diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2009-11-14 10:31:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2009-11-14 10:31:14 +0000 |
commit | 774f4db9fcc4c0278bca97d67a9adb37faf77311 (patch) | |
tree | b20d336542a657b464f446c37e84e1ecef61d2ab | |
parent | 7f97bf08932547e91a68fb24d9ceeb3098f31b7d (diff) |
Add option to disable justification (Debian bug #440047).
* src/man.c (options, parse_opt): Accept --no-justification. Reset
corresponding variable with -D.
(disable_justification): New function.
(display): Append disable_justification to the decompressor
pipeline if --no-justification is used.
* man/man1/man.man1 (SYNOPSIS, Controlling formatted output):
Document --no-justification.
* NEWS: Document this.
-rw-r--r-- | ChangeLog | 13 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 6 | ||||
-rw-r--r-- | man/man1/man.man1 | 15 | ||||
-rw-r--r-- | man/po4a/po/id.po | 408 | ||||
-rw-r--r-- | man/po4a/po/man-db-manpages.pot | 396 | ||||
-rw-r--r-- | man/po4a/po/pl.po | 407 | ||||
-rw-r--r-- | man/po4a/po/ru.po | 407 | ||||
-rw-r--r-- | src/man.c | 23 |
8 files changed, 939 insertions, 736 deletions
@@ -1,3 +1,16 @@ +Sat Nov 14 10:28:29 GMT 2009 Colin Watson <cjwatson@debian.org> + + Add option to disable justification (Debian bug #440047). + + * src/man.c (options, parse_opt): Accept --no-justification. Reset + corresponding variable with -D. + (disable_justification): New function. + (display): Append disable_justification to the decompressor + pipeline if --no-justification is used. + * man/man1/man.man1 (SYNOPSIS, Controlling formatted output): + Document --no-justification. + * NEWS: Document this. + Sat Nov 14 10:23:28 GMT 2009 Colin Watson <cjwatson@debian.org> * include/manconfig.h.in (ATTRIBUTE_NORETURN): Define to an @@ -17,6 +17,12 @@ Major changes since man-db 2.5.6: o Don't run tests if cross-compiling. + Improvements: + ------------- + + o man can now tell nroff to disable justification if the + --no-justification option is used. + man-db 2.5.6 (26 August 2009) ============================= diff --git a/man/man1/man.man1 b/man/man1/man.man1 index 1b6bb7fd..24cb9e17 100644 --- a/man/man1/man.man1 +++ b/man/man1/man.man1 @@ -50,6 +50,7 @@ .RB [\| \-E .IR encoding \|] .RB [\| \-\-no\-hyphenation \|] +.RB [\| \-\-no\-justification \|] .RB [\| \-p .IR string \|] .RB [\| \-t \|] @@ -1006,6 +1007,20 @@ documentation instead; for instance, you can put "\e%" inside a word to indicate that it may be hyphenated at that point, or put "\e%" at the start of a word to prevent it from being hyphenated. .TP +.if !'po4a'hide' .B \-\-no\-justification +Normally, +.B nroff +will automatically justify text to both margins. +This option disables full justification, leaving justified only to the left +margin, sometimes called "ragged-right" text. + +If you are writing a manual page and simply want to prevent +.B nroff +from justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the +.B nroff +documentation instead; for instance, you can use the ".na", ".nf", ".fi", +and ".ad" requests to temporarily disable adjusting and filling. +.TP .BI \-p\ string ,\ \-\-preprocessor= string Specify the sequence of preprocessors to run before .B nroff diff --git a/man/po4a/po/id.po b/man/po4a/po/id.po index 5d9212b6..c8b52aac 100644 --- a/man/po4a/po/id.po +++ b/man/po4a/po/id.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.5.6-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-13 13:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-14 08:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 07:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:32 ../../man/man1/lexgrog.man1:20 -#: ../../man/man1/man.man1:149 ../../man/man1/manconv.man1:20 +#: ../../man/man1/man.man1:150 ../../man/man1/manconv.man1:20 #: ../../man/man1/manpath.man1:22 ../../man/man1/whatis.man1:32 #: ../../man/man1/zsoelim.man1:20 ../../man/man5/manpath.man5:16 #: ../../man/man8/accessdb.man8:20 ../../man/man8/catman.man8:24 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:61 ../../man/man1/lexgrog.man1:45 -#: ../../man/man1/man.man1:516 ../../man/man1/manconv.man1:50 +#: ../../man/man1/man.man1:517 ../../man/man1/manconv.man1:50 #: ../../man/man1/manpath.man1:37 ../../man/man1/whatis.man1:71 #: ../../man/man1/zsoelim.man1:55 ../../man/man8/accessdb.man8:43 #: ../../man/man8/catman.man8:55 ../../man/man8/mandb.man8:75 @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "OPTIONS" msgstr "PILIHAN" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:65 ../../man/man1/man.man1:530 +#: ../../man/man1/apropos.man1:65 ../../man/man1/man.man1:531 #: ../../man/man1/manconv.man1:66 ../../man/man1/manpath.man1:44 #: ../../man/man1/whatis.man1:75 ../../man/man8/catman.man8:59 #: ../../man/man8/mandb.man8:79 @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" "buku panduan." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:127 ../../man/man1/man.man1:649 +#: ../../man/man1/apropos.man1:127 ../../man/man1/man.man1:653 #: ../../man/man1/manpath.man1:66 ../../man/man1/whatis.man1:131 msgid "" "B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|B<,> B<--systems=>I<system>\\|[\\|,." @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" "$B<SYSTEM>." #. type: TP -#: ../../man/man1/apropos.man1:146 ../../man/man1/man.man1:668 +#: ../../man/man1/apropos.man1:146 ../../man/man1/man.man1:672 #: ../../man/man1/whatis.man1:150 ../../man/man8/catman.man8:59 #, no-wrap msgid "B<-M\\ >I<path>B<,\\ --manpath=>I<path>" @@ -313,14 +313,14 @@ msgstr "" "lingkungan anda $B<PATH>. Pilihan ini mengesampingkan isi dari $B<MANPATH>." #. type: TP -#: ../../man/man1/apropos.man1:160 ../../man/man1/man.man1:619 +#: ../../man/man1/apropos.man1:160 ../../man/man1/man.man1:623 #: ../../man/man1/whatis.man1:164 #, no-wrap msgid "B<-L\\ >I<locale>B<,\\ --locale=>I<locale>" msgstr "B<-L\\ >I<lokal>B<,\\ --locale=>I<lokal>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:643 +#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:647 #: ../../man/man1/whatis.man1:181 msgid "" "B<%program%> will normally determine your current locale by a call to the C " @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" "diawal." #. type: TP -#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:523 +#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:524 #: ../../man/man1/manpath.man1:85 ../../man/man1/whatis.man1:181 #: ../../man/man8/catman.man8:64 ../../man/man8/mandb.man8:126 #, no-wrap @@ -349,7 +349,7 @@ msgid "B<-C\\ >I<file>B<,\\ --config-file=>I<file>" msgstr "B<-C\\ >I<berkas>B<,\\ --config-file=>I<berkas>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:181 ../../man/man1/man.man1:527 +#: ../../man/man1/apropos.man1:181 ../../man/man1/man.man1:528 #: ../../man/man1/manpath.man1:89 ../../man/man1/whatis.man1:185 #: ../../man/man8/catman.man8:68 ../../man/man8/mandb.man8:130 msgid "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Gunakan berkas konfigurasi pengguna ini daripada I<~/.manpath>." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:184 ../../man/man1/lexgrog.man1:86 -#: ../../man/man1/man.man1:1090 ../../man/man1/manconv.man1:69 +#: ../../man/man1/man.man1:1114 ../../man/man1/manconv.man1:69 #: ../../man/man1/manpath.man1:92 ../../man/man1/whatis.man1:188 #: ../../man/man1/zsoelim.man1:67 ../../man/man8/accessdb.man8:47 #: ../../man/man8/catman.man8:71 @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Tampilkan sebuah pesan bantuan dan keluar." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:187 ../../man/man1/lexgrog.man1:89 -#: ../../man/man1/man.man1:1093 ../../man/man1/manconv.man1:72 +#: ../../man/man1/man.man1:1117 ../../man/man1/manconv.man1:72 #: ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:191 #: ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/accessdb.man8:50 #: ../../man/man8/catman.man8:74 @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Tampilkan informasi versi." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:187 ../../man/man1/lexgrog.man1:89 -#: ../../man/man1/man.man1:1093 ../../man/man1/whatis.man1:191 +#: ../../man/man1/man.man1:1117 ../../man/man1/whatis.man1:191 #: ../../man/man8/mandb.man8:136 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" @@ -384,19 +384,19 @@ msgstr "STATUS KELUAR" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:191 ../../man/man1/lexgrog.man1:93 -#: ../../man/man1/man.man1:1097 ../../man/man1/whatis.man1:195 +#: ../../man/man1/man.man1:1121 ../../man/man1/whatis.man1:195 #: ../../man/man8/mandb.man8:140 msgid "Successful program execution." msgstr "Eksekusi aplikasi sukses." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:194 ../../man/man1/man.man1:1100 +#: ../../man/man1/apropos.man1:194 ../../man/man1/man.man1:1124 #: ../../man/man1/whatis.man1:198 msgid "Usage, syntax or configuration file error." msgstr "Penggunaan, sintaks atau berkas konfigurasi error." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:197 ../../man/man1/man.man1:1103 +#: ../../man/man1/apropos.man1:197 ../../man/man1/man.man1:1127 #: ../../man/man1/whatis.man1:201 ../../man/man8/mandb.man8:146 msgid "Operational error." msgstr "Operasional error." @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "" "Tidak ditemukan apapun yang cocok dengan kriteria yang dispesifikasikan." #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:200 ../../man/man1/man.man1:1109 +#: ../../man/man1/apropos.man1:200 ../../man/man1/man.man1:1133 #: ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:204 #: ../../man/man8/catman.man8:74 #, no-wrap @@ -416,7 +416,7 @@ msgid "ENVIRONMENT" msgstr "LINGKUNGAN" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:209 ../../man/man1/man.man1:1196 +#: ../../man/man1/apropos.man1:209 ../../man/man1/man.man1:1226 #: ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:213 msgid "" "If $B<SYSTEM> is set, it will have the same effect as if it had been " @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" "adalah perilaku baku." #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:236 ../../man/man1/man.man1:1261 +#: ../../man/man1/apropos.man1:236 ../../man/man1/man.man1:1291 #: ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:231 #: ../../man/man8/catman.man8:87 ../../man/man8/mandb.man8:183 #, no-wrap @@ -468,14 +468,14 @@ msgid "FILES" msgstr "BERKAS" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:242 ../../man/man1/man.man1:1273 +#: ../../man/man1/apropos.man1:242 ../../man/man1/man.man1:1303 #: ../../man/man1/whatis.man1:237 ../../man/man8/catman.man8:96 #: ../../man/man8/mandb.man8:199 msgid "A traditional global I<index> database cache." msgstr "Sebuah persediaan basis data I<indeks> menyeluruh tradisional." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:248 ../../man/man1/man.man1:1279 +#: ../../man/man1/apropos.man1:248 ../../man/man1/man.man1:1309 #: ../../man/man1/whatis.man1:243 ../../man/man8/mandb.man8:192 msgid "An FHS compliant global I<index> database cache." msgstr "Sebuah persediaan basis data I<indeks> menyeluruh sesuai dengan FHS." @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Sebuah basis data teks B<whatis> tradisional." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:253 ../../man/man1/lexgrog.man1:191 -#: ../../man/man1/man.man1:1279 ../../man/man1/manconv.man1:72 +#: ../../man/man1/man.man1:1309 ../../man/man1/manconv.man1:72 #: ../../man/man1/manpath.man1:125 ../../man/man1/whatis.man1:248 #: ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/catman.man8:102 #: ../../man/man8/mandb.man8:205 @@ -619,7 +619,7 @@ msgid "B<lexgrog> failed to parse one or more of its input files." msgstr "B<lexgrog> gagal untuk mengambil satu atau lebih dari berkas masukan." #. type: SH -#: ../../man/man1/lexgrog.man1:100 ../../man/man1/man.man1:244 +#: ../../man/man1/lexgrog.man1:100 ../../man/man1/man.man1:245 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "CONTOH" @@ -824,7 +824,8 @@ msgstr "%man% - sebuah antar-muka ke referensi buku panduan online" #. The general command line #. The apropos command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:66 +#: ../../man/man1/man.man1:67 +#, fuzzy msgid "" "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--warnings>" "\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> I<locale>" @@ -833,9 +834,10 @@ msgid "" "B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|" "B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>" "\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|" -"B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>" -"\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" -"[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." +"B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|" +"[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|" +"I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]" +"\\ .\\|.\\|." msgstr "" "B<%man%> [\\|B<-C> I<berkas>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" "warnings>\\|[\\|=I<peringatan>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<pengkodean>\\|] [\\|B<-L> " @@ -851,13 +853,13 @@ msgstr "" #. The --global-apropos command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:74 +#: ../../man/man1/man.man1:75 msgid "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos> I<options>\\|] I<regexp> \\&.\\|.\\|." msgstr "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos> I<pilihan>\\|] I<regexp> \\&.\\|.\\|." #. The whatis command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:85 +#: ../../man/man1/man.man1:86 msgid "" "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>\\||" "\\|B<-I>\\|] [\\|I<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." @@ -867,13 +869,13 @@ msgstr "" #. The --local command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:93 +#: ../../man/man1/man.man1:94 msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." msgstr "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<pilihan>\\|] I<halaman> \\&.\\|.\\|." #. The --where/--where-cat command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:126 +#: ../../man/man1/man.man1:127 msgid "" "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " @@ -891,7 +893,7 @@ msgstr "" #. The --catman command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:136 +#: ../../man/man1/man.man1:137 msgid "" "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] " "I<page> \\&.\\|.\\|." @@ -901,7 +903,7 @@ msgstr "" #. --help and --version #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:146 +#: ../../man/man1/man.man1:147 msgid "" "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> \\&." "\\|.\\|." @@ -910,12 +912,12 @@ msgstr "" "I<halaman> \\&.\\|.\\|." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:149 +#: ../../man/man1/man.man1:150 msgid "B<%man%> [\\|B<-hV>\\|]" msgstr "B<%man%> [\\|B<-hV>\\|]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:173 +#: ../../man/man1/man.man1:174 msgid "" "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man%" "> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " @@ -936,7 +938,7 @@ msgstr "" "telah ada dalam beberapa I<bagian>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:177 +#: ../../man/man1/man.man1:178 msgid "" "The table below shows the I<section> numbers of the manual followed by the " "types of pages they contain." @@ -945,84 +947,84 @@ msgstr "" "tipe dari halaman yang mereka isi." #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:181 +#: ../../man/man1/man.man1:182 #, no-wrap msgid "1@Executable programs or shell commands\n" msgstr "1@Aplikasi dapat dijalankan atau perintah shell\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:182 +#: ../../man/man1/man.man1:183 #, no-wrap msgid "2@System calls (functions provided by the kernel)\n" msgstr "2@Panggilan sistem (fungsi yang disediakan oleh kernel)\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:183 +#: ../../man/man1/man.man1:184 #, no-wrap msgid "3@Library calls (functions within program libraries)\n" msgstr "3@Panggilan perpustakaan (fungsi yang ada dalam perpustakaan aplikasi)\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:184 +#: ../../man/man1/man.man1:185 #, no-wrap msgid "4@Special files (usually found in I</dev>)\n" msgstr "4@Berkas spesial (biasanya ditemukan dalam I</dev>\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:185 +#: ../../man/man1/man.man1:186 #, no-wrap msgid "5@File formats and conventions eg I</etc/passwd>\n" msgstr "5@Format berkas dan konvensi contoh: I</etc/passwd>\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:186 +#: ../../man/man1/man.man1:187 #, no-wrap msgid "6@Games\n" msgstr "6@Permainan\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:187 +#: ../../man/man1/man.man1:188 #, no-wrap msgid "7@T{\n" msgstr "7@T{\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:188 +#: ../../man/man1/man.man1:189 #, no-wrap msgid "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n" msgstr "Miscellaneous (termasuk paket makro dan konvensi),\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:189 +#: ../../man/man1/man.man1:190 #, no-wrap msgid "e.g. B<man>(7), B<groff>(7)\n" msgstr "e.g. B<man>(7), B<groff>(7)\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:190 +#: ../../man/man1/man.man1:191 #, no-wrap msgid "T}\n" msgstr "T}\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:191 +#: ../../man/man1/man.man1:192 #, no-wrap msgid "8@System administration commands (usually only for root)\n" msgstr "8@Perintah administrasi sistem (biasanya hanya untuk root)\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:192 +#: ../../man/man1/man.man1:193 #, no-wrap msgid "9@Kernel routines [\\|Non standard\\|]\n" msgstr "9@Rutinitas kernel [\\|Bukan standar\\|]\n" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:198 +#: ../../man/man1/man.man1:199 msgid "A manual I<page> consists of several sections." msgstr "Sebuah I<halaman> buku panduan terdiri dari beberapa bagian." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:218 +#: ../../man/man1/man.man1:219 msgid "" "Conventional section names include B<NAME>, B<SYNOPSIS>, B<CONFIGURATION>, " "B<DESCRIPTION>, B<OPTIONS>, B<EXIT\\ STATUS>, B<RETURN\\ VALUE>, B<ERRORS>, " @@ -1035,7 +1037,7 @@ msgstr "" "B<CONTOH>, B<PENGARANG>, dan B<LIHAT\\ JUGA>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:222 +#: ../../man/man1/man.man1:223 msgid "" "The following conventions apply to the B<SYNOPSIS> section and can be used " "as a guide in other sections." @@ -1044,43 +1046,43 @@ msgstr "" "sebagai panduan dalam daerah lain." #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:226 +#: ../../man/man1/man.man1:227 #, no-wrap msgid "B<bold text>@type exactly as shown.\n" msgstr "B<teks tebal>@ketik tepat seperti yang terlihat.\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:227 +#: ../../man/man1/man.man1:228 #, no-wrap msgid "I<italic text>@replace with appropriate argument.\n" msgstr "I<teks miring>@ganti dengan argumen yang sesuai.\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:228 +#: ../../man/man1/man.man1:229 #, no-wrap msgid "[\\|B<-abc>\\|]@any or all arguments within [ ] are optional.\n" msgstr "[\\|B<-abc>\\|]@apapun atau seluruh argumen didalam [ ] adalah opsional.\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:229 +#: ../../man/man1/man.man1:230 #, no-wrap msgid "B<-a\\|>|\\|B<-b>@options delimited by | cannot be used together.\n" msgstr "B<-a\\|>|\\|B<-b>@pilihan dipisahkan oleh | tidak dapat digunakan bersama.\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:230 +#: ../../man/man1/man.man1:231 #, no-wrap msgid "I<argument>B< .\\|.\\|.@>I<argument> is repeatable.\n" msgstr "I<argumen>B< .\\|.\\|.@>I<argumen> adalah dapat diulang.\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:231 +#: ../../man/man1/man.man1:232 #, no-wrap msgid "[\\|I<expression>\\|]B< .\\|.\\|.@>entire I<expression>\\ within [ ] is repeatable.\n" msgstr "[\\|I<ekspresi>\\|]B< .\\|.\\|.@>seluruh I<ekspresi>\\ didalam [ ] adalah dapat diulang.\n" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:237 +#: ../../man/man1/man.man1:238 msgid "" "Exact rendering may vary depending on the output device. For instance, man " "will usually not be able to render italics when running in a terminal, and " @@ -1092,7 +1094,7 @@ msgstr "" "teks berwarna." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:244 +#: ../../man/man1/man.man1:245 msgid "" "The command or function illustration is a pattern that should match all " "possible invocations. In some cases it is advisable to illustrate several " @@ -1105,24 +1107,24 @@ msgstr "" "terlihat dalam bagian B<RINGKASAN> dari halaman buku panduan ini." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:245 +#: ../../man/man1/man.man1:246 #, no-wrap msgid "B<%man%>I<\\ ls>" msgstr "B<%man%>I<\\ ls>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:251 +#: ../../man/man1/man.man1:252 msgid "Display the manual page for the I<item> (program) I<ls>." msgstr "Tampilkan halaman buku panduan untuk (aplikasi) I<item> I<ls>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:251 +#: ../../man/man1/man.man1:252 #, no-wrap msgid "B<%man%\\ -a>I<\\ intro>" msgstr "B<%man%\\ -a>I<\\ intro>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:257 +#: ../../man/man1/man.man1:258 msgid "" "Display, in succession, all of the available I<intro> manual pages contained " "within the manual. It is possible to quit between successive displays or " @@ -1133,13 +1135,13 @@ msgstr "" "diantara penampilan atau lewati beberapa dari itu." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:257 +#: ../../man/man1/man.man1:258 #, no-wrap msgid "B<%man% -t >I<alias >|I< lpr -Pps>" msgstr "B<%man% -t >I<alias >|I< lpr -Pps>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:274 +#: ../../man/man1/man.man1:275 msgid "" "Format the manual page referenced by `I<alias>', usually a shell manual " "page, into the default B<troff> or B<groff> format and pipe it to the " @@ -1154,13 +1156,13 @@ msgstr "" "ke pilihan B<-t>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:274 +#: ../../man/man1/man.man1:275 #, no-wrap msgid "B<%man%\\ -l\\ -T>I<dvi\\ ./foo.1x.gz>B<\\ E<gt>\\ >I<./foo.1x.dvi>" msgstr "B<%man%\\ -l\\ -T>I<dvi\\ ./foo.1x.gz>B<\\ E<gt>\\ >I<./foo.1x.dvi>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:290 +#: ../../man/man1/man.man1:291 msgid "" "This command will decompress and format the nroff source manual page I<./" "foo.1x.gz> into a B<device independent (dvi)> file. The redirection is " @@ -1176,13 +1178,13 @@ msgstr "" "menggunakan sebuah aplikasi seperti B<dvips.>" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:290 +#: ../../man/man1/man.man1:291 #, no-wrap msgid "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:298 +#: ../../man/man1/man.man1:299 msgid "" "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " "I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<%" @@ -1193,13 +1195,13 @@ msgstr "" "apropos%\\ -r>I<\\ printf>B<.>" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:298 +#: ../../man/man1/man.man1:299 #, no-wrap msgid "B<%man%\\ -f>I<\\ smail>" msgstr "B<%man%\\ -f>I<\\ smail>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:305 +#: ../../man/man1/man.man1:306 msgid "" "Lookup the manual pages referenced by I<smail> and print out the short " "descriptions of any found. Equivalent to B<%whatis%\\ -r>I<\\ smail>B<.>" @@ -1209,13 +1211,13 @@ msgstr "" "\\ smail>B<.>" #. type: SH -#: ../../man/man1/man.man1:305 +#: ../../man/man1/man.man1:306 #, no-wrap msgid "OVERVIEW" msgstr "OVERVIEW" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:311 +#: ../../man/man1/man.man1:312 msgid "" "Many options are available to B<%man%> in order to give as much flexibility " "as possible to the user. Changes can be made to the search path, section " @@ -1227,7 +1229,7 @@ msgstr "" "operasi detail dibawah." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:333 +#: ../../man/man1/man.man1:334 msgid "" "If set, various environment variables are interrogated to determine the " "operation of B<%man%>. It is possible to set the `catch all' variable " @@ -1253,7 +1255,7 @@ msgstr "" "dispesifikasikan dalam $B<MANOPT> walaupun mereka tetap harus valid." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:354 +#: ../../man/man1/man.man1:355 msgid "" "The manual pager utilities packaged as B<man-db> make extensive use of " "B<index> database caches. These caches contain information such as where " @@ -1279,7 +1281,7 @@ msgstr "" #. .B index #. caches created `on the fly'. #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:376 +#: ../../man/man1/man.man1:377 msgid "" "If B<%man%> cannot find a B<%mandb%> initiated B<index> database for a " "particular manual page hierarchy, it will still search for the requested " @@ -1295,7 +1297,7 @@ msgstr "" "untuk mengekstrak informasi dari sebuah basis data tradisional I<whatis>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:396 +#: ../../man/man1/man.man1:397 msgid "" "These utilities support compressed source nroff files having, by default, " "the extensions of B<.Z>, B<.z> and B<.gz>. It is possible to deal with any " @@ -1322,7 +1324,7 @@ msgstr "" "B<manpath>(5). Untuk lebih detailnya kenapa melakukan hal ini, baca standar." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:409 +#: ../../man/man1/man.man1:410 msgid "" "International support is available with this package. Native language " "manual pages are accessible (if available on your system) via use of " @@ -1341,7 +1343,7 @@ msgstr "" # #. Need a \c to make sure we don't get a space where we don't want one #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:420 +#: ../../man/man1/man.man1:421 msgid "" "E<lt>I<language>E<gt>[\\|B<_>E<lt>I<territory>E<gt>\\|[\\|B<." ">E<lt>I<character-set>E<gt>\\|[\\|B<,>E<lt>I<version>E<gt>\\|]\\|]\\|]" @@ -1350,7 +1352,7 @@ msgstr "" "karakter>E<gt>\\|[\\|B<,>E<lt>I<versi>E<gt>\\|]\\|]\\|]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:425 +#: ../../man/man1/man.man1:426 msgid "" "If the desired page is available in your I<locale>, it will be displayed in " "lieu of the standard (usually American English) page." @@ -1359,7 +1361,7 @@ msgstr "" "ditampilkan seketika dari halaman (biasanya Bahasa Inggris Amerika) standar." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:432 +#: ../../man/man1/man.man1:433 msgid "" "Support for international message catalogues is also featured in this " "package and can be activated in the same way, again if available. If you " @@ -1374,7 +1376,7 @@ msgstr "" "maintainer yang akan mengkoordinasi aktivitas seperti itu." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:435 +#: ../../man/man1/man.man1:436 msgid "" "For information regarding other features and extensions available with this " "manual pager, please read the documents supplied with the package." @@ -1383,13 +1385,13 @@ msgstr "" "halaman buku panduan, mohon baca dokumen diberikan dengan paket." #. type: SH -#: ../../man/man1/man.man1:435 +#: ../../man/man1/man.man1:436 #, no-wrap msgid "DEFAULTS" msgstr "BAKU" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:455 +#: ../../man/man1/man.man1:456 msgid "" "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check is " @@ -1419,7 +1421,7 @@ msgstr "" "persediaan yang ada." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:467 +#: ../../man/man1/man.man1:468 msgid "" "Once a manual page has been located, a check is performed to find out if a " "relative preformatted `cat' file already exists and is newer than the nroff " @@ -1440,7 +1442,7 @@ msgstr "" "secara langsung." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:472 +#: ../../man/man1/man.man1:473 msgid "" "If a cat file can be produced (a relative cat directory exists and has " "appropriate permissions), B<%man%> will compress and store the cat file in " @@ -1451,7 +1453,7 @@ msgstr "" "dalam background." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:483 +#: ../../man/man1/man.man1:484 msgid "" "The filters are deciphered by a number of means. Firstly, the command line " "option B<-p> or the environment variable $B<MANROFFSEQ> is interrogated. If " @@ -1467,12 +1469,12 @@ msgstr "" "merepresentasikan" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:486 +#: ../../man/man1/man.man1:487 msgid "B<'\\e\"> E<lt>B<string>E<gt>" msgstr "B<'\\e\"> E<lt>B<string>E<gt>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:492 +#: ../../man/man1/man.man1:493 msgid "" "where B<string> can be any combination of letters described by option B<-p> " "below." @@ -1481,7 +1483,7 @@ msgstr "" "pilihan B<-p> dibawah." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:495 +#: ../../man/man1/man.man1:496 msgid "" "If none of the above methods provide any filter information, a default set " "is used." @@ -1491,7 +1493,7 @@ msgstr "" #. ******************************************************************** #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:516 +#: ../../man/man1/man.man1:517 msgid "" "A formatting pipeline is formed from the filters and the primary formatter " "(B<nroff> or [B<tg>]B<roff> with B<-t>) and executed. Alternatively, if an " @@ -1508,7 +1510,7 @@ msgstr "" "perangkat yang dispesifikasikan dengan B<-T> atau B<-E> sebagai arguments." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:522 +#: ../../man/man1/man.man1:523 msgid "" "Non argument options that are duplicated either on the command line, in " "$B<MANOPT>, or both, are not harmful. For options that require an argument, " @@ -1520,13 +1522,13 @@ msgstr "" "sebelumnya." #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:522 +#: ../../man/man1/man.man1:523 #, no-wrap msgid "General options" msgstr "Pilihan umum" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:540 +#: ../../man/man1/man.man1:541 msgid "" "This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" "%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " @@ -1539,17 +1541,20 @@ msgstr "" "mengikuti B<-D> akan memiliki efek biasanya" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:540 +#: ../../man/man1/man.man1:541 #, no-wrap msgid "B<--warnings>[=I<warnings>]" msgstr "B<--warnigs>[=I<warnings>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:549 +#: ../../man/man1/man.man1:553 +#, fuzzy msgid "" "Enable warnings from I<groff>. This may be used to perform sanity checks on " "the source text of manual pages. I<warnings> is a comma-separated list of " -"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\"." +"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\". See the " +"\\(lqWarnings\\(rq node in B<info groff> for a list of available warning " +"names." msgstr "" "Aktifkan peringatan dari I<groff>. Ini mungkin digunakan untuk menjalankan " "pemeriksaan kesadaran dalam sumber teks dari halaman buku panduan. " @@ -1557,13 +1562,13 @@ msgstr "" "jika tidak disupli, baku adalah \"mac\"." #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:549 +#: ../../man/man1/man.man1:553 #, no-wrap msgid "Main modes of operation" msgstr "Mode operasi utama" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:557 +#: ../../man/man1/man.man1:561 msgid "" "Equivalent to B<%whatis%>. Display a short description from the manual " "page, if available. See B<%whatis%>(1) for details." @@ -1572,7 +1577,7 @@ msgstr "" "buku panduan, jika tersedia. Lihat B<%whatis%>(1) untuk details." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:566 +#: ../../man/man1/man.man1:570 msgid "" "Equivalent to B<%apropos%>. Search the short manual page descriptions for " "keywords and display any matches. See B<%apropos%>(1) for details." @@ -1582,7 +1587,7 @@ msgstr "" "lengkapnya." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:576 +#: ../../man/man1/man.man1:580 msgid "" "Search for text in all manual pages. This is a brute-force search, and is " "likely to take some time; if you can, you should specify a section to reduce " @@ -1600,7 +1605,7 @@ msgstr "" #. extension will be decompressed by man prior to being displaying via the #. usual filters. #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:592 +#: ../../man/man1/man.man1:596 msgid "" "Activate `local' mode. Format and display local manual files instead of " "searching through the system's manual collection. Each manual page argument " @@ -1622,7 +1627,7 @@ msgstr "" "nama berkas dan mencari untuk sebuah pencocokan tepat." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:596 +#: ../../man/man1/man.man1:600 msgid "" "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of the " "source nroff files that would be formatted." @@ -1631,7 +1636,7 @@ msgstr "" "pencetakan lokasi dari berkas sumber nroff yang akan diformat." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:601 +#: ../../man/man1/man.man1:605 msgid "" "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of the " "cat files that would be displayed. If -w and -W are both specified, print " @@ -1642,7 +1647,7 @@ msgstr "" "keduanya dispesifikasikan, cetak keduanya dipisahkan oleh sebuah spasi." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:606 +#: ../../man/man1/man.man1:610 msgid "" "This option is not for general use and should only be used by the B<%catman%" "> program." @@ -1651,13 +1656,13 @@ msgstr "" "aplikasi B<%catman%>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:606 +#: ../../man/man1/man.man1:610 #, no-wrap msgid "B<-R\\ >I<encoding>,\\ B<--recode>=I<encoding>" msgstr "B<-R\\ >I<pengkodean>,\\ B<--recode>=I<pengkodean>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:618 +#: ../../man/man1/man.man1:622 msgid "" "Instead of formatting the manual page in the usual way, output its source " "converted to the specified I<encoding>. If you already know the encoding of " @@ -1676,13 +1681,13 @@ msgstr "" "struktur yang sama ke sebuah struktur halaman buku panduan." #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:618 +#: ../../man/man1/man.man1:622 #, no-wrap msgid "Finding manual pages" msgstr "Mencari halaman buku panduan" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:656 +#: ../../man/man1/man.man1:660 msgid "" "If this system has access to other operating system's manual pages, they can " "be accessed using this option. To search for a manual page from NewOS's " @@ -1694,7 +1699,7 @@ msgstr "" "m> B<OS-Baru>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:667 +#: ../../man/man1/man.man1:671 msgid "" "The I<system> specified can be a combination of comma delimited operating " "system names. To include a search of the native operating system's manual " @@ -1708,7 +1713,7 @@ msgstr "" "$B<SYSTEM>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:681 +#: ../../man/man1/man.man1:685 msgid "" "Specify an alternate manpath to use. By default, B<%man%> uses B<%manpath%> " "derived code to determine the path to search. This option overrides the " @@ -1720,7 +1725,7 @@ msgstr "" "dapat menyebabkan pilihan B<-m> untuk diabaikan." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:688 +#: ../../man/man1/man.man1:692 msgid "" "A path specified as a manpath must be the root of a manual page hierarchy " "structured into sections as described in the man-db manual (under \"The " @@ -1734,13 +1739,13 @@ msgstr "" "lihat pilihan B<-l>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:688 +#: ../../man/man1/man.man1:692 #, no-wrap msgid "B<-S\\ >I<list>B<,\\ -s\\ >I<list>B<,\\ --sections=>I<list>" msgstr "B<-S\\ >I<daftar>B<,\\ -s\\ >I<daftar>B<,\\ --sections=>I<daftar>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:698 +#: ../../man/man1/man.man1:702 msgid "" "List is a colon- or comma-separated list of `order specific' manual sections " "to search. This option overrides the $B<MANSECT> environment variable. " @@ -1752,13 +1757,13 @@ msgstr "" "dengan Sistem V.)" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:698 +#: ../../man/man1/man.man1:702 #, no-wrap msgid "B<-e\\ >I<sub-extension>B<,\\ --extension=>I<sub-extension>" msgstr "B<-e\\ >I<sub-ekstensi>B<,\\ --extension=>I<sub-extension>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:732 +#: ../../man/man1/man.man1:736 msgid "" "Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those that " "accompany the B<Tcl> package, into the main manual page hierarchy. To get " @@ -1790,19 +1795,19 @@ msgstr "" "halaman memiliki sebuah ekstensi dari B<*tcl>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:736 +#: ../../man/man1/man.man1:740 msgid "Ignore case when searching for manual pages. This is the default." msgstr "" "Abaikan besar huruf ketika mencari untuk halaman buku panduan. Ini adalah " "baku." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:739 +#: ../../man/man1/man.man1:743 msgid "Search for manual pages case-sensitively." msgstr "Cari untuk halaman buku panduan dengan mempertimbangkan besar huruf." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:749 +#: ../../man/man1/man.man1:753 msgid "" "Show all pages with any part of either their names or their descriptions " "matching each I<page> argument as a regular expression, as with B<apropos>" @@ -1816,7 +1821,7 @@ msgstr "" "ketika mencari untuk sebuah ekspresi umum, pilihan ini mengimplikasi B<-a>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:764 +#: ../../man/man1/man.man1:768 msgid "" "Show all pages with any part of either their names or their descriptions " "matching each I<page> argument using shell-style wildcards, as with " @@ -1834,7 +1839,7 @@ msgstr "" "karakter bebas, pilihan ini mengimplikasikan -B<-a>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:773 +#: ../../man/man1/man.man1:777 msgid "" "If the B<--regex> or B<--wildcard> option is used, match only page names, " "not page descriptions, as with B<whatis>(1). Otherwise, no effect." @@ -1844,7 +1849,7 @@ msgstr "" "tidak ada efek." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:781 +#: ../../man/man1/man.man1:785 msgid "" "By default, B<%man%> will exit after displaying the most suitable manual " "page it finds. Using this option forces B<%man%> to display all the manual " @@ -1856,7 +1861,7 @@ msgstr "" "kriteria pencarian." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:790 +#: ../../man/man1/man.man1:794 msgid "" "This option causes B<%man%> to perform an `inode level' consistency check on " "its database caches to ensure that they are an accurate representation of " @@ -1869,7 +1874,7 @@ msgstr "" "memiliki efek berguna jika B<%man%> dipasang dengan setuid bit diset." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:801 +#: ../../man/man1/man.man1:805 msgid "" "By default, B<%man%> will try to interpret pairs of manual page names given " "on the command line as equivalent to a single manual page name containing a " @@ -1887,24 +1892,24 @@ msgstr "" "Sebagai contoh:" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:810 +#: ../../man/man1/man.man1:814 msgid "To disable this behaviour, use the B<--no-subpages> option." msgstr "Untuk menonaktifkan perilaku ini, gunakan pilihan B<--no-subpages>." #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:817 +#: ../../man/man1/man.man1:821 #, no-wrap msgid "Controlling formatted output" msgstr "Mengotronl keluaran terformat" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:818 +#: ../../man/man1/man.man1:822 #, no-wrap msgid "B<-P\\ >I<pager>B<,\\ --pager=>I<pager>" msgstr "B<-P\\ >I<pager>B<,\\ --pager=>I<pager>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:834 +#: ../../man/man1/man.man1:838 msgid "" "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager%>. " "This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which in turn " @@ -1916,14 +1921,24 @@ msgstr "" "$B<MANPAGER>, yang jadinya mengesampingkan variabel lingkungan $B<PAGER>. " "Ini tidak digunakan dengan konjungsi dengan B<-f> atau B<-k>." +#. type: Plain text +#: ../../man/man1/man.man1:844 ../../man/man1/man.man1:1183 +msgid "" +"The value may be a simple command name or a command with arguments, and may " +"use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may " +"not use pipes to connect multiple commands; if you need that, use a wrapper " +"script, which may take the file to display either as an argument or on " +"standard input." +msgstr "" + #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:834 +#: ../../man/man1/man.man1:844 #, no-wrap msgid "B<-r\\ >I<prompt>B<,\\ --prompt=>I<prompt>" msgstr "B<-r\\ >I<prompt>B<,\\ --prompt=>I<prompt>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:842 +#: ../../man/man1/man.man1:852 msgid "" "If a recent version of B<less> is used as the pager, B<%man%> will attempt " "to set its prompt and some sensible options. The default prompt looks like" @@ -1933,7 +1948,7 @@ msgstr "" "tampak " #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:846 +#: ../../man/man1/man.man1:856 msgid "B<\\ Manual page>I<\\ name>B<(>I<sec>B<)>B<\\ line>I<\\ x>" msgstr "B<\\ Halaman buku panduan>I<\\ nama>B<(>I<sec>B<)>B<\\ baris>I<\\ x>" @@ -1942,7 +1957,7 @@ msgstr "B<\\ Halaman buku panduan>I<\\ nama>B<(>I<sec>B<)>B<\\ baris>I<\\ x>" #. The actual default will depend on your chosen #. .BR locale . #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:861 +#: ../../man/man1/man.man1:871 msgid "" "where I<name> denotes the manual page name, I<sec> denotes the section it " "was found under and I<x> the current line number. This is achieved by using " @@ -1957,7 +1972,7 @@ msgstr "" #. .B less #. rejects the default options or if you prefer a different prompt. #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:874 +#: ../../man/man1/man.man1:884 msgid "" "Supplying B<-r> with a string will override this default. The string may " "contain the text B<$MAN_PN> which will be expanded to the name of the " @@ -1970,17 +1985,17 @@ msgstr "" "`)'. String digunakan untuk menghasilkan baku dapat diekspresikan sebagai" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:876 +#: ../../man/man1/man.man1:886 msgid "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>" msgstr "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:878 +#: ../../man/man1/man.man1:888 msgid "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>" msgstr "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (AKHIR):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:893 +#: ../../man/man1/man.man1:903 msgid "" "It is broken into two lines here for the sake of readability only. For its " "meaning see the B<less>(1) manual page. The prompt string is first " @@ -1998,7 +2013,7 @@ msgstr "" "man%> menset pilihan B<-ix8>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:899 +#: ../../man/man1/man.man1:909 msgid "" "If you want to override B<%man%>'s prompt string processing completely, use " "the $B<MANLESS> environment variable described below." @@ -2007,7 +2022,7 @@ msgstr "" "lengkap , gunakan variabel lingkunan $B<MANLESS> dijelaskan dibawah." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:925 +#: ../../man/man1/man.man1:935 msgid "" "When viewing a pure I<ascii>(7) manual page on a 7 bit terminal or terminal " "emulator, some characters may not display correctly when using the I<latin1>" @@ -2028,43 +2043,43 @@ msgstr "" "I<latin1>(7)." #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:933 +#: ../../man/man1/man.man1:943 #, no-wrap msgid "Description@Octal@latin1@ascii\n" msgstr "Deskripsi@oktal@latin1@ascii\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:934 ../../man/man8/mandb.man8:60 +#: ../../man/man1/man.man1:944 ../../man/man8/mandb.man8:60 #, no-wrap msgid "_\n" msgstr "_\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:935 +#: ../../man/man1/man.man1:945 #, no-wrap msgid "continuation hyphen@255@\\*[softhyphen]@-\n" msgstr "kelanjutan hyphen@255@\\*[softhyphen]@-\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:936 +#: ../../man/man1/man.man1:946 #, no-wrap msgid "bullet (middle dot)@267@\\(bu@o\n" msgstr "bullet (tengah titik)@267@\\(bu@o\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:937 +#: ../../man/man1/man.man1:947 #, no-wrap msgid "acute accent@264@\\(aa@'\n" msgstr "acute accent@264@\\(aa@'\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:938 +#: ../../man/man1/man.man1:948 #, no-wrap msgid "multiplication sign@327@\\(mu@x\n" msgstr "perkalian tanda@327@\\(mu@x\n" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:959 +#: ../../man/man1/man.man1:969 msgid "" "If the I<latin1> column displays correctly, your terminal may be set up for " "I<latin1> characters and this option is not necessary. If the I<latin1> and " @@ -2082,7 +2097,7 @@ msgstr "" "pilihan ini." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:970 +#: ../../man/man1/man.man1:980 msgid "" "This option is ignored when using options B<-t>, B<-H>, B<-T>, or B<-Z> and " "may be useless for B<nroff> other than B<GNU's>." @@ -2091,13 +2106,13 @@ msgstr "" "B<-Z> dan mungkin tidak berguna untuk B<nroff> selain dari B<GNU's>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:970 +#: ../../man/man1/man.man1:980 #, no-wrap msgid "B<-E\\ >I<encoding>,\\ B<--encoding>=I<encoding>" msgstr "B<-E\\ >I<pengkodean>,\\ B<--encoding>=I<pengkodean>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:981 +#: ../../man/man1/man.man1:991 msgid "" "Generate output for a character encoding other than the default. For " "backward compatibility, I<encoding> may be an B<nroff> device such as " @@ -2110,7 +2125,7 @@ msgstr "" "karakter benar seperti B<UTF-8>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:990 +#: ../../man/man1/man.man1:1000 msgid "" "Normally, B<nroff> will automatically hyphenate text at line breaks even in " "words that do not contain hyphens, if it is necessary to do so to lay out " @@ -2125,7 +2140,7 @@ msgstr "" "telah berisi hyphens." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:999 +#: ../../man/man1/man.man1:1009 msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "hyphenating a word at an inappropriate point, do not use this option, but " @@ -2140,14 +2155,39 @@ msgstr "" "untuk mengindikasikan bahwa itu mungkin dihyphenasi di titik itu, atau " "meletakan \"\\e%\" diawal dari sebuah kata untuk menjaga itu dari hyphenasi." +#. type: Plain text +#: ../../man/man1/man.man1:1016 +msgid "" +"Normally, B<nroff> will automatically justify text to both margins. This " +"option disables full justification, leaving justified only to the left " +"margin, sometimes called \"ragged-right\" text." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../../man/man1/man.man1:1023 +#, fuzzy +msgid "" +"If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " +"justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " +"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" +"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " +"filling." +msgstr "" +"Jika anda menulis sebuah halaman buku panduan dan hanya ingin menjaga " +"B<nroff> dari hyphenating sebuah kata di titik yang tidak sesuai, jangan " +"gunakan pilihan ini, tetapi lebih baik konsultasikan ke dokumentasi " +"B<nroff>; sebagai contoh, anda dapat meletakan \"\\e%\" didalam sebuah kata " +"untuk mengindikasikan bahwa itu mungkin dihyphenasi di titik itu, atau " +"meletakan \"\\e%\" diawal dari sebuah kata untuk menjaga itu dari hyphenasi." + #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:999 +#: ../../man/man1/man.man1:1023 #, no-wrap msgid "B<-p\\ >I<string>B<,\\ --preprocessor=>I<string>" msgstr "B<-p\\ >I<string>B<,\\ --preprocessor=>I<string>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1018 +#: ../../man/man1/man.man1:1042 msgid "" "Specify the sequence of preprocessors to run before B<nroff> or B<troff>/" "B<groff>. Not all installations will have a full set of preprocessors. " @@ -2165,7 +2205,7 @@ msgstr "" "pertaman." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1028 +#: ../../man/man1/man.man1:1052 msgid "" "Use I<%troff%> to format the manual page to stdout. This option is not " "required in conjunction with B<-H>, B<-T>, or B<-Z>." @@ -2174,13 +2214,13 @@ msgstr "" "ini tidak dibutuhkan dalam konjungsi dengan B<-H>, B<-T>, atau B<-Z>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1028 +#: ../../man/man1/man.man1:1052 #, no-wrap msgid "B<-T>[I<device>], B<--troff-device>[=I<device>]" msgstr "B<-T>[I<perangkat>], B<-troff-device>[=I<perangkat>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1040 +#: ../../man/man1/man.man1:1064 msgid "" "This option is used to change B<groff> (or possibly B<troff's>) output to " "be suitable for a device other than the default. It implies B<-t>. " @@ -2193,13 +2233,13 @@ msgstr "" "B<latin1>, B<ps>, B<utf8>, B<X75> dan B<X100>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1040 +#: ../../man/man1/man.man1:1064 #, no-wrap msgid "B<-H>[I<browser>], B<--html>[=I<browser>]" msgstr "B<-H>[I<browser>], B<--html>[=I<browser>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1056 +#: ../../man/man1/man.man1:1080 msgid "" "This option will cause B<groff> to produce HTML output, and will display " "that output in a web browser. The choice of browser is determined by the " @@ -2216,13 +2256,13 @@ msgstr "" "bekerja dengan B<GNU> B<troff>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1056 +#: ../../man/man1/man.man1:1080 #, no-wrap msgid "B<-X>[I<dpi>], B<--gxditview>[=I<dpi>]" msgstr "B<-X>[I<dpi>], B<-gxditview>[=I<dpi>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1070 +#: ../../man/man1/man.man1:1094 msgid "" "This option displays the output of B<groff> in a graphical window using the " "B<gxditview> program. The I<dpi> (dots per inch) may be 75, 75-12, 100, or " @@ -2237,7 +2277,7 @@ msgstr "" "atau X100-12 perangkat." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1086 +#: ../../man/man1/man.man1:1110 msgid "" "B<groff> will run B<troff> and then use an appropriate post-processor to " "produce output suitable for the chosen device. If I<%troff%> is B<groff>, " @@ -2250,25 +2290,25 @@ msgstr "" "penggunaan dari sebuah post-prosesor. Ini mengimplikasikan B<-t>." #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:1086 +#: ../../man/man1/man.man1:1110 #, no-wrap msgid "Getting help" msgstr "Mendapatkan bantuan" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1106 +#: ../../man/man1/man.man1:1130 msgid "A child process returned a non-zero exit status." msgstr "Sebuah proses anak mengembalikan sebuah status kembali tidak nol." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1109 +#: ../../man/man1/man.man1:1133 msgid "" "At least one of the pages/files/keywords didn't exist or wasn't matched." msgstr "" "Paling tidak satu dari halaman/berkas/kata kunci tidak ada atau tidak cocok." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1116 +#: ../../man/man1/man.man1:1140 msgid "" "If $B<MANPATH> is set, its value is used as the path to search for manual " "pages." @@ -2277,7 +2317,7 @@ msgstr "" "halaman buku panduan." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1127 +#: ../../man/man1/man.man1:1151 msgid "" "The contents of $B<MANROFFOPT> are added to the command line every time " "B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>)." @@ -2286,7 +2326,7 @@ msgstr "" "memanggil pemformat (B<nroff>, B<troff>, atau B<groff>)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1134 +#: ../../man/man1/man.man1:1158 msgid "" "If $B<MANROFFSEQ> is set, its value is used to determine the set of " "preprocessors to pass each manual page through. The default preprocessor " @@ -2297,7 +2337,7 @@ msgstr "" "preprosesor adalah tergantung dari sistem." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1140 ../../man/man8/catman.man8:81 +#: ../../man/man1/man.man1:1164 ../../man/man8/catman.man8:81 msgid "" "If $B<MANSECT> is set, its value is a colon-delimited list of sections and " "it is used to determine which manual sections to search and in what order." @@ -2307,7 +2347,7 @@ msgstr "" "untuk dicari dan dalam urutan apa." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1153 +#: ../../man/man1/man.man1:1177 msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " @@ -2318,7 +2358,7 @@ msgstr "" "untuk menampilkan halaman buku panduan. Secara baku, B<%pager%> digunakan." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1172 +#: ../../man/man1/man.man1:1202 msgid "" "If $B<MANLESS> is set, B<%man%> will not perform any of its usual processing " "to set up a prompt string for the B<less> pager. Instead, the value of " @@ -2333,7 +2373,7 @@ msgstr "" "prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> ke \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>\\(cq." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1188 +#: ../../man/man1/man.man1:1218 msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" @@ -2348,7 +2388,7 @@ msgstr "" "sebuah tanda persen tunggal (%) dan I<%c> digantikan oleh sebuah kolon (:)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1211 +#: ../../man/man1/man.man1:1241 msgid "" "If $B<MANOPT> is set, it will be parsed prior to B<%man%'s> command line and " "is expected to be in a similar format. As all of the other B<%man%> " @@ -2366,7 +2406,7 @@ msgstr "" "keluar." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1225 +#: ../../man/man1/man.man1:1255 msgid "" "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which " "manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be " @@ -2385,7 +2425,7 @@ msgstr "" "baris terminal berada diantara 66 dan 80 karakter." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1236 +#: ../../man/man1/man.man1:1266 msgid "" "Normally, when output is not being directed to a terminal (such as to a file " "or a pipe), formatting characters are discarded to make it easier to read " @@ -2402,7 +2442,7 @@ msgstr "" "dapat diinterpretasikan pemformatan karakter." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1249 +#: ../../man/man1/man.man1:1279 msgid "" "Normally, when output is being directed to a terminal (usually to a pager), " "any error output from the command used to produce formatted versions of " @@ -2424,7 +2464,7 @@ msgstr "" "apapun yang tidak kosong, keluaran error akan ditampilkan seperti biasa." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1261 +#: ../../man/man1/man.man1:1291 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " "$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man%" @@ -2437,18 +2477,18 @@ msgstr "" "(3) untuk detail lebih tepatnya." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1265 ../../man/man1/manpath.man1:125 +#: ../../man/man1/man.man1:1295 ../../man/man1/manpath.man1:125 #: ../../man/man8/catman.man8:91 ../../man/man8/mandb.man8:187 msgid "man-db configuration file." msgstr "berkas konfigurasi man-db." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1268 +#: ../../man/man1/man.man1:1298 msgid "A global manual page hierarchy." msgstr "Sebuah hierarki halaman buku panduan global." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1297 +#: ../../man/man1/man.man1:1327 msgid "" "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis%>" "(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), B<%" @@ -2461,18 +2501,18 @@ msgstr "" "buku panduan man-db, B<FSSTND>." #. type: SH -#: ../../man/man1/man.man1:1297 +#: ../../man/man1/man.man1:1327 #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "SEJARAH" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1299 +#: ../../man/man1/man.man1:1329 msgid "1990, 1991 - Originally written by John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu)." msgstr "1990, 1991 - Awalnya ditulis oleh John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1302 +#: ../../man/man1/man.man1:1332 msgid "" "Dec 23 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) applied bug fixes supplied by " "Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)." @@ -2481,7 +2521,7 @@ msgstr "" "Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1306 +#: ../../man/man1/man.man1:1336 msgid "" "30th April 1994 - 23rd February 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) has " "been developing and maintaining this package with the help of a few " @@ -2492,7 +2532,7 @@ msgstr "" "orang berdedikasi." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1310 +#: ../../man/man1/man.man1:1340 msgid "" "30th October 1996 - 30th March 2001: Fabrizio Polacco E<lt>fpolacco@debian." "orgE<gt> maintained and enhanced this package for the Debian project, with " @@ -2503,7 +2543,7 @@ msgstr "" "bantuan dari seluruh komunitas." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1312 +#: ../../man/man1/man.man1:1342 msgid "" "31st March 2001 - present day: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt> is " "now developing and maintaining man-db." diff --git a/man/po4a/po/man-db-manpages.pot b/man/po4a/po/man-db-manpages.pot index e0dbe9e3..76f089ad 100644 --- a/man/po4a/po/man-db-manpages.pot +++ b/man/po4a/po/man-db-manpages.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-13 13:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-14 08:05+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:32 ../../man/man1/lexgrog.man1:20 ../../man/man1/man.man1:149 ../../man/man1/manconv.man1:20 ../../man/man1/manpath.man1:22 ../../man/man1/whatis.man1:32 ../../man/man1/zsoelim.man1:20 ../../man/man5/manpath.man5:16 ../../man/man8/accessdb.man8:20 ../../man/man8/catman.man8:24 ../../man/man8/mandb.man8:29 +#: ../../man/man1/apropos.man1:32 ../../man/man1/lexgrog.man1:20 ../../man/man1/man.man1:150 ../../man/man1/manconv.man1:20 ../../man/man1/manpath.man1:22 ../../man/man1/whatis.man1:32 ../../man/man1/zsoelim.man1:20 ../../man/man5/manpath.man5:16 ../../man/man8/accessdb.man8:20 ../../man/man8/catman.man8:24 ../../man/man8/mandb.man8:29 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" @@ -103,13 +103,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:61 ../../man/man1/lexgrog.man1:45 ../../man/man1/man.man1:516 ../../man/man1/manconv.man1:50 ../../man/man1/manpath.man1:37 ../../man/man1/whatis.man1:71 ../../man/man1/zsoelim.man1:55 ../../man/man8/accessdb.man8:43 ../../man/man8/catman.man8:55 ../../man/man8/mandb.man8:75 +#: ../../man/man1/apropos.man1:61 ../../man/man1/lexgrog.man1:45 ../../man/man1/man.man1:517 ../../man/man1/manconv.man1:50 ../../man/man1/manpath.man1:37 ../../man/man1/whatis.man1:71 ../../man/man1/zsoelim.man1:55 ../../man/man8/accessdb.man8:43 ../../man/man8/catman.man8:55 ../../man/man8/mandb.man8:75 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:65 ../../man/man1/man.man1:530 ../../man/man1/manconv.man1:66 ../../man/man1/manpath.man1:44 ../../man/man1/whatis.man1:75 ../../man/man8/catman.man8:59 ../../man/man8/mandb.man8:79 +#: ../../man/man1/apropos.man1:65 ../../man/man1/man.man1:531 ../../man/man1/manconv.man1:66 ../../man/man1/manpath.man1:44 ../../man/man1/whatis.man1:75 ../../man/man8/catman.man8:59 ../../man/man8/mandb.man8:79 msgid "Print debugging information." msgstr "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:127 ../../man/man1/man.man1:649 ../../man/man1/manpath.man1:66 ../../man/man1/whatis.man1:131 +#: ../../man/man1/apropos.man1:127 ../../man/man1/man.man1:653 ../../man/man1/manpath.man1:66 ../../man/man1/whatis.man1:131 msgid "" "B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|B<,> " "B<--systems=>I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]" @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: ../../man/man1/apropos.man1:146 ../../man/man1/man.man1:668 ../../man/man1/whatis.man1:150 ../../man/man8/catman.man8:59 +#: ../../man/man1/apropos.man1:146 ../../man/man1/man.man1:672 ../../man/man1/whatis.man1:150 ../../man/man8/catman.man8:59 #, no-wrap msgid "B<-M\\ >I<path>B<,\\ --manpath=>I<path>" msgstr "" @@ -222,13 +222,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: ../../man/man1/apropos.man1:160 ../../man/man1/man.man1:619 ../../man/man1/whatis.man1:164 +#: ../../man/man1/apropos.man1:160 ../../man/man1/man.man1:623 ../../man/man1/whatis.man1:164 #, no-wrap msgid "B<-L\\ >I<locale>B<,\\ --locale=>I<locale>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:643 ../../man/man1/whatis.man1:181 +#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:647 ../../man/man1/whatis.man1:181 msgid "" "B<%program%> will normally determine your current locale by a call to the C " "function B<setlocale>(3) which interrogates various environment variables, " @@ -240,44 +240,44 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:523 ../../man/man1/manpath.man1:85 ../../man/man1/whatis.man1:181 ../../man/man8/catman.man8:64 ../../man/man8/mandb.man8:126 +#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:524 ../../man/man1/manpath.man1:85 ../../man/man1/whatis.man1:181 ../../man/man8/catman.man8:64 ../../man/man8/mandb.man8:126 #, no-wrap msgid "B<-C\\ >I<file>B<,\\ --config-file=>I<file>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:181 ../../man/man1/man.man1:527 ../../man/man1/manpath.man1:89 ../../man/man1/whatis.man1:185 ../../man/man8/catman.man8:68 ../../man/man8/mandb.man8:130 +#: ../../man/man1/apropos.man1:181 ../../man/man1/man.man1:528 ../../man/man1/manpath.man1:89 ../../man/man1/whatis.man1:185 ../../man/man8/catman.man8:68 ../../man/man8/mandb.man8:130 msgid "Use this user configuration file rather than the default of I<~/.manpath>." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:184 ../../man/man1/lexgrog.man1:86 ../../man/man1/man.man1:1090 ../../man/man1/manconv.man1:69 ../../man/man1/manpath.man1:92 ../../man/man1/whatis.man1:188 ../../man/man1/zsoelim.man1:67 ../../man/man8/accessdb.man8:47 ../../man/man8/catman.man8:71 +#: ../../man/man1/apropos.man1:184 ../../man/man1/lexgrog.man1:86 ../../man/man1/man.man1:1114 ../../man/man1/manconv.man1:69 ../../man/man1/manpath.man1:92 ../../man/man1/whatis.man1:188 ../../man/man1/zsoelim.man1:67 ../../man/man8/accessdb.man8:47 ../../man/man8/catman.man8:71 msgid "Print a help message and exit." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:187 ../../man/man1/lexgrog.man1:89 ../../man/man1/man.man1:1093 ../../man/man1/manconv.man1:72 ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:191 ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/accessdb.man8:50 ../../man/man8/catman.man8:74 +#: ../../man/man1/apropos.man1:187 ../../man/man1/lexgrog.man1:89 ../../man/man1/man.man1:1117 ../../man/man1/manconv.man1:72 ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:191 ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/accessdb.man8:50 ../../man/man8/catman.man8:74 msgid "Display version information." msgstr "" #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:187 ../../man/man1/lexgrog.man1:89 ../../man/man1/man.man1:1093 ../../man/man1/whatis.man1:191 ../../man/man8/mandb.man8:136 +#: ../../man/man1/apropos.man1:187 ../../man/man1/lexgrog.man1:89 ../../man/man1/man.man1:1117 ../../man/man1/whatis.man1:191 ../../man/man8/mandb.man8:136 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:191 ../../man/man1/lexgrog.man1:93 ../../man/man1/man.man1:1097 ../../man/man1/whatis.man1:195 ../../man/man8/mandb.man8:140 +#: ../../man/man1/apropos.man1:191 ../../man/man1/lexgrog.man1:93 ../../man/man1/man.man1:1121 ../../man/man1/whatis.man1:195 ../../man/man8/mandb.man8:140 msgid "Successful program execution." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:194 ../../man/man1/man.man1:1100 ../../man/man1/whatis.man1:198 +#: ../../man/man1/apropos.man1:194 ../../man/man1/man.man1:1124 ../../man/man1/whatis.man1:198 msgid "Usage, syntax or configuration file error." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:197 ../../man/man1/man.man1:1103 ../../man/man1/whatis.man1:201 ../../man/man8/mandb.man8:146 +#: ../../man/man1/apropos.man1:197 ../../man/man1/man.man1:1127 ../../man/man1/whatis.man1:201 ../../man/man8/mandb.man8:146 msgid "Operational error." msgstr "" @@ -287,13 +287,13 @@ msgid "Nothing was found that matched the criteria specified." msgstr "" #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:200 ../../man/man1/man.man1:1109 ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:204 ../../man/man8/catman.man8:74 +#: ../../man/man1/apropos.man1:200 ../../man/man1/man.man1:1133 ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:204 ../../man/man8/catman.man8:74 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:209 ../../man/man1/man.man1:1196 ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:213 +#: ../../man/man1/apropos.man1:209 ../../man/man1/man.man1:1226 ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:213 msgid "" "If $B<SYSTEM> is set, it will have the same effect as if it had been " "specified as the argument to the B<-m> option." @@ -324,18 +324,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:236 ../../man/man1/man.man1:1261 ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:231 ../../man/man8/catman.man8:87 ../../man/man8/mandb.man8:183 +#: ../../man/man1/apropos.man1:236 ../../man/man1/man.man1:1291 ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:231 ../../man/man8/catman.man8:87 ../../man/man8/mandb.man8:183 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:242 ../../man/man1/man.man1:1273 ../../man/man1/whatis.man1:237 ../../man/man8/catman.man8:96 ../../man/man8/mandb.man8:199 +#: ../../man/man1/apropos.man1:242 ../../man/man1/man.man1:1303 ../../man/man1/whatis.man1:237 ../../man/man8/catman.man8:96 ../../man/man8/mandb.man8:199 msgid "A traditional global I<index> database cache." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:248 ../../man/man1/man.man1:1279 ../../man/man1/whatis.man1:243 ../../man/man8/mandb.man8:192 +#: ../../man/man1/apropos.man1:248 ../../man/man1/man.man1:1309 ../../man/man1/whatis.man1:243 ../../man/man8/mandb.man8:192 msgid "An FHS compliant global I<index> database cache." msgstr "" @@ -345,7 +345,7 @@ msgid "A traditional B<whatis> text database." msgstr "" #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:253 ../../man/man1/lexgrog.man1:191 ../../man/man1/man.man1:1279 ../../man/man1/manconv.man1:72 ../../man/man1/manpath.man1:125 ../../man/man1/whatis.man1:248 ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/catman.man8:102 ../../man/man8/mandb.man8:205 +#: ../../man/man1/apropos.man1:253 ../../man/man1/lexgrog.man1:191 ../../man/man1/man.man1:1309 ../../man/man1/manconv.man1:72 ../../man/man1/manpath.man1:125 ../../man/man1/whatis.man1:248 ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/catman.man8:102 ../../man/man8/mandb.man8:205 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgid "B<lexgrog> failed to parse one or more of its input files." msgstr "" #. type: SH -#: ../../man/man1/lexgrog.man1:100 ../../man/man1/man.man1:244 +#: ../../man/man1/lexgrog.man1:100 ../../man/man1/man.man1:245 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "" #. The general command line #. The apropos command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:66 +#: ../../man/man1/man.man1:67 msgid "" "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] " "[\\|B<--warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] " @@ -608,21 +608,21 @@ msgid "" "[\\|B<-i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] " "[\\|B<--names-only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] " "[\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " -"I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] " -"[\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " +"I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " +"[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] " "[\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." msgstr "" #. The --global-apropos command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:74 +#: ../../man/man1/man.man1:75 msgid "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos> I<options>\\|] I<regexp> \\&.\\|.\\|." msgstr "" #. The whatis command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:85 +#: ../../man/man1/man.man1:86 msgid "" "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] " "[\\|B<-i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|I<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ " @@ -631,13 +631,13 @@ msgstr "" #. The --local command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:93 +#: ../../man/man1/man.man1:94 msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." msgstr "" #. The --where/--where-cat command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:126 +#: ../../man/man1/man.man1:127 msgid "" "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] " "[\\|B<--warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] " @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "" #. The --catman command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:136 +#: ../../man/man1/man.man1:137 msgid "" "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] " "I<page> \\&.\\|.\\|." @@ -658,19 +658,19 @@ msgstr "" #. --help and --version #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:146 +#: ../../man/man1/man.man1:147 msgid "" "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> " "\\&.\\|.\\|." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:149 +#: ../../man/man1/man.man1:150 msgid "B<%man%> [\\|B<-hV>\\|]" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:173 +#: ../../man/man1/man.man1:174 msgid "" "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " "B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " @@ -682,91 +682,91 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:177 +#: ../../man/man1/man.man1:178 msgid "" "The table below shows the I<section> numbers of the manual followed by the " "types of pages they contain." msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:181 +#: ../../man/man1/man.man1:182 #, no-wrap msgid "1@Executable programs or shell commands\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:182 +#: ../../man/man1/man.man1:183 #, no-wrap msgid "2@System calls (functions provided by the kernel)\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:183 +#: ../../man/man1/man.man1:184 #, no-wrap msgid "3@Library calls (functions within program libraries)\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:184 +#: ../../man/man1/man.man1:185 #, no-wrap msgid "4@Special files (usually found in I</dev>)\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:185 +#: ../../man/man1/man.man1:186 #, no-wrap msgid "5@File formats and conventions eg I</etc/passwd>\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:186 +#: ../../man/man1/man.man1:187 #, no-wrap msgid "6@Games\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:187 +#: ../../man/man1/man.man1:188 #, no-wrap msgid "7@T{\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:188 +#: ../../man/man1/man.man1:189 #, no-wrap msgid "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:189 +#: ../../man/man1/man.man1:190 #, no-wrap msgid "e.g. B<man>(7), B<groff>(7)\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:190 +#: ../../man/man1/man.man1:191 #, no-wrap msgid "T}\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:191 +#: ../../man/man1/man.man1:192 #, no-wrap msgid "8@System administration commands (usually only for root)\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:192 +#: ../../man/man1/man.man1:193 #, no-wrap msgid "9@Kernel routines [\\|Non standard\\|]\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:198 +#: ../../man/man1/man.man1:199 msgid "A manual I<page> consists of several sections." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:218 +#: ../../man/man1/man.man1:219 msgid "" "Conventional section names include B<NAME>, B<SYNOPSIS>, B<CONFIGURATION>, " "B<DESCRIPTION>, B<OPTIONS>, B<EXIT\\ STATUS>, B<RETURN\\ VALUE>, B<ERRORS>, " @@ -775,44 +775,44 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:222 +#: ../../man/man1/man.man1:223 msgid "" "The following conventions apply to the B<SYNOPSIS> section and can be used " "as a guide in other sections." msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:226 +#: ../../man/man1/man.man1:227 #, no-wrap msgid "B<bold text>@type exactly as shown.\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:227 +#: ../../man/man1/man.man1:228 #, no-wrap msgid "I<italic text>@replace with appropriate argument.\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:228 +#: ../../man/man1/man.man1:229 #, no-wrap msgid "[\\|B<-abc>\\|]@any or all arguments within [ ] are optional.\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:229 +#: ../../man/man1/man.man1:230 #, no-wrap msgid "B<-a\\|>|\\|B<-b>@options delimited by | cannot be used together.\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:230 +#: ../../man/man1/man.man1:231 #, no-wrap msgid "I<argument>B< .\\|.\\|.@>I<argument> is repeatable.\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:231 +#: ../../man/man1/man.man1:232 #, no-wrap msgid "" "[\\|I<expression>\\|]B< .\\|.\\|.@>entire I<expression>\\ within [ ] is " @@ -820,7 +820,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:237 +#: ../../man/man1/man.man1:238 msgid "" "Exact rendering may vary depending on the output device. For instance, man " "will usually not be able to render italics when running in a terminal, and " @@ -828,7 +828,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:244 +#: ../../man/man1/man.man1:245 msgid "" "The command or function illustration is a pattern that should match all " "possible invocations. In some cases it is advisable to illustrate several " @@ -837,24 +837,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:245 +#: ../../man/man1/man.man1:246 #, no-wrap msgid "B<%man%>I<\\ ls>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:251 +#: ../../man/man1/man.man1:252 msgid "Display the manual page for the I<item> (program) I<ls>." msgstr "" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:251 +#: ../../man/man1/man.man1:252 #, no-wrap msgid "B<%man%\\ -a>I<\\ intro>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:257 +#: ../../man/man1/man.man1:258 msgid "" "Display, in succession, all of the available I<intro> manual pages contained " "within the manual. It is possible to quit between successive displays or " @@ -862,13 +862,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:257 +#: ../../man/man1/man.man1:258 #, no-wrap msgid "B<%man% -t >I<alias >|I< lpr -Pps>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:274 +#: ../../man/man1/man.man1:275 msgid "" "Format the manual page referenced by `I<alias>', usually a shell manual " "page, into the default B<troff> or B<groff> format and pipe it to the " @@ -878,13 +878,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:274 +#: ../../man/man1/man.man1:275 #, no-wrap msgid "B<%man%\\ -l\\ -T>I<dvi\\ ./foo.1x.gz>B<\\ E<gt>\\ >I<./foo.1x.dvi>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:290 +#: ../../man/man1/man.man1:291 msgid "" "This command will decompress and format the nroff source manual page " "I<./foo.1x.gz> into a B<device independent (dvi)> file. The redirection is " @@ -894,13 +894,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:290 +#: ../../man/man1/man.man1:291 #, no-wrap msgid "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:298 +#: ../../man/man1/man.man1:299 msgid "" "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " "I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " @@ -908,26 +908,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:298 +#: ../../man/man1/man.man1:299 #, no-wrap msgid "B<%man%\\ -f>I<\\ smail>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:305 +#: ../../man/man1/man.man1:306 msgid "" "Lookup the manual pages referenced by I<smail> and print out the short " "descriptions of any found. Equivalent to B<%whatis%\\ -r>I<\\ smail>B<.>" msgstr "" #. type: SH -#: ../../man/man1/man.man1:305 +#: ../../man/man1/man.man1:306 #, no-wrap msgid "OVERVIEW" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:311 +#: ../../man/man1/man.man1:312 msgid "" "Many options are available to B<%man%> in order to give as much flexibility " "as possible to the user. Changes can be made to the search path, section " @@ -935,7 +935,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:333 +#: ../../man/man1/man.man1:334 msgid "" "If set, various environment variables are interrogated to determine the " "operation of B<%man%>. It is possible to set the `catch all' variable " @@ -950,7 +950,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:354 +#: ../../man/man1/man.man1:355 msgid "" "The manual pager utilities packaged as B<man-db> make extensive use of " "B<index> database caches. These caches contain information such as where " @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "" #. .B index #. caches created `on the fly'. #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:376 +#: ../../man/man1/man.man1:377 msgid "" "If B<%man%> cannot find a B<%mandb%> initiated B<index> database for a " "particular manual page hierarchy, it will still search for the requested " @@ -976,7 +976,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:396 +#: ../../man/man1/man.man1:397 msgid "" "These utilities support compressed source nroff files having, by default, " "the extensions of B<.Z>, B<.z> and B<.gz>. It is possible to deal with any " @@ -992,7 +992,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:409 +#: ../../man/man1/man.man1:410 msgid "" "International support is available with this package. Native language " "manual pages are accessible (if available on your system) via use of " @@ -1005,19 +1005,19 @@ msgstr "" # #. Need a \c to make sure we don't get a space where we don't want one #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:420 +#: ../../man/man1/man.man1:421 msgid "E<lt>I<language>E<gt>[\\|B<_>E<lt>I<territory>E<gt>\\|[\\|B<.>E<lt>I<character-set>E<gt>\\|[\\|B<,>E<lt>I<version>E<gt>\\|]\\|]\\|]" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:425 +#: ../../man/man1/man.man1:426 msgid "" "If the desired page is available in your I<locale>, it will be displayed in " "lieu of the standard (usually American English) page." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:432 +#: ../../man/man1/man.man1:433 msgid "" "Support for international message catalogues is also featured in this " "package and can be activated in the same way, again if available. If you " @@ -1027,20 +1027,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:435 +#: ../../man/man1/man.man1:436 msgid "" "For information regarding other features and extensions available with this " "manual pager, please read the documents supplied with the package." msgstr "" #. type: SH -#: ../../man/man1/man.man1:435 +#: ../../man/man1/man.man1:436 #, no-wrap msgid "DEFAULTS" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:455 +#: ../../man/man1/man.man1:456 msgid "" "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check is " @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:467 +#: ../../man/man1/man.man1:468 msgid "" "Once a manual page has been located, a check is performed to find out if a " "relative preformatted `cat' file already exists and is newer than the nroff " @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:472 +#: ../../man/man1/man.man1:473 msgid "" "If a cat file can be produced (a relative cat directory exists and has " "appropriate permissions), B<%man%> will compress and store the cat file in " @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:483 +#: ../../man/man1/man.man1:484 msgid "" "The filters are deciphered by a number of means. Firstly, the command line " "option B<-p> or the environment variable $B<MANROFFSEQ> is interrogated. If " @@ -1086,19 +1086,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:486 +#: ../../man/man1/man.man1:487 msgid "B<'\\e\"> E<lt>B<string>E<gt>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:492 +#: ../../man/man1/man.man1:493 msgid "" "where B<string> can be any combination of letters described by option B<-p> " "below." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:495 +#: ../../man/man1/man.man1:496 msgid "" "If none of the above methods provide any filter information, a default set " "is used." @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "" #. ******************************************************************** #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:516 +#: ../../man/man1/man.man1:517 msgid "" "A formatting pipeline is formed from the filters and the primary formatter " "(B<nroff> or [B<tg>]B<roff> with B<-t>) and executed. Alternatively, if an " @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:522 +#: ../../man/man1/man.man1:523 msgid "" "Non argument options that are duplicated either on the command line, in " "$B<MANOPT>, or both, are not harmful. For options that require an argument, " @@ -1125,13 +1125,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:522 +#: ../../man/man1/man.man1:523 #, no-wrap msgid "General options" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:540 +#: ../../man/man1/man.man1:541 msgid "" "This option is normally issued as the very first option and resets " "B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " @@ -1140,41 +1140,43 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:540 +#: ../../man/man1/man.man1:541 #, no-wrap msgid "B<--warnings>[=I<warnings>]" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:549 +#: ../../man/man1/man.man1:553 msgid "" "Enable warnings from I<groff>. This may be used to perform sanity checks on " "the source text of manual pages. I<warnings> is a comma-separated list of " -"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\"." +"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\". See the " +"\\(lqWarnings\\(rq node in B<info groff> for a list of available warning " +"names." msgstr "" #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:549 +#: ../../man/man1/man.man1:553 #, no-wrap msgid "Main modes of operation" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:557 +#: ../../man/man1/man.man1:561 msgid "" "Equivalent to B<%whatis%>. Display a short description from the manual " "page, if available. See B<%whatis%>(1) for details." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:566 +#: ../../man/man1/man.man1:570 msgid "" "Equivalent to B<%apropos%>. Search the short manual page descriptions for " "keywords and display any matches. See B<%apropos%>(1) for details." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:576 +#: ../../man/man1/man.man1:580 msgid "" "Search for text in all manual pages. This is a brute-force search, and is " "likely to take some time; if you can, you should specify a section to reduce " @@ -1187,7 +1189,7 @@ msgstr "" #. extension will be decompressed by man prior to being displaying via the #. usual filters. #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:592 +#: ../../man/man1/man.man1:596 msgid "" "Activate `local' mode. Format and display local manual files instead of " "searching through the system's manual collection. Each manual page argument " @@ -1200,14 +1202,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:596 +#: ../../man/man1/man.man1:600 msgid "" "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of the " "source nroff files that would be formatted." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:601 +#: ../../man/man1/man.man1:605 msgid "" "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of the " "cat files that would be displayed. If -w and -W are both specified, print " @@ -1215,20 +1217,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:606 +#: ../../man/man1/man.man1:610 msgid "" "This option is not for general use and should only be used by the " "B<%catman%> program." msgstr "" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:606 +#: ../../man/man1/man.man1:610 #, no-wrap msgid "B<-R\\ >I<encoding>,\\ B<--recode>=I<encoding>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:618 +#: ../../man/man1/man.man1:622 msgid "" "Instead of formatting the manual page in the usual way, output its source " "converted to the specified I<encoding>. If you already know the encoding of " @@ -1239,13 +1241,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:618 +#: ../../man/man1/man.man1:622 #, no-wrap msgid "Finding manual pages" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:656 +#: ../../man/man1/man.man1:660 msgid "" "If this system has access to other operating system's manual pages, they can " "be accessed using this option. To search for a manual page from NewOS's " @@ -1253,7 +1255,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:667 +#: ../../man/man1/man.man1:671 msgid "" "The I<system> specified can be a combination of comma delimited operating " "system names. To include a search of the native operating system's manual " @@ -1262,7 +1264,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:681 +#: ../../man/man1/man.man1:685 msgid "" "Specify an alternate manpath to use. By default, B<%man%> uses B<%manpath%> " "derived code to determine the path to search. This option overrides the " @@ -1270,7 +1272,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:688 +#: ../../man/man1/man.man1:692 msgid "" "A path specified as a manpath must be the root of a manual page hierarchy " "structured into sections as described in the man-db manual (under \"The " @@ -1279,13 +1281,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:688 +#: ../../man/man1/man.man1:692 #, no-wrap msgid "B<-S\\ >I<list>B<,\\ -s\\ >I<list>B<,\\ --sections=>I<list>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:698 +#: ../../man/man1/man.man1:702 msgid "" "List is a colon- or comma-separated list of `order specific' manual sections " "to search. This option overrides the $B<MANSECT> environment variable. " @@ -1293,13 +1295,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:698 +#: ../../man/man1/man.man1:702 #, no-wrap msgid "B<-e\\ >I<sub-extension>B<,\\ --extension=>I<sub-extension>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:732 +#: ../../man/man1/man.man1:736 msgid "" "Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those that " "accompany the B<Tcl> package, into the main manual page hierarchy. To get " @@ -1317,17 +1319,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:736 +#: ../../man/man1/man.man1:740 msgid "Ignore case when searching for manual pages. This is the default." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:739 +#: ../../man/man1/man.man1:743 msgid "Search for manual pages case-sensitively." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:749 +#: ../../man/man1/man.man1:753 msgid "" "Show all pages with any part of either their names or their descriptions " "matching each I<page> argument as a regular expression, as with " @@ -1336,7 +1338,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:764 +#: ../../man/man1/man.man1:768 msgid "" "Show all pages with any part of either their names or their descriptions " "matching each I<page> argument using shell-style wildcards, as with " @@ -1347,14 +1349,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:773 +#: ../../man/man1/man.man1:777 msgid "" "If the B<--regex> or B<--wildcard> option is used, match only page names, " "not page descriptions, as with B<whatis>(1). Otherwise, no effect." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:781 +#: ../../man/man1/man.man1:785 msgid "" "By default, B<%man%> will exit after displaying the most suitable manual " "page it finds. Using this option forces B<%man%> to display all the manual " @@ -1362,7 +1364,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:790 +#: ../../man/man1/man.man1:794 msgid "" "This option causes B<%man%> to perform an `inode level' consistency check on " "its database caches to ensure that they are an accurate representation of " @@ -1371,7 +1373,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:801 +#: ../../man/man1/man.man1:805 msgid "" "By default, B<%man%> will try to interpret pairs of manual page names given " "on the command line as equivalent to a single manual page name containing a " @@ -1382,24 +1384,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:810 +#: ../../man/man1/man.man1:814 msgid "To disable this behaviour, use the B<--no-subpages> option." msgstr "" #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:817 +#: ../../man/man1/man.man1:821 #, no-wrap msgid "Controlling formatted output" msgstr "" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:818 +#: ../../man/man1/man.man1:822 #, no-wrap msgid "B<-P\\ >I<pager>B<,\\ --pager=>I<pager>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:834 +#: ../../man/man1/man.man1:838 msgid "" "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager%>. " "This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which in turn " @@ -1407,21 +1409,31 @@ msgid "" "with B<-f> or B<-k>." msgstr "" +#. type: Plain text +#: ../../man/man1/man.man1:844 ../../man/man1/man.man1:1183 +msgid "" +"The value may be a simple command name or a command with arguments, and may " +"use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may " +"not use pipes to connect multiple commands; if you need that, use a wrapper " +"script, which may take the file to display either as an argument or on " +"standard input." +msgstr "" + #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:834 +#: ../../man/man1/man.man1:844 #, no-wrap msgid "B<-r\\ >I<prompt>B<,\\ --prompt=>I<prompt>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:842 +#: ../../man/man1/man.man1:852 msgid "" "If a recent version of B<less> is used as the pager, B<%man%> will attempt " "to set its prompt and some sensible options. The default prompt looks like" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:846 +#: ../../man/man1/man.man1:856 msgid "B<\\ Manual page>I<\\ name>B<(>I<sec>B<)>B<\\ line>I<\\ x>" msgstr "" @@ -1430,7 +1442,7 @@ msgstr "" #. The actual default will depend on your chosen #. .BR locale . #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:861 +#: ../../man/man1/man.man1:871 msgid "" "where I<name> denotes the manual page name, I<sec> denotes the section it " "was found under and I<x> the current line number. This is achieved by using " @@ -1442,7 +1454,7 @@ msgstr "" #. .B less #. rejects the default options or if you prefer a different prompt. #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:874 +#: ../../man/man1/man.man1:884 msgid "" "Supplying B<-r> with a string will override this default. The string may " "contain the text B<$MAN_PN> which will be expanded to the name of the " @@ -1451,17 +1463,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:876 +#: ../../man/man1/man.man1:886 msgid "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:878 +#: ../../man/man1/man.man1:888 msgid "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:893 +#: ../../man/man1/man.man1:903 msgid "" "It is broken into two lines here for the sake of readability only. For its " "meaning see the B<less>(1) manual page. The prompt string is first " @@ -1472,14 +1484,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:899 +#: ../../man/man1/man.man1:909 msgid "" "If you want to override B<%man%>'s prompt string processing completely, use " "the $B<MANLESS> environment variable described below." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:925 +#: ../../man/man1/man.man1:935 msgid "" "When viewing a pure I<ascii>(7) manual page on a 7 bit terminal or terminal " "emulator, some characters may not display correctly when using the " @@ -1491,43 +1503,43 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:933 +#: ../../man/man1/man.man1:943 #, no-wrap msgid "Description@Octal@latin1@ascii\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:934 ../../man/man8/mandb.man8:60 +#: ../../man/man1/man.man1:944 ../../man/man8/mandb.man8:60 #, no-wrap msgid "_\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:935 +#: ../../man/man1/man.man1:945 #, no-wrap msgid "continuation hyphen@255@\\*[softhyphen]@-\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:936 +#: ../../man/man1/man.man1:946 #, no-wrap msgid "bullet (middle dot)@267@\\(bu@o\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:937 +#: ../../man/man1/man.man1:947 #, no-wrap msgid "acute accent@264@\\(aa@'\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:938 +#: ../../man/man1/man.man1:948 #, no-wrap msgid "multiplication sign@327@\\(mu@x\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:959 +#: ../../man/man1/man.man1:969 msgid "" "If the I<latin1> column displays correctly, your terminal may be set up for " "I<latin1> characters and this option is not necessary. If the I<latin1> and " @@ -1538,20 +1550,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:970 +#: ../../man/man1/man.man1:980 msgid "" "This option is ignored when using options B<-t>, B<-H>, B<-T>, or B<-Z> and " "may be useless for B<nroff> other than B<GNU's>." msgstr "" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:970 +#: ../../man/man1/man.man1:980 #, no-wrap msgid "B<-E\\ >I<encoding>,\\ B<--encoding>=I<encoding>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:981 +#: ../../man/man1/man.man1:991 msgid "" "Generate output for a character encoding other than the default. For " "backward compatibility, I<encoding> may be an B<nroff> device such as " @@ -1560,7 +1572,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:990 +#: ../../man/man1/man.man1:1000 msgid "" "Normally, B<nroff> will automatically hyphenate text at line breaks even in " "words that do not contain hyphens, if it is necessary to do so to lay out " @@ -1570,7 +1582,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:999 +#: ../../man/man1/man.man1:1009 msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "hyphenating a word at an inappropriate point, do not use this option, but " @@ -1579,14 +1591,32 @@ msgid "" "or put \"\\e%\" at the start of a word to prevent it from being hyphenated." msgstr "" +#. type: Plain text +#: ../../man/man1/man.man1:1016 +msgid "" +"Normally, B<nroff> will automatically justify text to both margins. This " +"option disables full justification, leaving justified only to the left " +"margin, sometimes called \"ragged-right\" text." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../../man/man1/man.man1:1023 +msgid "" +"If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " +"justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " +"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", " +"\".nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " +"filling." +msgstr "" + #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:999 +#: ../../man/man1/man.man1:1023 #, no-wrap msgid "B<-p\\ >I<string>B<,\\ --preprocessor=>I<string>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1018 +#: ../../man/man1/man.man1:1042 msgid "" "Specify the sequence of preprocessors to run before B<nroff> or " "B<troff>/B<groff>. Not all installations will have a full set of " @@ -1598,20 +1628,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1028 +#: ../../man/man1/man.man1:1052 msgid "" "Use I<%troff%> to format the manual page to stdout. This option is not " "required in conjunction with B<-H>, B<-T>, or B<-Z>." msgstr "" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1028 +#: ../../man/man1/man.man1:1052 #, no-wrap msgid "B<-T>[I<device>], B<--troff-device>[=I<device>]" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1040 +#: ../../man/man1/man.man1:1064 msgid "" "This option is used to change B<groff> (or possibly B<troff's>) output to " "be suitable for a device other than the default. It implies B<-t>. " @@ -1620,13 +1650,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1040 +#: ../../man/man1/man.man1:1064 #, no-wrap msgid "B<-H>[I<browser>], B<--html>[=I<browser>]" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1056 +#: ../../man/man1/man.man1:1080 msgid "" "This option will cause B<groff> to produce HTML output, and will display " "that output in a web browser. The choice of browser is determined by the " @@ -1637,13 +1667,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1056 +#: ../../man/man1/man.man1:1080 #, no-wrap msgid "B<-X>[I<dpi>], B<--gxditview>[=I<dpi>]" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1070 +#: ../../man/man1/man.man1:1094 msgid "" "This option displays the output of B<groff> in a graphical window using the " "B<gxditview> program. The I<dpi> (dots per inch) may be 75, 75-12, 100, or " @@ -1653,7 +1683,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1086 +#: ../../man/man1/man.man1:1110 msgid "" "B<groff> will run B<troff> and then use an appropriate post-processor to " "produce output suitable for the chosen device. If I<%troff%> is B<groff>, " @@ -1662,37 +1692,37 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:1086 +#: ../../man/man1/man.man1:1110 #, no-wrap msgid "Getting help" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1106 +#: ../../man/man1/man.man1:1130 msgid "A child process returned a non-zero exit status." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1109 +#: ../../man/man1/man.man1:1133 msgid "At least one of the pages/files/keywords didn't exist or wasn't matched." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1116 +#: ../../man/man1/man.man1:1140 msgid "" "If $B<MANPATH> is set, its value is used as the path to search for manual " "pages." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1127 +#: ../../man/man1/man.man1:1151 msgid "" "The contents of $B<MANROFFOPT> are added to the command line every time " "B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1134 +#: ../../man/man1/man.man1:1158 msgid "" "If $B<MANROFFSEQ> is set, its value is used to determine the set of " "preprocessors to pass each manual page through. The default preprocessor " @@ -1700,14 +1730,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1140 ../../man/man8/catman.man8:81 +#: ../../man/man1/man.man1:1164 ../../man/man8/catman.man8:81 msgid "" "If $B<MANSECT> is set, its value is a colon-delimited list of sections and " "it is used to determine which manual sections to search and in what order." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1153 +#: ../../man/man1/man.man1:1177 msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " @@ -1715,7 +1745,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1172 +#: ../../man/man1/man.man1:1202 msgid "" "If $B<MANLESS> is set, B<%man%> will not perform any of its usual processing " "to set up a prompt string for the B<less> pager. Instead, the value of " @@ -1725,7 +1755,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1188 +#: ../../man/man1/man.man1:1218 msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> " @@ -1735,7 +1765,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1211 +#: ../../man/man1/man.man1:1241 msgid "" "If $B<MANOPT> is set, it will be parsed prior to B<%man%'s> command line and " "is expected to be in a similar format. As all of the other B<%man%> " @@ -1746,7 +1776,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1225 +#: ../../man/man1/man.man1:1255 msgid "" "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which " "manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be " @@ -1758,7 +1788,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1236 +#: ../../man/man1/man.man1:1266 msgid "" "Normally, when output is not being directed to a terminal (such as to a file " "or a pipe), formatting characters are discarded to make it easier to read " @@ -1769,7 +1799,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1249 +#: ../../man/man1/man.man1:1279 msgid "" "Normally, when output is being directed to a terminal (usually to a pager), " "any error output from the command used to produce formatted versions of " @@ -1782,7 +1812,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1261 +#: ../../man/man1/man.man1:1291 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " "$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " @@ -1791,17 +1821,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1265 ../../man/man1/manpath.man1:125 ../../man/man8/catman.man8:91 ../../man/man8/mandb.man8:187 +#: ../../man/man1/man.man1:1295 ../../man/man1/manpath.man1:125 ../../man/man8/catman.man8:91 ../../man/man8/mandb.man8:187 msgid "man-db configuration file." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1268 +#: ../../man/man1/man.man1:1298 msgid "A global manual page hierarchy." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1297 +#: ../../man/man1/man.man1:1327 msgid "" "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), " "B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), " @@ -1810,25 +1840,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SH -#: ../../man/man1/man.man1:1297 +#: ../../man/man1/man.man1:1327 #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1299 +#: ../../man/man1/man.man1:1329 msgid "1990, 1991 - Originally written by John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1302 +#: ../../man/man1/man.man1:1332 msgid "" "Dec 23 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) applied bug fixes supplied by " "Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1306 +#: ../../man/man1/man.man1:1336 msgid "" "30th April 1994 - 23rd February 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) has " "been developing and maintaining this package with the help of a few " @@ -1836,7 +1866,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1310 +#: ../../man/man1/man.man1:1340 msgid "" "30th October 1996 - 30th March 2001: Fabrizio Polacco " "E<lt>fpolacco@debian.orgE<gt> maintained and enhanced this package for the " @@ -1844,7 +1874,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1312 +#: ../../man/man1/man.man1:1342 msgid "" "31st March 2001 - present day: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt> is " "now developing and maintaining man-db." diff --git a/man/po4a/po/pl.po b/man/po4a/po/pl.po index 99eae102..8ad9706b 100644 --- a/man/po4a/po/pl.po +++ b/man/po4a/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.5.4-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-13 13:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-14 08:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-17 18:20+0100\n" "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:32 ../../man/man1/lexgrog.man1:20 -#: ../../man/man1/man.man1:149 ../../man/man1/manconv.man1:20 +#: ../../man/man1/man.man1:150 ../../man/man1/manconv.man1:20 #: ../../man/man1/manpath.man1:22 ../../man/man1/whatis.man1:32 #: ../../man/man1/zsoelim.man1:20 ../../man/man5/manpath.man5:16 #: ../../man/man8/accessdb.man8:20 ../../man/man8/catman.man8:24 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:61 ../../man/man1/lexgrog.man1:45 -#: ../../man/man1/man.man1:516 ../../man/man1/manconv.man1:50 +#: ../../man/man1/man.man1:517 ../../man/man1/manconv.man1:50 #: ../../man/man1/manpath.man1:37 ../../man/man1/whatis.man1:71 #: ../../man/man1/zsoelim.man1:55 ../../man/man8/accessdb.man8:43 #: ../../man/man8/catman.man8:55 ../../man/man8/mandb.man8:75 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "OPCJE" # #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:65 ../../man/man1/man.man1:530 +#: ../../man/man1/apropos.man1:65 ../../man/man1/man.man1:531 #: ../../man/man1/manconv.man1:66 ../../man/man1/manpath.man1:44 #: ../../man/man1/whatis.man1:75 ../../man/man8/catman.man8:59 #: ../../man/man8/mandb.man8:79 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" # #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:127 ../../man/man1/man.man1:649 +#: ../../man/man1/apropos.man1:127 ../../man/man1/man.man1:653 #: ../../man/man1/manpath.man1:66 ../../man/man1/whatis.man1:131 msgid "" "B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|B<,> B<--systems=>I<system>\\|[\\|,." @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" "Niniejsza opcja nadpisuje ewentualne użycie zmiennej środowiska $B<SYSTEM>." #. type: TP -#: ../../man/man1/apropos.man1:146 ../../man/man1/man.man1:668 +#: ../../man/man1/apropos.man1:146 ../../man/man1/man.man1:672 #: ../../man/man1/whatis.man1:150 ../../man/man8/catman.man8:59 #, no-wrap msgid "B<-M\\ >I<path>B<,\\ --manpath=>I<path>" @@ -322,14 +322,14 @@ msgstr "" "poszukiwań man. Opcja ta nadpisuje zawartość zmiennej $B<MANPATH>." #. type: TP -#: ../../man/man1/apropos.man1:160 ../../man/man1/man.man1:619 +#: ../../man/man1/apropos.man1:160 ../../man/man1/man.man1:623 #: ../../man/man1/whatis.man1:164 #, no-wrap msgid "B<-L\\ >I<locale>B<,\\ --locale=>I<locale>" msgstr "B<-L\\ >I<ustawienia_językowe>B<,\\ --locale=>I<ustawienia_językowe>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:643 +#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:647 #: ../../man/man1/whatis.man1:181 msgid "" "B<%program%> will normally determine your current locale by a call to the C " @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" "określonym na początku działania." #. type: TP -#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:523 +#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:524 #: ../../man/man1/manpath.man1:85 ../../man/man1/whatis.man1:181 #: ../../man/man8/catman.man8:64 ../../man/man8/mandb.man8:126 #, no-wrap @@ -358,7 +358,7 @@ msgid "B<-C\\ >I<file>B<,\\ --config-file=>I<file>" msgstr "B<-C\\ >I<plik>B<,\\ --config-file=>I<plik>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:181 ../../man/man1/man.man1:527 +#: ../../man/man1/apropos.man1:181 ../../man/man1/man.man1:528 #: ../../man/man1/manpath.man1:89 ../../man/man1/whatis.man1:185 #: ../../man/man8/catman.man8:68 ../../man/man8/mandb.man8:130 msgid "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "" # #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:184 ../../man/man1/lexgrog.man1:86 -#: ../../man/man1/man.man1:1090 ../../man/man1/manconv.man1:69 +#: ../../man/man1/man.man1:1114 ../../man/man1/manconv.man1:69 #: ../../man/man1/manpath.man1:92 ../../man/man1/whatis.man1:188 #: ../../man/man1/zsoelim.man1:67 ../../man/man8/accessdb.man8:47 #: ../../man/man8/catman.man8:71 @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Wyświetla komunikat pomocy i kończy pracę." # #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:187 ../../man/man1/lexgrog.man1:89 -#: ../../man/man1/man.man1:1093 ../../man/man1/manconv.man1:72 +#: ../../man/man1/man.man1:1117 ../../man/man1/manconv.man1:72 #: ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:191 #: ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/accessdb.man8:50 #: ../../man/man8/catman.man8:74 @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Wyświetla informację o wersji." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:187 ../../man/man1/lexgrog.man1:89 -#: ../../man/man1/man.man1:1093 ../../man/man1/whatis.man1:191 +#: ../../man/man1/man.man1:1117 ../../man/man1/whatis.man1:191 #: ../../man/man8/mandb.man8:136 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "KOD ZAKOŃCZENIA" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:191 ../../man/man1/lexgrog.man1:93 -#: ../../man/man1/man.man1:1097 ../../man/man1/whatis.man1:195 +#: ../../man/man1/man.man1:1121 ../../man/man1/whatis.man1:195 #: ../../man/man8/mandb.man8:140 msgid "Successful program execution." msgstr "Program zakończony bez żadnych błędów." @@ -405,13 +405,13 @@ msgstr "Program zakończony bez żadnych błędów." # # #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:194 ../../man/man1/man.man1:1100 +#: ../../man/man1/apropos.man1:194 ../../man/man1/man.man1:1124 #: ../../man/man1/whatis.man1:198 msgid "Usage, syntax or configuration file error." msgstr "Błąd użycia, składni lub pliku konfiguracyjnego." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:197 ../../man/man1/man.man1:1103 +#: ../../man/man1/apropos.man1:197 ../../man/man1/man.man1:1127 #: ../../man/man1/whatis.man1:201 ../../man/man8/mandb.man8:146 msgid "Operational error." msgstr "Błąd działania." @@ -422,7 +422,7 @@ msgid "Nothing was found that matched the criteria specified." msgstr "Nie znaleziono niczego, co spełniałoby kryteria wyszukiwania." #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:200 ../../man/man1/man.man1:1109 +#: ../../man/man1/apropos.man1:200 ../../man/man1/man.man1:1133 #: ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:204 #: ../../man/man8/catman.man8:74 #, no-wrap @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "ŚRODOWISKO" # #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:209 ../../man/man1/man.man1:1196 +#: ../../man/man1/apropos.man1:209 ../../man/man1/man.man1:1226 #: ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:213 msgid "" "If $B<SYSTEM> is set, it will have the same effect as if it had been " @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" "i tak to jest domyślne zachowanie." #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:236 ../../man/man1/man.man1:1261 +#: ../../man/man1/apropos.man1:236 ../../man/man1/man.man1:1291 #: ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:231 #: ../../man/man8/catman.man8:87 ../../man/man8/mandb.man8:183 #, no-wrap @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "PLIKI" # #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:242 ../../man/man1/man.man1:1273 +#: ../../man/man1/apropos.man1:242 ../../man/man1/man.man1:1303 #: ../../man/man1/whatis.man1:237 ../../man/man8/catman.man8:96 #: ../../man/man8/mandb.man8:199 msgid "A traditional global I<index> database cache." @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Tradycyjny globalny I<indeks> bazy danych." # #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:248 ../../man/man1/man.man1:1279 +#: ../../man/man1/apropos.man1:248 ../../man/man1/man.man1:1309 #: ../../man/man1/whatis.man1:243 ../../man/man8/mandb.man8:192 msgid "An FHS compliant global I<index> database cache." msgstr "Zgodny z FHS globalny I<indeks> bazy danych." @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Tradycyjna tekstowa baza danych B<whatis>." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:253 ../../man/man1/lexgrog.man1:191 -#: ../../man/man1/man.man1:1279 ../../man/man1/manconv.man1:72 +#: ../../man/man1/man.man1:1309 ../../man/man1/manconv.man1:72 #: ../../man/man1/manpath.man1:125 ../../man/man1/whatis.man1:248 #: ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/catman.man8:102 #: ../../man/man8/mandb.man8:205 @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "" "wejściowych." #. type: SH -#: ../../man/man1/lexgrog.man1:100 ../../man/man1/man.man1:244 +#: ../../man/man1/lexgrog.man1:100 ../../man/man1/man.man1:245 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "PRZYKŁADY" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "%man% - interfejs stron podręcznika ekranowego" #. The general command line #. The apropos command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:66 +#: ../../man/man1/man.man1:67 #, fuzzy msgid "" "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--warnings>" @@ -860,9 +860,10 @@ msgid "" "B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|" "B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>" "\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|" -"B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>" -"\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" -"[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." +"B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|" +"[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|" +"I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]" +"\\ .\\|.\\|." msgstr "" "B<%man%> [\\|B<-C> I<plik>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--warnings> " "\\|[\\|=I<ostrzeżenia>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<kodowanie_znaków>\\|] [\\|B<-L> " @@ -879,7 +880,7 @@ msgstr "" # #. The --global-apropos command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:74 +#: ../../man/man1/man.man1:75 msgid "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos> I<options>\\|] I<regexp> \\&.\\|.\\|." msgstr "" "B<%man%> B<-k> [\\|I<opcje_apropos>\\|] I<wyraż_regularne> \\&.\\|.\\|." @@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "" # #. The whatis command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:85 +#: ../../man/man1/man.man1:86 #, fuzzy msgid "" "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>\\||" @@ -899,13 +900,13 @@ msgstr "" # #. The --local command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:93 +#: ../../man/man1/man.man1:94 msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." msgstr "B<%man%> B<-f> [\\|I<opcje_whatis>\\|] I<strona> \\&.\\|.\\|." #. The --where/--where-cat command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:126 +#: ../../man/man1/man.man1:127 msgid "" "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " @@ -925,7 +926,7 @@ msgstr "" # #. The --catman command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:136 +#: ../../man/man1/man.man1:137 msgid "" "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] " "I<page> \\&.\\|.\\|." @@ -936,7 +937,7 @@ msgstr "" # #. --help and --version #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:146 +#: ../../man/man1/man.man1:147 msgid "" "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> \\&." "\\|.\\|." @@ -945,12 +946,12 @@ msgstr "" "\\&.\\|.\\|." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:149 +#: ../../man/man1/man.man1:150 msgid "B<%man%> [\\|B<-hV>\\|]" msgstr "B<%man%> [\\|B<-hV>\\|]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:173 +#: ../../man/man1/man.man1:174 msgid "" "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man%" "> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " @@ -970,7 +971,7 @@ msgstr "" "I<stronę>, nawet jeśli podana I<strona> jest dostępna w kilku I<sekcjach>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:177 +#: ../../man/man1/man.man1:178 msgid "" "The table below shows the I<section> numbers of the manual followed by the " "types of pages they contain." @@ -979,85 +980,85 @@ msgstr "" "typów stron, które zawierają." #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:181 +#: ../../man/man1/man.man1:182 #, no-wrap msgid "1@Executable programs or shell commands\n" msgstr "1@Programy wykonywalne lub polecenia powłoki\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:182 +#: ../../man/man1/man.man1:183 #, no-wrap msgid "2@System calls (functions provided by the kernel)\n" msgstr "2@Wywołania systemowe (funkcje dostarczane przez jądro systemu)\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:183 +#: ../../man/man1/man.man1:184 #, no-wrap msgid "3@Library calls (functions within program libraries)\n" msgstr "3@Wywołania biblioteczne (funkcje w bibliotekach programów)\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:184 +#: ../../man/man1/man.man1:185 #, no-wrap msgid "4@Special files (usually found in I</dev>)\n" msgstr "4@Pliki specjalne (które zazwyczaj można znaleźć w I</dev>)\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:185 +#: ../../man/man1/man.man1:186 #, no-wrap msgid "5@File formats and conventions eg I</etc/passwd>\n" msgstr "5@Formaty plików i konwencje, np. I</etc/passwd>\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:186 +#: ../../man/man1/man.man1:187 #, no-wrap msgid "6@Games\n" msgstr "6@Gry\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:187 +#: ../../man/man1/man.man1:188 #, no-wrap msgid "7@T{\n" msgstr "7@T{\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:188 +#: ../../man/man1/man.man1:189 #, no-wrap msgid "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n" msgstr "Różnorodne (łącznie z pakietami makr i konwencjami),\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:189 +#: ../../man/man1/man.man1:190 #, no-wrap msgid "e.g. B<man>(7), B<groff>(7)\n" msgstr "np. B<man>(7), B<groff>(7)\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:190 +#: ../../man/man1/man.man1:191 #, no-wrap msgid "T}\n" msgstr "T}\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:191 +#: ../../man/man1/man.man1:192 #, no-wrap msgid "8@System administration commands (usually only for root)\n" msgstr "8@Polecenia do administracji systemem (zazwyczaj tylko dla administratora)\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:192 +#: ../../man/man1/man.man1:193 #, no-wrap msgid "9@Kernel routines [\\|Non standard\\|]\n" msgstr "9@Wywołania jądra [\\|Niestandardowa\\|]\n" # #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:198 +#: ../../man/man1/man.man1:199 msgid "A manual I<page> consists of several sections." msgstr "I<Strona> podręcznika składa się z kilku sekcji." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:218 +#: ../../man/man1/man.man1:219 msgid "" "Conventional section names include B<NAME>, B<SYNOPSIS>, B<CONFIGURATION>, " "B<DESCRIPTION>, B<OPTIONS>, B<EXIT\\ STATUS>, B<RETURN\\ VALUE>, B<ERRORS>, " @@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "" "(B<SEE\\ ALSO>)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:222 +#: ../../man/man1/man.man1:223 msgid "" "The following conventions apply to the B<SYNOPSIS> section and can be used " "as a guide in other sections." @@ -1083,43 +1084,43 @@ msgstr "" "traktowane jako przewodnik po innych sekcjach." #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:226 +#: ../../man/man1/man.man1:227 #, no-wrap msgid "B<bold text>@type exactly as shown.\n" msgstr "B<tekst pogrubiony>@wprowadź dokładnie tak, jak pokazano.\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:227 +#: ../../man/man1/man.man1:228 #, no-wrap msgid "I<italic text>@replace with appropriate argument.\n" msgstr "I<kursywa>@zastąp odpowiednim argumentem.\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:228 +#: ../../man/man1/man.man1:229 #, no-wrap msgid "[\\|B<-abc>\\|]@any or all arguments within [ ] are optional.\n" msgstr "[\\|B<-abc>\\|]@wszystkie argumenty w [ ] są opcjonalne.\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:229 +#: ../../man/man1/man.man1:230 #, no-wrap msgid "B<-a\\|>|\\|B<-b>@options delimited by | cannot be used together.\n" msgstr "B<-a\\|>|\\|B<-b>@opcji rozdzielonych | nie można łączyć.\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:230 +#: ../../man/man1/man.man1:231 #, no-wrap msgid "I<argument>B< .\\|.\\|.@>I<argument> is repeatable.\n" msgstr "I<argument>B< .\\|.\\|.@>I<argument> można powtarzać.\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:231 +#: ../../man/man1/man.man1:232 #, no-wrap msgid "[\\|I<expression>\\|]B< .\\|.\\|.@>entire I<expression>\\ within [ ] is repeatable.\n" msgstr "[\\|I<wyrażenie>\\|]B< .\\|.\\|.@>całe I<wyrażenie>\\ w [ ] można powtarzać.\n" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:237 +#: ../../man/man1/man.man1:238 msgid "" "Exact rendering may vary depending on the output device. For instance, man " "will usually not be able to render italics when running in a terminal, and " @@ -1127,7 +1128,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:244 +#: ../../man/man1/man.man1:245 msgid "" "The command or function illustration is a pattern that should match all " "possible invocations. In some cases it is advisable to illustrate several " @@ -1140,26 +1141,26 @@ msgstr "" "podręcznika ekranowego." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:245 +#: ../../man/man1/man.man1:246 #, no-wrap msgid "B<%man%>I<\\ ls>" msgstr "B<%man%>I<\\ ls>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:251 +#: ../../man/man1/man.man1:252 msgid "Display the manual page for the I<item> (program) I<ls>." msgstr "" "Wyświetla stronę podręcznika ekranowego dla danej I<pozycji> (programu) " "I<ls>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:251 +#: ../../man/man1/man.man1:252 #, no-wrap msgid "B<%man%\\ -a>I<\\ intro>" msgstr "B<%man%\\ -a>I<\\ intro>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:257 +#: ../../man/man1/man.man1:258 msgid "" "Display, in succession, all of the available I<intro> manual pages contained " "within the manual. It is possible to quit between successive displays or " @@ -1170,13 +1171,13 @@ msgstr "" "nich." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:257 +#: ../../man/man1/man.man1:258 #, no-wrap msgid "B<%man% -t >I<alias >|I< lpr -Pps>" msgstr "B<%man% -t >I<alias >|I< lpr -Pps>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:274 +#: ../../man/man1/man.man1:275 msgid "" "Format the manual page referenced by `I<alias>', usually a shell manual " "page, into the default B<troff> or B<groff> format and pipe it to the " @@ -1191,13 +1192,13 @@ msgstr "" "jest przypisany do opcji B<-t>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:274 +#: ../../man/man1/man.man1:275 #, no-wrap msgid "B<%man%\\ -l\\ -T>I<dvi\\ ./foo.1x.gz>B<\\ E<gt>\\ >I<./foo.1x.dvi>" msgstr "B<%man%\\ -l\\ -T>I<dvi\\ ./foo.1x.gz>B<\\ E<gt>\\ >I<./foo.1x.dvi>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:290 +#: ../../man/man1/man.man1:291 msgid "" "This command will decompress and format the nroff source manual page I<./" "foo.1x.gz> into a B<device independent (dvi)> file. The redirection is " @@ -1213,13 +1214,13 @@ msgstr "" "używając na przykład B<dvips>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:290 +#: ../../man/man1/man.man1:291 #, no-wrap msgid "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:298 +#: ../../man/man1/man.man1:299 msgid "" "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " "I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<%" @@ -1230,13 +1231,13 @@ msgstr "" "Odpowiednik B<%apropos%\\ -r>I<\\ printf>B<.>" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:298 +#: ../../man/man1/man.man1:299 #, no-wrap msgid "B<%man%\\ -f>I<\\ smail>" msgstr "B<%man%\\ -f>I<\\ smail>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:305 +#: ../../man/man1/man.man1:306 msgid "" "Lookup the manual pages referenced by I<smail> and print out the short " "descriptions of any found. Equivalent to B<%whatis%\\ -r>I<\\ smail>B<.>" @@ -1245,13 +1246,13 @@ msgstr "" "każdej ze znalezionych stron. Odpowiednik B<%whatis%\\ -r>I<\\ smail>B<.>" #. type: SH -#: ../../man/man1/man.man1:305 +#: ../../man/man1/man.man1:306 #, no-wrap msgid "OVERVIEW" msgstr "WPROWADZENIE" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:311 +#: ../../man/man1/man.man1:312 msgid "" "Many options are available to B<%man%> in order to give as much flexibility " "as possible to the user. Changes can be made to the search path, section " @@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "" "operacje, jak to opisano poniżej" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:333 +#: ../../man/man1/man.man1:334 msgid "" "If set, various environment variables are interrogated to determine the " "operation of B<%man%>. It is possible to set the `catch all' variable " @@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "" "w $B<MANOPT>, które jednakże wciąż muszą być poprawne." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:354 +#: ../../man/man1/man.man1:355 msgid "" "The manual pager utilities packaged as B<man-db> make extensive use of " "B<index> database caches. These caches contain information such as where " @@ -1314,7 +1315,7 @@ msgstr "" #. .B index #. caches created `on the fly'. #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:376 +#: ../../man/man1/man.man1:377 msgid "" "If B<%man%> cannot find a B<%mandb%> initiated B<index> database for a " "particular manual page hierarchy, it will still search for the requested " @@ -1330,7 +1331,7 @@ msgstr "" "w tradycyjnej bazie danych I<whatis>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:396 +#: ../../man/man1/man.man1:397 msgid "" "These utilities support compressed source nroff files having, by default, " "the extensions of B<.Z>, B<.z> and B<.gz>. It is possible to deal with any " @@ -1357,7 +1358,7 @@ msgstr "" "standard." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:409 +#: ../../man/man1/man.man1:410 msgid "" "International support is available with this package. Native language " "manual pages are accessible (if available on your system) via use of " @@ -1375,7 +1376,7 @@ msgstr "" # #. Need a \c to make sure we don't get a space where we don't want one #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:420 +#: ../../man/man1/man.man1:421 msgid "" "E<lt>I<language>E<gt>[\\|B<_>E<lt>I<territory>E<gt>\\|[\\|B<." ">E<lt>I<character-set>E<gt>\\|[\\|B<,>E<lt>I<version>E<gt>\\|]\\|]\\|]" @@ -1384,7 +1385,7 @@ msgstr "" ">E<lt>I<zestaw_znaków>E<gt>\\|[\\|B<,>E<lt>I<wersja>E<gt>\\|]\\|]\\|]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:425 +#: ../../man/man1/man.man1:426 msgid "" "If the desired page is available in your I<locale>, it will be displayed in " "lieu of the standard (usually American English) page." @@ -1394,7 +1395,7 @@ msgstr "" "amerykańskiej)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:432 +#: ../../man/man1/man.man1:433 msgid "" "Support for international message catalogues is also featured in this " "package and can be activated in the same way, again if available. If you " @@ -1409,7 +1410,7 @@ msgstr "" "kontakt z opiekunem pakietu, który będzie koordynował tłumaczenia." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:435 +#: ../../man/man1/man.man1:436 msgid "" "For information regarding other features and extensions available with this " "manual pager, please read the documents supplied with the package." @@ -1418,13 +1419,13 @@ msgstr "" "znajdują się w dokumentacji do niego dołączanej." #. type: SH -#: ../../man/man1/man.man1:435 +#: ../../man/man1/man.man1:436 #, no-wrap msgid "DEFAULTS" msgstr "ZACHOWANIA DOMYŚLNE" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:455 +#: ../../man/man1/man.man1:456 msgid "" "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check is " @@ -1453,7 +1454,7 @@ msgstr "" "danych nie był obecny." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:467 +#: ../../man/man1/man.man1:468 msgid "" "Once a manual page has been located, a check is performed to find out if a " "relative preformatted `cat' file already exists and is newer than the nroff " @@ -1474,7 +1475,7 @@ msgstr "" "programów, a następnie pokazywany." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:472 +#: ../../man/man1/man.man1:473 msgid "" "If a cat file can be produced (a relative cat directory exists and has " "appropriate permissions), B<%man%> will compress and store the cat file in " @@ -1485,7 +1486,7 @@ msgstr "" "\"cat\", działając w tle." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:483 +#: ../../man/man1/man.man1:484 msgid "" "The filters are deciphered by a number of means. Firstly, the command line " "option B<-p> or the environment variable $B<MANROFFSEQ> is interrogated. If " @@ -1501,12 +1502,12 @@ msgstr "" "preprocesora, pierwsza linia musi składać się z" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:486 +#: ../../man/man1/man.man1:487 msgid "B<'\\e\"> E<lt>B<string>E<gt>" msgstr "B<'\\e\"> E<lt>B<łańcuch_znaków>E<gt>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:492 +#: ../../man/man1/man.man1:493 msgid "" "where B<string> can be any combination of letters described by option B<-p> " "below." @@ -1515,7 +1516,7 @@ msgstr "" "w opcji B<-p>. " #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:495 +#: ../../man/man1/man.man1:496 msgid "" "If none of the above methods provide any filter information, a default set " "is used." @@ -1525,7 +1526,7 @@ msgstr "" #. ******************************************************************** #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:516 +#: ../../man/man1/man.man1:517 msgid "" "A formatting pipeline is formed from the filters and the primary formatter " "(B<nroff> or [B<tg>]B<roff> with B<-t>) and executed. Alternatively, if an " @@ -1543,7 +1544,7 @@ msgstr "" "argumentach opcji B<-T> lub B<-E>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:522 +#: ../../man/man1/man.man1:523 msgid "" "Non argument options that are duplicated either on the command line, in " "$B<MANOPT>, or both, are not harmful. For options that require an argument, " @@ -1555,13 +1556,13 @@ msgstr "" "wartość tego argumentu." #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:522 +#: ../../man/man1/man.man1:523 #, no-wrap msgid "General options" msgstr "Opcje ogólne" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:540 +#: ../../man/man1/man.man1:541 msgid "" "This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" "%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " @@ -1574,17 +1575,20 @@ msgstr "" "swoje normalne znaczenie." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:540 +#: ../../man/man1/man.man1:541 #, no-wrap msgid "B<--warnings>[=I<warnings>]" msgstr "B<--warnings>[=I<ostrzeżenia>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:549 +#: ../../man/man1/man.man1:553 +#, fuzzy msgid "" "Enable warnings from I<groff>. This may be used to perform sanity checks on " "the source text of manual pages. I<warnings> is a comma-separated list of " -"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\"." +"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\". See the " +"\\(lqWarnings\\(rq node in B<info groff> for a list of available warning " +"names." msgstr "" "Włącza ostrzeżenia programu I<groff>. Można użyć tej opcji, aby sprawdzić " "poprawność tekstu źródłowego stron podręcznika ekranowego. I<ostrzeżenia> to " @@ -1592,13 +1596,13 @@ msgstr "" "przyjmowana jest wartość domyślna - \"mac\"." #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:549 +#: ../../man/man1/man.man1:553 #, no-wrap msgid "Main modes of operation" msgstr "Główne tryby działania" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:557 +#: ../../man/man1/man.man1:561 msgid "" "Equivalent to B<%whatis%>. Display a short description from the manual " "page, if available. See B<%whatis%>(1) for details." @@ -1607,7 +1611,7 @@ msgstr "" "jest dostępna. Szczegóły można znaleźć w B<%whatis%>(1)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:566 +#: ../../man/man1/man.man1:570 msgid "" "Equivalent to B<%apropos%>. Search the short manual page descriptions for " "keywords and display any matches. See B<%apropos%>(1) for details." @@ -1617,7 +1621,7 @@ msgstr "" "można znaleźć w B<%apropos%>(1)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:576 +#: ../../man/man1/man.man1:580 msgid "" "Search for text in all manual pages. This is a brute-force search, and is " "likely to take some time; if you can, you should specify a section to reduce " @@ -1630,7 +1634,7 @@ msgstr "" #. extension will be decompressed by man prior to being displaying via the #. usual filters. #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:592 +#: ../../man/man1/man.man1:596 msgid "" "Activate `local' mode. Format and display local manual files instead of " "searching through the system's manual collection. Each manual page argument " @@ -1651,7 +1655,7 @@ msgstr "" "podana i użyje podanego argumentu jako nazwy pliku do wyświetlenia." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:596 +#: ../../man/man1/man.man1:600 msgid "" "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of the " "source nroff files that would be formatted." @@ -1660,7 +1664,7 @@ msgstr "" "źródłowych plików nroff, które zostałyby sformatowane." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:601 +#: ../../man/man1/man.man1:605 msgid "" "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of the " "cat files that would be displayed. If -w and -W are both specified, print " @@ -1671,7 +1675,7 @@ msgstr "" "wyświetla obie wartości rozdzielone spacją." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:606 +#: ../../man/man1/man.man1:610 msgid "" "This option is not for general use and should only be used by the B<%catman%" "> program." @@ -1680,13 +1684,13 @@ msgstr "" "program B<%catman%>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:606 +#: ../../man/man1/man.man1:610 #, no-wrap msgid "B<-R\\ >I<encoding>,\\ B<--recode>=I<encoding>" msgstr "B<-R\\ >I<kodowanie_znaków>,\\ B<--recode>=I<kodowanie_znaków>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:618 +#: ../../man/man1/man.man1:622 msgid "" "Instead of formatting the manual page in the usual way, output its source " "converted to the specified I<encoding>. If you already know the encoding of " @@ -1704,14 +1708,14 @@ msgstr "" "katalogów podobnej do hierarchii stron podręcznika." #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:618 +#: ../../man/man1/man.man1:622 #, no-wrap msgid "Finding manual pages" msgstr "Wyszukiwanie stron podręcznika ekranowego" # #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:656 +#: ../../man/man1/man.man1:660 msgid "" "If this system has access to other operating system's manual pages, they can " "be accessed using this option. To search for a manual page from NewOS's " @@ -1723,7 +1727,7 @@ msgstr "" # #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:667 +#: ../../man/man1/man.man1:671 msgid "" "The I<system> specified can be a combination of comma delimited operating " "system names. To include a search of the native operating system's manual " @@ -1736,7 +1740,7 @@ msgstr "" "Niniejsza opcja nadpisuje ewentualne użycie zmiennej środowiska $B<SYSTEM>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:681 +#: ../../man/man1/man.man1:685 msgid "" "Specify an alternate manpath to use. By default, B<%man%> uses B<%manpath%> " "derived code to determine the path to search. This option overrides the " @@ -1748,7 +1752,7 @@ msgstr "" "ignorowana." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:688 +#: ../../man/man1/man.man1:692 msgid "" "A path specified as a manpath must be the root of a manual page hierarchy " "structured into sections as described in the man-db manual (under \"The " @@ -1762,13 +1766,13 @@ msgstr "" "hierarchią, patrz opcja B<-l>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:688 +#: ../../man/man1/man.man1:692 #, no-wrap msgid "B<-S\\ >I<list>B<,\\ -s\\ >I<list>B<,\\ --sections=>I<list>" msgstr "B<-S\\ >I<lista>B<,\\ -s\\ >I<lista>B<,\\ --sections=>I<lista>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:698 +#: ../../man/man1/man.man1:702 msgid "" "List is a colon- or comma-separated list of `order specific' manual sections " "to search. This option overrides the $B<MANSECT> environment variable. " @@ -1780,13 +1784,13 @@ msgstr "" "dostarczona w celu zachowania kompatybilności z Systemem V)." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:698 +#: ../../man/man1/man.man1:702 #, no-wrap msgid "B<-e\\ >I<sub-extension>B<,\\ --extension=>I<sub-extension>" msgstr "B<-e\\ >I<pod-rozszerzenie>B<,\\ --extension=>I<pod-rozszerzenie>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:732 +#: ../../man/man1/man.man1:736 msgid "" "Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those that " "accompany the B<Tcl> package, into the main manual page hierarchy. To get " @@ -1818,19 +1822,19 @@ msgstr "" "rozszerzenie B<*tcl>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:736 +#: ../../man/man1/man.man1:740 msgid "Ignore case when searching for manual pages. This is the default." msgstr "" "Ignoruje wielkość liter podczas wyszukiwania stron podręcznika. Jest to " "zachowanie domyślne." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:739 +#: ../../man/man1/man.man1:743 msgid "Search for manual pages case-sensitively." msgstr "Wyszukuje strony podręcznika zwracając uwagę na wielkość liter." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:749 +#: ../../man/man1/man.man1:753 msgid "" "Show all pages with any part of either their names or their descriptions " "matching each I<page> argument as a regular expression, as with B<apropos>" @@ -1844,7 +1848,7 @@ msgstr "" "strony, opcja ta włącza B<-a>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:764 +#: ../../man/man1/man.man1:768 msgid "" "Show all pages with any part of either their names or their descriptions " "matching each I<page> argument using shell-style wildcards, as with " @@ -1861,7 +1865,7 @@ msgstr "" "rozsądnego sposobu wydobycia\"najlepszej\" strony, opcja ta włącza B<-a>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:773 +#: ../../man/man1/man.man1:777 msgid "" "If the B<--regex> or B<--wildcard> option is used, match only page names, " "not page descriptions, as with B<whatis>(1). Otherwise, no effect." @@ -1871,7 +1875,7 @@ msgstr "" "razie opcja ta nic nie robi." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:781 +#: ../../man/man1/man.man1:785 msgid "" "By default, B<%man%> will exit after displaying the most suitable manual " "page it finds. Using this option forces B<%man%> to display all the manual " @@ -1883,7 +1887,7 @@ msgstr "" "odpowiadają kryteriom wyszukiwania." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:790 +#: ../../man/man1/man.man1:794 msgid "" "This option causes B<%man%> to perform an `inode level' consistency check on " "its database caches to ensure that they are an accurate representation of " @@ -1896,7 +1900,7 @@ msgstr "" "jest zainstalowany z ustawionym bitem set-user-id." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:801 +#: ../../man/man1/man.man1:805 msgid "" "By default, B<%man%> will try to interpret pairs of manual page names given " "on the command line as equivalent to a single manual page name containing a " @@ -1907,24 +1911,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:810 +#: ../../man/man1/man.man1:814 msgid "To disable this behaviour, use the B<--no-subpages> option." msgstr "" #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:817 +#: ../../man/man1/man.man1:821 #, no-wrap msgid "Controlling formatted output" msgstr "Kontrolowanie sformatowanego wyjścia" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:818 +#: ../../man/man1/man.man1:822 #, no-wrap msgid "B<-P\\ >I<pager>B<,\\ --pager=>I<pager>" msgstr "B<-P\\ >I<pager>B<,\\ --pager=>I<pager>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:834 +#: ../../man/man1/man.man1:838 msgid "" "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager%>. " "This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which in turn " @@ -1936,14 +1940,24 @@ msgstr "" "środowiska B<MANPAGER>, która z kolei nadpisuje zmienną środowiska " "$B<PAGER>. Nie jest używana w połączeniu z B<-f> lub B<-k>." +#. type: Plain text +#: ../../man/man1/man.man1:844 ../../man/man1/man.man1:1183 +msgid "" +"The value may be a simple command name or a command with arguments, and may " +"use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may " +"not use pipes to connect multiple commands; if you need that, use a wrapper " +"script, which may take the file to display either as an argument or on " +"standard input." +msgstr "" + #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:834 +#: ../../man/man1/man.man1:844 #, no-wrap msgid "B<-r\\ >I<prompt>B<,\\ --prompt=>I<prompt>" msgstr "B<-r\\ >I<linia_zachęty>B<,\\ --prompt=>I<linia_zachęty>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:842 +#: ../../man/man1/man.man1:852 msgid "" "If a recent version of B<less> is used as the pager, B<%man%> will attempt " "to set its prompt and some sensible options. The default prompt looks like" @@ -1953,7 +1967,7 @@ msgstr "" "sensownych opcji. Domyślny łańcuch zachęty wygląda tak" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:846 +#: ../../man/man1/man.man1:856 msgid "B<\\ Manual page>I<\\ name>B<(>I<sec>B<)>B<\\ line>I<\\ x>" msgstr "B<\\ Strona podręcznika>I<\\ nazwa>B<(>I<sek>B<)>B<\\ linia>I<\\ x>" @@ -1962,7 +1976,7 @@ msgstr "B<\\ Strona podręcznika>I<\\ nazwa>B<(>I<sek>B<)>B<\\ linia>I<\\ x>" #. The actual default will depend on your chosen #. .BR locale . #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:861 +#: ../../man/man1/man.man1:871 msgid "" "where I<name> denotes the manual page name, I<sec> denotes the section it " "was found under and I<x> the current line number. This is achieved by using " @@ -1977,7 +1991,7 @@ msgstr "" #. .B less #. rejects the default options or if you prefer a different prompt. #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:874 +#: ../../man/man1/man.man1:884 msgid "" "Supplying B<-r> with a string will override this default. The string may " "contain the text B<$MAN_PN> which will be expanded to the name of the " @@ -1990,20 +2004,20 @@ msgstr "" "\". Łańcuch znaków równoważny wartości domyślnej to:" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:876 +#: ../../man/man1/man.man1:886 msgid "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>" msgstr "" "B<\\e\\ Strona\\e\\ podręcznika\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltlinia\\e\\ %lt?L/%L.:" ">" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:878 +#: ../../man/man1/man.man1:888 #, fuzzy msgid "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>" msgstr "B<bajt\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (KONIEC):?pB\\ %pB\\e\\e%..>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:893 +#: ../../man/man1/man.man1:903 msgid "" "It is broken into two lines here for the sake of readability only. For its " "meaning see the B<less>(1) manual page. The prompt string is first " @@ -2022,7 +2036,7 @@ msgstr "" "Domyślnie B<%man%> ustawia opcje B<-ix8>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:899 +#: ../../man/man1/man.man1:909 msgid "" "If you want to override B<%man%>'s prompt string processing completely, use " "the $B<MANLESS> environment variable described below." @@ -2031,7 +2045,7 @@ msgstr "" "środowiskowej $B<MANLESS>, jak to opisano poniżej." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:925 +#: ../../man/man1/man.man1:935 msgid "" "When viewing a pure I<ascii>(7) manual page on a 7 bit terminal or terminal " "emulator, some characters may not display correctly when using the I<latin1>" @@ -2052,43 +2066,43 @@ msgstr "" "I<latin1>(7) B<GNU> B<nroff>a." #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:933 +#: ../../man/man1/man.man1:943 #, no-wrap msgid "Description@Octal@latin1@ascii\n" msgstr "Opis@Ósemkowo@latin1@ascii\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:934 ../../man/man8/mandb.man8:60 +#: ../../man/man1/man.man1:944 ../../man/man8/mandb.man8:60 #, no-wrap msgid "_\n" msgstr "_\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:935 +#: ../../man/man1/man.man1:945 #, no-wrap msgid "continuation hyphen@255@\\*[softhyphen]@-\n" msgstr "łącznik@255@\\*[softhyphen]@-\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:936 +#: ../../man/man1/man.man1:946 #, no-wrap msgid "bullet (middle dot)@267@\\(bu@o\n" msgstr "kula (kropka w środku)@267@\\(bu@o\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:937 +#: ../../man/man1/man.man1:947 #, no-wrap msgid "acute accent@264@\\(aa@'\n" msgstr "akcent ostry@264@\\(aa@'\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:938 +#: ../../man/man1/man.man1:948 #, no-wrap msgid "multiplication sign@327@\\(mu@x\n" msgstr "znak dzielenia@327@\\(mu@x\n" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:959 +#: ../../man/man1/man.man1:969 msgid "" "If the I<latin1> column displays correctly, your terminal may be set up for " "I<latin1> characters and this option is not necessary. If the I<latin1> and " @@ -2106,7 +2120,7 @@ msgstr "" "przeglądania stron podręcznika ekranowego." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:970 +#: ../../man/man1/man.man1:980 msgid "" "This option is ignored when using options B<-t>, B<-H>, B<-T>, or B<-Z> and " "may be useless for B<nroff> other than B<GNU's>." @@ -2116,13 +2130,13 @@ msgstr "" "innej niż B<GNU>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:970 +#: ../../man/man1/man.man1:980 #, no-wrap msgid "B<-E\\ >I<encoding>,\\ B<--encoding>=I<encoding>" msgstr "B<-E\\ >I<kodowanie_znaków>,\\ B<--encoding>=I<kodowanie_znaków>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:981 +#: ../../man/man1/man.man1:991 msgid "" "Generate output for a character encoding other than the default. For " "backward compatibility, I<encoding> may be an B<nroff> device such as " @@ -2135,7 +2149,7 @@ msgstr "" "znaków, takim jak B<UTF-8>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:990 +#: ../../man/man1/man.man1:1000 msgid "" "Normally, B<nroff> will automatically hyphenate text at line breaks even in " "words that do not contain hyphens, if it is necessary to do so to lay out " @@ -2150,7 +2164,7 @@ msgstr "" "gdy zawierają łączniki." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:999 +#: ../../man/man1/man.man1:1009 msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "hyphenating a word at an inappropriate point, do not use this option, but " @@ -2165,14 +2179,39 @@ msgstr "" "którym słowo może być podzielone przy przenoszeniu, albo umieścić \"\\e%\" " "na początku słowa, co zabroni jego dzielenia." +#. type: Plain text +#: ../../man/man1/man.man1:1016 +msgid "" +"Normally, B<nroff> will automatically justify text to both margins. This " +"option disables full justification, leaving justified only to the left " +"margin, sometimes called \"ragged-right\" text." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../../man/man1/man.man1:1023 +#, fuzzy +msgid "" +"If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " +"justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " +"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" +"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " +"filling." +msgstr "" +"Jeśli piszesz stronę podręcznika ekranowego, to aby powstrzymać B<nroff> " +"przed przenoszeniem wyrazów do nowej linii w nieodpowiednim miejscu, należy " +"zapoznać się z dokumentacją programu B<nroff>, zamiast używać tej opcji; na " +"przykład można w słowie umieścić sekwencję \"\\e%\" wskazującą miejsce, w " +"którym słowo może być podzielone przy przenoszeniu, albo umieścić \"\\e%\" " +"na początku słowa, co zabroni jego dzielenia." + #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:999 +#: ../../man/man1/man.man1:1023 #, no-wrap msgid "B<-p\\ >I<string>B<,\\ --preprocessor=>I<string>" msgstr "B<-p\\ >I<łańcuch_znaków>B<,\\ --preprocessor=>I<łańcuch_znaków>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1018 +#: ../../man/man1/man.man1:1042 msgid "" "Specify the sequence of preprocessors to run before B<nroff> or B<troff>/" "B<groff>. Not all installations will have a full set of preprocessors. " @@ -2190,7 +2229,7 @@ msgstr "" "preprocesor." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1028 +#: ../../man/man1/man.man1:1052 msgid "" "Use I<%troff%> to format the manual page to stdout. This option is not " "required in conjunction with B<-H>, B<-T>, or B<-Z>." @@ -2199,13 +2238,13 @@ msgstr "" "wyjście. Opcja nie jest wymagana w połączeniu z B<-H>, B<-T> lub B<-Z>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1028 +#: ../../man/man1/man.man1:1052 #, no-wrap msgid "B<-T>[I<device>], B<--troff-device>[=I<device>]" msgstr "B<-T>[I<urządzenie>], B<--troff-device>[=I<urządzenie>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1040 +#: ../../man/man1/man.man1:1064 msgid "" "This option is used to change B<groff> (or possibly B<troff's>) output to " "be suitable for a device other than the default. It implies B<-t>. " @@ -2218,13 +2257,13 @@ msgstr "" "B<dvi>, B<latin1>, B<ps>, B<utf8>, B<X75> oraz B<X100>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1040 +#: ../../man/man1/man.man1:1064 #, no-wrap msgid "B<-H>[I<browser>], B<--html>[=I<browser>]" msgstr "B<-H>[I<przeglądarka>], B<--html>[=I<przeglądarka>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1056 +#: ../../man/man1/man.man1:1080 msgid "" "This option will cause B<groff> to produce HTML output, and will display " "that output in a web browser. The choice of browser is determined by the " @@ -2242,13 +2281,13 @@ msgstr "" "B<troff>a." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1056 +#: ../../man/man1/man.man1:1080 #, no-wrap msgid "B<-X>[I<dpi>], B<--gxditview>[=I<dpi>]" msgstr "B<-X>[I<dpi>], B<--gxditview>[=I<dpi>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1070 +#: ../../man/man1/man.man1:1094 msgid "" "This option displays the output of B<groff> in a graphical window using the " "B<gxditview> program. The I<dpi> (dots per inch) may be 75, 75-12, 100, or " @@ -2262,7 +2301,7 @@ msgstr "" "bazowej. Opcja włącza B<-T> z urządzeniem X75, X75-12, X100 lub X100-12." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1086 +#: ../../man/man1/man.man1:1110 msgid "" "B<groff> will run B<troff> and then use an appropriate post-processor to " "produce output suitable for the chosen device. If I<%troff%> is B<groff>, " @@ -2275,18 +2314,18 @@ msgstr "" "użycie postprocesora. Automatycznie włącza opcję B<-t>." #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:1086 +#: ../../man/man1/man.man1:1110 #, no-wrap msgid "Getting help" msgstr "Otrzymywanie pomocy" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1106 +#: ../../man/man1/man.man1:1130 msgid "A child process returned a non-zero exit status." msgstr "Proces potomny zwrócił niezerowy kod zakończenia." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1109 +#: ../../man/man1/man.man1:1133 msgid "" "At least one of the pages/files/keywords didn't exist or wasn't matched." msgstr "" @@ -2295,7 +2334,7 @@ msgstr "" # #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1116 +#: ../../man/man1/man.man1:1140 msgid "" "If $B<MANPATH> is set, its value is used as the path to search for manual " "pages." @@ -2304,7 +2343,7 @@ msgstr "" "przeszukiwań hierarchii stron man." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1127 +#: ../../man/man1/man.man1:1151 msgid "" "The contents of $B<MANROFFOPT> are added to the command line every time " "B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>)." @@ -2314,7 +2353,7 @@ msgstr "" "B<groff>)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1134 +#: ../../man/man1/man.man1:1158 msgid "" "If $B<MANROFFSEQ> is set, its value is used to determine the set of " "preprocessors to pass each manual page through. The default preprocessor " @@ -2326,7 +2365,7 @@ msgstr "" # #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1140 ../../man/man8/catman.man8:81 +#: ../../man/man1/man.man1:1164 ../../man/man8/catman.man8:81 msgid "" "If $B<MANSECT> is set, its value is a colon-delimited list of sections and " "it is used to determine which manual sections to search and in what order." @@ -2336,7 +2375,7 @@ msgstr "" "jakiej kolejności będą przeszukiwane." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1153 +#: ../../man/man1/man.man1:1177 msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " @@ -2348,7 +2387,7 @@ msgstr "" "pager%>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1172 +#: ../../man/man1/man.man1:1202 msgid "" "If $B<MANLESS> is set, B<%man%> will not perform any of its usual processing " "to set up a prompt string for the B<less> pager. Instead, the value of " @@ -2363,7 +2402,7 @@ msgstr "" "\\(rq, należy ustawić $B<MANLESS> na \\(oqB<-Psmoja\\ linia\\ zachęty>\\(cq." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1188 +#: ../../man/man1/man.man1:1218 msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" @@ -2379,7 +2418,7 @@ msgstr "" "- dwukropkiem (:)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1211 +#: ../../man/man1/man.man1:1241 msgid "" "If $B<MANOPT> is set, it will be parsed prior to B<%man%'s> command line and " "is expected to be in a similar format. As all of the other B<%man%> " @@ -2398,7 +2437,7 @@ msgstr "" "zostać poprzedzone znakiem odwrotnego ukośnika." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1225 +#: ../../man/man1/man.man1:1255 msgid "" "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which " "manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be " @@ -2419,7 +2458,7 @@ msgstr "" "między 66 a 80 znakami." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1236 +#: ../../man/man1/man.man1:1266 msgid "" "Normally, when output is not being directed to a terminal (such as to a file " "or a pipe), formatting characters are discarded to make it easier to read " @@ -2437,7 +2476,7 @@ msgstr "" # FIXME #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1249 +#: ../../man/man1/man.man1:1279 msgid "" "Normally, when output is being directed to a terminal (usually to a pager), " "any error output from the command used to produce formatted versions of " @@ -2460,7 +2499,7 @@ msgstr "" "normalnie wyświetlane." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1261 +#: ../../man/man1/man.man1:1291 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " "$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man%" @@ -2475,18 +2514,18 @@ msgstr "" # # #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1265 ../../man/man1/manpath.man1:125 +#: ../../man/man1/man.man1:1295 ../../man/man1/manpath.man1:125 #: ../../man/man8/catman.man8:91 ../../man/man8/mandb.man8:187 msgid "man-db configuration file." msgstr "Plik konfiguracyjny man-db." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1268 +#: ../../man/man1/man.man1:1298 msgid "A global manual page hierarchy." msgstr "Globalna hierarchia stron podręcznika ekranowego." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1297 +#: ../../man/man1/man.man1:1327 msgid "" "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis%>" "(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), B<%" @@ -2499,19 +2538,19 @@ msgstr "" "podręcznik pakietu man-db, B<FSSTND>." #. type: SH -#: ../../man/man1/man.man1:1297 +#: ../../man/man1/man.man1:1327 #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTORIA" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1299 +#: ../../man/man1/man.man1:1329 msgid "1990, 1991 - Originally written by John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu)." msgstr "" "1990, 1991 - Program napisany przez Johna W. Eatona (jwe@che.utexas.edu)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1302 +#: ../../man/man1/man.man1:1332 msgid "" "Dec 23 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) applied bug fixes supplied by " "Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)." @@ -2520,7 +2559,7 @@ msgstr "" "nadesłane przez Willema Kasdorpa (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1306 +#: ../../man/man1/man.man1:1336 msgid "" "30th April 1994 - 23rd February 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) has " "been developing and maintaining this package with the help of a few " @@ -2530,7 +2569,7 @@ msgstr "" "pomocą paru osób rozwijał ten pakiet i nim zarządzał." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1310 +#: ../../man/man1/man.man1:1340 msgid "" "30th October 1996 - 30th March 2001: Fabrizio Polacco E<lt>fpolacco@debian." "orgE<gt> maintained and enhanced this package for the Debian project, with " @@ -2541,7 +2580,7 @@ msgstr "" "całej społeczności." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1312 +#: ../../man/man1/man.man1:1342 msgid "" "31st March 2001 - present day: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt> is " "now developing and maintaining man-db." diff --git a/man/po4a/po/ru.po b/man/po4a/po/ru.po index 92757d43..8e5d99b6 100644 --- a/man/po4a/po/ru.po +++ b/man/po4a/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.5.6-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-13 13:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-14 08:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-20 21:35+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:32 ../../man/man1/lexgrog.man1:20 -#: ../../man/man1/man.man1:149 ../../man/man1/manconv.man1:20 +#: ../../man/man1/man.man1:150 ../../man/man1/manconv.man1:20 #: ../../man/man1/manpath.man1:22 ../../man/man1/whatis.man1:32 #: ../../man/man1/zsoelim.man1:20 ../../man/man5/manpath.man5:16 #: ../../man/man8/accessdb.man8:20 ../../man/man8/catman.man8:24 @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:61 ../../man/man1/lexgrog.man1:45 -#: ../../man/man1/man.man1:516 ../../man/man1/manconv.man1:50 +#: ../../man/man1/man.man1:517 ../../man/man1/manconv.man1:50 #: ../../man/man1/manpath.man1:37 ../../man/man1/whatis.man1:71 #: ../../man/man1/zsoelim.man1:55 ../../man/man8/accessdb.man8:43 #: ../../man/man8/catman.man8:55 ../../man/man8/mandb.man8:75 @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРЫ" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:65 ../../man/man1/man.man1:530 +#: ../../man/man1/apropos.man1:65 ../../man/man1/man.man1:531 #: ../../man/man1/manconv.man1:66 ../../man/man1/manpath.man1:44 #: ../../man/man1/whatis.man1:75 ../../man/man8/catman.man8:59 #: ../../man/man8/mandb.man8:79 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" "из этого раздела справочных страниц." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:127 ../../man/man1/man.man1:649 +#: ../../man/man1/apropos.man1:127 ../../man/man1/man.man1:653 #: ../../man/man1/manpath.man1:66 ../../man/man1/whatis.man1:131 msgid "" "B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|B<,> B<--systems=>I<system>\\|[\\|,." @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" "параметр подменяет значение переменной окружения $B<SYSTEM>." #. type: TP -#: ../../man/man1/apropos.man1:146 ../../man/man1/man.man1:668 +#: ../../man/man1/apropos.man1:146 ../../man/man1/man.man1:672 #: ../../man/man1/whatis.man1:150 ../../man/man8/catman.man8:59 #, no-wrap msgid "B<-M\\ >I<path>B<,\\ --manpath=>I<path>" @@ -316,14 +316,14 @@ msgstr "" "подменяет значение переменной окружения $B<MANPATH>." #. type: TP -#: ../../man/man1/apropos.man1:160 ../../man/man1/man.man1:619 +#: ../../man/man1/apropos.man1:160 ../../man/man1/man.man1:623 #: ../../man/man1/whatis.man1:164 #, no-wrap msgid "B<-L\\ >I<locale>B<,\\ --locale=>I<locale>" msgstr "B<-L\\ >I<локаль>B<,\\ --locale=>I<локаль>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:643 +#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:647 #: ../../man/man1/whatis.man1:181 msgid "" "B<%program%> will normally determine your current locale by a call to the C " @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" "изначально определённой локали." #. type: TP -#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:523 +#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:524 #: ../../man/man1/manpath.man1:85 ../../man/man1/whatis.man1:181 #: ../../man/man8/catman.man8:64 ../../man/man8/mandb.man8:126 #, no-wrap @@ -351,7 +351,7 @@ msgid "B<-C\\ >I<file>B<,\\ --config-file=>I<file>" msgstr "B<-C\\ >I<файл>B<,\\ --config-file=>I<файл>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:181 ../../man/man1/man.man1:527 +#: ../../man/man1/apropos.man1:181 ../../man/man1/man.man1:528 #: ../../man/man1/manpath.man1:89 ../../man/man1/whatis.man1:185 #: ../../man/man8/catman.man8:68 ../../man/man8/mandb.man8:130 msgid "" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:184 ../../man/man1/lexgrog.man1:86 -#: ../../man/man1/man.man1:1090 ../../man/man1/manconv.man1:69 +#: ../../man/man1/man.man1:1114 ../../man/man1/manconv.man1:69 #: ../../man/man1/manpath.man1:92 ../../man/man1/whatis.man1:188 #: ../../man/man1/zsoelim.man1:67 ../../man/man8/accessdb.man8:47 #: ../../man/man8/catman.man8:71 @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Показать справочное сообщение и законч #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:187 ../../man/man1/lexgrog.man1:89 -#: ../../man/man1/man.man1:1093 ../../man/man1/manconv.man1:72 +#: ../../man/man1/man.man1:1117 ../../man/man1/manconv.man1:72 #: ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:191 #: ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/accessdb.man8:50 #: ../../man/man8/catman.man8:74 @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Показать информацию о версии." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:187 ../../man/man1/lexgrog.man1:89 -#: ../../man/man1/man.man1:1093 ../../man/man1/whatis.man1:191 +#: ../../man/man1/man.man1:1117 ../../man/man1/whatis.man1:191 #: ../../man/man8/mandb.man8:136 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" @@ -388,13 +388,13 @@ msgstr "КОД ВЫХОДА" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:191 ../../man/man1/lexgrog.man1:93 -#: ../../man/man1/man.man1:1097 ../../man/man1/whatis.man1:195 +#: ../../man/man1/man.man1:1121 ../../man/man1/whatis.man1:195 #: ../../man/man8/mandb.man8:140 msgid "Successful program execution." msgstr "Успешное выполнение программы." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:194 ../../man/man1/man.man1:1100 +#: ../../man/man1/apropos.man1:194 ../../man/man1/man.man1:1124 #: ../../man/man1/whatis.man1:198 msgid "Usage, syntax or configuration file error." msgstr "" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "" "проблемы в файле настройки." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:197 ../../man/man1/man.man1:1103 +#: ../../man/man1/apropos.man1:197 ../../man/man1/man.man1:1127 #: ../../man/man1/whatis.man1:201 ../../man/man8/mandb.man8:146 msgid "Operational error." msgstr "Ошибка при работе." @@ -413,7 +413,7 @@ msgid "Nothing was found that matched the criteria specified." msgstr "По запросу ничего не найдено." #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:200 ../../man/man1/man.man1:1109 +#: ../../man/man1/apropos.man1:200 ../../man/man1/man.man1:1133 #: ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:204 #: ../../man/man8/catman.man8:74 #, no-wrap @@ -421,7 +421,7 @@ msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ОКРУЖЕНИЕ" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:209 ../../man/man1/man.man1:1196 +#: ../../man/man1/apropos.man1:209 ../../man/man1/man.man1:1226 #: ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:213 msgid "" "If $B<SYSTEM> is set, it will have the same effect as if it had been " @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" "поведением по умолчанию." #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:236 ../../man/man1/man.man1:1261 +#: ../../man/man1/apropos.man1:236 ../../man/man1/man.man1:1291 #: ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:231 #: ../../man/man8/catman.man8:87 ../../man/man8/mandb.man8:183 #, no-wrap @@ -477,14 +477,14 @@ msgid "FILES" msgstr "ФАЙЛЫ" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:242 ../../man/man1/man.man1:1273 +#: ../../man/man1/apropos.man1:242 ../../man/man1/man.man1:1303 #: ../../man/man1/whatis.man1:237 ../../man/man8/catman.man8:96 #: ../../man/man8/mandb.man8:199 msgid "A traditional global I<index> database cache." msgstr "Традиционный кэш глобальной базы данных I<index>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:248 ../../man/man1/man.man1:1279 +#: ../../man/man1/apropos.man1:248 ../../man/man1/man.man1:1309 #: ../../man/man1/whatis.man1:243 ../../man/man8/mandb.man8:192 msgid "An FHS compliant global I<index> database cache." msgstr "Соответствующий FHS глобальный кэш базы данных I<index>." @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Традиционная текстовая база данных B<what #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:253 ../../man/man1/lexgrog.man1:191 -#: ../../man/man1/man.man1:1279 ../../man/man1/manconv.man1:72 +#: ../../man/man1/man.man1:1309 ../../man/man1/manconv.man1:72 #: ../../man/man1/manpath.man1:125 ../../man/man1/whatis.man1:248 #: ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/catman.man8:102 #: ../../man/man8/mandb.man8:205 @@ -631,7 +631,7 @@ msgid "B<lexgrog> failed to parse one or more of its input files." msgstr "B<lexgrog> не удалось разобрать один или более входных файлов." #. type: SH -#: ../../man/man1/lexgrog.man1:100 ../../man/man1/man.man1:244 +#: ../../man/man1/lexgrog.man1:100 ../../man/man1/man.man1:245 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИМЕРЫ" @@ -834,7 +834,8 @@ msgstr "%man% - доступ к справочным страницам" #. The general command line #. The apropos command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:66 +#: ../../man/man1/man.man1:67 +#, fuzzy msgid "" "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--warnings>" "\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> I<locale>" @@ -843,9 +844,10 @@ msgid "" "B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|" "B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>" "\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|" -"B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>" -"\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" -"[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." +"B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|" +"[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|" +"I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]" +"\\ .\\|.\\|." msgstr "" "B<%man%> [\\|B<-C> I<файл>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--warnings>" "\\|[\\|=I<предупреждения>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<кодировка>\\|] [\\|B<-L> " @@ -861,13 +863,13 @@ msgstr "" #. The --global-apropos command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:74 +#: ../../man/man1/man.man1:75 msgid "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos> I<options>\\|] I<regexp> \\&.\\|.\\|." msgstr "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos> I<параметры>\\|] I<регвыр> \\&.\\|.\\|." #. The whatis command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:85 +#: ../../man/man1/man.man1:86 msgid "" "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>\\||" "\\|B<-I>\\|] [\\|I<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." @@ -877,13 +879,13 @@ msgstr "" #. The --local command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:93 +#: ../../man/man1/man.man1:94 msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." msgstr "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<параметры>\\|] I<страница> \\&.\\|.\\|." #. The --where/--where-cat command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:126 +#: ../../man/man1/man.man1:127 msgid "" "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " @@ -907,7 +909,7 @@ msgstr "" #. The --catman command line #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:136 +#: ../../man/man1/man.man1:137 msgid "" "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] " "I<page> \\&.\\|.\\|." @@ -917,7 +919,7 @@ msgstr "" #. --help and --version #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:146 +#: ../../man/man1/man.man1:147 msgid "" "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> \\&." "\\|.\\|." @@ -926,12 +928,12 @@ msgstr "" "\\&.\\|.\\|." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:149 +#: ../../man/man1/man.man1:150 msgid "B<%man%> [\\|B<-hV>\\|]" msgstr "B<%man%> [\\|B<-hV>\\|]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:173 +#: ../../man/man1/man.man1:174 msgid "" "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man%" "> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " @@ -951,7 +953,7 @@ msgstr "" "даже если существуют I<страницы> в нескольких I<разделах>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:177 +#: ../../man/man1/man.man1:178 msgid "" "The table below shows the I<section> numbers of the manual followed by the " "types of pages they contain." @@ -960,84 +962,84 @@ msgstr "" "содержимого." #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:181 +#: ../../man/man1/man.man1:182 #, no-wrap msgid "1@Executable programs or shell commands\n" msgstr "1@Исполняемые программы или команды оболочки (shell)\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:182 +#: ../../man/man1/man.man1:183 #, no-wrap msgid "2@System calls (functions provided by the kernel)\n" msgstr "2@Системные вызовы (функции, предоставляемые ядром)\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:183 +#: ../../man/man1/man.man1:184 #, no-wrap msgid "3@Library calls (functions within program libraries)\n" msgstr "3@Библиотечные вызовы (функции, предоставляемые программными библиотеками)\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:184 +#: ../../man/man1/man.man1:185 #, no-wrap msgid "4@Special files (usually found in I</dev>)\n" msgstr "4@Специальные файлы (обычно находящиеся в каталоге I</dev>)\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:185 +#: ../../man/man1/man.man1:186 #, no-wrap msgid "5@File formats and conventions eg I</etc/passwd>\n" msgstr "5@Форматы файлов и соглашения, например I</etc/passwd>\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:186 +#: ../../man/man1/man.man1:187 #, no-wrap msgid "6@Games\n" msgstr "6@Игры\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:187 +#: ../../man/man1/man.man1:188 #, no-wrap msgid "7@T{\n" msgstr "7@T{\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:188 +#: ../../man/man1/man.man1:189 #, no-wrap msgid "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n" msgstr "Разное (включает пакеты макросов и соглашения),\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:189 +#: ../../man/man1/man.man1:190 #, no-wrap msgid "e.g. B<man>(7), B<groff>(7)\n" msgstr "например, B<man>(7), B<groff>(7)\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:190 +#: ../../man/man1/man.man1:191 #, no-wrap msgid "T}\n" msgstr "T}\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:191 +#: ../../man/man1/man.man1:192 #, no-wrap msgid "8@System administration commands (usually only for root)\n" msgstr "8@Команды администрирования системы (обычно, запускаемые только суперпользователем)\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:192 +#: ../../man/man1/man.man1:193 #, no-wrap msgid "9@Kernel routines [\\|Non standard\\|]\n" msgstr "9@Процедуры ядра [\\|нестандартный раздел\\|]\n" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:198 +#: ../../man/man1/man.man1:199 msgid "A manual I<page> consists of several sections." msgstr "Справочная I<страница> состоит из нескольких разделов." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:218 +#: ../../man/man1/man.man1:219 msgid "" "Conventional section names include B<NAME>, B<SYNOPSIS>, B<CONFIGURATION>, " "B<DESCRIPTION>, B<OPTIONS>, B<EXIT\\ STATUS>, B<RETURN\\ VALUE>, B<ERRORS>, " @@ -1054,7 +1056,7 @@ msgstr "" "(B<AUTHORS>) и B<СМОТРИТЕ\\ ТАКЖЕ> (B<SEE\\ ALSO>)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:222 +#: ../../man/man1/man.man1:223 msgid "" "The following conventions apply to the B<SYNOPSIS> section and can be used " "as a guide in other sections." @@ -1063,43 +1065,43 @@ msgstr "" "могут быть использованы в качестве основы для других разделов)." #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:226 +#: ../../man/man1/man.man1:227 #, no-wrap msgid "B<bold text>@type exactly as shown.\n" msgstr "B<текст жирным шрифтом>@набирать точно как показано\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:227 +#: ../../man/man1/man.man1:228 #, no-wrap msgid "I<italic text>@replace with appropriate argument.\n" msgstr "I<текст курсивным шрифтом>@заменить соответствующим параметром\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:228 +#: ../../man/man1/man.man1:229 #, no-wrap msgid "[\\|B<-abc>\\|]@any or all arguments within [ ] are optional.\n" msgstr "[\\|B<-abc>\\|]@любой или все параметры внутри [ ] необязательны\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:229 +#: ../../man/man1/man.man1:230 #, no-wrap msgid "B<-a\\|>|\\|B<-b>@options delimited by | cannot be used together.\n" msgstr "B<-a\\|>|\\|B<-b>@параметры, разделённые |, не могут указываться одновременно\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:230 +#: ../../man/man1/man.man1:231 #, no-wrap msgid "I<argument>B< .\\|.\\|.@>I<argument> is repeatable.\n" msgstr "I<параметр>B< .\\|.\\|.@>повторяющийся I<параметр>\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:231 +#: ../../man/man1/man.man1:232 #, no-wrap msgid "[\\|I<expression>\\|]B< .\\|.\\|.@>entire I<expression>\\ within [ ] is repeatable.\n" msgstr "[\\|I<выражение>\\|]B< .\\|.\\|.@>всё I<выражение>\\ внутри [ ] может вводиться несколько раз\n" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:237 +#: ../../man/man1/man.man1:238 msgid "" "Exact rendering may vary depending on the output device. For instance, man " "will usually not be able to render italics when running in a terminal, and " @@ -1110,7 +1112,7 @@ msgstr "" "текст подчёркнутым или цветным." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:244 +#: ../../man/man1/man.man1:245 msgid "" "The command or function illustration is a pattern that should match all " "possible invocations. In some cases it is advisable to illustrate several " @@ -1123,24 +1125,24 @@ msgstr "" "этой справочной страницы." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:245 +#: ../../man/man1/man.man1:246 #, no-wrap msgid "B<%man%>I<\\ ls>" msgstr "B<%man%>I<\\ ls>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:251 +#: ../../man/man1/man.man1:252 msgid "Display the manual page for the I<item> (program) I<ls>." msgstr "Показать справочную страницу для I<параметра> (программы) I<ls>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:251 +#: ../../man/man1/man.man1:252 #, no-wrap msgid "B<%man%\\ -a>I<\\ intro>" msgstr "B<%man%\\ -a>I<\\ intro>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:257 +#: ../../man/man1/man.man1:258 msgid "" "Display, in succession, all of the available I<intro> manual pages contained " "within the manual. It is possible to quit between successive displays or " @@ -1151,13 +1153,13 @@ msgstr "" "просмотр." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:257 +#: ../../man/man1/man.man1:258 #, no-wrap msgid "B<%man% -t >I<alias >|I< lpr -Pps>" msgstr "B<%man% -t >I<alias >|I< lpr -Pps>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:274 +#: ../../man/man1/man.man1:275 msgid "" "Format the manual page referenced by `I<alias>', usually a shell manual " "page, into the default B<troff> or B<groff> format and pipe it to the " @@ -1172,13 +1174,13 @@ msgstr "" "% --help> можно посмотреть какой процессор используется с параметром B<-t>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:274 +#: ../../man/man1/man.man1:275 #, no-wrap msgid "B<%man%\\ -l\\ -T>I<dvi\\ ./foo.1x.gz>B<\\ E<gt>\\ >I<./foo.1x.dvi>" msgstr "B<%man%\\ -l\\ -T>I<dvi\\ ./foo.1x.gz>B<\\ E<gt>\\ >I<./foo.1x.dvi>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:290 +#: ../../man/man1/man.man1:291 msgid "" "This command will decompress and format the nroff source manual page I<./" "foo.1x.gz> into a B<device independent (dvi)> file. The redirection is " @@ -1194,13 +1196,13 @@ msgstr "" "помощью, например, B<dvips>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:290 +#: ../../man/man1/man.man1:291 #, no-wrap msgid "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:298 +#: ../../man/man1/man.man1:299 msgid "" "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " "I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<%" @@ -1211,13 +1213,13 @@ msgstr "" "найденные совпадения. Эквивалентно вызову B<%apropos%\\ -r>I<\\ printf>B<.>" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:298 +#: ../../man/man1/man.man1:299 #, no-wrap msgid "B<%man%\\ -f>I<\\ smail>" msgstr "B<%man%\\ -f>I<\\ smail>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:305 +#: ../../man/man1/man.man1:306 msgid "" "Lookup the manual pages referenced by I<smail> and print out the short " "descriptions of any found. Equivalent to B<%whatis%\\ -r>I<\\ smail>B<.>" @@ -1226,13 +1228,13 @@ msgstr "" "описание любой найденной. Эквивалентно вызову B<%whatis%\\ -r>I<\\ smail>B<.>" #. type: SH -#: ../../man/man1/man.man1:305 +#: ../../man/man1/man.man1:306 #, no-wrap msgid "OVERVIEW" msgstr "ОБЗОР" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:311 +#: ../../man/man1/man.man1:312 msgid "" "Many options are available to B<%man%> in order to give as much flexibility " "as possible to the user. Changes can be made to the search path, section " @@ -1244,7 +1246,7 @@ msgstr "" "описано ниже." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:333 +#: ../../man/man1/man.man1:334 msgid "" "If set, various environment variables are interrogated to determine the " "operation of B<%man%>. It is possible to set the `catch all' variable " @@ -1268,7 +1270,7 @@ msgstr "" "указанных в $B<MANOPT>, хотя они всё равно должны быть заданы правильно." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:354 +#: ../../man/man1/man.man1:355 msgid "" "The manual pager utilities packaged as B<man-db> make extensive use of " "B<index> database caches. These caches contain information such as where " @@ -1293,7 +1295,7 @@ msgstr "" #. .B index #. caches created `on the fly'. #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:376 +#: ../../man/man1/man.man1:377 msgid "" "If B<%man%> cannot find a B<%mandb%> initiated B<index> database for a " "particular manual page hierarchy, it will still search for the requested " @@ -1309,7 +1311,7 @@ msgstr "" "извлечь информацию из традиционной текстовой базы данных I<whatis>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:396 +#: ../../man/man1/man.man1:397 msgid "" "These utilities support compressed source nroff files having, by default, " "the extensions of B<.Z>, B<.z> and B<.gz>. It is possible to deal with any " @@ -1335,7 +1337,7 @@ msgstr "" "(5). Подробней о том, почему так делается, читайте стандарт." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:409 +#: ../../man/man1/man.man1:410 msgid "" "International support is available with this package. Native language " "manual pages are accessible (if available on your system) via use of " @@ -1354,7 +1356,7 @@ msgstr "" # #. Need a \c to make sure we don't get a space where we don't want one #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:420 +#: ../../man/man1/man.man1:421 msgid "" "E<lt>I<language>E<gt>[\\|B<_>E<lt>I<territory>E<gt>\\|[\\|B<." ">E<lt>I<character-set>E<gt>\\|[\\|B<,>E<lt>I<version>E<gt>\\|]\\|]\\|]" @@ -1363,7 +1365,7 @@ msgstr "" ">E<lt>I<кодировка>E<gt>\\|[\\|B<,>E<lt>I<версия>E<gt>\\|]\\|]\\|]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:425 +#: ../../man/man1/man.man1:426 msgid "" "If the desired page is available in your I<locale>, it will be displayed in " "lieu of the standard (usually American English) page." @@ -1372,7 +1374,7 @@ msgstr "" "показана вместо стандартной (обычно, на американском английском) страницы." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:432 +#: ../../man/man1/man.man1:433 msgid "" "Support for international message catalogues is also featured in this " "package and can be activated in the same way, again if available. If you " @@ -1386,7 +1388,7 @@ msgstr "" "свяжитесь с сопровождающим, который скоординирует данную работу." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:435 +#: ../../man/man1/man.man1:436 msgid "" "For information regarding other features and extensions available with this " "manual pager, please read the documents supplied with the package." @@ -1395,13 +1397,13 @@ msgstr "" "страниц, читайте в описаниях из этого пакета." #. type: SH -#: ../../man/man1/man.man1:435 +#: ../../man/man1/man.man1:436 #, no-wrap msgid "DEFAULTS" msgstr "ЗНАЧЕНИЯ ПО УМОЛЧАНИЮ" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:455 +#: ../../man/man1/man.man1:456 msgid "" "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check is " @@ -1429,7 +1431,7 @@ msgstr "" "кэша не было)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:467 +#: ../../man/man1/man.man1:468 msgid "" "Once a manual page has been located, a check is performed to find out if a " "relative preformatted `cat' file already exists and is newer than the nroff " @@ -1449,7 +1451,7 @@ msgstr "" "и сразу же показывается." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:472 +#: ../../man/man1/man.man1:473 msgid "" "If a cat file can be produced (a relative cat directory exists and has " "appropriate permissions), B<%man%> will compress and store the cat file in " @@ -1460,7 +1462,7 @@ msgstr "" "фоновом режиме." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:483 +#: ../../man/man1/man.man1:484 msgid "" "The filters are deciphered by a number of means. Firstly, the command line " "option B<-p> or the environment variable $B<MANROFFSEQ> is interrogated. If " @@ -1475,12 +1477,12 @@ msgstr "" "строку препроцессора правильно, первая строка должна быть в формате " #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:486 +#: ../../man/man1/man.man1:487 msgid "B<'\\e\"> E<lt>B<string>E<gt>" msgstr "B<'\\e\"> E<lt>B<строка>E<gt>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:492 +#: ../../man/man1/man.man1:493 msgid "" "where B<string> can be any combination of letters described by option B<-p> " "below." @@ -1489,7 +1491,7 @@ msgstr "" "ниже." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:495 +#: ../../man/man1/man.man1:496 msgid "" "If none of the above methods provide any filter information, a default set " "is used." @@ -1499,7 +1501,7 @@ msgstr "" #. ******************************************************************** #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:516 +#: ../../man/man1/man.man1:517 msgid "" "A formatting pipeline is formed from the filters and the primary formatter " "(B<nroff> or [B<tg>]B<roff> with B<-t>) and executed. Alternatively, if an " @@ -1517,7 +1519,7 @@ msgstr "" "параметре B<-T> или B<-E>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:522 +#: ../../man/man1/man.man1:523 msgid "" "Non argument options that are duplicated either on the command line, in " "$B<MANOPT>, or both, are not harmful. For options that require an argument, " @@ -1528,13 +1530,13 @@ msgstr "" "новое значение заменяет имеющееся." #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:522 +#: ../../man/man1/man.man1:523 #, no-wrap msgid "General options" msgstr "Общие параметры" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:540 +#: ../../man/man1/man.man1:541 msgid "" "This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" "%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " @@ -1547,17 +1549,20 @@ msgstr "" "параметры, указанные после B<-D>, будут действовать как обычно." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:540 +#: ../../man/man1/man.man1:541 #, no-wrap msgid "B<--warnings>[=I<warnings>]" msgstr "B<--warnings>[=I<предупреждения>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:549 +#: ../../man/man1/man.man1:553 +#, fuzzy msgid "" "Enable warnings from I<groff>. This may be used to perform sanity checks on " "the source text of manual pages. I<warnings> is a comma-separated list of " -"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\"." +"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\". See the " +"\\(lqWarnings\\(rq node in B<info groff> for a list of available warning " +"names." msgstr "" "Включить предупреждения от I<groff>. Это может быть использовано для " "проверки тривиальных ошибок в исходном тексте справочных страниц. " @@ -1565,13 +1570,13 @@ msgstr "" "запятую; если он не указан, то по умолчанию используется значение \"mac\"." #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:549 +#: ../../man/man1/man.man1:553 #, no-wrap msgid "Main modes of operation" msgstr "Основные режимы работы" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:557 +#: ../../man/man1/man.man1:561 msgid "" "Equivalent to B<%whatis%>. Display a short description from the manual " "page, if available. See B<%whatis%>(1) for details." @@ -1580,7 +1585,7 @@ msgstr "" "страницы, если оно есть. Подробней смотрите B<%whatis%>(1)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:566 +#: ../../man/man1/man.man1:570 msgid "" "Equivalent to B<%apropos%>. Search the short manual page descriptions for " "keywords and display any matches. See B<%apropos%>(1) for details." @@ -1590,7 +1595,7 @@ msgstr "" "apropos%>(1)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:576 +#: ../../man/man1/man.man1:580 msgid "" "Search for text in all manual pages. This is a brute-force search, and is " "likely to take some time; if you can, you should specify a section to reduce " @@ -1608,7 +1613,7 @@ msgstr "" #. extension will be decompressed by man prior to being displaying via the #. usual filters. #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:592 +#: ../../man/man1/man.man1:596 msgid "" "Activate `local' mode. Format and display local manual files instead of " "searching through the system's manual collection. Each manual page argument " @@ -1630,7 +1635,7 @@ msgstr "" "для поиска." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:596 +#: ../../man/man1/man.man1:600 msgid "" "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of the " "source nroff files that would be formatted." @@ -1639,7 +1644,7 @@ msgstr "" "исходных файлов nroff, которые были бы отформатированы." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:601 +#: ../../man/man1/man.man1:605 msgid "" "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of the " "cat files that would be displayed. If -w and -W are both specified, print " @@ -1650,7 +1655,7 @@ msgstr "" "то выводятся оба результата через пробел." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:606 +#: ../../man/man1/man.man1:610 msgid "" "This option is not for general use and should only be used by the B<%catman%" "> program." @@ -1659,13 +1664,13 @@ msgstr "" "программой B<%catman%>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:606 +#: ../../man/man1/man.man1:610 #, no-wrap msgid "B<-R\\ >I<encoding>,\\ B<--recode>=I<encoding>" msgstr "B<-R\\ >I<кодировка>,\\ B<--recode>=I<кодировка>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:618 +#: ../../man/man1/man.man1:622 msgid "" "Instead of formatting the manual page in the usual way, output its source " "converted to the specified I<encoding>. If you already know the encoding of " @@ -1683,13 +1688,13 @@ msgstr "" "справочных страниц." #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:618 +#: ../../man/man1/man.man1:622 #, no-wrap msgid "Finding manual pages" msgstr "Поиск справочных страниц" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:656 +#: ../../man/man1/man.man1:660 msgid "" "If this system has access to other operating system's manual pages, they can " "be accessed using this option. To search for a manual page from NewOS's " @@ -1701,7 +1706,7 @@ msgstr "" "B<NewOS>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:667 +#: ../../man/man1/man.man1:671 msgid "" "The I<system> specified can be a combination of comma delimited operating " "system names. To include a search of the native operating system's manual " @@ -1714,7 +1719,7 @@ msgstr "" "заменяет значение переменной окружения $B<SYSTEM>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:681 +#: ../../man/man1/man.man1:685 msgid "" "Specify an alternate manpath to use. By default, B<%man%> uses B<%manpath%> " "derived code to determine the path to search. This option overrides the " @@ -1726,7 +1731,7 @@ msgstr "" "и выключает действие параметра B<-m>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:688 +#: ../../man/man1/man.man1:692 msgid "" "A path specified as a manpath must be the root of a manual page hierarchy " "structured into sections as described in the man-db manual (under \"The " @@ -1739,13 +1744,13 @@ msgstr "" "вне этих иерархий, используйте параметр B<-l>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:688 +#: ../../man/man1/man.man1:692 #, no-wrap msgid "B<-S\\ >I<list>B<,\\ -s\\ >I<list>B<,\\ --sections=>I<list>" msgstr "B<-S\\ >I<список разделов>B<,\\ -s\\ >I<список разделов>B<,\\ --sections=>I<список разделов>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:698 +#: ../../man/man1/man.man1:702 msgid "" "List is a colon- or comma-separated list of `order specific' manual sections " "to search. This option overrides the $B<MANSECT> environment variable. " @@ -1757,13 +1762,13 @@ msgstr "" "System V.)" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:698 +#: ../../man/man1/man.man1:702 #, no-wrap msgid "B<-e\\ >I<sub-extension>B<,\\ --extension=>I<sub-extension>" msgstr "B<-e\\ >I<доп.расширение>B<,\\ --extension=>I<доп.расширение>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:732 +#: ../../man/man1/man.man1:736 msgid "" "Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those that " "accompany the B<Tcl> package, into the main manual page hierarchy. To get " @@ -1794,18 +1799,18 @@ msgstr "" "страницами с расширением B<*tcl>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:736 +#: ../../man/man1/man.man1:740 msgid "Ignore case when searching for manual pages. This is the default." msgstr "" "Игнорировать регистр при поиске справочных страниц. Включено по умолчанию." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:739 +#: ../../man/man1/man.man1:743 msgid "Search for manual pages case-sensitively." msgstr "Искать справочные страницы с учётом регистра символов." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:749 +#: ../../man/man1/man.man1:753 msgid "" "Show all pages with any part of either their names or their descriptions " "matching each I<page> argument as a regular expression, as with B<apropos>" @@ -1819,7 +1824,7 @@ msgstr "" "подразумевает B<-a>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:764 +#: ../../man/man1/man.man1:768 msgid "" "Show all pages with any part of either their names or their descriptions " "matching each I<page> argument using shell-style wildcards, as with " @@ -1837,7 +1842,7 @@ msgstr "" "B<-a>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:773 +#: ../../man/man1/man.man1:777 msgid "" "If the B<--regex> or B<--wildcard> option is used, match only page names, " "not page descriptions, as with B<whatis>(1). Otherwise, no effect." @@ -1847,7 +1852,7 @@ msgstr "" "Иначе, этого не происходит." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:781 +#: ../../man/man1/man.man1:785 msgid "" "By default, B<%man%> will exit after displaying the most suitable manual " "page it finds. Using this option forces B<%man%> to display all the manual " @@ -1858,7 +1863,7 @@ msgstr "" "все справочные страницы с именами, которые удовлетворяют критериям поиска." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:790 +#: ../../man/man1/man.man1:794 msgid "" "This option causes B<%man%> to perform an `inode level' consistency check on " "its database caches to ensure that they are an accurate representation of " @@ -1871,7 +1876,7 @@ msgstr "" "включённым setuid битом." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:801 +#: ../../man/man1/man.man1:805 msgid "" "By default, B<%man%> will try to interpret pairs of manual page names given " "on the command line as equivalent to a single manual page name containing a " @@ -1888,24 +1893,24 @@ msgstr "" "Например:" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:810 +#: ../../man/man1/man.man1:814 msgid "To disable this behaviour, use the B<--no-subpages> option." msgstr "Чтобы выключить такое поведение, укажите параметр B<--no-subpages>." #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:817 +#: ../../man/man1/man.man1:821 #, no-wrap msgid "Controlling formatted output" msgstr "Контролирование форматированного вывода" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:818 +#: ../../man/man1/man.man1:822 #, no-wrap msgid "B<-P\\ >I<pager>B<,\\ --pager=>I<pager>" msgstr "B<-P\\ >I<пейджер>B<,\\ --pager=>I<пейджер>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:834 +#: ../../man/man1/man.man1:838 msgid "" "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager%>. " "This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which in turn " @@ -1917,14 +1922,24 @@ msgstr "" "$B<MANPAGER> которая, в свою очередь, заменяет значение переменной окружения " "$B<PAGER>. Не используется вместе с B<-f> или B<-k>." +#. type: Plain text +#: ../../man/man1/man.man1:844 ../../man/man1/man.man1:1183 +msgid "" +"The value may be a simple command name or a command with arguments, and may " +"use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may " +"not use pipes to connect multiple commands; if you need that, use a wrapper " +"script, which may take the file to display either as an argument or on " +"standard input." +msgstr "" + #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:834 +#: ../../man/man1/man.man1:844 #, no-wrap msgid "B<-r\\ >I<prompt>B<,\\ --prompt=>I<prompt>" msgstr "B<-r\\ >I<приглашение>B<,\\ --prompt=>I<приглашение>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:842 +#: ../../man/man1/man.man1:852 msgid "" "If a recent version of B<less> is used as the pager, B<%man%> will attempt " "to set its prompt and some sensible options. The default prompt looks like" @@ -1934,7 +1949,7 @@ msgstr "" "параметры. По умолчанию приглашение выглядит как" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:846 +#: ../../man/man1/man.man1:856 msgid "B<\\ Manual page>I<\\ name>B<(>I<sec>B<)>B<\\ line>I<\\ x>" msgstr "B<\\ Manual page>I<\\ имя>B<(>I<раздел>B<)>B<\\ line>I<\\ x>" @@ -1943,7 +1958,7 @@ msgstr "B<\\ Manual page>I<\\ имя>B<(>I<раздел>B<)>B<\\ line>I<\\ x>" #. The actual default will depend on your chosen #. .BR locale . #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:861 +#: ../../man/man1/man.man1:871 msgid "" "where I<name> denotes the manual page name, I<sec> denotes the section it " "was found under and I<x> the current line number. This is achieved by using " @@ -1958,7 +1973,7 @@ msgstr "" #. .B less #. rejects the default options or if you prefer a different prompt. #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:874 +#: ../../man/man1/man.man1:884 msgid "" "Supplying B<-r> with a string will override this default. The string may " "contain the text B<$MAN_PN> which will be expanded to the name of the " @@ -1972,17 +1987,17 @@ msgstr "" "умолчанию, могла бы выглядеть как" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:876 +#: ../../man/man1/man.man1:886 msgid "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>" msgstr "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:878 +#: ../../man/man1/man.man1:888 msgid "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>" msgstr "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:893 +#: ../../man/man1/man.man1:903 msgid "" "It is broken into two lines here for the sake of readability only. For its " "meaning see the B<less>(1) manual page. The prompt string is first " @@ -2000,7 +2015,7 @@ msgstr "" "параметры less. По умолчанию, B<%man%> указывает параметры B<-ix8>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:899 +#: ../../man/man1/man.man1:909 msgid "" "If you want to override B<%man%>'s prompt string processing completely, use " "the $B<MANLESS> environment variable described below." @@ -2009,7 +2024,7 @@ msgstr "" "используйте переменную окружения $B<MANLESS>, описанную ниже." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:925 +#: ../../man/man1/man.man1:935 msgid "" "When viewing a pure I<ascii>(7) manual page on a 7 bit terminal or terminal " "emulator, some characters may not display correctly when using the I<latin1>" @@ -2029,43 +2044,43 @@ msgstr "" "правильно только при использовании B<GNU> B<nroff> устройства I<latin1>(7)." #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:933 +#: ../../man/man1/man.man1:943 #, no-wrap msgid "Description@Octal@latin1@ascii\n" msgstr "Описание@Восьмеричный код@latin1@ascii\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:934 ../../man/man8/mandb.man8:60 +#: ../../man/man1/man.man1:944 ../../man/man8/mandb.man8:60 #, no-wrap msgid "_\n" msgstr "_\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:935 +#: ../../man/man1/man.man1:945 #, no-wrap msgid "continuation hyphen@255@\\*[softhyphen]@-\n" msgstr "continuation hyphen@255@\\*[softhyphen]@-\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:936 +#: ../../man/man1/man.man1:946 #, no-wrap msgid "bullet (middle dot)@267@\\(bu@o\n" msgstr "bullet (middle dot)@267@\\(bu@o\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:937 +#: ../../man/man1/man.man1:947 #, no-wrap msgid "acute accent@264@\\(aa@'\n" msgstr "acute accent@264@\\(aa@'\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:938 +#: ../../man/man1/man.man1:948 #, no-wrap msgid "multiplication sign@327@\\(mu@x\n" msgstr "multiplication sign@327@\\(mu@x\n" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:959 +#: ../../man/man1/man.man1:969 msgid "" "If the I<latin1> column displays correctly, your terminal may be set up for " "I<latin1> characters and this option is not necessary. If the I<latin1> and " @@ -2083,7 +2098,7 @@ msgstr "" "помощью этого параметра." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:970 +#: ../../man/man1/man.man1:980 msgid "" "This option is ignored when using options B<-t>, B<-H>, B<-T>, or B<-Z> and " "may be useless for B<nroff> other than B<GNU's>." @@ -2092,13 +2107,13 @@ msgstr "" "или B<-Z>, и может быть бесполезен для B<nroff>, если он не от B<GNU>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:970 +#: ../../man/man1/man.man1:980 #, no-wrap msgid "B<-E\\ >I<encoding>,\\ B<--encoding>=I<encoding>" msgstr "B<-E\\ >I<кодировка>,\\ B<--encoding>=I<кодировка>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:981 +#: ../../man/man1/man.man1:991 msgid "" "Generate output for a character encoding other than the default. For " "backward compatibility, I<encoding> may be an B<nroff> device such as " @@ -2111,7 +2126,7 @@ msgstr "" "B<ascii>, B<latin1> или B<utf8>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:990 +#: ../../man/man1/man.man1:1000 msgid "" "Normally, B<nroff> will automatically hyphenate text at line breaks even in " "words that do not contain hyphens, if it is necessary to do so to lay out " @@ -2126,7 +2141,7 @@ msgstr "" "символы переноса." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:999 +#: ../../man/man1/man.man1:1009 msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "hyphenating a word at an inappropriate point, do not use this option, but " @@ -2140,14 +2155,38 @@ msgstr "" "внутрь слова в место возможного разрыва, или поместить \"\\e%\" в начало " "слова, что не даст его разорвать совсем." +#. type: Plain text +#: ../../man/man1/man.man1:1016 +msgid "" +"Normally, B<nroff> will automatically justify text to both margins. This " +"option disables full justification, leaving justified only to the left " +"margin, sometimes called \"ragged-right\" text." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../../man/man1/man.man1:1023 +#, fuzzy +msgid "" +"If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " +"justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " +"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" +"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " +"filling." +msgstr "" +"Если вы пишите справочную страницу и просто хотите отключить в B<nroff> " +"перенос в словах в неподходящем месте, не используйте этот параметр, а " +"почитайте документацию к B<nroff>; например, вы можете поместить \"\\e%\" " +"внутрь слова в место возможного разрыва, или поместить \"\\e%\" в начало " +"слова, что не даст его разорвать совсем." + #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:999 +#: ../../man/man1/man.man1:1023 #, no-wrap msgid "B<-p\\ >I<string>B<,\\ --preprocessor=>I<string>" msgstr "B<-p\\ >I<строка>B<,\\ --preprocessor=>I<строка>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1018 +#: ../../man/man1/man.man1:1042 msgid "" "Specify the sequence of preprocessors to run before B<nroff> or B<troff>/" "B<groff>. Not all installations will have a full set of preprocessors. " @@ -2165,7 +2204,7 @@ msgstr "" "быстрого препроцессора." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1028 +#: ../../man/man1/man.man1:1052 msgid "" "Use I<%troff%> to format the manual page to stdout. This option is not " "required in conjunction with B<-H>, B<-T>, or B<-Z>." @@ -2175,13 +2214,13 @@ msgstr "" "или B<-Z>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1028 +#: ../../man/man1/man.man1:1052 #, no-wrap msgid "B<-T>[I<device>], B<--troff-device>[=I<device>]" msgstr "B<-T>[I<устройство>], B<--troff-device>[=I<устройство>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1040 +#: ../../man/man1/man.man1:1064 msgid "" "This option is used to change B<groff> (or possibly B<troff's>) output to " "be suitable for a device other than the default. It implies B<-t>. " @@ -2194,13 +2233,13 @@ msgstr "" "включают B<dvi>, B<latin1>, B<ps>, B<utf8>, B<X75> и B<X100>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1040 +#: ../../man/man1/man.man1:1064 #, no-wrap msgid "B<-H>[I<browser>], B<--html>[=I<browser>]" msgstr "B<-H>[I<браузер>], B<--html>[=I<браузер>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1056 +#: ../../man/man1/man.man1:1080 msgid "" "This option will cause B<groff> to produce HTML output, and will display " "that output in a web browser. The choice of browser is determined by the " @@ -2217,13 +2256,13 @@ msgstr "" "B<troff>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1056 +#: ../../man/man1/man.man1:1080 #, no-wrap msgid "B<-X>[I<dpi>], B<--gxditview>[=I<dpi>]" msgstr "B<-X>[I<dpi>], B<--gxditview>[=I<dpi>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1070 +#: ../../man/man1/man.man1:1094 msgid "" "This option displays the output of B<groff> in a graphical window using the " "B<gxditview> program. The I<dpi> (dots per inch) may be 75, 75-12, 100, or " @@ -2238,7 +2277,7 @@ msgstr "" "устройств X75, X75-12, X100 и X100-12 соответственно." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1086 +#: ../../man/man1/man.man1:1110 msgid "" "B<groff> will run B<troff> and then use an appropriate post-processor to " "produce output suitable for the chosen device. If I<%troff%> is B<groff>, " @@ -2251,18 +2290,18 @@ msgstr "" "использование постпроцессора отменяется. Подразумевает B<-t>." #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:1086 +#: ../../man/man1/man.man1:1110 #, no-wrap msgid "Getting help" msgstr "Выдача справки" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1106 +#: ../../man/man1/man.man1:1130 msgid "A child process returned a non-zero exit status." msgstr "Дочерний процесс завершился с ненулевым кодом выхода." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1109 +#: ../../man/man1/man.man1:1133 msgid "" "At least one of the pages/files/keywords didn't exist or wasn't matched." msgstr "" @@ -2270,7 +2309,7 @@ msgstr "" "неё при поиске ничего не найдено." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1116 +#: ../../man/man1/man.man1:1140 msgid "" "If $B<MANPATH> is set, its value is used as the path to search for manual " "pages." @@ -2279,7 +2318,7 @@ msgstr "" "используется в качестве пути поиска справочных страниц." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1127 +#: ../../man/man1/man.man1:1151 msgid "" "The contents of $B<MANROFFOPT> are added to the command line every time " "B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>)." @@ -2289,7 +2328,7 @@ msgstr "" "B<troff> или B<groff>)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1134 +#: ../../man/man1/man.man1:1158 msgid "" "If $B<MANROFFSEQ> is set, its value is used to determine the set of " "preprocessors to pass each manual page through. The default preprocessor " @@ -2300,7 +2339,7 @@ msgstr "" "справочной страницы. Список препроцессоров по умолчанию зависит от системы." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1140 ../../man/man8/catman.man8:81 +#: ../../man/man1/man.man1:1164 ../../man/man8/catman.man8:81 msgid "" "If $B<MANSECT> is set, its value is a colon-delimited list of sections and " "it is used to determine which manual sections to search and in what order." @@ -2311,7 +2350,7 @@ msgstr "" "порядке." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1153 +#: ../../man/man1/man.man1:1177 msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " @@ -2322,7 +2361,7 @@ msgstr "" "отображения справочной страницы. По умолчанию, используется B<%pager%>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1172 +#: ../../man/man1/man.man1:1202 msgid "" "If $B<MANLESS> is set, B<%man%> will not perform any of its usual processing " "to set up a prompt string for the B<less> pager. Instead, the value of " @@ -2338,7 +2377,7 @@ msgstr "" "равной \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>\\(cq." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1188 +#: ../../man/man1/man.man1:1218 msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" @@ -2354,7 +2393,7 @@ msgstr "" "двоеточием (:)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1211 +#: ../../man/man1/man.man1:1241 msgid "" "If $B<MANOPT> is set, it will be parsed prior to B<%man%'s> command line and " "is expected to be in a similar format. As all of the other B<%man%> " @@ -2371,7 +2410,7 @@ msgstr "" "которые должны быть частью значения параметра, нужно экранировать." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1225 +#: ../../man/man1/man.man1:1255 msgid "" "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which " "manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be " @@ -2391,7 +2430,7 @@ msgstr "" "промежутке между 66 и 80 символами." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1236 +#: ../../man/man1/man.man1:1266 msgid "" "Normally, when output is not being directed to a terminal (such as to a file " "or a pipe), formatting characters are discarded to make it easier to read " @@ -2408,7 +2447,7 @@ msgstr "" ">, которые распознают символы форматирования." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1249 +#: ../../man/man1/man.man1:1279 msgid "" "Normally, when output is being directed to a terminal (usually to a pager), " "any error output from the command used to produce formatted versions of " @@ -2430,7 +2469,7 @@ msgstr "" "как обычно." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1261 +#: ../../man/man1/man.man1:1291 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " "$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man%" @@ -2443,18 +2482,18 @@ msgstr "" "есть). Подробней смотрите в B<setlocale>(3)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1265 ../../man/man1/manpath.man1:125 +#: ../../man/man1/man.man1:1295 ../../man/man1/manpath.man1:125 #: ../../man/man8/catman.man8:91 ../../man/man8/mandb.man8:187 msgid "man-db configuration file." msgstr "Файл настройки man-db." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1268 +#: ../../man/man1/man.man1:1298 msgid "A global manual page hierarchy." msgstr "Глобальная иерархия справочных страниц." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1297 +#: ../../man/man1/man.man1:1327 msgid "" "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis%>" "(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), B<%" @@ -2467,20 +2506,20 @@ msgstr "" "справочные страницы по пакету man-db, B<FSSTND>." #. type: SH -#: ../../man/man1/man.man1:1297 +#: ../../man/man1/man.man1:1327 #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "ИСТОРИЯ" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1299 +#: ../../man/man1/man.man1:1329 msgid "1990, 1991 - Originally written by John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu)." msgstr "" "1990, 1991: изначально написана Джоном В. Итоном (John W. Eaton, jwe@che." "utexas.edu)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1302 +#: ../../man/man1/man.man1:1332 msgid "" "Dec 23 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) applied bug fixes supplied by " "Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)." @@ -2489,7 +2528,7 @@ msgstr "" "найденные Виллемом Касдорпом (Willem Kasdorp, wkasdo@nikhefk.nikef.nl)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1306 +#: ../../man/man1/man.man1:1336 msgid "" "30th April 1994 - 23rd February 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) has " "been developing and maintaining this package with the help of a few " @@ -2499,7 +2538,7 @@ msgstr "" "разрабатывал и сопровождал этот пакет с помощью некоторых других людей." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1310 +#: ../../man/man1/man.man1:1340 msgid "" "30th October 1996 - 30th March 2001: Fabrizio Polacco E<lt>fpolacco@debian." "orgE<gt> maintained and enhanced this package for the Debian project, with " @@ -2510,7 +2549,7 @@ msgstr "" "Debian с помощью всего сообщества." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1312 +#: ../../man/man1/man.man1:1342 msgid "" "31st March 2001 - present day: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt> is " "now developing and maintaining man-db." @@ -169,6 +169,7 @@ enum opts { OPT_WILDCARD, OPT_NAMES, OPT_NO_HYPHENATION, + OPT_NO_JUSTIFICATION, OPT_NO_SUBPAGES, OPT_MAX }; @@ -228,6 +229,7 @@ static int names_only; static int ult_flags = SO_LINK | SOFT_LINK | HARD_LINK; static const char *recode = NULL; static int no_hyphenation; +static int no_justification; static int subpages = 1; static int ascii; /* insert tr in the output pipe */ @@ -305,6 +307,8 @@ static struct argp_option options[] = { { "encoding", 'E', N_("ENCODING"), 0, N_("use selected output encoding") }, { "no-hyphenation", OPT_NO_HYPHENATION, 0, 0, N_("turn off hyphenation") }, + { "no-justification", + OPT_NO_JUSTIFICATION, 0, 0, N_("turn off justification") }, { "preprocessor", 'p', N_("STRING"), 0, N_("STRING indicates which preprocessors to run:\n" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" "g - grap, r - refer, v - vgrind") }, @@ -349,7 +353,7 @@ static error_t parse_opt (int key, char *arg, struct argp_state *state) print_where = print_where_cat = ascii = match_case = regex_opt = wildcard = names_only = - no_hyphenation = 0; + no_hyphenation = no_justification = 0; #ifdef TROFF_IS_GROFF ditroff = 0; gxditview = NULL; @@ -472,6 +476,9 @@ static error_t parse_opt (int key, char *arg, struct argp_state *state) case OPT_NO_HYPHENATION: no_hyphenation = 1; return 0; + case OPT_NO_JUSTIFICATION: + no_justification = 1; + return 0; case 'p': preprocessors = arg; return 0; @@ -2238,6 +2245,13 @@ static void disable_hyphenation (void *data ATTRIBUTE_UNUSED) "..\n", stdout); } +static void disable_justification (void *data ATTRIBUTE_UNUSED) +{ + fputs (".na\n" + ".de ad\n" + "..\n", stdout); +} + #ifdef TROFF_IS_GROFF static void locale_macros (void *data) { @@ -2301,6 +2315,13 @@ static int display (const char *dir, const char *man_file, command_sequence_command (seq, hcmd); } + if (no_justification) { + command *jcmd = command_new_function ( + "echo .na && echo .de ad && echo ..", + disable_justification, NULL, NULL); + command_sequence_command (seq, jcmd); + } + #ifdef TROFF_IS_GROFF /* This only works with preconv, since the per-locale macros * may change the assumed input encoding. |