summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2009-11-14 10:31:14 +0000
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2009-11-14 10:31:14 +0000
commit774f4db9fcc4c0278bca97d67a9adb37faf77311 (patch)
treeb20d336542a657b464f446c37e84e1ecef61d2ab
parent7f97bf08932547e91a68fb24d9ceeb3098f31b7d (diff)
Add option to disable justification (Debian bug #440047).
* src/man.c (options, parse_opt): Accept --no-justification. Reset corresponding variable with -D. (disable_justification): New function. (display): Append disable_justification to the decompressor pipeline if --no-justification is used. * man/man1/man.man1 (SYNOPSIS, Controlling formatted output): Document --no-justification. * NEWS: Document this.
-rw-r--r--ChangeLog13
-rw-r--r--NEWS6
-rw-r--r--man/man1/man.man115
-rw-r--r--man/po4a/po/id.po408
-rw-r--r--man/po4a/po/man-db-manpages.pot396
-rw-r--r--man/po4a/po/pl.po407
-rw-r--r--man/po4a/po/ru.po407
-rw-r--r--src/man.c23
8 files changed, 939 insertions, 736 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 6c0d6fb0..bc60ee15 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,16 @@
+Sat Nov 14 10:28:29 GMT 2009 Colin Watson <cjwatson@debian.org>
+
+ Add option to disable justification (Debian bug #440047).
+
+ * src/man.c (options, parse_opt): Accept --no-justification. Reset
+ corresponding variable with -D.
+ (disable_justification): New function.
+ (display): Append disable_justification to the decompressor
+ pipeline if --no-justification is used.
+ * man/man1/man.man1 (SYNOPSIS, Controlling formatted output):
+ Document --no-justification.
+ * NEWS: Document this.
+
Sat Nov 14 10:23:28 GMT 2009 Colin Watson <cjwatson@debian.org>
* include/manconfig.h.in (ATTRIBUTE_NORETURN): Define to an
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 63ea472a..be2b5c6c 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -17,6 +17,12 @@ Major changes since man-db 2.5.6:
o Don't run tests if cross-compiling.
+ Improvements:
+ -------------
+
+ o man can now tell nroff to disable justification if the
+ --no-justification option is used.
+
man-db 2.5.6 (26 August 2009)
=============================
diff --git a/man/man1/man.man1 b/man/man1/man.man1
index 1b6bb7fd..24cb9e17 100644
--- a/man/man1/man.man1
+++ b/man/man1/man.man1
@@ -50,6 +50,7 @@
.RB [\| \-E
.IR encoding \|]
.RB [\| \-\-no\-hyphenation \|]
+.RB [\| \-\-no\-justification \|]
.RB [\| \-p
.IR string \|]
.RB [\| \-t \|]
@@ -1006,6 +1007,20 @@ documentation instead; for instance, you can put "\e%" inside a word to
indicate that it may be hyphenated at that point, or put "\e%" at the start
of a word to prevent it from being hyphenated.
.TP
+.if !'po4a'hide' .B \-\-no\-justification
+Normally,
+.B nroff
+will automatically justify text to both margins.
+This option disables full justification, leaving justified only to the left
+margin, sometimes called "ragged-right" text.
+
+If you are writing a manual page and simply want to prevent
+.B nroff
+from justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the
+.B nroff
+documentation instead; for instance, you can use the ".na", ".nf", ".fi",
+and ".ad" requests to temporarily disable adjusting and filling.
+.TP
.BI \-p\ string ,\ \-\-preprocessor= string
Specify the sequence of preprocessors to run before
.B nroff
diff --git a/man/po4a/po/id.po b/man/po4a/po/id.po
index 5d9212b6..c8b52aac 100644
--- a/man/po4a/po/id.po
+++ b/man/po4a/po/id.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.5.6-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-13 13:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-14 08:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 07:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:32 ../../man/man1/lexgrog.man1:20
-#: ../../man/man1/man.man1:149 ../../man/man1/manconv.man1:20
+#: ../../man/man1/man.man1:150 ../../man/man1/manconv.man1:20
#: ../../man/man1/manpath.man1:22 ../../man/man1/whatis.man1:32
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:20 ../../man/man5/manpath.man5:16
#: ../../man/man8/accessdb.man8:20 ../../man/man8/catman.man8:24
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:61 ../../man/man1/lexgrog.man1:45
-#: ../../man/man1/man.man1:516 ../../man/man1/manconv.man1:50
+#: ../../man/man1/man.man1:517 ../../man/man1/manconv.man1:50
#: ../../man/man1/manpath.man1:37 ../../man/man1/whatis.man1:71
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:55 ../../man/man8/accessdb.man8:43
#: ../../man/man8/catman.man8:55 ../../man/man8/mandb.man8:75
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "OPTIONS"
msgstr "PILIHAN"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:65 ../../man/man1/man.man1:530
+#: ../../man/man1/apropos.man1:65 ../../man/man1/man.man1:531
#: ../../man/man1/manconv.man1:66 ../../man/man1/manpath.man1:44
#: ../../man/man1/whatis.man1:75 ../../man/man8/catman.man8:59
#: ../../man/man8/mandb.man8:79
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
"buku panduan."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:127 ../../man/man1/man.man1:649
+#: ../../man/man1/apropos.man1:127 ../../man/man1/man.man1:653
#: ../../man/man1/manpath.man1:66 ../../man/man1/whatis.man1:131
msgid ""
"B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|B<,> B<--systems=>I<system>\\|[\\|,."
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
"$B<SYSTEM>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/apropos.man1:146 ../../man/man1/man.man1:668
+#: ../../man/man1/apropos.man1:146 ../../man/man1/man.man1:672
#: ../../man/man1/whatis.man1:150 ../../man/man8/catman.man8:59
#, no-wrap
msgid "B<-M\\ >I<path>B<,\\ --manpath=>I<path>"
@@ -313,14 +313,14 @@ msgstr ""
"lingkungan anda $B<PATH>. Pilihan ini mengesampingkan isi dari $B<MANPATH>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/apropos.man1:160 ../../man/man1/man.man1:619
+#: ../../man/man1/apropos.man1:160 ../../man/man1/man.man1:623
#: ../../man/man1/whatis.man1:164
#, no-wrap
msgid "B<-L\\ >I<locale>B<,\\ --locale=>I<locale>"
msgstr "B<-L\\ >I<lokal>B<,\\ --locale=>I<lokal>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:643
+#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:647
#: ../../man/man1/whatis.man1:181
msgid ""
"B<%program%> will normally determine your current locale by a call to the C "
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"diawal."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:523
+#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:524
#: ../../man/man1/manpath.man1:85 ../../man/man1/whatis.man1:181
#: ../../man/man8/catman.man8:64 ../../man/man8/mandb.man8:126
#, no-wrap
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "B<-C\\ >I<file>B<,\\ --config-file=>I<file>"
msgstr "B<-C\\ >I<berkas>B<,\\ --config-file=>I<berkas>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:181 ../../man/man1/man.man1:527
+#: ../../man/man1/apropos.man1:181 ../../man/man1/man.man1:528
#: ../../man/man1/manpath.man1:89 ../../man/man1/whatis.man1:185
#: ../../man/man8/catman.man8:68 ../../man/man8/mandb.man8:130
msgid ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Gunakan berkas konfigurasi pengguna ini daripada I<~/.manpath>."
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:184 ../../man/man1/lexgrog.man1:86
-#: ../../man/man1/man.man1:1090 ../../man/man1/manconv.man1:69
+#: ../../man/man1/man.man1:1114 ../../man/man1/manconv.man1:69
#: ../../man/man1/manpath.man1:92 ../../man/man1/whatis.man1:188
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:67 ../../man/man8/accessdb.man8:47
#: ../../man/man8/catman.man8:71
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Tampilkan sebuah pesan bantuan dan keluar."
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:187 ../../man/man1/lexgrog.man1:89
-#: ../../man/man1/man.man1:1093 ../../man/man1/manconv.man1:72
+#: ../../man/man1/man.man1:1117 ../../man/man1/manconv.man1:72
#: ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:191
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/accessdb.man8:50
#: ../../man/man8/catman.man8:74
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Tampilkan informasi versi."
#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:187 ../../man/man1/lexgrog.man1:89
-#: ../../man/man1/man.man1:1093 ../../man/man1/whatis.man1:191
+#: ../../man/man1/man.man1:1117 ../../man/man1/whatis.man1:191
#: ../../man/man8/mandb.man8:136
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
@@ -384,19 +384,19 @@ msgstr "STATUS KELUAR"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:191 ../../man/man1/lexgrog.man1:93
-#: ../../man/man1/man.man1:1097 ../../man/man1/whatis.man1:195
+#: ../../man/man1/man.man1:1121 ../../man/man1/whatis.man1:195
#: ../../man/man8/mandb.man8:140
msgid "Successful program execution."
msgstr "Eksekusi aplikasi sukses."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:194 ../../man/man1/man.man1:1100
+#: ../../man/man1/apropos.man1:194 ../../man/man1/man.man1:1124
#: ../../man/man1/whatis.man1:198
msgid "Usage, syntax or configuration file error."
msgstr "Penggunaan, sintaks atau berkas konfigurasi error."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:197 ../../man/man1/man.man1:1103
+#: ../../man/man1/apropos.man1:197 ../../man/man1/man.man1:1127
#: ../../man/man1/whatis.man1:201 ../../man/man8/mandb.man8:146
msgid "Operational error."
msgstr "Operasional error."
