">Asennus -- Turvalliset asetukset</a>
</h3>
-<p>Valitse <em>Asennus -- Turvalliset asetukset</em> jos asennus pysähtelee tai esiintyy satunnaisia virheitä. Valinta poistaa käytöstä sekä DMA:n IDE -levyiltä, että kaikki virranhallinta toiminnot. Katso myös ytimen valinnat <a href="#o_apm">apm</a>, <a href="#o_acpi">acpi</a> ja <a href="#o_ide">ide</a>.</p>
+<p>Valitse <em>Asennus -- Turvalliset asetukset</em> jos asennus pysähtelee tai esiintyy satunnaisia virheitä. Valinta poistaa käytöstä DMA-tuen IDE -levyiltä ja kaikki virranhallintatoiminnot. Katso myös ytimen valinnat <a href="#o_apm">apm</a>, <a href="#o_acpi">acpi</a> ja <a href="#o_ide">ide</a>.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::harddisk.html b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::harddisk.html
index f2a6812..3d5a263 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::harddisk.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::harddisk.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="harddisk">Käynnistä kiintolevyltä</a>
</h3>
-<p>Valitse <em>Käynnistä asennettu käyttöjärjestelmä</em> käynnistääksesi paikalliselle kiintolevylle asennetun käyttöjärjestelmän. Järjestelmän tulee olla oikein asennettu, koska vain MBR (Master Boot Record) ensimmäiseltä levyltä käynnistetään. Ensimmäisen kiintolevyn laite ID saadaan tietokoneen BIOS:lta.</p>
+<p>Valitse <em>Käynnistä asennettu käyttöjärjestelmä</em> käynnistääksesi paikalliselle kiintolevylle asennetun käyttöjärjestelmän. Järjestelmän tulee olla oikein asennettu, koska ensimmäiseltä levyltä käynnistetään vain MBR (Master Boot Record). Ensimmäisen kiintolevyn ID-laite saadaan tietokoneen BIOSista.</p>
-<p>Käytä tätä jos unohdit poistaa CD- tai DVD -levyn asemasta ja haluat käynnistää tietokoneen kiintolevyltä.</p>
+<p>Käytä tätä, jos unohdit poistaa CD- tai DVD-levyn asemasta ja haluat käynnistää tietokoneen kiintolevyltä.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::help.html b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::help.html
index bbf567c..aa10e2f 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::help.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::help.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="help">Ohjejärjestelmän käyttäminen</a>
</h3>
-<p>Käynnistyslataimen ohje on kontekstiriippuvainen. Se antaa tietoja valitusta valikon kohdasta tai, jos muokkaat käynnistysvalintoja, se yrittää hakea tietoa valinnasta, jolla kursori on.</p>
+<p>Käynnistyslataajan ohje on kontekstiriippuvainen. Se antaa tietoja valitusta valikon kohdasta tai, jos muokkaat käynnistysvalintoja, se yrittää hakea tietoa valinnasta, jolla kursori on.</p>
-<p>Ohjausnäppäimet <ul><li><em>Nuoli ylös</em>: korosta aiempi linkki</li><li><em>Nuoli alas</em>: korosta seuraava linkki</li><li><em>Nuoli vasemmalle</em>, <em>Askelpalautin</em>: palaa aiempaan ohjeeseen</li><li><em>Nuoli oikealle</em>, <em>Enter</em>, <em>Välilyönti</em>: seuraa linkkiä</li><li><em>Page Up</em>: vierittää sivun ylöspäin</li><li><em>Page Down</em>: vierittää sivun alaspäin</li><li><em>Home</em>: mene sivun alkuun</li><li><em>End</em>: mene sivun loppuun</li><li><em>Esc</em>: sulje ohje</li></ul></p>
+<p>Ohjausnäppäimet <ul><li><em>Nuoli ylös</em>: korosta aiempi linkki</li><li><em>Nuoli alas</em>: korosta seuraava linkki</li><li><em>Nuoli vasemmalle</em>, <em>Askelpalautin</em>: palaa aiempaan ohjeeseen</li><li><em>Nuoli oikealle</em>, <em>Enter</em>, <em>Välilyönti</em>: seuraa linkkiä</li><li><em>Sivu ylös</em>: vierittää sivun ylöspäin</li><li><em>Sivu alas</em>: vierittää sivun alaspäin</li><li><em>Home</em>: mene sivun alkuun</li><li><em>End</em>: mene sivun loppuun</li><li><em>Esc</em>: sulje ohje</li></ul></p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::keytable.html b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::keytable.html
index 29c5686..f236a24 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::keytable.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::keytable.html
@@ -1,5 +1,5 @@
<h3>
-<a name="keytable">Kieli ja näppäimistökartta -valinnat</a>
+<a name="keytable">Kielen ja näppäimistökartan valinnat</a>
</h3>
-<p>Paina <em>@@@fkey_lang@@@</em> vaihtaaksesi käynnistyslataimen kieltä ja näppäimistökarttaa.</p>
+<p>Paina <em>@@@fkey_lang@@@</em> vaihtaaksesi käynnistyslataajan kieltä ja näppäimistökarttaa.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::memtest.html b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::memtest.html
index ae9f321..c80ba06 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::memtest.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::memtest.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="memtest">Muistitesti</a>
</h3>
-<p>Mukana oleva <em>Muistitesti</em> tarjoaa hyvän mahdollisuuden suorittaa kestotesti järjestelmän laitteille. Sen päätarkoitus on tunnistaa vioittunut RAM -muisti, mutta se rasittaa myös järjestelmän muita osia.</p>
+<p>Mukana oleva <em>Muistitesti</em> tarjoaa hyvän mahdollisuuden suorittaa kestotesti järjestelmän laitteille. Sen päätarkoitus on tunnistaa vioittunut RAM-muisti, mutta se rasittaa myös järjestelmän muita osia.</p>
-<p>Ei ole taattua että muisti olisi kunnossa vaikka virheitä ei löytyisi, vaikka yleensä useimmat muistin viat löytyvät.</p>
+<p>Virheiden puuttuminen ei välttämättä johdu siitä, että muisti on kunnossa, vaikka yleensä useimmat muistin viat löytyvät.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::noacpi.html b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::noacpi.html
index 98cce08..1262c20 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::noacpi.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::noacpi.html
@@ -2,8 +2,8 @@
<a name="noacpi">Asennus -- ACPI poissa käytöstä</a>
</h3>
-<p>Uusimmat laitteistot vaativat joskus ACPIn (Advanced Configuration and Power Interface) ohjaavan keskeytysten hallintaa. ACPI korvaa täysin vanhan APM-järjestelmän.</p>
+<p>Uusimmat laitteistot vaativat tavallisesti ACPI-tuen (Advanced Configuration and Power Interface) ohjaamaan keskeytysten hallintaa. ACPI korvaa täysin vanhan APM-järjestelmän.</p>
-<p>Valitse <em>Asennus -- ACPI poissa käytöstä</em> jos kohtaat ongelmia ytimen käynnistyksen aikana. Tunnettuja ongelmia ACPI:ta käyttävissä koneissa ovat: <ul><li>ydin pysähtyy käynnistettäessä</li><li>PCI -kortteja ei tunnistettu tai alustettu oikein</li></ul></p>
+<p>Valitse <em>Asennus -- ACPI poissa käytöstä</em> jos kohtaat ongelmia ytimen käynnistyksen aikana. Tunnettuja ongelmia ACPI-tukea käyttävissä koneissa ovat: <ul><li>ydin pysähtyy käynnistettäessä</li><li>PCI-kortteja ei tunnistettu tai alustettu oikein</li></ul></p>
-<p>Voit myös kokeilla <a href="#firmware">Laiteohjelmiston testi</a> käynnistysvalintaa ja katsoa ACPI vahvistuksen tarkistustuloksen.</p>
+<p>Voit myös kokeilla <a href="#firmware">Laiteohjelmiston testi</a> käynnistysvalintaa ja katsoa ACPI-vahvistuksen tarkistustuloksen.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::nolapic.html b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::nolapic.html
index 9bf1949..41d6427 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::nolapic.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::nolapic.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="nolapic">Asennus -- Paikallinen APIC pois käytöstä</a>
</h3>
-<p>Normaalisti APIC (Advanced Programmable Interrupt Controller) ei aiheuta ongelmia, mutta törmätessäsi ongelmiin käynnistä tietokone tällä valinnalla ilman paikallista APIC-tukea.</p>
+<p>Normaalisti APIC (Advanced Programmable Interrupt Controller) ei aiheuta ongelmia, mutta törmätessäsi ongelmiin käynnistä tietokone tällä valinnalla ilman paikallista APIC-tukea.</p>
<p>Älä sekoita tätä <a href="#noacpi">ACPI</a>:iin (Advanced Configuration and Power Interface).</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt.html b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt.html
index 24b0274..2d3afa8 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt.html
@@ -2,8 +2,8 @@
<a name="opt">Käynnistysvalinnat</a>
</h3>
-<p>Voit valita kahden tyyppisiä käynnistysvalintoja: 1) Valinnat, jotka vaikuttavat asentimeen. 2) Ytimen valinnat. Yleisiä valintoja ovat:</p>
+<p>Voit valita kahdentyyppisiä käynnistysvalintoja: valinnat, jotka vaikuttavat asentimeen ja ytimen valinnat. Yleisiä valintoja ovat:</p>
-<p>a) Asentimen valinnat <ul><li><a href="#o_install">asenna</a> -- valitse asennuslähde</li><li><a href="#network">verkon valinnat</a> -- verkon valinnat</li><li><a href="#o_vnc">vnc valinnat</a> -- valinnat VNC-asennusta varten</li></ul></p>
+<p>a) Asentimen valinnat <ul><li><a href="#o_install">asenna</a> -- valitse asennuslähde</li><li><a href="#network">verkon valinnat</a> -- verkon valinnat</li><li><a href="#o_vnc">vnc-valinnat</a> -- valinnat VNC-asennusta varten</li></ul></p>
-<p>b) Ytimen valinnat <ul><li><a href="#o_splash">splash</a> -- vaikuta splash-näytön käyttäytymiseen</li><li><a href="#o_apm">apm</a> -- vaihda virranhallinta päälle/pois</li><li><a href="#o_acpi">acpi</a> -- edistynyt määritys ja virranhallinta (ACPI)</li><li><a href="#o_ide">ide</a> -- ohjaa IDE alijärjestelmää</li></ul></p>
+<p>b) ytimen valinnat <ul><li><a href="#o_splash">splash</a> -- vaikuta splash-näytön käyttäytymiseen</li><li><a href="#o_apm">apm</a> -- vaihda virranhallinta päälle/pois</li><li><a href="#o_acpi">acpi</a> -- edistynyt määritys ja virranhallinta </li><li><a href="#o_ide">ide</a> -- ohjaa IDE-alijärjestelmää</li></ul></p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::network.html b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::network.html
