diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 361 |
1 files changed, 136 insertions, 225 deletions
@@ -1,28 +1,30 @@ # Hungarian translation for gnome-music. -# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-music package. # # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2016. # Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2020, 2021. -# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-music master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-27 21:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-12 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-04 07:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-26 01:47+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" +"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6 -msgid "GNOME Music" -msgstr "GNOME Zene" +#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/about.py:243 +#: gnomemusic/application.py:61 gnomemusic/window.py:71 +msgid "Music" +msgstr "Zene" #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5 @@ -41,15 +43,10 @@ msgstr "" "Keressen számokat a helyi gyűjteményében, használjon automatikusan " "előállított lejátszólistákat vagy állítson össze egyet." -#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:140 +#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:182 msgid "The GNOME Music developers" msgstr "A GNOME Zene fejlesztői" -#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:60 -#: gnomemusic/window.py:71 -msgid "Music" -msgstr "Zene" - #: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4 msgid "Music Player" msgstr "Zenelejátszó" @@ -68,27 +65,19 @@ msgid "Window size (width and height)." msgstr "Ablak mérete (szélesség és magasság)." #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:17 -msgid "Window position" -msgstr "Ablakpozíció" - -#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18 -msgid "Window position (x and y)." -msgstr "Ablakpozíció (x és y)." - -#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22 msgid "Window maximized" msgstr "Ablak teljes méretű" -#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:23 +#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18 msgid "Window maximized state." msgstr "Az ablak maximalizált állapota." -#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:27 +#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22 msgid "Playback repeat mode" msgstr "Lejátszás ismétlési módja" #. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets -#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29 +#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:24 msgid "" "Value identifies whether to repeat or randomize playback through the " "collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), " @@ -101,29 +90,29 @@ msgstr "" "ismétlése, nincs keverés), „shuffle” (véletlenszerű lejátszólista, " "feltételezi az összes ismétlését)." -#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:28 msgid "Enable ReplayGain" msgstr "ReplayGain engedélyezése" -#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34 +#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29 msgid "Enables or disables ReplayGain for albums" msgstr "Engedélyezi vagy letiltja a ReplayGain használatát az albumoknál" -#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38 +#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33 msgid "Inhibit system suspend" msgstr "Rendszer felfüggesztésének megakadályozása" -#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39 +#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34 msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music" msgstr "" "Engedélyezi vagy letiltja a rendszer felfüggesztésének megakadályozását " "zenelejátszás közben" -#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43 +#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38 msgid "Report music history to Last.fm" msgstr "Zenék előzményeinek jelentése a Last.fm felé" -#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44 +#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39 msgid "" "Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to " "Last.fm." @@ -131,104 +120,21 @@ msgstr "" "Engedélyezi vagy letiltja az előzmények és a „most játszott” információk " "elküldését a Last.fm-nek." -#: data/ui/AboutDialog.ui.in:9 -msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers" -msgstr "Copyright © 2018 GNOME Zene fejlesztők" - -#: data/ui/AboutDialog.ui.in:10 -msgid "A music player and management application for GNOME." -msgstr "Zenelejátszó és -kezelő alkalmazás a GNOME-hoz." - -#: data/ui/AboutDialog.ui.in:12 -msgid "Visit GNOME Music website" -msgstr "A GNOME Zene honlapjának felkeresése" - -#: data/ui/AboutDialog.ui.in:13 -#| msgid "" -#| "GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#| "option) any later version.