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
"Tidak ditemukan apapun yang cocok dengan kriteria yang dispesifikasikan."
#. type: SH
-#: ../../man/man1/apropos.man1:200 ../../man/man1/man.man1:1109
+#: ../../man/man1/apropos.man1:200 ../../man/man1/man.man1:1133
#: ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:204
#: ../../man/man8/catman.man8:74
#, no-wrap
@@ -416,7 +416,7 @@ msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "LINGKUNGAN"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:209 ../../man/man1/man.man1:1196
+#: ../../man/man1/apropos.man1:209 ../../man/man1/man.man1:1226
#: ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:213
msgid ""
"If $B<SYSTEM> is set, it will have the same effect as if it had been "
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
"adalah perilaku baku."
#. type: SH
-#: ../../man/man1/apropos.man1:236 ../../man/man1/man.man1:1261
+#: ../../man/man1/apropos.man1:236 ../../man/man1/man.man1:1291
#: ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:231
#: ../../man/man8/catman.man8:87 ../../man/man8/mandb.man8:183
#, no-wrap
@@ -468,14 +468,14 @@ msgid "FILES"
msgstr "BERKAS"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:242 ../../man/man1/man.man1:1273
+#: ../../man/man1/apropos.man1:242 ../../man/man1/man.man1:1303
#: ../../man/man1/whatis.man1:237 ../../man/man8/catman.man8:96
#: ../../man/man8/mandb.man8:199
msgid "A traditional global I<index> database cache."
msgstr "Sebuah persediaan basis data I<indeks> menyeluruh tradisional."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:248 ../../man/man1/man.man1:1279
+#: ../../man/man1/apropos.man1:248 ../../man/man1/man.man1:1309
#: ../../man/man1/whatis.man1:243 ../../man/man8/mandb.man8:192
msgid "An FHS compliant global I<index> database cache."
msgstr "Sebuah persediaan basis data I<indeks> menyeluruh sesuai dengan FHS."
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Sebuah basis data teks B<whatis> tradisional."
#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:253 ../../man/man1/lexgrog.man1:191
-#: ../../man/man1/man.man1:1279 ../../man/man1/manconv.man1:72
+#: ../../man/man1/man.man1:1309 ../../man/man1/manconv.man1:72
#: ../../man/man1/manpath.man1:125 ../../man/man1/whatis.man1:248
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/catman.man8:102
#: ../../man/man8/mandb.man8:205
@@ -619,7 +619,7 @@ msgid "B<lexgrog> failed to parse one or more of its input files."
msgstr "B<lexgrog> gagal untuk mengambil satu atau lebih dari berkas masukan."
#. type: SH
-#: ../../man/man1/lexgrog.man1:100 ../../man/man1/man.man1:244
+#: ../../man/man1/lexgrog.man1:100 ../../man/man1/man.man1:245
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "CONTOH"
@@ -824,7 +824,8 @@ msgstr "%man% - sebuah antar-muka ke referensi buku panduan online"
#. The general command line
#. The apropos command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:66
+#: ../../man/man1/man.man1:67
+#, fuzzy
msgid ""
"B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--warnings>"
"\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> I<locale>"
@@ -833,9 +834,10 @@ msgid ""
"B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|"
"B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>"
"\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|"
-"B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>"
-"\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|"
-"[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|."
+"B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|"
+"[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|"
+"I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]"
+"\\ .\\|.\\|."
msgstr ""
"B<%man%> [\\|B<-C> I<berkas>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--"
"warnings>\\|[\\|=I<peringatan>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<pengkodean>\\|] [\\|B<-L> "
@@ -851,13 +853,13 @@ msgstr ""
#. The --global-apropos command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:74
+#: ../../man/man1/man.man1:75
msgid "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos> I<options>\\|] I<regexp> \\&.\\|.\\|."
msgstr "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos> I<pilihan>\\|] I<regexp> \\&.\\|.\\|."
#. The whatis command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:85
+#: ../../man/man1/man.man1:86
msgid ""
"B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>\\||"
"\\|B<-I>\\|] [\\|I<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|."
@@ -867,13 +869,13 @@ msgstr ""
#. The --local command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:93
+#: ../../man/man1/man.man1:94
msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|."
msgstr "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<pilihan>\\|] I<halaman> \\&.\\|.\\|."
#. The --where/--where-cat command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:126
+#: ../../man/man1/man.man1:127
msgid ""
"B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--"
"warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> "
@@ -891,7 +893,7 @@ msgstr ""
#. The --catman command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:136
+#: ../../man/man1/man.man1:137
msgid ""
"B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] "
"I<page> \\&.\\|.\\|."
@@ -901,7 +903,7 @@ msgstr ""
#. --help and --version
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:146
+#: ../../man/man1/man.man1:147
msgid ""
"B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> \\&."
"\\|.\\|."
@@ -910,12 +912,12 @@ msgstr ""
"I<halaman> \\&.\\|.\\|."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:149
+#: ../../man/man1/man.man1:150
msgid "B<%man%> [\\|B<-hV>\\|]"
msgstr "B<%man%> [\\|B<-hV>\\|]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:173
+#: ../../man/man1/man.man1:174
msgid ""
"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man%"
"> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual "
@@ -936,7 +938,7 @@ msgstr ""
"telah ada dalam beberapa I<bagian>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:177
+#: ../../man/man1/man.man1:178
msgid ""
"The table below shows the I<section> numbers of the manual followed by the "
"types of pages they contain."
@@ -945,84 +947,84 @@ msgstr ""
"tipe dari halaman yang mereka isi."
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:181
+#: ../../man/man1/man.man1:182
#, no-wrap
msgid "1@Executable programs or shell commands\n"
msgstr "1@Aplikasi dapat dijalankan atau perintah shell\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:182
+#: ../../man/man1/man.man1:183
#, no-wrap
msgid "2@System calls (functions provided by the kernel)\n"
msgstr "2@Panggilan sistem (fungsi yang disediakan oleh kernel)\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:183
+#: ../../man/man1/man.man1:184
#, no-wrap
msgid "3@Library calls (functions within program libraries)\n"
msgstr "3@Panggilan perpustakaan (fungsi yang ada dalam perpustakaan aplikasi)\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:184
+#: ../../man/man1/man.man1:185
#, no-wrap
msgid "4@Special files (usually found in I</dev>)\n"
msgstr "4@Berkas spesial (biasanya ditemukan dalam I</dev>\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:185
+#: ../../man/man1/man.man1:186
#, no-wrap
msgid "5@File formats and conventions eg I</etc/passwd>\n"
msgstr "5@Format berkas dan konvensi contoh: I</etc/passwd>\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:186
+#: ../../man/man1/man.man1:187
#, no-wrap
msgid "6@Games\n"
msgstr "6@Permainan\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:187
+#: ../../man/man1/man.man1:188
#, no-wrap
msgid "7@T{\n"
msgstr "7@T{\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:188
+#: ../../man/man1/man.man1:189
#, no-wrap
msgid "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n"
msgstr "Miscellaneous (termasuk paket makro dan konvensi),\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:189
+#: ../../man/man1/man.man1:190
#, no-wrap
msgid "e.g. B<man>(7), B<groff>(7)\n"
msgstr "e.g. B<man>(7), B<groff>(7)\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:190
+#: ../../man/man1/man.man1:191
#, no-wrap
msgid "T}\n"
msgstr "T}\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:191
+#: ../../man/man1/man.man1:192
#, no-wrap
msgid "8@System administration commands (usually only for root)\n"
msgstr "8@Perintah administrasi sistem (biasanya hanya untuk root)\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:192
+#: ../../man/man1/man.man1:193
#, no-wrap
msgid "9@Kernel routines [\\|Non standard\\|]\n"
msgstr "9@Rutinitas kernel [\\|Bukan standar\\|]\n"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:198
+#: ../../man/man1/man.man1:199
msgid "A manual I<page> consists of several sections."
msgstr "Sebuah I<halaman> buku panduan terdiri dari beberapa bagian."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:218
+#: ../../man/man1/man.man1:219
msgid ""
"Conventional section names include B<NAME>, B<SYNOPSIS>, B<CONFIGURATION>, "
"B<DESCRIPTION>, B<OPTIONS>, B<EXIT\\ STATUS>, B<RETURN\\ VALUE>, B<ERRORS>, "
@@ -1035,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"B<CONTOH>, B<PENGARANG>, dan B<LIHAT\\ JUGA>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:222
+#: ../../man/man1/man.man1:223
msgid ""
"The following conventions apply to the B<SYNOPSIS> section and can be used "
"as a guide in other sections."