index b27a429..d9046ab 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::network.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::network.html
@@ -3,11 +3,11 @@
<a name="o_gateway"/>
<h3>
-<a name="network">Asentimen valinnat: Verkon valinnat</a>
+<a name="network">Asentimen valinnat: Verkkovalinnat</a>
</h3>
-<p>Verkkoliitäntä on mahdollista määrittää nyt. Laitteisto tunnistetaan myöhemmin YaST toimesta. Pakolliset valinnat verkon määrittämiseksi ovat IP-osoite ja aliverkon peite. Esim: <ul><li>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</li></ul></p>
+<p>Verkkoliitäntä on mahdollista määrittää nyt. YaST tunnistaa laitteiston myöhemmin. Pakolliset valinnat verkon määrittämiseksi ovat IP-osoite ja aliverkon peite. Esimerkiksi: <ul><li>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</li></ul></p>
<p>tai lyhyemmässä muodossa: <ul><li>hostip=192.168.0.10/24</li></ul></p>
-<p>Jos määritit <a href="#o_install">asennus verkosta</a>:n etkä määritä molempia näistä valinnoista, asennusohjelma yrittää määrittää verkkoliitännän <em>dhcp</em>:llä. Jos tarvitset oletusyhdyskäytävän, määritä se valinnalla <em>gateway</em>. Esim: <ul><li>gateway=192.168.0.8</li></ul></p>
+<p>Jos määritit <a href="#o_install">asennus verkosta</a>:n etkä määritä molempia näistä valinnoista, asennusohjelma yrittää määrittää verkkoliitännän <em>dhcp</em>:llä. Jos tarvitset oletusyhdyskäytävän, määritä se valinnalla <em>gateway</em>. Esimerkiksi: <ul><li>gateway=192.168.0.8</li></ul></p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_acpi.html b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_acpi.html
index a6b7254..fdea1ec 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_acpi.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_acpi.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="o_acpi">Ytimen valinnat: acpi</a>
</h3>
-<p>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) on standardi, joka määrittelee virran- ja laitteistohallinnan liittymän käyttöjärjestelmän ja BIOS välillä. Oletuksena <em>acpi</em> otetaan käyttöön, jos BIOS on uudempi kuin vuodelta 2000. Muutamia yleisesti käytettyjä parametreja ACPI:n ohjaamiseksi ovat: <ul><li><em>pci=noacpi</em> - älä käytä ACPI:a ohjaamaan PCI keskeytyksiä</li><li><em>acpi=oldboot</em> - vain ne osat ACPI:sta, jotka kuuluvat käynnistykseen jäävät käyttöön</li><li><em>acpi=off</em> -- poista ACPI käytöstä kokonaan</li><li><em>acpi=force</em> -- käyttää ACPI:a vaikka BIOS olisi päivätty ennen vuotta 2000</li></ul></p>
+<p>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) on standardi, joka määrittelee virran- ja laitteistohallinnan liittymän käyttöjärjestelmän ja BIOSin välillä. Oletuksena <em>acpi</em> otetaan käyttöön, jos BIOS on uudempi kuin vuodelta 2000. Muutamia yleisesti käytettyjä parametreja ACPI-tuen ohjaamiseksi ovat: <ul><li><em>pci=noacpi</em> - älä käytä ACPI-tukea ohjaamaan PCI-keskeytyksiä</li><li><em>acpi=oldboot</em> - vain ne osat ACPI-tuesta, jotka kuuluvat käynnistykseen jäävät käyttöön</li><li><em>acpi=off</em> -- poista ACPI kokonaan käytöstä </li><li><em>acpi=force</em> -- käyttää ACPI-tukea vaikka BIOS olisi päivätty ennen vuotta 2000</li></ul></p>
<p>Uusissa tietokoneissa tämä korvaa vanhan <a href="#o_apm">apm</a>-järjestelmän.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_apm.html b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_apm.html
index ec9f410..23e6b36 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_apm.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_apm.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="o_apm">Ytimen valinnat: apm</a>
</h3>
-<p>APM on toinen nykyisissä tietokoneissa käytettävistä virranhallinta strategioista. Sitä käytetään pääasiassa kannettavien tietokoneiden toiminnoissa kuten lepotila levylle, mutta se voi olla vastuussa myös tietokoneen sammuttamisesta. APM on riippuvainen toimivasta BIOS:sta. Jos BIOS on rikkinäinen, APM:llä voi olla vain rajoitettua käyttöä, tai se voi jopa estää tietokonetta toimimasta. Tämän takia APM voidaan poistaa käytöstä parametrilla <ul><li><em>apm=off</em> -- poista APM käytöstä kokonaan</li></ul></p>
+<p>APM on toinen nykyisissä tietokoneissa käytettävistä virranhallinta strategioista. Sitä käytetään pääasiassa kannettavien tietokoneiden toiminnoissa kuten lepotila levylle, mutta se voi olla vastuussa myös tietokoneen sammuttamisesta. APM on riippuvainen toimivasta BIOSista. Jos BIOS on rikkinäinen, APM:llä voi olla vain rajoitettua käyttöä, tai se voi jopa estää tietokonetta toimimasta. Tämän takia APM voidaan poistaa käytöstä parametrilla <ul><li><em>apm=off</em> -- poista APM kokonaan käytöstä </li></ul></p>
<p>Uusimmat tietokoneet voivat hyötyä enemmän uudemmasta <a href="#o_acpi">ACPI</a>:sta.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_install.html b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_install.html
index 3def70d..68605ab 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_install.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_install.html
@@ -4,6 +4,6 @@
<p>Oletuksena asennuslähteiksi etsitään paikallisia CD-ROM-asemia. Verkkoasennusta varten valitse <em>asenna</em>. Mahdollisia asennuskäytäntöjä ovat <ul><li>FTP</li><li>NFS</li><li>HTTP</li></ul></p>
-<p>Kirjoitusmuoto on kuten normaaleissa URL-osoitteissa. Esimerkiksi jos palvelin löytyy osoitteesta 192.168.0.1 ja haluat tehdä NFS-pohjaisen asennuksen palvelimen /install hakemistosta, määritä asennuslähde seuraavasti: <ul><li>install=nfs://192.168.0.1/install</li></ul></p>
+<p>Kirjoitusmuoto on kuten normaaleissa URL-osoitteissa. Esimerkiksi, jos palvelin löytyy osoitteesta 192.168.0.1 ja haluat tehdä NFS-pohjaisen asennuksen palvelimen /install-hakemistosta, määritä asennuslähde seuraavasti: <ul><li>install=nfs://192.168.0.1/install</li></ul></p>
<p>Verkkokortti määritetään joko <em>dhcp</em>:llä, tai sinun pitää määrittää parametrit, kuten on kuvattu <a href="#network">verkon valinnat</a> kohdassa.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_splash.html b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_splash.html
index 9e6a0ad..ffe38a8 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_splash.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_splash.html
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="o_splash">Ytimen valinnat: splash</a>
</h3>
-<p>Splash-näyttö on kuva, joka näytetään järjestelmän käynnistyksen yhteydessä. <ul><li><em>splash=0</em> -- Splash-näyttö ei ole käytössä. Tämä voi olla käytännöllistä todella vanhojen monitoreiden kanssa, tai jos virheitä ilmenee.</li><li><em>splash=verbose</em> -- Ottaa käyttöön splash-näytön, ydin- ja käynnistysviestit näkyvät silti.</li><li><em>splash=silent</em> -- Ottaa käyttöön splash-näytön, mutta ei viestejä. Näiden sijasta käytetään etenemispalkki.</li></ul></p>
+<p>Splash-näyttö on kuva, joka näytetään järjestelmän käynnistyksen yhteydessä. <ul><li><em>splash=0</em> -- Splash-näyttö ei ole käytössä. Tämä voi olla käytännöllistä todella vanhojen monitoreiden kanssa, tai jos virheitä ilmenee.</li><li><em>splash=verbose</em> -- Ottaa käyttöön splash-näyttö, ydin- ja käynnistysviestit näkyvät silti.</li><li><em>splash=silent</em> -- Ottaa käyttöön splash-näytön, mutta ei viestejä. Näiden sijasta käytetään etenemispalkkia.</li></ul></p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_vnc.html b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_vnc.html
index b717b4b..4ea259b 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_vnc.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::opt::o_vnc.html
@@ -6,4 +6,4 @@
<p>Ottaaksesi käyttöön VNC-asennuksen, määritä parametrit vnc ja vncpassword: <ul><li><em>vnc=1 vncpassword=esimerkki</em></li></ul></p>
-<p>VNC-palvelin käynnistetään ja voit hallita YaST:sta millä tahansa VNC -asiakasohjelmalla etäjärjestelmästä.</p>
+<p>VNC-palvelin käynnistetään ja voit hallita YaSTin avulla mitä tahansa VNC-asiakasohjelmaa etäjärjestelmästä.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::videomode.html b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::videomode.html
index 396494a..27ea913 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/fi/main::videomode.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/fi/main::videomode.html
@@ -2,8 +2,8 @@
<a name="videomode">Videotilan valinta</a>
</h3>
-<p>Paina <em>@@@fkey_video@@@</em> saadaksesi luettelon näytönohjaimesi tukemista näyttötiloista. Korkein tila, jota näyttösi voi käyttää on esivalittu.</p>
+<p>Paina <em>@@@fkey_video@@@</em> saadaksesi luettelo näytönohjaimesi tukemista näyttötiloista. Korkein tila, jota näyttösi voi käyttää on esivalittu.</p>
-<p>On mahdollista että näyttöäsi ei voida tunnistaa automaattisesti. Tässä tapauksessa valitse haluamasi tila käsin.</p>
+<p>On mahdollista, että näyttöäsi ei voida tunnistaa automaattisesti. Tässä tapauksessa valitse haluamasi tila manuaalisesti.</p>
-<p>Jos järjestelmälläsi on ongelmia näytönohjaimen kanssa asennuksen aikana, <em>tekstitila</em> voi olla toimiva vaihtoehto.</p>
+<p>Jos järjestelmässä on asennuksen aikana ongelmia näytönohjaimen kanssa, <em>tekstitila</em> voi olla toimiva vaihtoehto.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/hu/main::opt.html b/themes/openSUSE/help-install/hu/main::opt.html