\n" -#| "\n" -#| "GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but " -#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#| "Public License for more details.\n" -#| "\n" -#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#| "with GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -#| "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" -#| "\n" -#| "The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible " -#| "GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and " -#| "GNOME Music. This permission is above and beyond the permissions granted " -#| "by the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this " -#| "code, you may extend this exception to your version of the code, but you " -#| "are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this " -#| "exception statement from your version.\n" -#| "\n" -#| "“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 " -#| "https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403" -msgid "" -"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" -"\n" -"The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible " -"GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and " -"GNOME Music. This permission is above and beyond the permissions granted by " -"the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this code, " -"you may extend this exception to your version of the code, but you are not " -"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception " -"statement from your version." -msgstr "" -"A GNOME Zene szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free " -"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy " -"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n" -"\n" -"A GNOME Zene programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de " -"nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program " -"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " -"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n" -"\n" -"A GNOME Zene programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha " -"nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 " -"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -"\n" -"A GNOME Zene szerzői itt engedélyt adnak a nem GPL kompatibilis GStreamer " -"bővítmények használatára és terjesztésére a GStreamerrel és a GNOME Zenével. " -"Ez az engedély túlmegy a GNOME Zenét lefedő GPL licenc engedélyein. Ha " -"módosítja a kódot, kiterjesztheti ezt a kivételt a saját verziójára, de ez " -"nem kötelező. Ha nem szeretné ezt tenni, akkor törölje ezen kivételengedély " -"angol eredetijét a saját verziójából." - -#: data/ui/AlbumWidget.ui:104 data/ui/PlayerToolbar.ui:122 -#: data/ui/PlaylistControls.ui:121 data/ui/SongWidgetMenu.ui:19 -#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:177 +#: data/ui/AlbumWidget.ui:84 data/ui/PlayerToolbar.ui:87 +#: data/ui/PlaylistControls.ui:101 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:170 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" -#: data/ui/AlbumWidget.ui:163 data/ui/PlaylistControls.ui:6 +#: data/ui/AlbumWidget.ui:130 data/ui/PlaylistControls.ui:5 +#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:11 msgid "_Play" msgstr "_Lejátszás" -#: data/ui/AlbumWidget.ui:167 -#| msgid "Favorite Songs" +#: data/ui/AlbumWidget.ui:134 msgid "Add to _Favorite Songs" msgstr "Hozzáadás a _kedvenc számokhoz" -#: data/ui/AlbumWidget.ui:171 -#| msgid "Add to Playlist…" +#: data/ui/AlbumWidget.ui:138 data/ui/SongWidgetMenu.ui:15 msgid "_Add to Playlist…" msgstr "Hozzá_adás a lejátszólistához…" @@ -236,133 +142,133 @@ msgstr "Hozzá_adás a lejátszólistához…" msgid "Last.fm Account" msgstr "Last.fm-fiók" -#: data/ui/AppMenu.ui:38 +#: data/ui/AppMenu.ui:36 msgid "Report Music Listening" msgstr "Zenehallgatás jelentése" -#: data/ui/AppMenu.ui:63 +#: data/ui/AppMenu.ui:58 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Gyorsbillentyűk" -#: data/ui/AppMenu.ui:74 +#: data/ui/AppMenu.ui:68 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: data/ui/AppMenu.ui:85 +#: data/ui/AppMenu.ui:78 msgid "_About Music" msgstr "A Zene _névjegye" -#: data/ui/EmptyView.ui:35 +#: data/ui/EmptyView.ui:30 msgid "Welcome to Music" msgstr "Üdvözli a Zene" -#: data/ui/HeaderBar.ui:16 +#: data/ui/HeaderBar.ui:17 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: data/ui/HeaderBar.ui:39 data/ui/SearchHeaderBar.ui:16 +#: data/ui/HeaderBar.ui:25 data/ui/SearchHeaderBar.ui:15 msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" -#: data/ui/HeaderBar.ui:60 data/ui/PlaylistDialog.ui:211 -#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:37 +#: data/ui/HeaderBar.ui:31 data/ui/PlaylistDialog.ui:213 +#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:20 msgid "_Cancel" msgstr "_Mégse" -#: data/ui/HeaderBar.ui:79 data/ui/SearchHeaderBar.ui:56 +#: data/ui/HeaderBar.ui:43 data/ui/SearchHeaderBar.ui:32 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: data/ui/HeaderBar.ui:102 +#: data/ui/HeaderBar.ui:51 msgid "Back" msgstr "Vissza" -#: data/ui/help-overlay.ui:13 +#: data/ui/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Általános" -#: data/ui/help-overlay.ui:17 +#: data/ui/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window" msgstr "Ablak bezárása" -#: data/ui/help-overlay.ui:24 +#: data/ui/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: data/ui/help-overlay.ui:31 +#: data/ui/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: data/ui/help-overlay.ui:38 +#: data/ui/help-overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: data/ui/help-overlay.ui:47 +#: data/ui/help-overlay.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Playback" msgstr "Lejátszás" -#: data/ui/help-overlay.ui:51 +#: data/ui/help-overlay.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Play/Pause" msgstr "Lejátszás/szünet" -#: data/ui/help-overlay.ui:58 +#: data/ui/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Next song" msgstr "Következő szám" -#: data/ui/help-overlay.ui:65 +#: data/ui/help-overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous song" msgstr "Előző szám" -#: data/ui/help-overlay.ui:72 +#: data/ui/help-overlay.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle repeat" msgstr "Ismétlés ki/be" -#: data/ui/help-overlay.ui:79 +#: data/ui/help-overlay.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle shuffle" msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki/be" -#: data/ui/help-overlay.ui:88 +#: data/ui/help-overlay.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" -#: data/ui/help-overlay.ui:92 +#: data/ui/help-overlay.ui:78 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to Albums" msgstr "Ugrás az albumokhoz" -#: data/ui/help-overlay.ui:99 +#: data/ui/help-overlay.ui:84 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to Artists" msgstr "Ugrás az előadókhoz" -#: data/ui/help-overlay.ui:106 +#: data/ui/help-overlay.ui:90 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to Songs" msgstr "Ugrás a számokhoz" -#: data/ui/help-overlay.ui:113 +#: data/ui/help-overlay.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to Playlists" msgstr "Ugrás a lejátszólistákhoz" -#: data/ui/help-overlay.ui:120 +#: data/ui/help-overlay.ui:102 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "Vissza" -#: data/ui/LastfmDialog.ui:24 +#: data/ui/LastfmDialog.ui:21 msgid "" "Last.fm is a music discovery service that gives you personalised " "recommendations based on the music you listen to." @@ -370,87 +276,79 @@ msgstr "" "A Last.fm egy zenefelfedező szolgáltatás, amely személyre szabott " "ajánlásokat ad az alapján, hogy milyen zenét hallgat." -#: data/ui/LastfmDialog.ui:35 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58 +#: data/ui/LastfmDialog.ui:31 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:57 msgid "Music Reporting Not Setup" msgstr "A zenejelentés nincs beállítva" -#: data/ui/LastfmDialog.ui:49 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61 +#: data/ui/LastfmDialog.ui:44 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:60 msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening." msgstr "Jelentkezzen be a Last.fm-fiókjába, hogy jelentse, mit hallgat." -#: data/ui/LastfmDialog.ui:60 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59 +#: data/ui/LastfmDialog.ui:55 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" -#: data/ui/LoadingNotification.ui:16 -msgid "Loading" -msgstr "Betöltés" - -#: data/ui/PlayerToolbar.ui:105 +#: data/ui/PlayerToolbar.ui:74 msgid "Previous" msgstr "Előző" -#: data/ui/PlayerToolbar.ui:139 +#: data/ui/PlayerToolbar.ui:106 msgid "Next" msgstr "Következő" -#: data/ui/PlaylistControls.ui:10 +#: data/ui/PlaylistControls.ui:9 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: data/ui/PlaylistControls.ui:14 +#: data/ui/PlaylistControls.ui:13 msgid "_Rename…" msgstr "Át_nevezés…" -#: data/ui/PlaylistControls.ui:44 +#: data/ui/PlaylistControls.ui:28 msgid "Playlist Name" msgstr "Lejátszólista neve" -#: data/ui/PlaylistControls.ui:77 +#: data/ui/PlaylistControls.ui:62 msgid "_Done" msgstr "_Kész" -#: data/ui/PlaylistDialog.ui:66 +#: data/ui/PlaylistDialog.ui:52 msgid "Enter a name for your first playlist" msgstr "Adjon nevet az első lejátszólistájának" -#: data/ui/PlaylistDialog.ui:88 +#: data/ui/PlaylistDialog.ui:77 msgid "C_reate" msgstr "Lét_rehozás" -#: data/ui/PlaylistDialog.ui:156 +#: data/ui/PlaylistDialog.ui:146 msgid "New Playlist…" msgstr "Új lejátszólista…" -#: data/ui/PlaylistDialog.ui:167 +#: data/ui/PlaylistDialog.ui:161 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: data/ui/PlaylistDialog.ui:208 +#: data/ui/PlaylistDialog.ui:202 msgid "Add to Playlist" msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához" -#: data/ui/PlaylistDialog.ui:224 +#: data/ui/PlaylistDialog.ui:222 msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás" -#: data/ui/PlaylistNotification.ui:22 -msgid "_Undo" -msgstr "_Visszavonás" - -#: data/ui/SearchView.ui:47 gnomemusic/views/artistsview.py:46 +#: data/ui/SearchView.ui:33 gnomemusic/views/artistsview.py:51 msgid "Artists" msgstr "Előadók" -#: data/ui/SearchView.ui:57 data/ui/SearchView.ui:108 +#: data/ui/SearchView.ui:42 data/ui/SearchView.ui:84 msgid "View All" msgstr "Összes megtekintése" -#: data/ui/SearchView.ui:98 gnomemusic/views/albumsview.py:50 +#: data/ui/SearchView.ui:75 gnomemusic/views/albumsview.py:56 msgid "Albums" msgstr "Albumok" -#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:47 +#: data/ui/SearchView.ui:117 gnomemusic/views/songsview.py:52 msgid "Songs" msgstr "Számok" @@ -462,44 +360,56 @@ msgstr "Összes kijelölése" msgid "Select None" msgstr "Kijelölés törlése" -#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:30 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71 +#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:19 gnomemusic/widgets/headerbar.py:69 msgid "Click on items to select them" msgstr "Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz" -#: data/ui/SelectionToolbar.ui:9 +#: data/ui/SelectionToolbar.ui:8 msgid "_Add to Playlist" msgstr "Hozzá_adás a lejátszólistához" -#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:29 -msgid "Add to Playlist…" -msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához…" +#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:19 +msgid "_Remove from Playlist" +msgstr "_Eltávolítás a lejátszólistáról" + +#: gnomemusic/about.py:245 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "A GNOME projekt" -#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:39 -msgid "Remove From Playlist" -msgstr "Eltávolítás a lejátszólistáról" +#: gnomemusic/about.py:249 +msgid "translator-credits" +msgstr "Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>, 2022." + +#: gnomemusic/about.py:253 +msgid "Copyright The GNOME Music Developers" +msgstr "Copyright – A GNOME Zene fejlesztői" + +#: gnomemusic/about.py:256 +msgid "Translated by" +msgstr "Fordította" #. TRANSLATORS: this is a playlist name -#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:898 +#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:894 msgid "Most Played" msgstr "Legtöbbet lejátszott" #. TRANSLATORS: this is a playlist name -#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:952 +#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:948 msgid "Never Played" msgstr "Sosem lejátszott" #. TRANSLATORS: this is a playlist name -#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1005 +#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1001 msgid "Recently Played" msgstr "Legutóbb lejátszott" #. TRANSLATORS: this is a playlist name -#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1068 +#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1064 msgid "Recently Added" msgstr "Legutóbb hozzáadott" #. TRANSLATORS: this is a playlist name -#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1131 +#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1127 msgid "Favorite Songs" msgstr "Kedvenc számok" @@ -532,27 +442,39 @@ msgid "Playing music" msgstr "Zene lejátszása" #. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order. -#: gnomemusic/player.py:45 -msgid "Shuffle" -msgstr "Véletlen sorrend" +#: gnomemusic/player.py:44 +msgid "Shuffle/Repeat Off" +msgstr "Véletlen/Ismétlés kikapcsolva" -#: gnomemusic/player.py:46 +#: gnomemusic/player.py:45 msgid "Repeat Song" msgstr "Szám ismétlése" -#: gnomemusic/player.py:47 +#: gnomemusic/player.py:46 msgid "Repeat All" msgstr "Összes ismétlése" -#: gnomemusic/player.py:48 -msgid "Shuffle/Repeat Off" -msgstr "Véletlen/Ismétlés kikapcsolva" +#: gnomemusic/player.py:47 +msgid "Shuffle" +msgstr "Véletlen sorrend" -#: gnomemusic/utils.py:80 +#: gnomemusic/playlisttoast.py:55 +msgid "Playlist {} removed" +msgstr "A(z) {} lejátszólista eltávolítva" + +#: gnomemusic/playlisttoast.py:56 gnomemusic/songtoast.py:65 +msgid "Undo" +msgstr "Visszavonás" + +#: gnomemusic/songtoast.py:64 +msgid "{} removed from {}" +msgstr "{} eltávolítva innen: {}" + +#: gnomemusic/utils.py:92 msgid "Unknown album" msgstr "Ismeretlen album" -#: gnomemusic/utils.py:101 +#: gnomemusic/utils.py:113 msgid "Unknown Artist" msgstr "Ismeretlen előadó" @@ -562,7 +484,6 @@ msgstr "Az XDG Zenék könyvtára nincs beállítva." # A ~/Zenék #: gnomemusic/views/emptyview.py:72 -#| msgid "Music folder" msgid "Music Folder" msgstr "Zenék mappa" @@ -574,32 +495,26 @@ msgid "The contents of your {} will appear here." msgstr "A {} tartalma itt fog megjelenni." #: gnomemusic/views/emptyview.py:124 -#| msgid "No music found" msgid "No Music Found" msgstr "Nem található zene" #: gnomemusic/views/emptyview.py:125 -#| msgid "Try a different search" msgid "Try a Different Search" msgstr "Próbáljon egy másik keresést" #: gnomemusic/views/emptyview.py:129 -#| msgid "GNOME Music could not connect to Tracker" msgid "GNOME Music could not connect to Tracker." msgstr "A GNOME Zene nem tudott kapcsolódni a Trackerhez." #: gnomemusic/views/emptyview.py:131 -#| msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running" msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running." msgstr "A zenefájlokat nem lehet indexelni a Tracker futtatása nélkül." #: gnomemusic/views/emptyview.py:137 -#| msgid "Your system Tracker version seems outdated" msgid "Your system Tracker version seems outdated." msgstr "A rendszer Tracker verziója elavultnak tűnik." #: gnomemusic/views/emptyview.py:139 -#| msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher" msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher." msgstr "A Zene a Tracker 3.0.0 vagy újabb verzióját igényli." @@ -607,62 +522,58 @@ msgstr "A Zene a Tracker 3.0.0 vagy újabb verzióját igényli." msgid "Playlists" msgstr "Lejátszólisták" -#: gnomemusic/views/searchview.py:420 +#: gnomemusic/views/searchview.py:304 msgid "Artists Results" msgstr "Előadók találatai" -#: gnomemusic/views/searchview.py:435 +#: gnomemusic/views/searchview.py:318 msgid "Albums Results" msgstr "Albumok találatai" -#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:237 +#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:245 msgid "{} minute" msgid_plural "{} minutes" msgstr[0] "{} perc" msgstr[1] "{} perc" # FIXME ez lehet, hogy egy lemezcím, vagy sorszám, akkor nem lesz szép. -#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:75 +#: gnomemusic/widgets/discbox.py:75 msgid "Disc {}" msgstr "Lemez {}" -#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:68 +#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:66 msgid "Selected {} song" msgid_plural "Selected {} songs" msgstr[0] "{} szám kijelölve" msgstr[1] "{} szám kijelölve" -#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:65 +#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:64 msgid "Your music listening is reported to Last.fm." msgstr "A hallgatott zenék jelentésre kerülnek a Last.fm-nek." -#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:67 +#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:66 msgid "Your music listening is not reported to Last.fm." msgstr "A hallgatott zenék nem kerülnek jelentésre a Last.fm-nek." #. TRANSLATORS: displays the username of the Last.fm account -#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71 +#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:70 msgid "Logged in as {}" msgstr "Bejelentkezve mint {}" -#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:72 +#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71 msgid "Configure" msgstr "Beállítás" -#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:216 -msgid "Playlist {} removed" -msgstr "A(z) {} lejátszólista eltávolítva" - -#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:220 -msgid "{} removed from {}" -msgstr "{} eltávolítva innen: {}" - -#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:174 +#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:167 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:132 +#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:130 msgid "{} Song" msgid_plural "{} Songs" msgstr[0] "{} szám" msgstr[1] "{} szám" + +#: gnomemusic/widgets/searchheaderbar.py:66 +msgid "Search songs, artists, albums and playlists" +msgstr "Számok, előadók, albumok és lejátszólisták keresése" |