@@ -1044,43 +1046,43 @@ msgstr ""
"sebagai panduan dalam daerah lain."
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:226
+#: ../../man/man1/man.man1:227
#, no-wrap
msgid "B<bold text>@type exactly as shown.\n"
msgstr "B<teks tebal>@ketik tepat seperti yang terlihat.\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:227
+#: ../../man/man1/man.man1:228
#, no-wrap
msgid "I<italic text>@replace with appropriate argument.\n"
msgstr "I<teks miring>@ganti dengan argumen yang sesuai.\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:228
+#: ../../man/man1/man.man1:229
#, no-wrap
msgid "[\\|B<-abc>\\|]@any or all arguments within [ ] are optional.\n"
msgstr "[\\|B<-abc>\\|]@apapun atau seluruh argumen didalam [ ] adalah opsional.\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:229
+#: ../../man/man1/man.man1:230
#, no-wrap
msgid "B<-a\\|>|\\|B<-b>@options delimited by | cannot be used together.\n"
msgstr "B<-a\\|>|\\|B<-b>@pilihan dipisahkan oleh | tidak dapat digunakan bersama.\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:230
+#: ../../man/man1/man.man1:231
#, no-wrap
msgid "I<argument>B< .\\|.\\|.@>I<argument> is repeatable.\n"
msgstr "I<argumen>B< .\\|.\\|.@>I<argumen> adalah dapat diulang.\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:231
+#: ../../man/man1/man.man1:232
#, no-wrap
msgid "[\\|I<expression>\\|]B< .\\|.\\|.@>entire I<expression>\\ within [ ] is repeatable.\n"
msgstr "[\\|I<ekspresi>\\|]B< .\\|.\\|.@>seluruh I<ekspresi>\\ didalam [ ] adalah dapat diulang.\n"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:237
+#: ../../man/man1/man.man1:238
msgid ""
"Exact rendering may vary depending on the output device. For instance, man "
"will usually not be able to render italics when running in a terminal, and "
@@ -1092,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"teks berwarna."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:244
+#: ../../man/man1/man.man1:245
msgid ""
"The command or function illustration is a pattern that should match all "
"possible invocations. In some cases it is advisable to illustrate several "
@@ -1105,24 +1107,24 @@ msgstr ""
"terlihat dalam bagian B<RINGKASAN> dari halaman buku panduan ini."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:245
+#: ../../man/man1/man.man1:246
#, no-wrap
msgid "B<%man%>I<\\ ls>"
msgstr "B<%man%>I<\\ ls>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:251
+#: ../../man/man1/man.man1:252
msgid "Display the manual page for the I<item> (program) I<ls>."
msgstr "Tampilkan halaman buku panduan untuk (aplikasi) I<item> I<ls>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:251
+#: ../../man/man1/man.man1:252
#, no-wrap
msgid "B<%man%\\ -a>I<\\ intro>"
msgstr "B<%man%\\ -a>I<\\ intro>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:257
+#: ../../man/man1/man.man1:258
msgid ""
"Display, in succession, all of the available I<intro> manual pages contained "
"within the manual. It is possible to quit between successive displays or "
@@ -1133,13 +1135,13 @@ msgstr ""
"diantara penampilan atau lewati beberapa dari itu."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:257
+#: ../../man/man1/man.man1:258
#, no-wrap
msgid "B<%man% -t >I<alias >|I< lpr -Pps>"
msgstr "B<%man% -t >I<alias >|I< lpr -Pps>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:274
+#: ../../man/man1/man.man1:275
msgid ""
"Format the manual page referenced by `I<alias>', usually a shell manual "
"page, into the default B<troff> or B<groff> format and pipe it to the "
@@ -1154,13 +1156,13 @@ msgstr ""
"ke pilihan B<-t>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:274
+#: ../../man/man1/man.man1:275
#, no-wrap
msgid "B<%man%\\ -l\\ -T>I<dvi\\ ./foo.1x.gz>B<\\ E<gt>\\ >I<./foo.1x.dvi>"
msgstr "B<%man%\\ -l\\ -T>I<dvi\\ ./foo.1x.gz>B<\\ E<gt>\\ >I<./foo.1x.dvi>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:290
+#: ../../man/man1/man.man1:291
msgid ""
"This command will decompress and format the nroff source manual page I<./"
"foo.1x.gz> into a B<device independent (dvi)> file. The redirection is "
@@ -1176,13 +1178,13 @@ msgstr ""
"menggunakan sebuah aplikasi seperti B<dvips.>"
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:290
+#: ../../man/man1/man.man1:291
#, no-wrap
msgid "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>"
msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:298
+#: ../../man/man1/man.man1:299
msgid ""
"Search the short descriptions and manual page names for the keyword "
"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<%"
@@ -1193,13 +1195,13 @@ msgstr ""
"apropos%\\ -r>I<\\ printf>B<.>"
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:298
+#: ../../man/man1/man.man1:299
#, no-wrap
msgid "B<%man%\\ -f>I<\\ smail>"
msgstr "B<%man%\\ -f>I<\\ smail>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:305
+#: ../../man/man1/man.man1:306
msgid ""
"Lookup the manual pages referenced by I<smail> and print out the short "
"descriptions of any found. Equivalent to B<%whatis%\\ -r>I<\\ smail>B<.>"
@@ -1209,13 +1211,13 @@ msgstr ""
"\\ smail>B<.>"
#. type: SH
-#: ../../man/man1/man.man1:305
+#: ../../man/man1/man.man1:306
#, no-wrap
msgid "OVERVIEW"
msgstr "OVERVIEW"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:311
+#: ../../man/man1/man.man1:312
msgid ""
"Many options are available to B<%man%> in order to give as much flexibility "
"as possible to the user. Changes can be made to the search path, section "
@@ -1227,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"operasi detail dibawah."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:333
+#: ../../man/man1/man.man1:334
msgid ""
"If set, various environment variables are interrogated to determine the "
"operation of B<%man%>. It is possible to set the `catch all' variable "
@@ -1253,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"dispesifikasikan dalam $B<MANOPT> walaupun mereka tetap harus valid."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:354
+#: ../../man/man1/man.man1:355
msgid ""
"The manual pager utilities packaged as B<man-db> make extensive use of "
"B<index> database caches. These caches contain information such as where "
@@ -1279,7 +1281,7 @@ msgstr ""
#. .B index
#. caches created `on the fly'.
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:376
+#: ../../man/man1/man.man1:377
msgid ""
"If B<%man%> cannot find a B<%mandb%> initiated B<index> database for a "
"particular manual page hierarchy, it will still search for the requested "
@@ -1295,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"untuk mengekstrak informasi dari sebuah basis data tradisional I<whatis>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:396
+#: ../../man/man1/man.man1:397
msgid ""
"These utilities support compressed source nroff files having, by default, "
"the extensions of B<.Z>, B<.z> and B<.gz>. It is possible to deal with any "
@@ -1322,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"B<manpath>(5). Untuk lebih detailnya kenapa melakukan hal ini, baca standar."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:409
+#: ../../man/man1/man.man1:410
msgid ""
"International support is available with this package. Native language "
"manual pages are accessible (if available on your system) via use of "
@@ -1341,7 +1343,7 @@ msgstr ""
#
#. Need a \c to make sure we don't get a space where we don't want one
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:420
+#: ../../man/man1/man.man1:421
msgid ""
"E<lt>I<language>E<gt>[\\|B<_>E<lt>I<territory>E<gt>\\|[\\|B<."
">E<lt>I<character-set>E<gt>\\|[\\|B<,>E<lt>I<version>E<gt>\\|]\\|]\\|]"
@@ -1350,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"karakter>E<gt>\\|[\\|B<,>E<lt>I<versi>E<gt>\\|]\\|]\\|]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:425
+#: ../../man/man1/man.man1:426
msgid ""
"If the desired page is available in your I<locale>, it will be displayed in "
"lieu of the standard (usually American English) page."
@@ -1359,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"ditampilkan seketika dari halaman (biasanya Bahasa Inggris Amerika) standar."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:432
+#: ../../man/man1/man.man1:433
msgid ""
"Support for international message catalogues is also featured in this "
"package and can be activated in the same way, again if available. If you "
@@ -1374,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"maintainer yang akan mengkoordinasi aktivitas seperti itu."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:435
+#: ../../man/man1/man.man1:436
msgid ""
"For information regarding other features and extensions available with this "
"manual pager, please read the documents supplied with the package."
@@ -1383,13 +1385,13 @@ msgstr ""
"halaman buku panduan, mohon baca dokumen diberikan dengan paket."
