From 9ee5cbf5251805ae31b45ec38d528a31c1c98614 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 25 Apr 2020 06:29:55 +0000 Subject: Update Ukrainian translation --- help/uk/uk.po | 133 +++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 94 deletions(-) (limited to 'help') diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po index ae69a83a..83430ef2 100644 --- a/help/uk/uk.po +++ b/help/uk/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3 master\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-21 18:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-30 20:49+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-19 14:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-25 09:27+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -#| msgid "translator-credits" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "Сергій Гаврилов , 2009." @@ -74,8 +73,8 @@ msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " " Sun Microsystems " msgstr "" -"Sun Команда з документування GNOME" -" Sun Microsystems " +"Sun Команда з документування GNOME " +" Sun Microsystems " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:59 @@ -97,9 +96,8 @@ msgid "" "Glade Manual 3.0 5 December 2006 <_:" "revdescription-1/>" msgstr "" -"Підручник з Glade 3.0 5 грудня 2006 року" -" <_:" -"revdescription-1/>" +"Підручник з Glade 3.0 5 грудня 2006 року " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:95 C/index.docbook:103 C/index.docbook:111 @@ -112,9 +110,8 @@ msgid "" "Glade Manual 2.1; 17 June 2004 <_:" "revdescription-1/>" msgstr "" -"Підручник з Glade 2.1 17 червня 2004 року" -" <_:" -"revdescription-1/>" +"Підручник з Glade 2.1 17 червня 2004 року <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:99 @@ -122,9 +119,8 @@ msgid "" "Glade User Manual 2.0 25 February 2004 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Підручник користувача Glade 2.0 25 лютого 2004" -" року " -"<_:revdescription-1/>" +"Підручник користувача Glade 2.0 25 лютого 2004 " +"року <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:107 @@ -132,9 +128,8 @@ msgid "" "Glade User Manual 1.2 10 Feb 2004 <_:" "revdescription-1/>" msgstr "" -"Підручник користувача Glade 1.2 10 лютий 2004" -" року <_:" -"revdescription-1/>" +"Підручник користувача Glade 1.2 10 лютий 2004 " +"року <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:119 C/index.docbook:127 @@ -147,9 +142,8 @@ msgid "" "Glade User Manual 1.1 30 Mar 2002 <_:" "revdescription-1/>" msgstr "" -"Підручник користувача Glade 1.1 30 березня 2002" -" року <_:" -"revdescription-1/>" +"Підручник користувача Glade 1.1 30 березня 2002 " +"року <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:123 @@ -157,9 +151,8 @@ msgid "" "Glade User Manual 1.0 11 May 2000 <_:" "revdescription-1/>" msgstr "" -"Підручник користувача Glade 1.0 11 травня 2000" -" року <_:" -"revdescription-1/>" +"Підручник користувача Glade 1.0 11 травня 2000 " +"року <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:133 @@ -175,17 +168,16 @@ msgstr "Зворотній зв'язок" #: C/index.docbook:136 #| msgid "" #| "To report a bug or make a suggestion regarding the Glade application or " -#| "this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." +#| "this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Glade application or this " -"manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." +"manual, visit the GNOME Issue Tracker." msgstr "" "Щоб повідомити про помилку або внести пропозицію щодо програми Glade або " -"цього посібника, дотримуйтесь інструкцій на сторінці зворотнього зв'язку" -" GNOME." +"цього підручника, скористайтеся системою стеження за вадами у GNOME." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:144 @@ -194,7 +186,6 @@ msgstr "glade" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:145 -#| msgid "user interface designer" msgid "user interface designer" msgstr "редактор інтерфейсів користувача" @@ -268,9 +259,6 @@ msgstr "Меню Програми" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:181 -#| msgid "" -#| "Choose ProgrammingGlade " -#| "Interface Designer." msgid "" "Choose Programming Glade " "Interface Designer ." @@ -286,10 +274,6 @@ msgstr "Командний рядок" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:191 -#| msgid "" -#| "To start Glade from a command line, type the " -#| "following command, then press Return: glade-3" msgid "" "To start Glade from a command line, type " "glade and then press Return." @@ -330,9 +314,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:205 +#| msgid "" +#| " Shows theGlade window." msgid "" " Shows theGlade Shows the Glade window." msgstr "" "FileSave " -#| "As. Enter a name for the project file in the " -#| "Save As dialog, then click Save." msgid "" "To save a new project file or to save an existing project file under a new " "filename, choose File Save AsPalette window. When you select a top-level " -#| "widget in the Palette window, the widget appears " -#| "immediately on your desktop. You can then edit the widget. After you " -#| "select a top-level widget, the mode returns to selection mode." msgid "" "To use top level placement mode, select a defined top-level widget in the " "Palette window. When you select a top-level widget in " @@ -737,10 +713,6 @@ msgstr "Переміщення віджета в буфер обміну" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:388 -#| msgid "" -#| "To remove a widget from a parent and place the widget on the clipboard, " -#| "select the widget then choose EditCut." msgid "" "To remove a widget from a parent and place the widget on the clipboard, " "select the widget then choose Edit " @@ -757,10 +729,6 @@ msgstr "Копіювання віджета в буфер обміну" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:400 -#| msgid "" -#| "To copy a widget to the clipboard, select the widget then choose " -#| "EditCopy. The original widget remains attached to the parent." msgid "" "To copy a widget to the clipboard, select the widget then choose " " Edit Copy EditPaste." msgid "" "To paste a widget that exists on the clipboard into your project, choose " " Edit Paste EditDelete." msgid "" "To delete a widget from the parent without moving the widget to the " "clipboard, select the widget then choose Editbugzilla." msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " -"manual, you can submit them using bugzilla." +"manual, you can submit them using our issue tracking system." msgstr "" -"Щоб повідомити про помилку або внести пропозицію відносно програми, або " -"цього посібника, можете відправити їх за допомогою bugzilla." +"Щоб повідомити про помилку або внести пропозицію відносно програми, або цього" +" посібника, можете відправити їх за допомогою нашої" +" системи стеження за вадами." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:466 @@ -887,13 +851,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:476 -#| msgid "" -#| "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " -#| "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " -#| "the License, or (at your option) any later version. A copy of this " -#| "license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of this " -#| "program." msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " @@ -914,13 +871,6 @@ msgstr "посиланням" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 -#| msgid "" -#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " -#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " -#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no " -#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " -#| "can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " @@ -933,9 +883,8 @@ msgstr "" "умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-" "якої старішої версії, опублікованої Фондом вільного програмного забезпечення " "(Free Software Foundation), без змінених частин та без текстів на " -"обкладинках. Ви можете знайти копію ліцензії GFDL за цим <_:ulink-1/> або в" -" файлі COPYING-DOCS, який " -"поширюється разом з цим посібником." +"обкладинках. Ви можете знайти копію ліцензії GFDL за цим <_:ulink-1/> або в " +"файлі COPYING-DOCS, який поширюється разом з цим посібником." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 @@ -1010,10 +959,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:28 -#| msgid "" -#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " -#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " -#| "UNDERSTANDING THAT: " msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -- cgit v1.2.3