diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/eu.po')
-rw-r--r-- | debian/po/eu.po | 51 |
1 files changed, 28 insertions, 23 deletions
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po index da8f877..ae28d3e 100644 --- a/debian/po/eu.po +++ b/debian/po/eu.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of ifplugd-eu.po to Euskara +# translation of eu.po to Euskara # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to @@ -12,15 +12,15 @@ # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # -# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2007. +# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ifplugd-eu\n" +"Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ifplugd@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-05 01:15+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-26 12:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-04 16:43+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-10 11:21+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" -"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n" +"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" "prozesua interfaze hauetako bakoitzarentzat abiaraziko da ifplugd abiarazte " "script-a \"start\" argumentuaz exekutatzean. \"auto\" kate magikoa erabili " "dezakezu abiarazte programak /proc/net/dev-en agertzen diren eth eta wlan " -"interfaze guztiak kontutan har ditzan. Kontutan izan /proc/net/dev-en " +"interfaze guztiak kontutan har ditzan. Kontutan izan /proc/net/dev-en " "agertzen diren interfaze zerrenda kargaturik dituzun kernel moduluen arabera " "aldatu daitekeela." @@ -59,22 +59,20 @@ msgid "" "You should not add interfaces that are hotplugged (USB or PCMCIA) here, you " "will be asked for those in the next question." msgstr "" -"Ez dituzu martxan konektatzen diren interfazeak /USB edo PCMCIA) hemen jarri " +"Ez dituzu martxan konektatzen diren interfazeak (USB edo PCMCIA) hemen jarri " "behar, horietaz aurrerago galdetuko zaizu." #. Type: string #. Description #: ../ifplugd.templates:2001 msgid "hotplugged interfaces to be watched by ifplugd:" -msgstr "" -"Ifplugd-ek begiratu behar dituen martxan konektatzen diren interfazeak:" +msgstr "Ifplugd-ek begiratu behar dituen martxan konektatzen diren interfazeak:" #. Type: string #. Description #: ../ifplugd.templates:2001 msgid "Specify the hotplugged interfaces to control here, separated by spaces." -msgstr "" -"Martxan konektatzen diren interfazeak hemen ezarri zuriunez bereizirik." +msgstr "Martxan konektatzen diren interfazeak hemen ezarri zuriunez bereizirik." #. Type: string #. Description @@ -89,8 +87,7 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../ifplugd.templates:2001 -msgid "" -"Hotplugged interfaces are usually interfaces on PCMCIA or WLAN adapters." +msgid "Hotplugged interfaces are usually interfaces on PCMCIA or WLAN adapters." msgstr "" "Makina martxan dagoela konektatu daitezkeen interfazeak arruntean PCMCIA edo " "haririk gabeko gailuak dira." @@ -104,15 +101,8 @@ msgstr "ifplugd-rentzako argumentuak:" #. Type: string #. Description #: ../ifplugd.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can give arguments to the ifplug daemon here. See the man page for a " -#| "description or call ifplugd -h." -msgid "" -"You can give arguments to the ifplug daemon here. Relevant options are:" -msgstr "" -"Hemen ifplugd deabruari argumentuak bidali diezazkiokezu. Manual orria ikusi " -"edo 'ifplugd -h' abiarazi azalpen bat ikusteko." +msgid "You can give arguments to the ifplug daemon here. Relevant options are:" +msgstr "Hemen ifplugd deabruari argumentuak bidali diezazkiokezu. Aukera garrantzitsuenak:" #. Type: string #. Description @@ -125,6 +115,12 @@ msgid "" " -w Wait until daemon fork finished\n" " -I Don't exit on nonzero return value of program executed" msgstr "" +" -q Ez exekutatu skripta deabrua ixtean\n" +" -f Alde batetara utzi antzemate errorea eta berriz saiatu\n" +" -u Ezarri atzerapena interfazea konfiguratzeko\n" +" -d Ezarri atzerapena interfazea deskonfiguratzeko\n" +" -w Itxoin deabru lana amaitu arte\n" +" -I Ez irten programa exekutatuaren zero ez den erantzun batekin" #. Type: string #. Description @@ -139,6 +135,14 @@ msgid "" " -W Wait until the daemon died when running daemon is killed\n" " -M Use interface monitoring" msgstr "" +" -a Ez gaitu interfazea automatikoki\n" +" -s stderr erabili sistema-erregistroa ordez arazpenerako\n" +" -b Ez bip egin (-U/-D Ez bip egin interfazea jaitsi/igotzerakoan)\n" +" -t Ezarri ilara denbora segundutan (lehenetsia: 1)\n" +" -p Ez exekutatu skript-a deabrua abiaraztean\n" +" -l Exekutatu \"down\" skripta abioan kablerik ez dagoela atzeman ezkero\n" +" -W Itxoin deabrua hil arte abiaraziriiko deabrua akabatzen denean\n" +" -M Erabili interfazea monitoreoa" #. Type: select #. Choices @@ -204,3 +208,4 @@ msgstr "" "geldituko du. Saioa berreskuratzen abiaraziko da. Honek zentzua du zuk sare " "ingurunea atzemateko lanabes batenbat (adib. guessnet edo whereami) " "erabiltzen baduzu esekitzean aldatu egin daitezke eta." + |