#. type: SH
-#: ../../man/man1/man.man1:435
+#: ../../man/man1/man.man1:436
#, no-wrap
msgid "DEFAULTS"
msgstr "BAKU"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:455
+#: ../../man/man1/man.man1:456
msgid ""
"B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> "
"database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check is "
@@ -1419,7 +1421,7 @@ msgstr ""
"persediaan yang ada."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:467
+#: ../../man/man1/man.man1:468
msgid ""
"Once a manual page has been located, a check is performed to find out if a "
"relative preformatted `cat' file already exists and is newer than the nroff "
@@ -1440,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"secara langsung."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:472
+#: ../../man/man1/man.man1:473
msgid ""
"If a cat file can be produced (a relative cat directory exists and has "
"appropriate permissions), B<%man%> will compress and store the cat file in "
@@ -1451,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"dalam background."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:483
+#: ../../man/man1/man.man1:484
msgid ""
"The filters are deciphered by a number of means. Firstly, the command line "
"option B<-p> or the environment variable $B<MANROFFSEQ> is interrogated. If "
@@ -1467,12 +1469,12 @@ msgstr ""
"merepresentasikan"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:486
+#: ../../man/man1/man.man1:487
msgid "B<'\\e\"> E<lt>B<string>E<gt>"
msgstr "B<'\\e\"> E<lt>B<string>E<gt>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:492
+#: ../../man/man1/man.man1:493
msgid ""
"where B<string> can be any combination of letters described by option B<-p> "
"below."
@@ -1481,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"pilihan B<-p> dibawah."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:495
+#: ../../man/man1/man.man1:496
msgid ""
"If none of the above methods provide any filter information, a default set "
"is used."
@@ -1491,7 +1493,7 @@ msgstr ""
#. ********************************************************************
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:516
+#: ../../man/man1/man.man1:517
msgid ""
"A formatting pipeline is formed from the filters and the primary formatter "
"(B<nroff> or [B<tg>]B<roff> with B<-t>) and executed. Alternatively, if an "
@@ -1508,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"perangkat yang dispesifikasikan dengan B<-T> atau B<-E> sebagai arguments."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:522
+#: ../../man/man1/man.man1:523
msgid ""
"Non argument options that are duplicated either on the command line, in "
"$B<MANOPT>, or both, are not harmful. For options that require an argument, "
@@ -1520,13 +1522,13 @@ msgstr ""
"sebelumnya."
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:522
+#: ../../man/man1/man.man1:523
#, no-wrap
msgid "General options"
msgstr "Pilihan umum"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:540
+#: ../../man/man1/man.man1:541
msgid ""
"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man"
"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may "
@@ -1539,17 +1541,20 @@ msgstr ""
"mengikuti B<-D> akan memiliki efek biasanya"
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:540
+#: ../../man/man1/man.man1:541
#, no-wrap
msgid "B<--warnings>[=I<warnings>]"
msgstr "B<--warnigs>[=I<warnings>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:549
+#: ../../man/man1/man.man1:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Enable warnings from I<groff>. This may be used to perform sanity checks on "
"the source text of manual pages. I<warnings> is a comma-separated list of "
-"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\"."
+"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\". See the "
+"\\(lqWarnings\\(rq node in B<info groff> for a list of available warning "
+"names."
msgstr ""
"Aktifkan peringatan dari I<groff>. Ini mungkin digunakan untuk menjalankan "
"pemeriksaan kesadaran dalam sumber teks dari halaman buku panduan. "
@@ -1557,13 +1562,13 @@ msgstr ""
"jika tidak disupli, baku adalah \"mac\"."
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:549
+#: ../../man/man1/man.man1:553
#, no-wrap
msgid "Main modes of operation"
msgstr "Mode operasi utama"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:557
+#: ../../man/man1/man.man1:561
msgid ""
"Equivalent to B<%whatis%>. Display a short description from the manual "
"page, if available. See B<%whatis%>(1) for details."
@@ -1572,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"buku panduan, jika tersedia. Lihat B<%whatis%>(1) untuk details."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:566
+#: ../../man/man1/man.man1:570
msgid ""
"Equivalent to B<%apropos%>. Search the short manual page descriptions for "
"keywords and display any matches. See B<%apropos%>(1) for details."
@@ -1582,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"lengkapnya."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:576
+#: ../../man/man1/man.man1:580
msgid ""
"Search for text in all manual pages. This is a brute-force search, and is "
"likely to take some time; if you can, you should specify a section to reduce "
@@ -1600,7 +1605,7 @@ msgstr ""
#. extension will be decompressed by man prior to being displaying via the
#. usual filters.
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:592
+#: ../../man/man1/man.man1:596
msgid ""
"Activate `local' mode. Format and display local manual files instead of "
"searching through the system's manual collection. Each manual page argument "
@@ -1622,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"nama berkas dan mencari untuk sebuah pencocokan tepat."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:596
+#: ../../man/man1/man.man1:600
msgid ""
"Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of the "
"source nroff files that would be formatted."
@@ -1631,7 +1636,7 @@ msgstr ""
"pencetakan lokasi dari berkas sumber nroff yang akan diformat."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:601
+#: ../../man/man1/man.man1:605
msgid ""
"Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of the "
"cat files that would be displayed. If -w and -W are both specified, print "
@@ -1642,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"keduanya dispesifikasikan, cetak keduanya dipisahkan oleh sebuah spasi."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:606
+#: ../../man/man1/man.man1:610
msgid ""
"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman%"
"> program."
@@ -1651,13 +1656,13 @@ msgstr ""
"aplikasi B<%catman%>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:606
+#: ../../man/man1/man.man1:610
#, no-wrap
msgid "B<-R\\ >I<encoding>,\\ B<--recode>=I<encoding>"
msgstr "B<-R\\ >I<pengkodean>,\\ B<--recode>=I<pengkodean>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:618
+#: ../../man/man1/man.man1:622
msgid ""
"Instead of formatting the manual page in the usual way, output its source "
"converted to the specified I<encoding>. If you already know the encoding of "
@@ -1676,13 +1681,13 @@ msgstr ""
"struktur yang sama ke sebuah struktur halaman buku panduan."
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:618
+#: ../../man/man1/man.man1:622
#, no-wrap
msgid "Finding manual pages"
msgstr "Mencari halaman buku panduan"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:656
+#: ../../man/man1/man.man1:660
msgid ""
"If this system has access to other operating system's manual pages, they can "
"be accessed using this option. To search for a manual page from NewOS's "
@@ -1694,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"m> B<OS-Baru>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:667
+#: ../../man/man1/man.man1:671
msgid ""
"The I<system> specified can be a combination of comma delimited operating "
"system names. To include a search of the native operating system's manual "
@@ -1708,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"$B<SYSTEM>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:681
+#: ../../man/man1/man.man1:685
msgid ""
"Specify an alternate manpath to use. By default, B<%man%> uses B<%manpath%> "
"derived code to determine the path to search. This option overrides the "
@@ -1720,7 +1725,7 @@ msgstr ""
"dapat menyebabkan pilihan B<-m> untuk diabaikan."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:688
+#: ../../man/man1/man.man1:692
msgid ""
"A path specified as a manpath must be the root of a manual page hierarchy "
"structured into sections as described in the man-db manual (under \"The "
@@ -1734,13 +1739,13 @@ msgstr ""
"lihat pilihan B<-l>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:688
+#: ../../man/man1/man.man1:692
#, no-wrap
msgid "B<-S\\ >I<list>B<,\\ -s\\ >I<list>B<,\\ --sections=>I<list>"
msgstr "B<-S\\ >I<daftar>B<,\\ -s\\ >I<daftar>B<,\\ --sections=>I<daftar>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:698
+#: ../../man/man1/man.man1:702
msgid ""
"List is a colon- or comma-separated list of `order specific' manual sections "
"to search. This option overrides the $B<MANSECT> environment variable. "
@@ -1752,13 +1757,13 @@ msgstr ""
"dengan Sistem V.)"
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:698
+#: ../../man/man1/man.man1:702
#, no-wrap
msgid "B<-e\\ >I<sub-extension>B<,\\ --extension=>I<sub-extension>"
msgstr "B<-e\\ >I<sub-ekstensi>B<,\\ --extension=>I<sub-extension>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:732
+#: ../../man/man1/man.man1:736
msgid ""
"Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those that "
"accompany the B<Tcl> package, into the main manual page hierarchy. To get "
@@ -1790,19 +1795,19 @@ msgstr ""
"halaman memiliki sebuah ekstensi dari B<*tcl>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:736
+#: ../../man/man1/man.man1:740
msgid "Ignore case when searching for manual pages. This is the default."
msgstr ""
"Abaikan besar huruf ketika mencari untuk halaman buku panduan. Ini adalah "
"baku."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:739
+#: ../../man/man1/man.man1:743
msgid "Search for manual pages case-sensitively."
msgstr "Cari untuk halaman buku panduan dengan mempertimbangkan besar huruf."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:749
+#: ../../man/man1/man.man1:753
msgid ""
"Show all pages with any part of either their names or their descriptions "
"matching each I<page> argument as a regular expression, as with B<apropos>"
@@ -1816,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"ketika mencari untuk sebuah ekspresi umum, pilihan ini mengimplikasi B<-a>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:764
+#: ../../man/man1/man.man1:768
msgid ""
"Show all pages with any part of either their names or their descriptions "
"matching each I<page> argument using shell-style wildcards, as with "
@@ -1834,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"karakter bebas, pilihan ini mengimplikasikan -B<-a>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:773
+#: ../../man/man1/man.man1:777
msgid ""
"If the B<--regex> or B<--wildcard> option is used, match only page names, "
"not page descriptions, as with B<whatis>(1). Otherwise, no effect."