index 11fde18..0f52190 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/hu/main::opt.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/hu/main::opt.html
@@ -6,4 +6,4 @@
<p>a) telepítési beállítások <ul><li><a href="#o_install">telepítés</a> -- telepítési forrás kiválasztása</li><li><a href="#network">hálózati beállítások</a> -- hálózati beállítások</li><li><a href="#o_vnc">vnc-beállítások</a> -- beállítások VNC-n keresztüli telepítéshez</li></ul></p>
-<p>b) kernelbeállítások <ul><li><a href="#o_splash">splash</a> -- indítóképernyő beállítása</li><li><a href="#o_apm">apm</a> -- energiagazdálkodás beállítása</li><li><a href="#o_acpi">acpi</a> -- ACPI energiakezelési rendszer beállítása</li><li><a href="#o_ide">ide</a> -- IDE-alrendszer beállítása</li></ul></p>
+<p>b) kernelbeállítások <ul><li><a href="#o_splash">splash</a> -- indítóképernyő beállítása</li><li><a href="#o_apm">apm</a> -- energiagazdálkodás beállítása</li><li><a href="#o_acpi">acpi</a> -- ACPI energiakezelési rendszer</li><li><a href="#o_ide">ide</a> -- IDE-alrendszer beállítása</li></ul></p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/hu/main::opt::o_acpi.html b/themes/openSUSE/help-install/hu/main::opt::o_acpi.html
index c59112f..dc568ae 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/hu/main::opt::o_acpi.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/hu/main::opt::o_acpi.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="o_acpi">Kernelbeállítások: acpi</a>
</h3>
-<p>Az ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) szabvány meghatározza, hogy az operációs rendszer és a BIOS között hogyan működjenek az energiakezelési funkciók. Alapértelmezett esetben akkor van bekapcsolva az <em>acpi</em> opció, ha a 2000. év után készült BIOS-verziót talál. Az ACPI viselkedését az alábbi opciókkal lehet pontosan beállítani: <ul><li><em>pci=noacpi</em> -- ne használja az ACPI-t PCI-megszakításokhoz</li><li><em>acpi=oldboot</em> -- az ACPI rendszerindításhoz szükséges részeinek bekapcsolása</li><li><em>acpi=off</em> -- az ACPI teljes kikapcsolása</li><li><em>acpi=force</em> -- ACPI bekapcsolása annak ellenére, hogy a BIOS a 2000. év előtt készült</li></ul></p>
+<p>Az ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) szabvány meghatározza, hogy az operációs rendszer és a BIOS között hogyan működjenek az energiakezelési funkciók. Alapértelmezett esetben akkor van bekapcsolva az <em>acpi</em> opció, ha az egy 2000. év után készült BIOS-verziót talál. Az ACPI viselkedését az alábbi opciókkal lehet pontosan beállítani: <ul><li><em>pci=noacpi</em> -- ne használja az ACPI-t PCI-megszakításokhoz</li><li><em>acpi=oldboot</em> -- az ACPI rendszerindításhoz szükséges részeinek bekapcsolása</li><li><em>acpi=off</em> -- az ACPI teljes kikapcsolása</li><li><em>acpi=force</em> -- ACPI bekapcsolása annak ellenére, hogy a BIOS a 2000. év előtt készült</li></ul></p>
<p>Új számítógépeken az ACPI teljes mértékben helyettesíti az <a href="#o_apm">apm</a> rendszert.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/lt/main.html b/themes/openSUSE/help-install/lt/main.html
index 648aba5..aeb41bd 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/lt/main.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/lt/main.html
@@ -1,52 +1,35 @@
<h3>
-<a name="main">Įkrovos tvarkyklės pagalba</a>
+<a name="main">Paleidyklės pagalba</a>
</h3>
<p>Jus sveikina <em>@@@product@@@</em></p>
-<p>Šį meniu naudokite norimos funkcijos pasirinkimui. Jei kyla problemų naršant šią pagalbos sistemą, spauskite <em>@@@fkey_help@@@</em> ir įeisite į pagalbos sistemos <a href="#help">aprašymas</a>. Pagrindinės šio meniu funkcijos yra:</p>
+<p>Šį meniu naudokite norimos funkcijos pasirinkimui. Jei kyla problemų naršant šią pagalbos sistemą, nuspauskite <em>@@@fkey_help@@@</em> ir pasirodys pagalbos sistemos <a href="#help">aprašas</a>. Pagrindinės šio meniu funkcijos yra:</p>
-<p><a href="#harddisk">Įkrauti iš standžiojo disko</a>: Šis pasirinkimas sistemai nieko nedaro. Jis tik paleidžia anksčiau įdiegtą operacinę sistemą.</p>
+<p><a href="#harddisk">Paleisti iš standžiojo disko</a>: Šis pasirinkimas sistemai nieko nedaro. Jis tik paleidžia anksčiau įdiegtą operacinę sistemą.</p>
-<p><a href="#linux">Diegimas</a>: Ši diegimo veiksena veikia daugumoje kompiuterių. Jei sistemą nulūždavo įkrovos metu ar būdavo problemų su jūsų aparatinės įrangos aptikimu, pvz., diskų valdikliais ar tinklo plokštėmis, mėginkite vieną iš sekančių diegimo paramatrų.</p>
+<p><a href="#linux">Diegimas</a>: Ši diegimo veiksena veikia daugumoje kompiuterių. Jei sistema nulūždavo paleidimo metu ar kildavo problemų su aparatinės įrangos aptikimu, pvz., diskų valdikliais ar tinklo plokštėmis, mėginkite vieną iš sekančių diegimo parametrų.</p>
-<p>
-<a href="#noacpi">Diegimas -- ACPI uždraustas</a>: Many of the
-currently-sold computers have incomplete or faulty ACPI
-implementations. This selection disables ACPI support in the
-kernel, but still enables many performance features, like DMA for IDE
-hard disks.
-</p>
+<p><a href="#noacpi">Diegimas -- ACPI uždraustas</a>: Daug šiuo metu parduodamų kompiuterių turi nepilną arba ydingą ACPI. Šis pasirinkimas uždraudžia ACPI palaikymą branduolio lygyje, bet vis tiek įgalina daugybę veikimo savybių, pvz., IDE standžiųjų diskų DMA.</p>
-<p>
-<a href="#nolapic">Diegimas -- Vietinis APIC uždraustas</a>:
-If the normal installation fails, this might be due to the
-system hardware not supporting local APIC.
-If this seems to be the case, use this option to
-install without local APIC support.
-</p>
+<p><a href="#nolapic">Diegimas -- Vietinis APIC uždraustas</a>: Jei įprastai įdiegti nepavyksta, galbūt taip atsitinka dėl to, kad sistemos aparatinė įranga nepalaiko vietinio APIC. Jei taip ir yra, diegimui be vietinio APIC palaikymo rinkitės šią parinktį.</p>
-<p><a href="#failsafe">Diegimas -- Saugios nuostatos</a>: Jei jums nepasisekė su <em>Diegimas</em>, šis pasirinkimas gal išspręsti problemą.</p>
+<p><a href="#failsafe">Diegimas -- Saugios nuostatos</a>: Jei <em>Diegimas</em> nebuvo sėkmingas, mėginkite dar kartą naudodami šią parinktį.</p>
-<p><a href="#rescue">Avarinė sistema</a>: Šis įkrovos atvaizdas paleidžia mažą Linux sistemą operatyvioje atmintyje. Tai naudinga tuomet, kai sistema tinkamai nepasileidžia. Įkrovę šią sistemą, prisijunkite kaip „root“.</p>
+<p><a href="#rescue">Avarinė sistema</a>: Šis paleidimo atvaizdis paleidžia mažą Linux sistemą operatyvioje atmintyje. Naudinga tuomet, kai sistema nepasileidžia tinkamai. Paleidę šią sistemą, prisijunkite kaip naudotojas „root“.</p>
<p><a href="#firmware">Programinės aparatinės įrangos patikrinimas</a>: Paleidžia BIOS testavimo įrankį, kuris patikrina ACPI ir kitas BIOS dalis.</p>
-<p><a href="#memtest">Atminties testas</a>: Atminties testas naudingas ne tik tikrinant naujus atminties modulius. Tai svarbus testas didžiajai jūsų kompiuterio sistemos daliai.Jis gali nurodyti aparatinės įrangos problemas.</p>
+<p><a href="#memtest">Atminties testas</a>: Atminties testas naudingas ne tik tikrinant naujus atminties modulius. Tai svarbus testas didžiajai jūsų kompiuterio sistemos daliai. Taip galima aptikti aparatinės įrangos problemas.</p>
-<p><a href="#opt">Įkrovos parametrai</a>: Įkrovos parametrai gali pakeisti visiškai pakeisti Jūsų sistemos elgseną. Tai branduolio nuostatos.</p>
+<p><a href="#opt">Paleidimo parametrai</a>: Paleidimo parametrai gali visiškai pakeisti sistemos elgseną. Tai branduolio nuostatos.</p>
-<p>
-<a href="#help">@@@fkey_help@@@ Pagalba</a>: This is context sensitive. It will
-show different screens depending on the active element of the
-boot screen. There is also a description of this help system
-available.
-</p>
+<p><a href="#help">@@@fkey_help@@@ Pagalba</a>: Ypač priklauso nuo konteksto. Priklausomai nuo aktyvaus paleidimo lango elemento, bus rodomas atitinkamas langas. Kartu tai ir šios pagalbos sistemos pagalbos aprašas.</p>
-<p><a href="#keytable">@@@fkey_lang@@@</a>: Pasirinkite kalbą ir klaviatūros išdėstymą, kuriuos naudos įkrovos tvarkyklė.</p>
+<p><a href="#keytable">@@@fkey_lang@@@</a>: Pasirinkite kalbą ir klaviatūros išdėstymą, kuriuos naudos paleidyklė.</p>
-<p><a href="#videomode">@@@fkey_video@@@ Vaizdo režimas</a>: Čia pasirinkite diegimo metu naudosimą ekrano skiriamąją gebą. Jei grafinio diegimo metu kyla nesklandumų, jų išvengti gali padėti <em>tekstinis režimas</em>.</p>
+<p><a href="#videomode">@@@fkey_video@@@ Vaizdo veiksena</a>: Čia pasirinkite diegimo metu naudosimą ekrano skiriamąją gebą. Jei grafinio diegimo metu kyla nesklandumų, jų išvengti gali padėti <em>tekstinė veiksena</em>.</p>
<p><a href="#install_src">@@@fkey_inst@@@ Diegimo šaltinis</a>: Pasirinkite diegimo šaltinį.</p>
-<p><a href="#driverupdate">@@@fkey_dud@@@ Tvarkyklės atnaujinimas</a>: Naujuose kompiuteriuose atnaujinti tvarkykles gali būti būtina norint įdiegti sistemą.</p>
+<p><a href="#driverupdate">@@@fkey_dud@@@ Tvarkyklės atnaujinimas</a>: Norint įdiegti sistemą naujuose kompiuteriuose, gali reikti atnaujinti tvarkykles.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::driverupdate.html b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::driverupdate.html
index 76f2e37..e8cafce 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::driverupdate.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::driverupdate.html
@@ -2,13 +2,6 @@
<a name="driverupdate">Tvarkyklės atnaujinimas</a>
</h3>
-<p>
-If you need a driver update floppy or CD-ROM, press <em>@@@fkey_dud@@@</em>. The
-boot loader asks you to insert the driver update medium after
-loading the Linux kernel.
