summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/fr.po')
-rw-r--r--debian/po/fr.po86
1 files changed, 50 insertions, 36 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
index f29b173..9548461 100644
--- a/debian/po/fr.po
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ifplugd\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: oku@debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-27 10:45-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-06 14:48+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-24 07:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-10 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../ifplugd.templates:4
+#: ../ifplugd.templates:1001
msgid "static interfaces to be watched by ifplugd:"
msgstr "Interfaces statiques qu'ifplugd doit surveiller :"
#. Type: string
#. Description
-#: ../ifplugd.templates:4
+#: ../ifplugd.templates:1001
msgid ""
"Specify the interfaces to control here, separated by spaces. Ifplugd "
"processes will be started for each of these interfaces when the ifplugd "
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Veuillez préciser la liste des interfaces à contrôler, séparées par des "
"espaces. Des processus ifplugd seront lancés pour chacune de ces interfaces "
-"lorsque le script de lancement d'ifplugd sera appelé avec l'argument "
-"« start ». Vous pouvez utiliser l'argument « auto » de façon à ce que le "
+"lorsque le script de lancement d'ifplugd sera appelé avec le paramètre "
+"« start ». Vous pouvez utiliser le paramètre « auto » de façon à ce que le "
"script de lancement démarre ou arrête des processus ifplugd pour TOUTES les "
"interface eth et wlan disponibles dans /proc/net/dev. Veuillez noter que "
"cette liste d'interfaces dans /proc/net/dev peut dépendre des modules du "
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../ifplugd.templates:4
+#: ../ifplugd.templates:1001
msgid ""
"You should not add interfaces that are hotplugged (USB or PCMCIA) here, you "
"will be asked for those in the next question."
@@ -60,14 +60,14 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../ifplugd.templates:19
+#: ../ifplugd.templates:2001
msgid "hotplugged interfaces to be watched by ifplugd:"
msgstr ""
"Interfaces connectées à chaud (« hotplugged ») qu'ifplugd doit surveiller :"
#. Type: string
#. Description
-#: ../ifplugd.templates:19
+#: ../ifplugd.templates:2001
msgid "Specify the hotplugged interfaces to control here, separated by spaces."
msgstr ""
"Veuillez indiquer la liste des interfaces connectées à chaud, séparées par "
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../ifplugd.templates:19
+#: ../ifplugd.templates:2001
msgid ""
"You may use the magic string \"all\" to make the hotplug script start an "
"ifplugd process for any hotplugged interface."
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../ifplugd.templates:19
+#: ../ifplugd.templates:2001
msgid ""
"Hotplugged interfaces are usually interfaces on PCMCIA or WLAN adapters."
msgstr ""
@@ -94,69 +94,83 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../ifplugd.templates:30
+#: ../ifplugd.templates:3001
msgid "arguments to ifplugd:"
-msgstr "Arguments à passer à ifplugd :"
+msgstr "Paramètres à passer à ifplugd :"
#. Type: string
#. Description
-#: ../ifplugd.templates:30
+#: ../ifplugd.templates:3001
msgid ""
"You can give arguments to the ifplug daemon here. See the man page for a "
"description or call ifplugd -h."
msgstr ""
-"Veuillez indiquer ici des arguments à passer au démon ifplugd. Veuillez "
+"Veuillez indiquer ici des paramètres à passer au démon ifplugd. Veuillez "
"consulter la page de manuel pour en obtenir une description détaillée ou "
"passez la commande « ifplugd -h »."
#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ifplugd.templates:4001
+msgid "none"
+msgstr "Aucune"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ifplugd.templates:4001
+msgid "suspend"
+msgstr "Suspendre"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ifplugd.templates:4001
+msgid "stop"
+msgstr "Arrêter"
+
+#. Type: select
#. Description
-#: ../ifplugd.templates:38
+#: ../ifplugd.templates:4002
msgid "suspend behaviour:"
-msgstr "Action du mode « suspend » :"
+msgstr "Action du mode veille :"
#. Type: select
#. Description
-#: ../ifplugd.templates:38
+#: ../ifplugd.templates:4002
msgid ""
"When you put your notebook into suspend mode, you can choose between three "
"actions:"
msgstr ""
-"Lorsque vous mettez votre ordinateur portable en suspension, vous avez le "
-"choix entre trois actions :"
+"Lorsque vous mettez votre ordinateur portable en veille, vous avez le choix "
+"entre trois actions :"
#. Type: select
#. Description
-#: ../ifplugd.templates:38
+#: ../ifplugd.templates:4002
msgid "none: no action"
-msgstr "- aucune : aucune action ;"
+msgstr "- Aucune : aucune action ;"
#. Type: select
#. Description
-#: ../ifplugd.templates:38
+#: ../ifplugd.templates:4002
msgid ""
"suspend: this puts ifplugd into suspend mode. In this mode, ifplugd does not "
"check the link status. This is necessary for some broken network drivers."
msgstr ""
-"- suspendre : ceci met ifplugd en mode suspension. Dans ce mode, il ne "
-"vérifie pas l'état de la ligne. Cela est nécessaire pour certains pilotes de "
-"réseau défectueux ;"
+"- Suspendre : ceci met ifplugd en mode veille. Dans ce mode, il ne vérifie "
+"pas l'état de la ligne. Cela est nécessaire pour certains pilotes de réseau "
+"défectueux ;"
#. Type: select
#. Description
-#: ../ifplugd.templates:38
-#, fuzzy
+#: ../ifplugd.templates:4002
msgid ""
"stop: this stops ifplugd. If the -q option is not given, ifplugd will stop "
"the interface. After resume, it will be restarted. This makes sense if you "
"use some mechanism (eg. guessnet or whereami) to detect your network "
"environment, which may have changed while suspending."
msgstr ""
-"- arrêter : cette action arrête ifplugd. Si l'option -q n'est pas présente, "
+"- Arrêter : cette action arrête ifplugd. Si l'option -q n'est pas présente, "
"ifplugd va arrêter l'interface. À la reprise, elle sera redémarrée. Cela à "
"un intérêt si vous utilisez un mécanisme tel que guessnet ou whereami pour "
"détecter votre environnement de réseau qui peut avoir été modifié pendant la "
-"durée de la suspension."
-
-#~ msgid "none, suspend, stop"
-#~ msgstr "aucune, suspendre, arrêter"
+"durée de la mise en veille."