@@ -1844,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"tidak ada efek."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:781
+#: ../../man/man1/man.man1:785
msgid ""
"By default, B<%man%> will exit after displaying the most suitable manual "
"page it finds. Using this option forces B<%man%> to display all the manual "
@@ -1856,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"kriteria pencarian."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:790
+#: ../../man/man1/man.man1:794
msgid ""
"This option causes B<%man%> to perform an `inode level' consistency check on "
"its database caches to ensure that they are an accurate representation of "
@@ -1869,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"memiliki efek berguna jika B<%man%> dipasang dengan setuid bit diset."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:801
+#: ../../man/man1/man.man1:805
msgid ""
"By default, B<%man%> will try to interpret pairs of manual page names given "
"on the command line as equivalent to a single manual page name containing a "
@@ -1887,24 +1892,24 @@ msgstr ""
"Sebagai contoh:"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:810
+#: ../../man/man1/man.man1:814
msgid "To disable this behaviour, use the B<--no-subpages> option."
msgstr "Untuk menonaktifkan perilaku ini, gunakan pilihan B<--no-subpages>."
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:817
+#: ../../man/man1/man.man1:821
#, no-wrap
msgid "Controlling formatted output"
msgstr "Mengotronl keluaran terformat"
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:818
+#: ../../man/man1/man.man1:822
#, no-wrap
msgid "B<-P\\ >I<pager>B<,\\ --pager=>I<pager>"
msgstr "B<-P\\ >I<pager>B<,\\ --pager=>I<pager>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:834
+#: ../../man/man1/man.man1:838
msgid ""
"Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager%>. "
"This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which in turn "
@@ -1916,14 +1921,24 @@ msgstr ""
"$B<MANPAGER>, yang jadinya mengesampingkan variabel lingkungan $B<PAGER>. "
"Ini tidak digunakan dengan konjungsi dengan B<-f> atau B<-k>."
+#. type: Plain text
+#: ../../man/man1/man.man1:844 ../../man/man1/man.man1:1183
+msgid ""
+"The value may be a simple command name or a command with arguments, and may "
+"use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may "
+"not use pipes to connect multiple commands; if you need that, use a wrapper "
+"script, which may take the file to display either as an argument or on "
+"standard input."
+msgstr ""
+
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:834
+#: ../../man/man1/man.man1:844
#, no-wrap
msgid "B<-r\\ >I<prompt>B<,\\ --prompt=>I<prompt>"
msgstr "B<-r\\ >I<prompt>B<,\\ --prompt=>I<prompt>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:842
+#: ../../man/man1/man.man1:852
msgid ""
"If a recent version of B<less> is used as the pager, B<%man%> will attempt "
"to set its prompt and some sensible options. The default prompt looks like"
@@ -1933,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"tampak "
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:846
+#: ../../man/man1/man.man1:856
msgid "B<\\ Manual page>I<\\ name>B<(>I<sec>B<)>B<\\ line>I<\\ x>"
msgstr "B<\\ Halaman buku panduan>I<\\ nama>B<(>I<sec>B<)>B<\\ baris>I<\\ x>"
@@ -1942,7 +1957,7 @@ msgstr "B<\\ Halaman buku panduan>I<\\ nama>B<(>I<sec>B<)>B<\\ baris>I<\\ x>"
#. The actual default will depend on your chosen
#. .BR locale .
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:861
+#: ../../man/man1/man.man1:871
msgid ""
"where I<name> denotes the manual page name, I<sec> denotes the section it "
"was found under and I<x> the current line number. This is achieved by using "
@@ -1957,7 +1972,7 @@ msgstr ""
#. .B less
#. rejects the default options or if you prefer a different prompt.
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:874
+#: ../../man/man1/man.man1:884
msgid ""
"Supplying B<-r> with a string will override this default. The string may "
"contain the text B<$MAN_PN> which will be expanded to the name of the "
@@ -1970,17 +1985,17 @@ msgstr ""
"`)'. String digunakan untuk menghasilkan baku dapat diekspresikan sebagai"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:876
+#: ../../man/man1/man.man1:886
msgid "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>"
msgstr "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:878
+#: ../../man/man1/man.man1:888
msgid "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>"
msgstr "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (AKHIR):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:893
+#: ../../man/man1/man.man1:903
msgid ""
"It is broken into two lines here for the sake of readability only. For its "
"meaning see the B<less>(1) manual page. The prompt string is first "
@@ -1998,7 +2013,7 @@ msgstr ""
"man%> menset pilihan B<-ix8>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:899
+#: ../../man/man1/man.man1:909
msgid ""
"If you want to override B<%man%>'s prompt string processing completely, use "
"the $B<MANLESS> environment variable described below."
@@ -2007,7 +2022,7 @@ msgstr ""
"lengkap , gunakan variabel lingkunan $B<MANLESS> dijelaskan dibawah."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:925
+#: ../../man/man1/man.man1:935
msgid ""
"When viewing a pure I<ascii>(7) manual page on a 7 bit terminal or terminal "
"emulator, some characters may not display correctly when using the I<latin1>"
@@ -2028,43 +2043,43 @@ msgstr ""
"I<latin1>(7)."
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:933
+#: ../../man/man1/man.man1:943
#, no-wrap
msgid "Description@Octal@latin1@ascii\n"
msgstr "Deskripsi@oktal@latin1@ascii\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:934 ../../man/man8/mandb.man8:60
+#: ../../man/man1/man.man1:944 ../../man/man8/mandb.man8:60
#, no-wrap
msgid "_\n"
msgstr "_\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:935
+#: ../../man/man1/man.man1:945
#, no-wrap
msgid "continuation hyphen@255@\\*[softhyphen]@-\n"
msgstr "kelanjutan hyphen@255@\\*[softhyphen]@-\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:936
+#: ../../man/man1/man.man1:946
#, no-wrap
msgid "bullet (middle dot)@267@\\(bu@o\n"
msgstr "bullet (tengah titik)@267@\\(bu@o\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:937
+#: ../../man/man1/man.man1:947
#, no-wrap
msgid "acute accent@264@\\(aa@'\n"
msgstr "acute accent@264@\\(aa@'\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:938
+#: ../../man/man1/man.man1:948
#, no-wrap
msgid "multiplication sign@327@\\(mu@x\n"
msgstr "perkalian tanda@327@\\(mu@x\n"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:959
+#: ../../man/man1/man.man1:969
msgid ""
"If the I<latin1> column displays correctly, your terminal may be set up for "
"I<latin1> characters and this option is not necessary. If the I<latin1> and "
@@ -2082,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"pilihan ini."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:970
+#: ../../man/man1/man.man1:980
msgid ""
"This option is ignored when using options B<-t>, B<-H>, B<-T>, or B<-Z> and "
"may be useless for B<nroff> other than B<GNU's>."
@@ -2091,13 +2106,13 @@ msgstr ""
"B<-Z> dan mungkin tidak berguna untuk B<nroff> selain dari B<GNU's>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:970
+#: ../../man/man1/man.man1:980
#, no-wrap
msgid "B<-E\\ >I<encoding>,\\ B<--encoding>=I<encoding>"
msgstr "B<-E\\ >I<pengkodean>,\\ B<--encoding>=I<pengkodean>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:981
+#: ../../man/man1/man.man1:991
msgid ""
"Generate output for a character encoding other than the default. For "
"backward compatibility, I<encoding> may be an B<nroff> device such as "
@@ -2110,7 +2125,7 @@ msgstr ""
"karakter benar seperti B<UTF-8>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:990
+#: ../../man/man1/man.man1:1000
msgid ""
"Normally, B<nroff> will automatically hyphenate text at line breaks even in "
"words that do not contain hyphens, if it is necessary to do so to lay out "
@@ -2125,7 +2140,7 @@ msgstr ""
"telah berisi hyphens."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:999
+#: ../../man/man1/man.man1:1009
msgid ""
"If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from "
"hyphenating a word at an inappropriate point, do not use this option, but "
@@ -2140,14 +2155,39 @@ msgstr ""
"untuk mengindikasikan bahwa itu mungkin dihyphenasi di titik itu, atau "
"meletakan \"\\e%\" diawal dari sebuah kata untuk menjaga itu dari hyphenasi."