-</p>
+<p>Jei reikia atnaujinti tvarkykles iš diskelio ar CD, spauskite <em>@@@fkey_dud@@@</em>. Paleidyklė paprašys įdėti tvarkyklės atnaujinimui reikalingą laikmeną po to, kai bus įkeltas Linux branduolys.</p>
-<p>
-A driver update is typically a floppy with new versions of hardware
-drivers or bug fixes needed during installation.
-</p>
+<p>Tvarkyklės atnaujinimai paprastai būna diskelyje su diegimui reikalingomis naujomis aparatinės įrangos tvarkyklėmis arba klaidų ištaisymais.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::failsafe.html b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::failsafe.html
index 608be06..7d5c1db 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::failsafe.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::failsafe.html
@@ -2,10 +2,4 @@
<a name="failsafe">Diegimas -- Saugios nuostatos</a>
</h3>
-<p>
-Select <em>Diegimas -- Saugios nuostatos</em> if you encounter hangs
-while installing or irreproducible errors. This option disables DMA
-for IDE drives and all power management features.
-See also the kernel options for <a href="#o_apm">apm</a>,
-<a href="#o_acpi">acpi</a> and <a href="#o_ide">ide</a>.
-</p>
+<p>Jei diegimas stringa arba įvyksta neištaisomų klaidų, pasirinkite <em>Diegimas -- Saugios nuostatos</em>. Ši parinktis uždraudžia IDE tvarkyklėse DMA ir energijos valdymo savybes. Taip pat žiūrėkite <a href="#o_apm">apm</a>, <a href="#o_acpi">acpi</a> ir <a href="#o_ide">ide</a> branduolio parametrus.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::firmware.html b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::firmware.html
index 397ef7b..6c957dc 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::firmware.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::firmware.html
@@ -2,8 +2,4 @@
<a name="firmware">Programinės aparatinės įrangos patikrinimas</a>
</h3>
-<p>
-Starts a BIOS checker that validates the ACPI tables
-and many other parts of your BIOS.
-Test results can be stored on usb disk or saved via network.
-</p>
+<p>Paleidžia BIOS tikrinimo programėlę, kuri patikrina ACPI lenteles ir įvairias kitas BIOS dalis. Testo rezultatus galima įrašyti į usb diską arba per tinklą.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::harddisk.html b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::harddisk.html
index e4c9dab..0c25e30 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::harddisk.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::harddisk.html
@@ -1,16 +1,7 @@
<h3>
-<a name="harddisk">Įkrauti iš standžiojo disko</a>
+<a name="harddisk">Paleisti iš standžiojo disko</a>
</h3>
-<p>
-Select <em>Įkrauti įdiegtą OS</em> to start the system installed on
-your local hard disk. This system must be installed properly, because
-only the MBR (Master Boot Record) on the first hard disk is started.
-The device ID of the first hard disk is provided by the BIOS of
-the computer.
-</p>
+<p>Norėdami paleisti vietiniame standžiajame diske įdiegtą sistemą, rinkitės <em>Paleisti įdiegtą OS</em>. Ta sistema turi būti tinkamai įdiegta, nes paleidžiamas tik pirmajame standžiajame diske esantis MBR (pagrindinis paleidimo įrašas). Pirmojo standžiojo disko identifikatorių nurodo kompiuterio BIOS sistema.</p>
-<p>
-Use this if you forgot to remove the CD or DVD from your
-drive and want to start the computer from the hard disk.
-</p>
+<p>Naudokite, jei pamiršote pašalinti CD arba DVD iš diskasukio, bet norite kompiuterį paleisti iš standžiojo disko.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::help.html b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::help.html
index 2f805e2..f9ed13d 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::help.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::help.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="help">Naudojimasis pagalbos sistema</a>
</h3>
-<p>Paleidyklės nuotolinė pagalba labai priklauso nuo konteksto. Pateikia informaciją apie meniu punktą ar ieško informacijos apie parinktį, ties kuria yra žymeklis, jei keičiate įkrovos parinktis.</p>
+<p>Paleidyklės nuotolinė pagalba labai priklauso nuo konteksto. Ji pateikia informaciją apie meniu punktą, o keičiant sistemos paleidimo parametrus, ieško informacijos apie parinktį, ties kuria yra žymeklis.</p>
-<p>Judėjimo klavišai <ul><li><em>Viršutinė rodyklė</em>: paryškinti ankstesnę nuorodą</li><li><em>Apatinė rodyklė</em>: paryškinti kitą nuorodą</li><li><em>Kairioji rodyklė</em>, <em>Naikinti</em>: grįžti į ankstesnę temą</li><li><em>Dešinioji rodyklė</em>, <em>Įvesti (Enter)</em>, <em>Tarpas</em>: sekti nuorodą</li><li><em>Psl Aukštyn (Page Up)</em>: eiti į puslapio pabaigą</li><li><em>Psl Žemyn (Page Down)</em>: eiti į puslapio pabaigą</li><li><em>Pradžia (Home)</em>: eiti į puslapio pradžią</li><li><em>Pabaiga (End)</em>: eiti į puslapio pabaigą</li><li><em>Gr (Esc)</em>: palikti pagalbą</li></ul></p>
+<p>Judėjimo klavišai <ul><li><em>Rodyklė į viršų</em>: paryškinti ankstesnę nuorodą</li><li><em>Rodyklė į apačią</em>: paryškinti tolesnę nuorodą</li><li><em>Rodyklė į kairę</em>, <em>Naikinti</em>: grįžti į ankstesnę temą</li><li><em>Rodyklė į dešinę</em>, <em>Įvesti (Enter)</em>, <em>Tarpas</em>: sekti nuoroda</li><li><em>Psl Aukštyn (Pg Up)</em>: eiti link puslapio pradžios</li><li><em>Psl Žemyn (Pg Down)</em>: eiti link puslapio pabaigos</li><li><em>Pradžia (Home)</em>: eiti į puslapio pradžią</li><li><em>Pabaiga (End)</em>: eiti į puslapio pabaigą</li><li><em>Gr (Esc)</em>: palikti pagalbą</li></ul></p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::install_src.html b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::install_src.html
index 6b7330d..1607d69 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::install_src.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::install_src.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="install_src">Diegimo šaltinis</a>
</h3>
-<p><em>@@@fkey_inst@@@</em> -- pasirinkite diegimo šaltinį.</p>
+<p>Norėdami pasirinkti diegimo šaltinį, spauskite <em>@@@fkey_inst@@@</em>.</p>
-<p>Tai tas pats, kaip ir naudojant <a href="#o_install">įdiegti</a> įkrovos parinktį.</p>
+<p>Tai tas pats, kaip ir naudojant sistemos paleidimo parinktį <a href="#o_install">įdiegti</a>.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::keytable.html b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::keytable.html
index bf3dbb5..c3cfe8c 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::keytable.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::keytable.html
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="keytable">Kalbos ir klaviatūros išdėstymo pasirinkimas</a>
</h3>
-<p>Spauskite <em>@@@fkey_lang@@@</em>, kad pakeistumėte kalbą ir klaviatūros išdėstymą, kuriuos naudos įkrovos tvarkyklė.</p>
+<p>Norėdami pakeisti kalbą ir klaviatūros išdėstymą, kuriuos naudos paleidyklė, spauskite <em>@@@fkey_lang@@@</em>.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::linux.html b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::linux.html
index 0e23ddb..17884b5 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::linux.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::linux.html
@@ -2,9 +2,4 @@
<a name="linux">Diegimas</a>
</h3>
-<p>
-Select <em>Diegimas</em> to start the default installation. The
-<a href="#opt">įkrovos parametrai</a> entered are used in the
-start-up. This item activates many features of commonly available
-hardware.
-</p>
+<p>Norėdami pradėti diegti įprastu būdu, rinkitės <em>Diegimas</em>. Įkraunant naudojami nurodyti <a href="#opt">paleidimo parametrai</a>. Šis elementas aktyvuoja daugybę dažniausiai naudojamų funkcijų.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::memtest.html b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::memtest.html
index faf0dee..8c51533 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::memtest.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::memtest.html
@@ -2,10 +2,6 @@
<a name="memtest">Atminties testas</a>
</h3>
-<p>
-The included <em>Atminties testas</em> provides good possibilities to
-stress test the hardware of a system. Its main purpose is to detect
-broken RAM, but it also stresses many other parts of the system.
-</p>
+<p><em>Atminties testas</em> leidžia atlikti svarbų sistemos aparatinės įrangos testą. Svarbiausias tikslas - aptikti RAM pažeidimus, bet taip pat patikrinamos ir kitos sistemos dalys.</p>
<p>Jei nerasta klaidų, nereiškia, kad atmintis yra gera, tačiau dauguma atminties defektų bus rasti.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::noacpi.html b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::noacpi.html
index e3d13c8..388e481 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::noacpi.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::noacpi.html
@@ -2,23 +2,8 @@
<a name="noacpi">Diegimas -- ACPI uždraustas</a>
</h3>
-<p>
-Current hardware usually requires ACPI (Advanced Configuration and Power Interface)
-to control the interrupt handling.
-ACPI completely replaces the old APM system.
-</p>
+<p>Šiuolaikinei aparatinei įrangai reikia ACPI (angl., Advanced Configuration and Power Interface) tam, kad valdytų pertrūkių apdorojimą. ACPI visiškai pakeičia senąją APM sistemą.</p>
-<p>
-Select <em>Diegimas -- ACPI uždraustas</em> if you encounter
-problems during boot of the kernel. Known problems with machines that
-have problems with ACPI are:
-<ul>
- <li>branduolys kraunantis užlūžta</li>
- <li>PCI plokštės tinkamai neaptiktos ar nepaleistos</li>
-</ul>
-</p>
+<p>Jei įkraunant branduolį kyla problemų, rinkitės <em>Diegimas -- ACPI uždraustas</em>. Mašinų, turinčių problemų su ACPI, požymiai: <ul><li>branduolys pakimba paleidimo metu</li><li>PCI plokštės tinkamai neaptiktos ar nepaleistos</li></ul></p>
-<p>
-You may also try the <a href="#firmware">Programinės aparatinės įrangos patikrinimas</a> boot option
-and look at the test results of the ACPI validation.
