From f11c88c8c1813254af76e61912468ad1ca2c9fdf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manuel Vazquez Date: Fri, 5 Jun 2020 11:47:36 +0000 Subject: Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (94 of 94 strings) Translation: gfxboot/master Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/gl/ --- themes/openSUSE/po/gl.po | 47 +++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 23 insertions(+), 24 deletions(-) (limited to 'themes/openSUSE/po/gl.po') diff --git a/themes/openSUSE/po/gl.po b/themes/openSUSE/po/gl.po index 931c20b..56d9ae8 100644 --- a/themes/openSUSE/po/gl.po +++ b/themes/openSUSE/po/gl.po @@ -6,16 +6,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-08 17:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-30 08:32+0000\n" "Last-Translator: Manuel Vazquez \n" -"Language-Team: Galician " -"\n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Linux--Opcións Seguras" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Arrincar desde o disco duro" +msgstr "Arrancar desde o disco duro" #. txt_rescue msgid "Rescue System" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Proba de memoria" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Opcións de arrinque" +msgstr "Opcións de arranque" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Está saíndo do menú gráfico de arrinque e\n" +"Está saíndo do menú gráfico de arranque e\n" "está iniciando a interface en modo texto." #. txt_help @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" -msgstr "Cargador de arrinque" +msgstr "Cargador de arranque" #. error box title #. txt_error_title @@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "Erro de E/S" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Cambiar o disco de arrinque" +msgstr "Cambiar o disco de arranque" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Insira o disco de arrinque %u." +msgstr "Insira o disco de arranque %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -131,8 +131,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Este é o disco de arrinque %u.\n" -"Insira o disco de arrinque %u." +"Este é o disco de arranque %u.\n" +"Insira o disco de arranque %u." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -141,8 +141,8 @@ msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Este non é un disco de arrinque de .\n" -"Insira o disco de arrinque %u." +"Este non é un disco de arranque de .\n" +"Insira o disco de arranque %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Instalar ou actualizar partición ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Reinstalar o cargador de arrinque da partición ZEN" +msgstr "Reinstalar o cargador de arranque da partición ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" @@ -474,40 +474,39 @@ msgstr "Máis..." #. menu label for choosing installer screen size #. txt_installer_size msgid "Installer Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño do instalador" #. menu label for choosing text console size #. txt_console_size msgid "Text Console Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño da consola do texto" #. menu label for choosing screen size via BIOS #. txt_video_bios_size msgid "Video BIOS Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño da BIOS de vídeo" #. menu label for choosing the color scheme of the installer #. txt_color_mode msgid "Color Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de cor" #. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for blind people) #. txt_screen_reader msgid "Screen Reader" -msgstr "" +msgstr "Lector de pantalla" #. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) #. txt_high_contrast msgid "High Contrast" -msgstr "" +msgstr "Alto contraste" #. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) #. txt_white_on_black msgid "White on Black" -msgstr "" +msgstr "Branco sobre negro" #. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode) #. txt_cyan_on_black msgid "Cyan on Black" -msgstr "" - +msgstr "Ciano sobre negro" -- cgit v1.2.3