+#. type: Plain text
+#: ../../man/man1/man.man1:1016
+msgid ""
+"Normally, B<nroff> will automatically justify text to both margins. This "
+"option disables full justification, leaving justified only to the left "
+"margin, sometimes called \"ragged-right\" text."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../../man/man1/man.man1:1023
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from "
+"justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the "
+"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf"
+"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and "
+"filling."
+msgstr ""
+"Jika anda menulis sebuah halaman buku panduan dan hanya ingin menjaga "
+"B<nroff> dari hyphenating sebuah kata di titik yang tidak sesuai, jangan "
+"gunakan pilihan ini, tetapi lebih baik konsultasikan ke dokumentasi "
+"B<nroff>; sebagai contoh, anda dapat meletakan \"\\e%\" didalam sebuah kata "
+"untuk mengindikasikan bahwa itu mungkin dihyphenasi di titik itu, atau "
+"meletakan \"\\e%\" diawal dari sebuah kata untuk menjaga itu dari hyphenasi."
+
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:999
+#: ../../man/man1/man.man1:1023
#, no-wrap
msgid "B<-p\\ >I<string>B<,\\ --preprocessor=>I<string>"
msgstr "B<-p\\ >I<string>B<,\\ --preprocessor=>I<string>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1018
+#: ../../man/man1/man.man1:1042
msgid ""
"Specify the sequence of preprocessors to run before B<nroff> or B<troff>/"
"B<groff>. Not all installations will have a full set of preprocessors. "
@@ -2165,7 +2205,7 @@ msgstr ""
"pertaman."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1028
+#: ../../man/man1/man.man1:1052
msgid ""
"Use I<%troff%> to format the manual page to stdout. This option is not "
"required in conjunction with B<-H>, B<-T>, or B<-Z>."
@@ -2174,13 +2214,13 @@ msgstr ""
"ini tidak dibutuhkan dalam konjungsi dengan B<-H>, B<-T>, atau B<-Z>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:1028
+#: ../../man/man1/man.man1:1052
#, no-wrap
msgid "B<-T>[I<device>], B<--troff-device>[=I<device>]"
msgstr "B<-T>[I<perangkat>], B<-troff-device>[=I<perangkat>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1040
+#: ../../man/man1/man.man1:1064
msgid ""
"This option is used to change B<groff> (or possibly B<troff's>) output to "
"be suitable for a device other than the default. It implies B<-t>. "
@@ -2193,13 +2233,13 @@ msgstr ""
"B<latin1>, B<ps>, B<utf8>, B<X75> dan B<X100>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:1040
+#: ../../man/man1/man.man1:1064
#, no-wrap
msgid "B<-H>[I<browser>], B<--html>[=I<browser>]"
msgstr "B<-H>[I<browser>], B<--html>[=I<browser>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1056
+#: ../../man/man1/man.man1:1080
msgid ""
"This option will cause B<groff> to produce HTML output, and will display "
"that output in a web browser. The choice of browser is determined by the "
@@ -2216,13 +2256,13 @@ msgstr ""
"bekerja dengan B<GNU> B<troff>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:1056
+#: ../../man/man1/man.man1:1080
#, no-wrap
msgid "B<-X>[I<dpi>], B<--gxditview>[=I<dpi>]"
msgstr "B<-X>[I<dpi>], B<-gxditview>[=I<dpi>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1070
+#: ../../man/man1/man.man1:1094
msgid ""
"This option displays the output of B<groff> in a graphical window using the "
"B<gxditview> program. The I<dpi> (dots per inch) may be 75, 75-12, 100, or "
@@ -2237,7 +2277,7 @@ msgstr ""
"atau X100-12 perangkat."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1086
+#: ../../man/man1/man.man1:1110
msgid ""
"B<groff> will run B<troff> and then use an appropriate post-processor to "
"produce output suitable for the chosen device. If I<%troff%> is B<groff>, "
@@ -2250,25 +2290,25 @@ msgstr ""
"penggunaan dari sebuah post-prosesor. Ini mengimplikasikan B<-t>."
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:1086
+#: ../../man/man1/man.man1:1110
#, no-wrap
msgid "Getting help"
msgstr "Mendapatkan bantuan"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1106
+#: ../../man/man1/man.man1:1130
msgid "A child process returned a non-zero exit status."
msgstr "Sebuah proses anak mengembalikan sebuah status kembali tidak nol."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1109
+#: ../../man/man1/man.man1:1133
msgid ""
"At least one of the pages/files/keywords didn't exist or wasn't matched."
msgstr ""
"Paling tidak satu dari halaman/berkas/kata kunci tidak ada atau tidak cocok."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1116
+#: ../../man/man1/man.man1:1140
msgid ""
"If $B<MANPATH> is set, its value is used as the path to search for manual "
"pages."
@@ -2277,7 +2317,7 @@ msgstr ""
"halaman buku panduan."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1127
+#: ../../man/man1/man.man1:1151
msgid ""
"The contents of $B<MANROFFOPT> are added to the command line every time "
"B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>)."
@@ -2286,7 +2326,7 @@ msgstr ""
"memanggil pemformat (B<nroff>, B<troff>, atau B<groff>)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1134
+#: ../../man/man1/man.man1:1158
msgid ""
"If $B<MANROFFSEQ> is set, its value is used to determine the set of "
"preprocessors to pass each manual page through. The default preprocessor "
@@ -2297,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"preprosesor adalah tergantung dari sistem."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1140 ../../man/man8/catman.man8:81
+#: ../../man/man1/man.man1:1164 ../../man/man8/catman.man8:81
msgid ""
"If $B<MANSECT> is set, its value is a colon-delimited list of sections and "
"it is used to determine which manual sections to search and in what order."
@@ -2307,7 +2347,7 @@ msgstr ""
"untuk dicari dan dalam urutan apa."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1153
+#: ../../man/man1/man.man1:1177
msgid ""
"If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), "
"its value is used as the name of the program used to display the manual "
@@ -2318,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"untuk menampilkan halaman buku panduan. Secara baku, B<%pager%> digunakan."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1172
+#: ../../man/man1/man.man1:1202
msgid ""
"If $B<MANLESS> is set, B<%man%> will not perform any of its usual processing "
"to set up a prompt string for the B<less> pager. Instead, the value of "
@@ -2333,7 +2373,7 @@ msgstr ""
"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> ke \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>\\(cq."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1188
+#: ../../man/man1/man.man1:1218
msgid ""
"If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each "
"of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--"
@@ -2348,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"sebuah tanda persen tunggal (%) dan I<%c> digantikan oleh sebuah kolon (:)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1211
+#: ../../man/man1/man.man1:1241
msgid ""
"If $B<MANOPT> is set, it will be parsed prior to B<%man%'s> command line and "
"is expected to be in a similar format. As all of the other B<%man%> "
@@ -2366,7 +2406,7 @@ msgstr ""
"keluar."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1225
+#: ../../man/man1/man.man1:1255
msgid ""
"If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which "
"manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be "
@@ -2385,7 +2425,7 @@ msgstr ""
"baris terminal berada diantara 66 dan 80 karakter."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1236
+#: ../../man/man1/man.man1:1266
msgid ""
"Normally, when output is not being directed to a terminal (such as to a file "
"or a pipe), formatting characters are discarded to make it easier to read "
@@ -2402,7 +2442,7 @@ msgstr ""
"dapat diinterpretasikan pemformatan karakter."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1249
+#: ../../man/man1/man.man1:1279
msgid ""
"Normally, when output is being directed to a terminal (usually to a pager), "
"any error output from the command used to produce formatted versions of "
@@ -2424,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"apapun yang tidak kosong, keluaran error akan ditampilkan seperti biasa."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1261
+#: ../../man/man1/man.man1:1291
msgid ""
"Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and "
"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man%"
@@ -2437,18 +2477,18 @@ msgstr ""
"(3) untuk detail lebih tepatnya."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1265 ../../man/man1/manpath.man1:125
+#: ../../man/man1/man.man1:1295 ../../man/man1/manpath.man1:125
#: ../../man/man8/catman.man8:91 ../../man/man8/mandb.man8:187
msgid "man-db configuration file."
msgstr "berkas konfigurasi man-db."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1268
+#: ../../man/man1/man.man1:1298
msgid "A global manual page hierarchy."
msgstr "Sebuah hierarki halaman buku panduan global."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1297
+#: ../../man/man1/man.man1:1327
msgid ""
"B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis%>"
"(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), B<%"
@@ -2461,18 +2501,18 @@ msgstr ""
"buku panduan man-db, B<FSSTND>."
#. type: SH
-#: ../../man/man1/man.man1:1297
+#: ../../man/man1/man.man1:1327
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "SEJARAH"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1299
+#: ../../man/man1/man.man1:1329
msgid "1990, 1991 - Originally written by John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu)."
msgstr "1990, 1991 - Awalnya ditulis oleh John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1302
+#: ../../man/man1/man.man1:1332
msgid ""
"Dec 23 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) applied bug fixes supplied by "
"Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)."