-</p>
+<p>Taip pat galite bandyti paleidimo parametrą <a href="#firmware">Programinės aparatinės įrangos patikrinimas</a> ir pažiūrėti į ACPI tikrinimo rezultatus.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::nolapic.html b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::nolapic.html
index a68e836..fecea0a 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::nolapic.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::nolapic.html
@@ -2,13 +2,6 @@
<a name="nolapic">Diegimas -- Vietinis APIC uždraustas</a>
</h3>
-<p>
-Normally there are no problems with the APIC (Advanced Programmable Interrupt
-Controller). But if you seem to have some, try this option to boot
-without local APIC support.
-</p>
+<p>Paprastai nebūna bėdų su APIC (Advanced Programmable Interrupt Controller). Bet jei manote, kad tokių bėdų yra, šiuo parametru bandykite sistemą paleisti be vietinio APIC palaikymo.</p>
-<p>
-Please don't confuse this with <a href="#noacpi">ACPI</a>
-(Advanced Configuration and Power Interface).
-</p>
+<p>Nepainiokite su <a href="#noacpi">ACPI</a> (Advanced Configuration and Power Interface).</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt.html b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt.html
index 8630a37..c31dd34 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt.html
@@ -1,13 +1,9 @@
<h3>
-<a name="opt">Įkrovos parametrai</a>
+<a name="opt">Paleidimo parametrai</a>
</h3>
-<p>
-There are two types of boot options available. First, there are
-options that affect the installer. Second, there are kernel
-options. Some of the more common options are:
-</p>
+<p>Yra du sistemos paleidimo parametrų tipai. Pirmieji parametrai susiję su diegimo sistema. Antrieji yra branduolio parametrai. Dažniausiai praverčiantys yra šie:</p>
-<p>a) diegimo parametrai <ul><li><a href="#o_install">įdiegti</a> -- pasirinkite diegimo šaltinį</li><li><a href="#network">tinklo parametrai</a> -- tinklo parinktys</li><li><a href="#o_vnc">vnc parametrai</a> -- parametrai diegimui per VNC</li></ul></p>
+<p>a) diegimo parametrai <ul><li><a href="#o_install">įdiegti</a> -- pasirinkti diegimo šaltinį</li><li><a href="#network">tinklo parametrai</a> -- tinklo parametrai</li><li><a href="#o_vnc">vnc parametrai</a> -- parametrai diegimui per VNC</li></ul></p>
-<p>b) branduolio parametrai <ul><li><a href="#o_splash">splash</a> -- daro įtaką pristatymo ekrano elgsenai</li><li><a href="#o_apm">apm</a> -- perjungti maitinimo valdymą</li><li><a href="#o_acpi">acpi</a> -- sudėtingesnė konfigūracija ir energijos sąsaja</li><li><a href="#o_ide">ide</a> -- kontroliuoja IDE posistemį</li></ul></p>
+<p>b) branduolio parametrai <ul><li><a href="#o_splash">splash</a> -- daro įtaką pristatymo ekrano elgsenai</li><li><a href="#o_apm">apm</a> -- perjungia maitinimo valdymą</li><li><a href="#o_acpi">acpi</a> -- sudėtingesnė konfigūracija ir energijos sąsaja</li><li><a href="#o_ide">ide</a> -- kontroliuoja IDE posistemį</li></ul></p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::network.html b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::network.html
index cd9caa2..4ad7aab 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::network.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::network.html
@@ -3,28 +3,11 @@
<a name="o_gateway"/>
<h3>
-<a name="network">Diegimo parinktys: Tinklo parinktys</a>
+<a name="network">Diegimo parametrai: Tinklo parametrai</a>
</h3>
-<p>
-It is possible to configure the network interface right now. The
-hardware will be detected later by YaST2. The minimum set of options
-to configure your network card consists of host IP and netmask. For
-example:
-<ul>
- <li>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</li>
-</ul>
-</p>
+<p>Galima sukonfigūruoti tinklą. YaST2 aparatinę įrangą aptiks vėliau. Tinklo plokštės konfigūravimui užtenka pagrindinio kompiuterio IP ar tinklo kaukės. Pavyzdys: <ul><li>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</li></ul></p>
-<p>ar trumpesne forma: <ul><li>hostip=192.168.0.10/24</li></ul></p>
+<p>arba trumpesne forma: <ul><li>hostip=192.168.0.10/24</li></ul></p>
-<p>
-If you specified a <a href="#o_install">diegimas tinklo pagrindu</a> and do
-not specify both of these options, the installer tries to configure
-the network interface with <em>dhcp</em>. If you need a default
-gateway, specify this with the option <em>tinklo vartai</em>. For
-example:
-<ul>
- <li>tinklo vartai=192.168.0.8</li>
-</ul>
-</p>
+<p>Jei nurodote <a href="#o_install">diegimas per tinklą</a>, bet nenurodote abiejų šių parametrų, diegimo sistema bando bando konfigūruoti tinklą per <em>dhcp</em>. Jei reikia nurodyti pagrindinį tinklų sietuvą naudokitės parametru <em>gateway</em>. Pavyzdys: <ul><li>gateway=192.168.0.8</li></ul></p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::o_acpi.html b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::o_acpi.html
index 46d363b..98b3c4b 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::o_acpi.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::o_acpi.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="o_acpi">Branduolio parametrai: acpi</a>
</h3>
-<p>ACPI (Sudėtingesnė konfigūracija ir energijos sąsaja) yra standartas, kuris apibrėžia energijos ir konfigūracijos tvarkymo sąsajas tarp operacinės sistemos ir BIOS. Paprastai <em>acpi</em> yra įjungta, kai aptinkamas naujesnis nei 2000 metų BIOS. Yra keli dažnai naudojami ACPI elgsenos parametrai: <ul><li><em>pci=noacpi</em> -- PCI pertraukčių nukreipimui nenaudoti ACPI </li><li><em>acpi=oldboot</em> -- tik su įkrova susijusios ACPI dalys lieka aktyvuotos</li><li><em>acpi=off</em> -- visiškai išjungti ACPI</li><li><em>acpi=force</em> -- įjungti ACPI net, jei jūsų BIOS yra senesnis nei 2000-ųjų</li></ul></p>
+<p>ACPI (Sudėtingesnė konfigūracija ir energijos sąsaja) yra standartas, apibrėžiantis energijos ir konfigūracijos tvarkymo sąsajas tarp operacinės sistemos ir BIOS. Paprastai <em>acpi</em> yra įjungta, kai aptinkamas naujesnis nei 2000 metų BIOS. Yra keli dažnai naudojami ACPI elgsenos parametrai: <ul><li><em>pci=noacpi</em> -- PCI pertraukčių nukreipimui nenaudoti ACPI </li><li><em>acpi=oldboot</em> -- lieka aktyvuotos tik su sistemos paleidimu susijusios ACPI dalys</li><li><em>acpi=off</em> -- visiškai išjungti ACPI</li><li><em>acpi=force</em> -- įjungti ACPI net jei BIOS senesnis nei 2000-ųjų metų</li></ul></p>
-<p>Ypač naujuose kompiuteriuose, ji pakeičią seną <a href="#o_apm">apm</a> sistemą.</p>
+<p>Naujausiuose kompiuteriuose ja pakeičiama senoji <a href="#o_apm">apm</a> sistema.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::o_apm.html b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::o_apm.html
index be5a74d..2f2e985 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::o_apm.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::o_apm.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="o_apm">Branduolio parametrai: apm</a>
</h3>
-<p>APM yra viena iš dviejų energijos valdymo strategijų, naudojamų dabartiniuose kompiuteriuose. Ji paprastai naudojama nešiojamuosiuose kompiuteriuose tokioms funkcijoms kaip sustabdymui į diską, tačiau taip pat gali būti atsakinga už kompiuterio išjungimą atjungus maitinimą. APM pasikliauna tinkamai veikiančia BIOS. Jei BIOS sugadinta, APM naudojamo galimybės sumažėja ar net neleidžia kompiuteriui veikti. Bet kuriuo atveju ją galima išjungti naudojant parametrą <ul><li><em>apm=off</em> -- visiškai išjungti APM</li></ul></p>
+<p>APM yra viena iš dviejų energijos valdymo strategijų, naudojamų dabartiniuose kompiuteriuose. Ji paprastai naudojama nešiojamuosiuose kompiuteriuose tokioms funkcijoms kaip sustabdymui į diską, tačiau taip pat gali būti atsakinga už kompiuterio išjungimą atjungus maitinimą. APM pasikliauna tinkamai veikiančia BIOS. Jei BIOS sugadinta, APM naudojamo galimybės sumažėja ar net neleidžia kompiuteriui veikti. Bet kuriuo atveju ją galima išjungti naudojant parametrą <ul><li><em>apm=off</em> -- visiškai išjungti APM</li></ul></p>
<p>Kai kurie patys naujausi kompiuteriai gali išnaudoti daugiau galimybių su naujesniu <a href="#o_acpi">ACPI</a>.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::o_install.html b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::o_install.html
index 0313796..3a438cf 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::o_install.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::o_install.html
@@ -2,29 +2,8 @@
<a name="o_install">Diegimo parametrai: install</a>
</h3>
-<p>
-By default, the local CD-ROMs are searched for the installation source.
-For a network install, select the
-<em>įdiegti</em> option. Possible installation protocols are
-<ul>
- <li>FTP</li>
- <li>NFS</li>
- <li>HTTP</li>
-</ul>
-</p>
+<p>Numatytuoju atveju bandoma CD diegimo šaltinį. Jei norite diegti per tinklą, rinkitės parametrą <em>įdiegti</em>. Palaikomi diegimo protokolai: <ul><li>FTP</li><li>NFS</li><li>HTTP</li></ul></p>
-<p>
-The syntax to use is just like standard URLs. For example,
-if your server is found at 192.168.0.1 and you want to do an NFS-based
-install from the directory /install on this server, specify
-the source as follows:
-<ul>
- <li>install=nfs://192.168.0.1/install</li>
-</ul>
-</p>
+<p>Naudojama sintaksė – standartinis URL. Pavyzdžiui, jei Jūsų serveris randamas adresu 192.168.0.1, o diegti norite NFS pagrindu iš šio serverio katalogo „/diegimas“, šaltinį nurodykite taip: <ul><li>install=nfs://192.168.0.1/diegimas</li></ul></p>
-<p>
-The network card will either be configured with <em>dhcp</em> or you
-must specify the parameters yourself as described in the
-<a href="#network">tinklo parametrai</a>.
