From 401baf0c5c8ec90e6493521a8b75e67dae029db1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Perrier Date: Fri, 24 Nov 2006 07:24:02 +0100 Subject: Imported Debian patch 0.28-2.1 --- debian/po/fr.po | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 50 insertions(+), 36 deletions(-) (limited to 'debian/po/fr.po') diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index f29b173..9548461 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ifplugd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oku@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 10:45-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-06 14:48+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-24 07:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-10 19:05+0200\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../ifplugd.templates:4 +#: ../ifplugd.templates:1001 msgid "static interfaces to be watched by ifplugd:" msgstr "Interfaces statiques qu'ifplugd doit surveiller :" #. Type: string #. Description -#: ../ifplugd.templates:4 +#: ../ifplugd.templates:1001 msgid "" "Specify the interfaces to control here, separated by spaces. Ifplugd " "processes will be started for each of these interfaces when the ifplugd " @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "" msgstr "" "Veuillez préciser la liste des interfaces à contrôler, séparées par des " "espaces. Des processus ifplugd seront lancés pour chacune de ces interfaces " -"lorsque le script de lancement d'ifplugd sera appelé avec l'argument " -"« start ». Vous pouvez utiliser l'argument « auto » de façon à ce que le " +"lorsque le script de lancement d'ifplugd sera appelé avec le paramètre " +"« start ». Vous pouvez utiliser le paramètre « auto » de façon à ce que le " "script de lancement démarre ou arrête des processus ifplugd pour TOUTES les " "interface eth et wlan disponibles dans /proc/net/dev. Veuillez noter que " "cette liste d'interfaces dans /proc/net/dev peut dépendre des modules du " @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../ifplugd.templates:4 +#: ../ifplugd.templates:1001 msgid "" "You should not add interfaces that are hotplugged (USB or PCMCIA) here, you " "will be asked for those in the next question." @@ -60,14 +60,14 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../ifplugd.templates:19 +#: ../ifplugd.templates:2001 msgid "hotplugged interfaces to be watched by ifplugd:" msgstr "" "Interfaces connectées à chaud (« hotplugged ») qu'ifplugd doit surveiller :" #. Type: string #. Description -#: ../ifplugd.templates:19 +#: ../ifplugd.templates:2001 msgid "Specify the hotplugged interfaces to control here, separated by spaces." msgstr "" "Veuillez indiquer la liste des interfaces connectées à chaud, séparées par " @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../ifplugd.templates:19 +#: ../ifplugd.templates:2001 msgid "" "You may use the magic string \"all\" to make the hotplug script start an " "ifplugd process for any hotplugged interface." @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../ifplugd.templates:19 +#: ../ifplugd.templates:2001 msgid "" "Hotplugged interfaces are usually interfaces on PCMCIA or WLAN adapters." msgstr "" @@ -94,69 +94,83 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../ifplugd.templates:30 +#: ../ifplugd.templates:3001 msgid "arguments to ifplugd:" -msgstr "Arguments à passer à ifplugd :" +msgstr "Paramètres à passer à ifplugd :" #. Type: string #. Description -#: ../ifplugd.templates:30 +#: ../ifplugd.templates:3001 msgid "" "You can give arguments to the ifplug daemon here. See the man page for a " "description or call ifplugd -h." msgstr "" -"Veuillez indiquer ici des arguments à passer au démon ifplugd. Veuillez " +"Veuillez indiquer ici des paramètres à passer au démon ifplugd. Veuillez " "consulter la page de manuel pour en obtenir une description détaillée ou " "passez la commande « ifplugd -h »." +#. Type: select +#. Choices +#: ../ifplugd.templates:4001 +msgid "none" +msgstr "Aucune" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ifplugd.templates:4001 +msgid "suspend" +msgstr "Suspendre" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ifplugd.templates:4001 +msgid "stop" +msgstr "Arrêter" + #. Type: select #. Description -#: ../ifplugd.templates:38 +#: ../ifplugd.templates:4002 msgid "suspend behaviour:" -msgstr "Action du mode « suspend » :" +msgstr "Action du mode veille :" #. Type: select #. Description -#: ../ifplugd.templates:38 +#: ../ifplugd.templates:4002 msgid "" "When you put your notebook into suspend mode, you can choose between three " "actions:" msgstr "" -"Lorsque vous mettez votre ordinateur portable en suspension, vous avez le " -"choix entre trois actions :" +"Lorsque vous mettez votre ordinateur portable en veille, vous avez le choix " +"entre trois actions :" #. Type: select #. Description -#: ../ifplugd.templates:38 +#: ../ifplugd.templates:4002 msgid "none: no action" -msgstr "- aucune : aucune action ;" +msgstr "- Aucune : aucune action ;" #. Type: select #. Description -#: ../ifplugd.templates:38 +#: ../ifplugd.templates:4002 msgid "" "suspend: this puts ifplugd into suspend mode. In this mode, ifplugd does not " "check the link status. This is necessary for some broken network drivers." msgstr "" -"- suspendre : ceci met ifplugd en mode suspension. Dans ce mode, il ne " -"vérifie pas l'état de la ligne. Cela est nécessaire pour certains pilotes de " -"réseau défectueux ;" +"- Suspendre : ceci met ifplugd en mode veille. Dans ce mode, il ne vérifie " +"pas l'état de la ligne. Cela est nécessaire pour certains pilotes de réseau " +"défectueux ;" #. Type: select #. Description -#: ../ifplugd.templates:38 -#, fuzzy +#: ../ifplugd.templates:4002 msgid "" "stop: this stops ifplugd. If the -q option is not given, ifplugd will stop " "the interface. After resume, it will be restarted. This makes sense if you " "use some mechanism (eg. guessnet or whereami) to detect your network " "environment, which may have changed while suspending." msgstr "" -"- arrêter : cette action arrête ifplugd. Si l'option -q n'est pas présente, " +"- Arrêter : cette action arrête ifplugd. Si l'option -q n'est pas présente, " "ifplugd va arrêter l'interface. À la reprise, elle sera redémarrée. Cela à " "un intérêt si vous utilisez un mécanisme tel que guessnet ou whereami pour " "détecter votre environnement de réseau qui peut avoir été modifié pendant la " -"durée de la suspension." - -#~ msgid "none, suspend, stop" -#~ msgstr "aucune, suspendre, arrêter" +"durée de la mise en veille." -- cgit v1.2.3