@@ -2481,7 +2521,7 @@ msgstr ""
"Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1306
+#: ../../man/man1/man.man1:1336
msgid ""
"30th April 1994 - 23rd February 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) has "
"been developing and maintaining this package with the help of a few "
@@ -2492,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"orang berdedikasi."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1310
+#: ../../man/man1/man.man1:1340
msgid ""
"30th October 1996 - 30th March 2001: Fabrizio Polacco E<lt>fpolacco@debian."
"orgE<gt> maintained and enhanced this package for the Debian project, with "
@@ -2503,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"bantuan dari seluruh komunitas."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1312
+#: ../../man/man1/man.man1:1342
msgid ""
"31st March 2001 - present day: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt> is "
"now developing and maintaining man-db."
diff --git a/man/po4a/po/man-db-manpages.pot b/man/po4a/po/man-db-manpages.pot
index e0dbe9e3..76f089ad 100644
--- a/man/po4a/po/man-db-manpages.pot
+++ b/man/po4a/po/man-db-manpages.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-13 13:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-14 08:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../../man/man1/apropos.man1:32 ../../man/man1/lexgrog.man1:20 ../../man/man1/man.man1:149 ../../man/man1/manconv.man1:20 ../../man/man1/manpath.man1:22 ../../man/man1/whatis.man1:32 ../../man/man1/zsoelim.man1:20 ../../man/man5/manpath.man5:16 ../../man/man8/accessdb.man8:20 ../../man/man8/catman.man8:24 ../../man/man8/mandb.man8:29
+#: ../../man/man1/apropos.man1:32 ../../man/man1/lexgrog.man1:20 ../../man/man1/man.man1:150 ../../man/man1/manconv.man1:20 ../../man/man1/manpath.man1:22 ../../man/man1/whatis.man1:32 ../../man/man1/zsoelim.man1:20 ../../man/man5/manpath.man5:16 ../../man/man8/accessdb.man8:20 ../../man/man8/catman.man8:24 ../../man/man8/mandb.man8:29
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""
@@ -103,13 +103,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../../man/man1/apropos.man1:61 ../../man/man1/lexgrog.man1:45 ../../man/man1/man.man1:516 ../../man/man1/manconv.man1:50 ../../man/man1/manpath.man1:37 ../../man/man1/whatis.man1:71 ../../man/man1/zsoelim.man1:55 ../../man/man8/accessdb.man8:43 ../../man/man8/catman.man8:55 ../../man/man8/mandb.man8:75
+#: ../../man/man1/apropos.man1:61 ../../man/man1/lexgrog.man1:45 ../../man/man1/man.man1:517 ../../man/man1/manconv.man1:50 ../../man/man1/manpath.man1:37 ../../man/man1/whatis.man1:71 ../../man/man1/zsoelim.man1:55 ../../man/man8/accessdb.man8:43 ../../man/man8/catman.man8:55 ../../man/man8/mandb.man8:75
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:65 ../../man/man1/man.man1:530 ../../man/man1/manconv.man1:66 ../../man/man1/manpath.man1:44 ../../man/man1/whatis.man1:75 ../../man/man8/catman.man8:59 ../../man/man8/mandb.man8:79
+#: ../../man/man1/apropos.man1:65 ../../man/man1/man.man1:531 ../../man/man1/manconv.man1:66 ../../man/man1/manpath.man1:44 ../../man/man1/whatis.man1:75 ../../man/man8/catman.man8:59 ../../man/man8/mandb.man8:79
msgid "Print debugging information."
msgstr ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:127 ../../man/man1/man.man1:649 ../../man/man1/manpath.man1:66 ../../man/man1/whatis.man1:131
+#: ../../man/man1/apropos.man1:127 ../../man/man1/man.man1:653 ../../man/man1/manpath.man1:66 ../../man/man1/whatis.man1:131
msgid ""
"B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|B<,> "
"B<--systems=>I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../../man/man1/apropos.man1:146 ../../man/man1/man.man1:668 ../../man/man1/whatis.man1:150 ../../man/man8/catman.man8:59
+#: ../../man/man1/apropos.man1:146 ../../man/man1/man.man1:672 ../../man/man1/whatis.man1:150 ../../man/man8/catman.man8:59
#, no-wrap
msgid "B<-M\\ >I<path>B<,\\ --manpath=>I<path>"
msgstr ""
@@ -222,13 +222,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../../man/man1/apropos.man1:160 ../../man/man1/man.man1:619 ../../man/man1/whatis.man1:164
+#: ../../man/man1/apropos.man1:160 ../../man/man1/man.man1:623 ../../man/man1/whatis.man1:164
#, no-wrap
msgid "B<-L\\ >I<locale>B<,\\ --locale=>I<locale>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:643 ../../man/man1/whatis.man1:181
+#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:647 ../../man/man1/whatis.man1:181
msgid ""
"B<%program%> will normally determine your current locale by a call to the C "
"function B<setlocale>(3) which interrogates various environment variables, "
@@ -240,44 +240,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:523 ../../man/man1/manpath.man1:85 ../../man/man1/whatis.man1:181 ../../man/man8/catman.man8:64 ../../man/man8/mandb.man8:126
+#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:524 ../../man/man1/manpath.man1:85 ../../man/man1/whatis.man1:181 ../../man/man8/catman.man8:64 ../../man/man8/mandb.man8:126
#, no-wrap
msgid "B<-C\\ >I<file>B<,\\ --config-file=>I<file>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:181 ../../man/man1/man.man1:527 ../../man/man1/manpath.man1:89 ../../man/man1/whatis.man1:185 ../../man/man8/catman.man8:68 ../../man/man8/mandb.man8:130
+#: ../../man/man1/apropos.man1:181 ../../man/man1/man.man1:528 ../../man/man1/manpath.man1:89 ../../man/man1/whatis.man1:185 ../../man/man8/catman.man8:68 ../../man/man8/mandb.man8:130
msgid "Use this user configuration file rather than the default of I<~/.manpath>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:184 ../../man/man1/lexgrog.man1:86 ../../man/man1/man.man1:1090 ../../man/man1/manconv.man1:69 ../../man/man1/manpath.man1:92 ../../man/man1/whatis.man1:188 ../../man/man1/zsoelim.man1:67 ../../man/man8/accessdb.man8:47 ../../man/man8/catman.man8:71
+#: ../../man/man1/apropos.man1:184 ../../man/man1/lexgrog.man1:86 ../../man/man1/man.man1:1114 ../../man/man1/manconv.man1:69 ../../man/man1/manpath.man1:92 ../../man/man1/whatis.man1:188 ../../man/man1/zsoelim.man1:67 ../../man/man8/accessdb.man8:47 ../../man/man8/catman.man8:71
msgid "Print a help message and exit."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:187 ../../man/man1/lexgrog.man1:89 ../../man/man1/man.man1:1093 ../../man/man1/manconv.man1:72 ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:191 ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/accessdb.man8:50 ../../man/man8/catman.man8:74
+#: ../../man/man1/apropos.man1:187 ../../man/man1/lexgrog.man1:89 ../../man/man1/man.man1:1117 ../../man/man1/manconv.man1:72 ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:191 ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/accessdb.man8:50 ../../man/man8/catman.man8:74
msgid "Display version information."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../../man/man1/apropos.man1:187 ../../man/man1/lexgrog.man1:89 ../../man/man1/man.man1:1093 ../../man/man1/whatis.man1:191 ../../man/man8/mandb.man8:136
+#: ../../man/man1/apropos.man1:187 ../../man/man1/lexgrog.man1:89 ../../man/man1/man.man1:1117 ../../man/man1/whatis.man1:191 ../../man/man8/mandb.man8:136
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:191 ../../man/man1/lexgrog.man1:93 ../../man/man1/man.man1:1097 ../../man/man1/whatis.man1:195 ../../man/man8/mandb.man8:140
+#: ../../man/man1/apropos.man1:191 ../../man/man1/lexgrog.man1:93 ../../man/man1/man.man1:1121 ../../man/man1/whatis.man1:195 ../../man/man8/mandb.man8:140
msgid "Successful program execution."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:194 ../../man/man1/man.man1:1100 ../../man/man1/whatis.man1:198
+#: ../../man/man1/apropos.man1:194 ../../man/man1/man.man1:1124 ../../man/man1/whatis.man1:198
msgid "Usage, syntax or configuration file error."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:197 ../../man/man1/man.man1:1103 ../../man/man1/whatis.man1:201 ../../man/man8/mandb.man8:146
+#: ../../man/man1/apropos.man1:197 ../../man/man1/man.man1:1127 ../../man/man1/whatis.man1:201 ../../man/man8/mandb.man8:146
msgid "Operational error."
msgstr ""
@@ -287,13 +287,13 @@ msgid "Nothing was found that matched the criteria specified."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../../man/man1/apropos.man1:200 ../../man/man1/man.man1:1109 ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:204 ../../man/man8/catman.man8:74
+#: ../../man/man1/apropos.man1:200 ../../man/man1/man.man1:1133 ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:204 ../../man/man8/catman.man8:74
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:209 ../../man/man1/man.man1:1196 ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:213
+#: ../../man/man1/apropos.man1:209 ../../man/man1/man.man1:1226 ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:213
msgid ""
"If $B<SYSTEM> is set, it will have the same effect as if it had been "
"specified as the argument to the B<-m> option."