-</p>
+<p>Tinklo plokštę galima sukonfigūruoti per <em>dhcp</em>, arba galite parametrus nurodyti patys, remdamiesi pagalbos skyreliu <a href="#network">tinklo parametrai</a>.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::o_splash.html b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::o_splash.html
index 13eb563..4b109a8 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::o_splash.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::opt::o_splash.html
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="o_splash">Branduolio parametrai: splash</a>
</h3>
-<p>Pristatymas yra paveikslėlis, rodomas sistemos paleidimo metu. <ul><li><em>splash=0</em> -- Pristatymo ekranas išjungtas. Tai naudinga labai seniems monitoriams arba klaidų pasirodymo atveju.</li><li><em>splash=verbose</em> -- Aktyvuoja pristatymo ekraną, branduolio ir įkrovos pranešimai vis tiek bus rodomi.</li><li><em>splash=silent</em> -- Aktyvuoja pristatymą, bet ne pranešimus. Vietoj to piešiama eigos juosta.</li></ul></p>
+<p>Pristatymas - tai paveikslėlis, rodomas sistemos paleidimo metu. <ul><li><em>splash=0</em> -- Pristatymo ekranas išjungtas. Naudinga labai seniems monitoriams arba klaidų pasirodymo atveju.</li><li><em>splash=verbose</em> -- Aktyvuoja pristatymo ekraną, tačiau branduolio ir sistemos paleidimo pranešimai vis tiek bus rodomi.</li><li><em>splash=silent</em> -- Aktyvuoja pristatymą, bet ne pranešimus. Vietoj to piešiama eigos juosta.</li></ul></p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::rescue.html b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::rescue.html
index e653b3f..741fb7c 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::rescue.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::rescue.html
@@ -2,9 +2,4 @@
<a name="rescue">Avarinė sistema</a>
</h3>
-<p>
-The <em>Avarinė sistema</em> is a small RAM disk base system. From there,
-it is possible to make all kinds of changes to an installed system. Because
-only low-level tools are available in this system, it is intended for
-experts.
-</p>
+<p><em>Avarinė sistema</em> yra maža sistema, RAM disko pagrindu. Čia galima atlikti įvairius įdiegtos sistemos pakeitimus. Kadangi šioje sistemoje pateikiami žemo lygio įrankiai, ji yra skirta ekspertams.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::videomode.html b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::videomode.html
index a56603b..7bcec89 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/lt/main::videomode.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/lt/main::videomode.html
@@ -1,18 +1,9 @@
<h3>
-<a name="videomode">Vaizdo režimo pasirinkimas</a>
+<a name="videomode">Vaizdo veiksenos pasirinkimas</a>
</h3>
-<p>
-Press <em>@@@fkey_video@@@</em> to get the list of video modes your graphics card
-supports. The highest mode your monitor can display is preselected.
-</p>
+<p>Norėdami pamatyti plokštes, kurias palaiko jūsų vaizdo plokštė, spauskite <em>@@@fkey_video@@@</em>. Savaime jau parinkta aukščiausia veiksena, kuria gali dirbti Jūsų vaizduoklis.</p>
-<p>
-It is possible that your monitor cannot be detected automatically. In that
-case, select your preferred mode manually.
-</p>
+<p>Gali būti, kad jūsų vaizduoklio nepavyko aptikti automatiškai. Tokiu atveju, norimą veikseną pasirinkite patys.</p>
-<p>
-If your system has problems with the graphics card during the
-installation, the <em>tekstinis režimas</em> may be a usable work-around.
-</p>
+<p>Jei diegimo metu kyla bėdų su vaizdo plokšte, <em>tekstinė veiksena</em> gali padėti jų išvengti.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main.html
index 62c86db..c84c3fd 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main.html
@@ -2,34 +2,34 @@
<a name="main">Справка загрузчика</a>
</h3>
-<p>Добро пожаловать <em>@@@product@@@</em></p>
+<p>Добро пожаловать в <em>@@@product@@@</em></p>
-<p>Используйте это меню для выбора необходимой функции. Если у вас проблемы с управлением в данной системе помощи, нажмите<em>@@@fkey_help@@@</em> чтобы войти в <a href="#help">описание</a> системы помощи. Главные функции в этом меню:</p>
+<p>Используйте это меню для выбора необходимой функции. Если у вас проблемы с управлением в данной системе помощи, нажмите<em>@@@fkey_help@@@</em>, чтобы войти в <a href="#help">описание</a> системы помощи. Главные функции в этом меню:</p>
-<p><a href="#harddisk">Загрузка с жёсткого диска</a>: Этот выбор ничего ничего не сделает с системой. Просто будет запущена ранне установленная система.</p>
+<p><a href="#harddisk">Загрузка с жёсткого диска</a>: Этот выбор ничего не сделает с системой. Просто будет запущена ранее установленная операционная система.</p>
-<p><a href="#linux">Установка</a>: Этот режим установки работает на большинстве компьютеров. Если у вас зависает система при загрузке или у вас проблемы с обнаружением аппаратных средств, таких как контроллеры диска или сетевые платы, попробуйте одну из следующих установочных параметров.</p>
+<p><a href="#linux">Установка</a>: Этот режим установки работает на большинстве компьютеров. Если при загрузке у вас зависает система или возникают проблемы с обнаружением аппаратного обеспечения, такого как контроллеры диска или сетевые платы, попробуйте один из следующих вариантов установки.</p>
-<p><a href="#noacpi">Установка - ACPI выключено</a>: Многие проданные компьюетры имеют неполную или неверную реализацию ACPI. Этот выбор отключает поддержку ACPI в ядре, однако многие особенности влияющие на быстродействие все равно включены, напримерe DMA для IDE жестких дисков.</p>
+<p><a href="#noacpi">Установка - ACPI выключен</a>: Многие продаваемые компьютеры имеют неполную или неверную реализацию ACPI. Выбор этой опции отключает поддержку ACPI в ядре, однако многие особенности, влияющие на быстродействие, всё равно включены, например, DMA для жёстких дисков IDE.</p>
-<p><a href="#nolapic">Установка - локальный APIC выключен</a>: Если обычная установка не получается, возможно ваше оборудование не поддерживает APIC. Если это так, используйте этот параметр для установки без поддержки APIC.</p>
+<p><a href="#nolapic">Установка - локальный APIC выключен</a>: Если обычная установка даёт сбой, возможно, ваше оборудование не поддерживает APIC. Если это так, используйте этот параметр для установки без поддержки APIC.</p>
<p><a href="#failsafe">Установка - безопасные параметры настройки</a>: Если у вас не получается с <em>Установка</em>, этот выбор может помочь вам.</p>
-<p><a href="#rescue">Спасательная система</a>: Этот загрузочный образ запускает маленькую Linux систмеу в RAM. Это полезно если ваша система запускает не правильно. После загрузки этой системы, войдите как root.</p>
+<p><a href="#rescue">Восстановление системы</a>: Этот загрузочный образ запускает маленькую Linux-систему в RAM. Это полезно, если ваша система запускается неправильно. После загрузки этой системы войдите как root.</p>
-<p><a href="#firmware">Проверка микропрограммного обеспечения</a>: Запускает инструмент проверки BIOS, который проверяет ACPI и другие части вашего BIOS.</p>
+<p><a href="#firmware">Проверка прошивок</a>: Запускает инструмент проверки BIOS, который проверяет ACPI и другие части вашего BIOS.</p>
-<p><a href="#memtest">Проверка памяти</a>: Тест памяти более полезней, чем просто проверка новых модулей памяти. Это стрессовая проверка большей части вашей компьютерной системы и может выявить проблемы в оборудовании.</p>
+<p><a href="#memtest">Проверка памяти</a>: Тест памяти более полезен, чем просто проверка новых модулей памяти. Это стрессовая проверка большей части вашей компьютерной системы и может выявить проблемы в оборудовании.</p>
<p><a href="#opt">Параметры загрузки</a>: Параметры загрузки могут полностью изменять поведение вашей системы. Это настройки ядра.</p>
<p><a href="#help">@@@fkey_help@@@ Help</a>: Зависит от содержания. Будут показаны разные экраны в зависимости от активного элемента экрана загрузки. Также есть описание этой системы помощи.</p>
-<p><a href="#keytable">@@@fkey_lang@@@</a>: Установить язык и раскладку клавиатуры используемые загрузчиком.</p>
+<p><a href="#keytable">@@@fkey_lang@@@</a>: Установить язык и раскладку клавиатуры, используемые загрузчиком.</p>
-<p><a href="#videomode">@@@fkey_video@@@ Видео режим</a>: Выберите необходимое разрешение экрана, используемое при установке. Если у вас есть проблемы с графической установкой, <em>текстовый режим</em> может быть поможет вам.</p>
+<p><a href="#videomode">@@@fkey_video@@@ Разрешение</a>: Выберите необходимое разрешение экрана, используемое при установке. Если у вас есть проблемы с графической установкой, <em>текстовый режим</em> может поможет вам.</p>
<p><a href="#install_src">@@@fkey_inst@@@ Источник установки</a>: Выберите источник установки.</p>
-<p><a href="#driverupdate">@@@fkey_dud@@@ Драйвер обновления</a>: Для очень новых машин, системе может понадобиться Драйвер обновления.</p>
+<p><a href="#driverupdate">@@@fkey_dud@@@ Обновления драйверов</a>: Для очень новых машин системе могут понадобиться обновления драйверов.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::driverupdate.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::driverupdate.html
index d5d4f37..3a62cdd 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::driverupdate.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::driverupdate.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="driverupdate">Обновление драйверов</a>
</h3>
-<p>Если вам необходима дискета или CD-ROM с драйвером обновления, нажмите <em>@@@fkey_dud@@@</em>. Загрузчик попросит вас вставить носитель драйвера обновления после загрузки ядра Linux.</p>
+<p>Если вам необходима дискета или CD-ROM с обновлениями драйверов, нажмите <em>@@@fkey_dud@@@</em>. Загрузчик попросит вас вставить носитель с обновлениями драйверов после загрузки ядра Linux.</p>
-<p>Драйвер обновления это обычно дискета с новыми версиями драйверов оборудования или исправлениями ошибок необходимыми во время установки.</p>
+<p>Обновления драйверов - это обычно дискета с новыми версиями драйверов оборудования или исправлениями ошибок, необходимыми во время установки.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::failsafe.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::failsafe.html
index 2be2e5c..bb1b7ad 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::failsafe.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::failsafe.html
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="failsafe">Установка - безопасные параметры настройки</a>
</h3>
-<p>Выберите <em>Установка - безопасные параметры настройки</em> если у вас подвисает система при установке или возникают непонятные ошибки. Этот параметр отключает DMA для IDE устройств и все особенности управления питанием. Смотри также параметры ядра <a href="#o_apm">apm</a>, <a href="#o_acpi">acpi</a> и <a href="#o_ide">ide</a>.</p>
+<p>Выберите <em>Установка - безопасные параметры настройки</em>, если при установке у вас зависает система или возникают непонятные ошибки. Этот параметр отключает DMA для IDE-устройств и все особенности управления питанием. Смотри также параметры ядра <a href="#o_apm">apm</a>, <a href="#o_acpi">acpi</a> и <a href="#o_ide">ide</a>.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::firmware.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::firmware.html
