summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/cs.po
blob: 312c91de9a3102803f9b9d39b0bbb1eadb2062b0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ifplugd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: oku@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-27 10:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:4
msgid "static interfaces to be watched by ifplugd:"
msgstr "Statick� rozhran�, kter� m� ifplugd sledovat"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:4
msgid ""
"Specify the interfaces to control here, separated by spaces. Ifplugd "
"processes will be started for each of these interfaces when the ifplugd "
"initscript is called with the \"start\" argument. You may use the magic "
"string \"auto\" to make the initscript start or stop ifplugd processes for "
"ALL eth and wlan interfaces that are available according to /proc/net/dev.  "
"Note that the list of interfaces appearing in /proc/net/dev may depend on "
"which kernel modules you have loaded."
msgstr ""
"Zadejte mezerami odd�len� seznam sledovan�ch rozhran�. P�i spu�t�n� "
"zav�d�c�ho skriptu ifplugd s argumentem \"start\" se pro ka�d� zadan� "
"rozhran� spust� jeden proces ifplugd. Tak� m��ete pou��t magick� sl�vko "
"\"auto\", kter� za��d� spu�t�n� resp. zastaven� proces� ifplugd pro V�ECHNA "
"eth a wlan za��zen� dostupn� podle /proc/net/dev. Seznam za��zen� "
"zobrazen�ch v /proc/net/dev m��e z�viset na tom, jak� jadern� moduly m�te "
"pr�v� zavedeny."

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:4
msgid ""
"You should not add interfaces that are hotplugged (USB or PCMCIA) here, you "
"will be asked for those in the next question."
msgstr ""
"Nem�li byste zde uv�d�t za��zen� p�ipojiteln� za b�hu (USB nebo PCMCIA), "
"budete na n� dot�z�ni v dal�� ot�zce."

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:19
msgid "hotplugged interfaces to be watched by ifplugd:"
msgstr "Dynamicky p�ipojiteln� za��zen�, kter� m� ifplugd sledovat"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:19
msgid "Specify the hotplugged interfaces to control here, separated by spaces."
msgstr ""
"Zadejte mezerami odd�len� seznam sledovan�ch dynamicky p�ipojiteln�ch "
"rozhran�."

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:19
msgid ""
"You may use the magic string \"all\" to make the hotplug script start an "
"ifplugd process for any hotplugged interface."
msgstr ""
"M��ete pou��t magick� sl�vko \"all\", kter� zajist�, aby skript hotplug "
"spustil ifplugd pro ka�d� dynamicky p�ipojen� s��ov� rozhran�."

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:19
msgid ""
"Hotplugged interfaces are usually interfaces on PCMCIA or WLAN adapters."
msgstr ""
"Dynamicky p�ipojiteln� rozhran� jsou v�t�inou rozhran� na PCMCIA nebo WLAN "
"adapt�rech."

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:30
msgid "arguments to ifplugd:"
msgstr "Parametry pro daemon ifplugd"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:30
msgid ""
"You can give arguments to the ifplug daemon here. See the man page for a "
"description or call ifplugd -h."
msgstr ""
"Nyn� m��ete zadat parametry pro daemona ifplugd. Jejich popis naleznete v "
"manu�lov� str�nce, nebo ve zkr�cen� podob� p��kazem ifplugd -h."

#. Type: select
#. Description
#: ../ifplugd.templates:38
msgid "suspend behaviour:"
msgstr "Chov�n� p�i usp�n�"

#. Type: select
#. Description
#: ../ifplugd.templates:38
msgid ""
"When you put your notebook into suspend mode, you can choose between three "
"actions:"
msgstr ""
"Kdy� sv�j notebook p�epnete do re�imu sp�nku, m��ete vyvolat n�kterou ze t�� "
"akc�:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ifplugd.templates:38
msgid "none: no action"
msgstr "nic: nic se nestane"

#. Type: select
#. Description
#: ../ifplugd.templates:38
msgid ""
"suspend: this puts ifplugd into suspend mode. In this mode, ifplugd does not "
"check the link status. This is necessary for some broken network drivers."
msgstr ""
"uspat: t�m p�epnete ifplugd do re�imu sp�nku. V tomto re�imu ifplugd "
"nesleduje stav linky. To je pot�eba pro n�kter� naru�en� s��ov� ovlada�e."

#. Type: select
#. Description
#: ../ifplugd.templates:38
#, fuzzy
msgid ""
"stop: this stops ifplugd. If the -q option is not given, ifplugd will stop "
"the interface. After resume, it will be restarted. This makes sense if you "
"use some mechanism (eg. guessnet or whereami) to detect your network "
"environment, which may have changed while suspending."
msgstr ""
"zastavit: timto ifplugd zastav�te. Nezad�te-li parametr -q, ifplugd rozhran� "
"zastav�. Po probuzen� se restartuje. To je u�ite�n�, pokud pou��v�te n�jak� "
"zp�sob zji�t�n� prost�ed�, ke kter�mu jste p�ipojeni, proto�e to se m��e "
"b�hem sp�nku zm�nit. (Viz bal�ky guessnet nebo whereami)."

#~ msgid "none, suspend, stop"
#~ msgstr "nic, uspat, zastavit"