summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/eu.po')
-rw-r--r--debian/po/eu.po51
1 files changed, 28 insertions, 23 deletions
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po
index da8f877..ae28d3e 100644
--- a/debian/po/eu.po
+++ b/debian/po/eu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of ifplugd-eu.po to Euskara
+# translation of eu.po to Euskara
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -12,15 +12,15 @@
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
-# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2007.
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ifplugd-eu\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ifplugd@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-05 01:15+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-26 12:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-04 16:43+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
-"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
+"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"prozesua interfaze hauetako bakoitzarentzat abiaraziko da ifplugd abiarazte "
"script-a \"start\" argumentuaz exekutatzean. \"auto\" kate magikoa erabili "
"dezakezu abiarazte programak /proc/net/dev-en agertzen diren eth eta wlan "
-"interfaze guztiak kontutan har ditzan. Kontutan izan /proc/net/dev-en "
+"interfaze guztiak kontutan har ditzan. Kontutan izan /proc/net/dev-en "
"agertzen diren interfaze zerrenda kargaturik dituzun kernel moduluen arabera "
"aldatu daitekeela."
@@ -59,22 +59,20 @@ msgid ""
"You should not add interfaces that are hotplugged (USB or PCMCIA) here, you "
"will be asked for those in the next question."
msgstr ""
-"Ez dituzu martxan konektatzen diren interfazeak /USB edo PCMCIA) hemen jarri "
+"Ez dituzu martxan konektatzen diren interfazeak (USB edo PCMCIA) hemen jarri "
"behar, horietaz aurrerago galdetuko zaizu."
#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:2001
msgid "hotplugged interfaces to be watched by ifplugd:"
-msgstr ""
-"Ifplugd-ek begiratu behar dituen martxan konektatzen diren interfazeak:"
+msgstr "Ifplugd-ek begiratu behar dituen martxan konektatzen diren interfazeak:"
#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:2001
msgid "Specify the hotplugged interfaces to control here, separated by spaces."
-msgstr ""
-"Martxan konektatzen diren interfazeak hemen ezarri zuriunez bereizirik."
+msgstr "Martxan konektatzen diren interfazeak hemen ezarri zuriunez bereizirik."
#. Type: string
#. Description
@@ -89,8 +87,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:2001
-msgid ""
-"Hotplugged interfaces are usually interfaces on PCMCIA or WLAN adapters."
+msgid "Hotplugged interfaces are usually interfaces on PCMCIA or WLAN adapters."
msgstr ""
"Makina martxan dagoela konektatu daitezkeen interfazeak arruntean PCMCIA edo "
"haririk gabeko gailuak dira."
@@ -104,15 +101,8 @@ msgstr "ifplugd-rentzako argumentuak:"
#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can give arguments to the ifplug daemon here. See the man page for a "
-#| "description or call ifplugd -h."
-msgid ""
-"You can give arguments to the ifplug daemon here. Relevant options are:"
-msgstr ""
-"Hemen ifplugd deabruari argumentuak bidali diezazkiokezu. Manual orria ikusi "
-"edo 'ifplugd -h' abiarazi azalpen bat ikusteko."
+msgid "You can give arguments to the ifplug daemon here. Relevant options are:"
+msgstr "Hemen ifplugd deabruari argumentuak bidali diezazkiokezu. Aukera garrantzitsuenak:"
#. Type: string
#. Description
@@ -125,6 +115,12 @@ msgid ""
" -w Wait until daemon fork finished\n"
" -I Don't exit on nonzero return value of program executed"
msgstr ""
+" -q Ez exekutatu skripta deabrua ixtean\n"
+" -f Alde batetara utzi antzemate errorea eta berriz saiatu\n"
+" -u Ezarri atzerapena interfazea konfiguratzeko\n"
+" -d Ezarri atzerapena interfazea deskonfiguratzeko\n"
+" -w Itxoin deabru lana amaitu arte\n"
+" -I Ez irten programa exekutatuaren zero ez den erantzun batekin"
#. Type: string
#. Description
@@ -139,6 +135,14 @@ msgid ""
" -W Wait until the daemon died when running daemon is killed\n"
" -M Use interface monitoring"
msgstr ""
+" -a Ez gaitu interfazea automatikoki\n"
+" -s stderr erabili sistema-erregistroa ordez arazpenerako\n"
+" -b Ez bip egin (-U/-D Ez bip egin interfazea jaitsi/igotzerakoan)\n"
+" -t Ezarri ilara denbora segundutan (lehenetsia: 1)\n"
+" -p Ez exekutatu skript-a deabrua abiaraztean\n"
+" -l Exekutatu \"down\" skripta abioan kablerik ez dagoela atzeman ezkero\n"
+" -W Itxoin deabrua hil arte abiaraziriiko deabrua akabatzen denean\n"
+" -M Erabili interfazea monitoreoa"
#. Type: select
#. Choices
@@ -204,3 +208,4 @@ msgstr ""
"geldituko du. Saioa berreskuratzen abiaraziko da. Honek zentzua du zuk sare "
"ingurunea atzemateko lanabes batenbat (adib. guessnet edo whereami) "
"erabiltzen baduzu esekitzean aldatu egin daitezke eta."
+