index e64e9a0..6de6959 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::firmware.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::firmware.html
@@ -1,5 +1,5 @@
<h3>
-<a name="firmware">Проверка микропрограммного обеспечения</a>
+<a name="firmware">Проверка прошивок</a>
</h3>
-<p>Запускает проверку BIOS на совместимость с ACPI и другими частями вашего BIOS. Результат проверки можно сохранить на usb диске или по сети.</p>
+<p>Запускает проверку BIOS на совместимость с ACPI и другими частями вашего BIOS. Результат проверки можно сохранить на usb-диске или по сети.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::harddisk.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::harddisk.html
index 7b06fe4..cc6d1af 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::harddisk.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::harddisk.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="harddisk">Загрузка с жёсткого диска</a>
</h3>
-<p>Выберите <em>Загрузить установленную ОС</em> чтобы запустить систему установленную на вашем жестком диске. Эта система должна быть установлена, так как стартует только MBR (Главная загрузочная запись) первого жесткого диска. ID устрайства перевого жесткого диска предоставляет BIOS компьютера.</p>
+<p>Выберите <em>Загрузить установленную ОС</em>, чтобы запустить систему, установленную на вашем жестком диске. Эта система должна быть правильно установлена, так как запускается только MBR (Главная загрузочная запись) первого жесткого диска. ID устройства первого жёсткого диска предоставляет BIOS компьютера.</p>
-<p>Используйте это, если вы забыли вытащить CD или DVD из дисковода и вы хотите запуститькомпьютер с жесткого диска.</p>
+<p>Используйте это, если вы забыли вытащить CD или DVD из дисковода и хотите запустить компьютер с жёсткого диска.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::help.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::help.html
index 714684c..4d5cab2 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::help.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::help.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="help">Использование системы справки</a>
</h3>
-<p>ОнЛайновая справка загрузчика зависит от содержания. Она дает информацию по выбранному элементу меню или, если вы редактируете параметр загрузки, она пытается найти информацию о параметре на котором стоит курсор.</p>
+<p>Текст справки загрузчика зависит от контекста. Она дает информацию по выбранному элементу меню или, если вы редактируете параметр загрузки, она пытается найти информацию о параметре, на котором стоит курсор.</p>
-<p>Кнопки управления <ul><li><em>Стрелка вверх</em>: выделяет предыдущую ссылку</li><li><em>Стрелка вниз</em>: выделяет следующую ссылку</li><li><em>Стрелка влево</em>, <em>Backspace</em>: вернуться к предыдущей главе</li><li><em>Стрелка вправо</em>, <em>Enter</em>, <em>Пробел</em>: перейти по ссылке</li><li><em>Page Up</em>: пролистать одну странцу назад</li><li><em>Page Down</em>: пролистать одну страницу вперед</li><li><em>Домашний каталог</em>: перейти к началу страницы</li><li><em>End</em>: перейти к концу страницы</li><li><em>Esc</em>: выйти из помощи</li></ul></p>
+<p>Кнопки управления <ul><li><em>Стрелка вверх</em>: выделяет предыдущую ссылку</li><li><em>Стрелка вниз</em>: выделяет следующую ссылку</li><li><em>Стрелка влево</em>, <em>Backspace</em>: вернуться к предыдущей главе</li><li><em>Стрелка вправо</em>, <em>Enter</em>, <em>Пробел</em>: перейти по ссылке</li><li><em>Page Up</em>: пролистать одну страницу назад</li><li><em>Page Down</em>: пролистать одну страницу вперёд</li><li><em>Home</em>: перейти к началу страницы</li><li><em>End</em>: перейти к концу страницы</li><li><em>Esc</em>: выйти из справки</li></ul></p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::install_src.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::install_src.html
index 40a3fd9..ea8cffa 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::install_src.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::install_src.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="install_src">Источник установки</a>
</h3>
-<p>Нажмите <em>@@@fkey_inst@@@</em> чтобы выбрать источник установки.</p>
+<p>Нажмите <em>@@@fkey_inst@@@</em>, чтобы выбрать источник установки.</p>
-<p>Это тоже самое, если использовать параметр загрузки <a href="#o_install">установить</a>.</p>
+<p>Это то же самое, если использовать параметр загрузки <a href="#o_install">установить</a>.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::keytable.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::keytable.html
index 5cc0555..f5f2311 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::keytable.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::keytable.html
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="keytable">Выбор языка и раскладки клавиатуры</a>
</h3>
-<p>Нажмите <em>@@@fkey_lang@@@</em> чтобы изменить язык и раскладку клавиатуры которую использует загрузчик.</p>
+<p>Нажмите <em>@@@fkey_lang@@@</em>, чтобы изменить язык и раскладку клавиатуры, которые использует загрузчик.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::linux.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::linux.html
index 880e252..224b561 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::linux.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::linux.html
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="linux">Установка</a>
</h3>
-<p>Выберите <em>Установка</em> чтобы начать установку по умолчанию. Указанный <a href="#opt">параметры загрузки</a>, будет использоваться при запуске. Этот пункт активирует многие общие особенности доступного оборудования.</p>
+<p>Выберите <em>Установка</em>, чтобы начать установку по умолчанию. При запуске используются <a href="#opt">параметры загрузки</a>. Этот пункт активирует многие общие особенности доступного оборудования.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::memtest.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::memtest.html
index 19d637b..603435d 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::memtest.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::memtest.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="memtest">Проверка памяти</a>
</h3>
-<p>Включенный параметр <em>Проверка памяти</em> предоставляет хорошую возможность для стрессового теста оборудования системы. Главная цель обнаружить неисправные RAM, но кроме этого происходит нагрузка остальных частей системы.</p>
+<p>Включенный параметр <em>Проверка памяти</em> предоставляет хорошую возможность для стрессового теста оборудования системы. Главная цель - обнаружить неисправные RAM, но кроме этого происходит нагрузка на остальные части системы.</p>
<p>Если не обнаружено ошибок, нет гарантии, что память хорошая, однако большинство дефектов памяти были бы обнаружены.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::noacpi.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::noacpi.html
index 58585f7..905c55d 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::noacpi.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::noacpi.html
@@ -1,9 +1,9 @@
<h3>
-<a name="noacpi">Установка - ACPI выключено</a>
+<a name="noacpi">Установка - ACPI выключен</a>
</h3>
-<p>Современное оборудование, обычно использует APIC (Усовершенствованный интерфейс конфигурирования системы и управления энергопитанием) для управления прерываниями. ACPI полностью заменяет старую APM систему.</p>
+<p>Современное оборудование обычно использует APIC (Усовершенствованный интерфейс настройки системы и управления питанием) для управления прерываниями. ACPI полностью заменяет старую систему APM.</p>
-<p>Выберите <em>Установка - ACPI выключено</em> если есть проблемы с ядром во время загрузки. Известные проблемы с машинами, которые имеют проблемы с AC: <ul><li>ядро приостанавливается при загрузке</li><li>PCI платы не обнаружены или неверно инициализированы</li></ul></p>
+<p>Выберите <em>Установка - ACPI выключен</em>, если есть проблемы с ядром во время загрузки. Известные проблемы с машинами, которые имеют проблемы с ACPI: <ul><li>ядро приостанавливается при загрузке</li><li>PCI-платы не обнаружены или неверно инициализированы</li></ul></p>
-<p>Вы можете попробовать использовать <a href="#firmware">Проверка микропрограммного обеспечения</a> параметр загрузки и посмотреть результат проверки ACPI.</p>
+<p>Вы можете попробовать использовать параметр загрузки <a href="#firmware">Проверка прошивок</a> и посмотреть результат проверки ACPI.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::nolapic.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::nolapic.html
index 93fcfbe..661bed0 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::nolapic.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::nolapic.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="nolapic">Установка - локальный APIC выключен</a>
</h3>
-<p>Обычно не возникают проблемы с APIC (Усовершенствованный интерфейс конфигурирования системы и управления энергопитанием). Но если вы обнаружили некоторые, попробуйте этот параметр для загрузки без поддержки APIC.</p>
+<p>Обычно с APIC (Усовершенствованный программируемый контроллер прерываний) проблем не возникает. Но если вы обнаружили некоторые, попробуйте этот параметр для загрузки без поддержки APIC.</p>
-<p>Не путайте это с <a href="#noacpi">ACPI</a> (Усовершенствованный интерфейс конфигурирования системы и управления энергопитанием).</p>
+<p>Не путайте это с <a href="#noacpi">ACPI</a> (Усовершенствованный интерфейс настройки системы и управления питанием).</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt.html
index 0d02982..8d4095c 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt.html
@@ -2,8 +2,8 @@
<a name="opt">Параметры загрузки</a>
</h3>
-<p>Есть два типа параметров загрузки. Во первых, это параметры, которые влияют на установщик. Во вторых, это параметры ядра. Некоторые из наиболее распостранных параметров:</p>
+<p>Есть два типа параметров загрузки. Во-первых, это параметры, которые влияют на установщик. Во-вторых, это параметры ядра. Некоторые из наиболее распостранённых параметров:</p>
<p>a) параметры установки <ul><li><a href="#o_install">установить</a> -- выберите источник установки</li><li><a href="#network">параметры сети</a> -- сетевые параметры</li><li><a href="#o_vnc">параметры vnc</a> -- параметры для установки через VNC</li></ul></p>
-<p>b) параметры язра <ul><li><a href="#o_splash">заставка</a> -- влияет на поведение заставки</li><li><a href="#o_apm">apm</a> -- переключает управление питанием</li><li><a href="#o_acpi">acpi</a> -- усовершенствованный интерфейс конфигурирования системы и управления энергопитанием</li><li><a href="#o_ide">ide</a> -- управляет IDE подсистемой</li></ul></p>
+<p>b) параметры ядра <ul><li><a href="#o_splash">заставка</a> -- влияет на поведение заставки</li><li><a href="#o_apm">apm</a> -- переключает управление питанием</li><li><a href="#o_acpi">acpi</a> -- Усовершенствованный интерфейс настройки системы и управления питанием</li><li><a href="#o_ide">ide</a> -- управляет подсистемой IDE</li></ul></p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::network.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::network.html
index 2a582e9..15ffdbf 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::network.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::network.html
@@ -6,8 +6,8 @@
<a name="network">Параметры установки: Параметры сети</a>
</h3>
-<p>Можно настроить сетевой интерфейс прямо сейчас. Оборудование будет определено позже YaST2. Минимальный набор параметров вашей сетевой карты состоит из IP адреса узла и сетвой маски. Для примера: <ul><li>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</li></ul></p>
+<p>Можно настроить сетевой интерфейс прямо сейчас. Оборудование будет определено позже с помощью YaST2. Минимальный набор параметров вашей сетевой карты состоит из IP-адреса узла и сетевой маски. Пример: <ul><li>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</li></ul></p>
<p>или в коротком виде: <ul><li>hostip=192.168.0.10/24</li></ul></p>
-<p>Если вы указали <a href="#o_install">сетевая установка</a> и не указали оба эти параметра, установщик попытается настроить сетевой интерфейс с <em>dhcp</em>. Если вам необходим шлюз по умолчанию, укажите это с параметром <em>шлюз</em>. Например: <ul><li>gateway=192.168.0.8</li></ul></p>
+<p>Если вы указали <a href="#o_install">сетевая установка</a> и не указали оба эти параметра, установщик попытается настроить сетевой интерфейс с <em>dhcp</em>. Если вам необходим шлюз по умолчанию, укажите это с параметром <em>gateway</em>. Например: <ul><li>gateway=192.168.0.8</li></ul></p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_acpi.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_acpi.html
index 78e3458..85792ac 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_acpi.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_acpi.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="o_acpi">Параметры ядра: acpi</a>
</h3>
-<p>ACPI (Усовершенствованный интерфейс конфигурирования системы и управления энергопитанием) эвляется стандартом которые определяет интерфейс управления питанием и конфигурацией между операционной системой и BIOS. По умолчанию, <li><em>pci=noacpi</em> -- не использовать ACPI для управления PCI прерываниями</li> включен, если определяется, что версия BIOS датирована позднее чем 2000 г. Есть несколько общих параметров для управления поведением ACPI: <ul><li><em>pci=noacpi</em> -- не использовать ACPI для управления PCI прерываниями</li><li><em>acpi=oldboot</em> -- только часть ACPI которая относиться к загрузке, остается активной</li><li><em>acpi=off</em> -- выключает полностью ACPI</li><li><em>acpi=force</em> -- включает ACPI даже если ваш BIOS датирован ранее чем 2000</li></ul></p>
+<p>ACPI (Усовершенствованный интерфейс настройки системы и управления питанием) является стандартом, который определяет интерфейс управления питанием и настройками между операционной системой и BIOS. По умолчанию <li><em>pci=noacpi</em> -- не использовать ACPI для управления прерываниями PCI</li> включён, если определяется, что версия BIOS датирована позднее, чем 2000 г. Есть несколько общих параметров для управления поведением ACPI: <ul><li><em>pci=noacpi</em> -- не использовать ACPI для управления прерываниями PCI</li><li><em>acpi=oldboot</em> -- только часть ACPI, которая относится к загрузке, остаётся активной</li><li><em>acpi=off</em> -- выключает ACPI полностью</li><li><em>acpi=force</em> -- включает ACPI, даже если ваш BIOS выпущен до 2000 года</li></ul></p>
<p>Особенно на новых компьютерах, заменяет старый <a href="#o_apm">apm</a> системы.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_apm.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_apm.html
index 3fc4c42..c01bd4c 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_apm.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_apm.html
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="o_apm">Параметры ядра: apm</a>
</h3>
-<p>APM это одна из двух стратегий управлений питанием исполузуемых в настоящее время в компьютерах. Она в основном используется в лаптопах для функций таких как остановка диска, но она также может использоваться для отключения компьютера во время отключения питания. APM завист от правильной работы BIOS. Если BIOS не исправен, APM ограничено в применении или запретит работу компьютера. Однако, она может быть отключена со следующим параметром <ul><li><em>apm=off</em> -- выключает полностью ACPI</li></ul></p>
+<p>APM - это одна из двух стратегий управления питанием, используемых в настоящее время в компьютерах. Она в основном используется в ноутбуках для таких функций, как остановка диска, но она также может использоваться для отключения компьютера во время отключения питания. APM зависит от правильной работы BIOS. Если BIOS неисправен, APM ограничено в применении или запретит работу компьютера. Однако, она может быть отключена опцией <ul><li><em>apm=off</em> -- выключает APM полностью</li></ul></p>
-<p>Только некоторые очень новые компьютеры имеют преимущество перед другими <a href="#o_acpi">ACPI</a>.</p>
+<p>Некоторые очень новые компьютеры имеют преимущество от <a href="#o_acpi">ACPI</a>.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_ide.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_ide.html
index 2e8d941..e7344ce 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_ide.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_ide.html
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="o_ide">Параметры ядра: ide</a>
</h3>
-<p>IDE, в отличии от SCSI, обычно используется в большинстве рабочих станциях. Чтобы предотвратить некоторые проблемы с оборудованием которое случается с IDE системами, используйте параметр ядра: <ul><li><em>ide=nodma</em> -- выключить DMA для IDE дисков</li></ul></p>
+<p>IDE, в отличии от SCSI, обычно используется в большинстве рабочих станций. Чтобы предотвратить некоторые проблемы с оборудованием, которые случаются с IDE-системами, используйте параметр ядра: <ul><li><em>ide=nodma</em> -- выключить DMA для IDE-дисков</li></ul></p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_install.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_install.html
index 1c840f7..00249cc 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_install.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_install.html
@@ -2,8 +2,8 @@
<a name="o_install">Параметры установки: install</a>
</h3>
-<p>По умолчанию, локальный CD-ROMы являются источником установки. Для сетевой установки, выберите параметр <em>установить</em>. Возможные сетевые протоколы <ul><li>FTP</li><li>NFS</li><li>HTTP</li></ul></p>
+<p>По умолчанию источником установки являются локальные CD-ROMы. Для сетевой установки выберите параметр <em>установить</em>. Возможные сетевые протоколы <ul><li>FTP</li><li>NFS</li><li>HTTP</li></ul></p>
-<p>Используемый синтакс это просто стандартынй URL. Дл примера, если ваш сервер находится по адресу 192.168.0.1 и вы хотите осуществить установку с NFS из каталога /install на этом сервере, укажите источник в следующем виде: <ul><li>install=nfs://192.168.0.1/install</li></ul></p>
+<p>Используется синтаксис стандартного URL. Например, если ваш сервер находится по адресу 192.168.0.1 и вы хотите осуществить установку с NFS из каталога /install на этом сервере, укажите источник в следующем виде: <ul><li>install=nfs://192.168.0.1/install</li></ul></p>
<p>Сетевая карта будет настроена с <em>dhcp</em> или вы сами должны указать параметры как описано в <a href="#network">параметры сети</a>.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_splash.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_splash.html
index 87e6dc0..bf4a374 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_splash.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_splash.html
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="o_splash">Параметры ядра: splash</a>
</h3>
-<p>Заставка это картинка показываемая во время загрузки системы. <ul><li><em>splash=0</em> -- Заставка отключена. Это может быть полезным со очень старыми мониторами или когда надо видеть ошибки на экране.</li><li><em>splash=verbose</em> -- Активирует заставку, сообщения загрузки и ядра попрежнему показываны.</li><li><em>splash=silent</em> -- Активирует заставку, но без сообщений. Однако будет показ процесс выполнения.</li></ul></p>
+<p>Заставка - это картинка, показываемая во время загрузки системы. <ul><li><em>splash=0</em> -- Заставка отключена. Это может быть полезным с очень старыми мониторами или когда надо видеть ошибки на экране.</li><li><em>splash=verbose</em> -- Активирует заставку, сообщения загрузки и ядра по-прежнему показываются.</li><li><em>splash=silent</em> -- Активирует заставку, но без сообщений. Вместо этого будет показ прогресс выполнения.</li></ul></p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_vnc.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_vnc.html
index fcd33d8..1ffde33 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_vnc.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::opt::o_vnc.html
@@ -4,6 +4,6 @@
<a name="o_vnc">Параметры установки: vnc</a>
</h3>
-<p>Чтобы разрешить VNC установку, укажите параметр vnc и vncpassword: <ul><li><em>vnc=1 vncpassword=example</em></li></ul></p>
+<p>Для установки по VNC укажите параметры vnc и vncpassword: <ul><li><em>vnc=1 vncpassword=example</em></li></ul></p>
-<p>VNC сервер будет запущен и вы сможеть управлять YaST2 через любой VNC клиент с удаленной системы.</p>
+<p>VNC-сервер будет запущен и вы сможете управлять YaST2 через любой VNC-клиент с удалённой системы.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::rescue.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::rescue.html
index 1923086..bc17390 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::rescue.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::rescue.html
@@ -1,5 +1,5 @@
<h3>
-<a name="rescue">Спасательная система</a>
+<a name="rescue">Восстановление системы</a>
</h3>
-<p><em>Спасательная система</em> это маленькая базовая система в ОЗУ. Из нее возможно сделать различные изменения в установленной системе. Так как здесь доступны только низко-уровневые утилиты, она предназначена только для специалистов.</p>
+<p><em>Восстановление системы</em> - это маленькая базовая система в ОЗУ. Из неё возможно сделать различные изменения в установленной системе. Так как здесь доступны только низкоуровневые утилиты, она предназначена только для специалистов.</p>
diff --git a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::videomode.html b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::videomode.html
index 14e0a8e..fd0e68e 100644
--- a/themes/openSUSE/help-install/ru/main::videomode.html
+++ b/themes/openSUSE/help-install/ru/main::videomode.html
@@ -1,9 +1,9 @@
<h3>
-<a name="videomode">Выбор видео режима</a>
+<a name="videomode">Выбор разрешения</a>
</h3>
-<p>Нажмите <em>@@@fkey_video@@@</em> чтобы получить список видео режимов которые поддерживает ваша видео-карточка. Наилучший режим вашего монитора может быть уже выбран.</p>
+<p>Нажмите <em>@@@fkey_video@@@</em>, чтобы получить список режимов, которые поддерживает ваша видеокарта. Наилучший режим для вашего монитора может быть уже выбран.</p>
-<p>Возможно что ваш монитор не будет опреден автоматически. В этом случае, выберите ваш желаемый режим вручную.</p>
+<p>Возможно, что ваш монитор не будет определён автоматически. В этом случае выберите желаемый режим вручную.</p>
-<p>Если ваша система имеет проблемы с графической картой во время установки, в этом случае может быть полезным <em>текстовый режим</em>.</p>
+<p>Если ваша система имеет проблемы с видеокартой во время установки, может пригодиться <em>текстовый режим</em>.</p>