@@ -324,18 +324,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../../man/man1/apropos.man1:236 ../../man/man1/man.man1:1261 ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:231 ../../man/man8/catman.man8:87 ../../man/man8/mandb.man8:183
+#: ../../man/man1/apropos.man1:236 ../../man/man1/man.man1:1291 ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:231 ../../man/man8/catman.man8:87 ../../man/man8/mandb.man8:183
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:242 ../../man/man1/man.man1:1273 ../../man/man1/whatis.man1:237 ../../man/man8/catman.man8:96 ../../man/man8/mandb.man8:199
+#: ../../man/man1/apropos.man1:242 ../../man/man1/man.man1:1303 ../../man/man1/whatis.man1:237 ../../man/man8/catman.man8:96 ../../man/man8/mandb.man8:199
msgid "A traditional global I<index> database cache."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:248 ../../man/man1/man.man1:1279 ../../man/man1/whatis.man1:243 ../../man/man8/mandb.man8:192
+#: ../../man/man1/apropos.man1:248 ../../man/man1/man.man1:1309 ../../man/man1/whatis.man1:243 ../../man/man8/mandb.man8:192
msgid "An FHS compliant global I<index> database cache."
msgstr ""
@@ -345,7 +345,7 @@ msgid "A traditional B<whatis> text database."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../../man/man1/apropos.man1:253 ../../man/man1/lexgrog.man1:191 ../../man/man1/man.man1:1279 ../../man/man1/manconv.man1:72 ../../man/man1/manpath.man1:125 ../../man/man1/whatis.man1:248 ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/catman.man8:102 ../../man/man8/mandb.man8:205
+#: ../../man/man1/apropos.man1:253 ../../man/man1/lexgrog.man1:191 ../../man/man1/man.man1:1309 ../../man/man1/manconv.man1:72 ../../man/man1/manpath.man1:125 ../../man/man1/whatis.man1:248 ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/catman.man8:102 ../../man/man8/mandb.man8:205
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgid "B<lexgrog> failed to parse one or more of its input files."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../../man/man1/lexgrog.man1:100 ../../man/man1/man.man1:244
+#: ../../man/man1/lexgrog.man1:100 ../../man/man1/man.man1:245
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
#. The general command line
#. The apropos command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:66
+#: ../../man/man1/man.man1:67
msgid ""
"B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] "
"[\\|B<--warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] "
@@ -608,21 +608,21 @@ msgid ""
"[\\|B<-i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] "
"[\\|B<--names-only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] "
"[\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> "
-"I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] "
-"[\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] "
+"I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] "
+"[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] "
"[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] "
"[\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|."
msgstr ""
#. The --global-apropos command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:74
+#: ../../man/man1/man.man1:75
msgid "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos> I<options>\\|] I<regexp> \\&.\\|.\\|."
msgstr ""
#. The whatis command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:85
+#: ../../man/man1/man.man1:86
msgid ""
"B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] "
"[\\|B<-i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|I<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ "
@@ -631,13 +631,13 @@ msgstr ""
#. The --local command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:93
+#: ../../man/man1/man.man1:94
msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|."
msgstr ""
#. The --where/--where-cat command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:126
+#: ../../man/man1/man.man1:127
msgid ""
"B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] "
"[\\|B<--warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] "
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
#. The --catman command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:136
+#: ../../man/man1/man.man1:137
msgid ""
"B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] "
"I<page> \\&.\\|.\\|."
@@ -658,19 +658,19 @@ msgstr ""
#. --help and --version
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:146
+#: ../../man/man1/man.man1:147
msgid ""
"B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> "
"\\&.\\|.\\|."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:149
+#: ../../man/man1/man.man1:150
msgid "B<%man%> [\\|B<-hV>\\|]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:173
+#: ../../man/man1/man.man1:174
msgid ""
"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to "
"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The "
@@ -682,91 +682,91 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:177
+#: ../../man/man1/man.man1:178
msgid ""
"The table below shows the I<section> numbers of the manual followed by the "
"types of pages they contain."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:181
+#: ../../man/man1/man.man1:182
#, no-wrap
msgid "1@Executable programs or shell commands\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:182
+#: ../../man/man1/man.man1:183
#, no-wrap
msgid "2@System calls (functions provided by the kernel)\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:183
+#: ../../man/man1/man.man1:184
#, no-wrap
msgid "3@Library calls (functions within program libraries)\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:184
+#: ../../man/man1/man.man1:185
#, no-wrap
msgid "4@Special files (usually found in I</dev>)\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:185
+#: ../../man/man1/man.man1:186
#, no-wrap
msgid "5@File formats and conventions eg I</etc/passwd>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:186
+#: ../../man/man1/man.man1:187
#, no-wrap
msgid "6@Games\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:187
+#: ../../man/man1/man.man1:188
#, no-wrap
msgid "7@T{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:188
+#: ../../man/man1/man.man1:189
#, no-wrap
msgid "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:189
+#: ../../man/man1/man.man1:190
#, no-wrap
msgid "e.g. B<man>(7), B<groff>(7)\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:190
+#: ../../man/man1/man.man1:191
#, no-wrap
msgid "T}\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:191
+#: ../../man/man1/man.man1:192
#, no-wrap
msgid "8@System administration commands (usually only for root)\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:192
+#: ../../man/man1/man.man1:193
#, no-wrap
msgid "9@Kernel routines [\\|Non standard\\|]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:198
+#: ../../man/man1/man.man1:199
msgid "A manual I<page> consists of several sections."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:218
+#: ../../man/man1/man.man1:219
msgid ""
"Conventional section names include B<NAME>, B<SYNOPSIS>, B<CONFIGURATION>, "
"B<DESCRIPTION>, B<OPTIONS>, B<EXIT\\ STATUS>, B<RETURN\\ VALUE>, B<ERRORS>, "
@@ -775,44 +775,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:222
+#: ../../man/man1/man.man1:223
msgid ""
"The following conventions apply to the B<SYNOPSIS> section and can be used "
"as a guide in other sections."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:226
+#: ../../man/man1/man.man1:227
#, no-wrap
msgid "B<bold text>@type exactly as shown.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:227
+#: ../../man/man1/man.man1:228
#, no-wrap
msgid "I<italic text>@replace with appropriate argument.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:228
+#: ../../man/man1/man.man1:229
#, no-wrap
msgid "[\\|B<-abc>\\|]@any or all arguments within [ ] are optional.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:229
+#: ../../man/man1/man.man1:230
#, no-wrap
msgid "B<-a\\|>|\\|B<-b>@options delimited by | cannot be used together.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:230
+#: ../../man/man1/man.man1:231
#, no-wrap
msgid "I<argument>B< .\\|.\\|.@>I<argument> is repeatable.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:231
+#: ../../man/man1/man.man1:232
#, no-wrap
msgid ""
"[\\|I<expression>\\|]B< .\\|.\\|.@>entire I<expression>\\ within [ ] is "
@@ -820,7 +820,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:237
+#: ../../man/man1/man.man1:238
msgid ""
"Exact rendering may vary depending on the output device. For instance, man "
"will usually not be able to render italics when running in a terminal, and "
@@ -828,7 +828,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:244
+#: ../../man/man1/man.man1:245
msgid ""
"The command or function illustration is a pattern that should match all "
"possible invocations. In some cases it is advisable to illustrate several "
@@ -837,24 +837,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:245
+#: ../../man/man1/man.man1:246
#, no-wrap
msgid "B<%man%>I<\\ ls>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:251
+#: ../../man/man1/man.man1:252
msgid "Display the manual page for the I<item> (program) I<ls>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:251
+#: ../../man/man1/man.man1:252
#, no-wrap
msgid "B<%man%\\ -a>I<\\ intro>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:257
+#: ../../man/man1/man.man1:258
msgid ""
"Display, in succession, all of the available I<intro> manual pages contained "
"within the manual. It is possible to quit between successive displays or "
@@ -862,13 +862,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:257
+#: ../../man/man1/man.man1:258
#, no-wrap
msgid "B<%man% -t >I<alias >|I< lpr -Pps>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:274
+#: ../../man/man1/man.man1:275
msgid ""
"Format the manual page referenced by `I<alias>', usually a shell manual "
"page, into the default B<troff> or B<groff> format and pipe it to the "
@@ -878,13 +878,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:274
+#: ../../man/man1/man.man1:275
#, no-wrap
msgid "B<%man%\\ -l\\ -T>I<dvi\\ ./foo.1x.gz>B<\\ E<gt>\\ >I<./foo.1x.dvi>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:290
+#: ../../man/man1/man.man1:291
msgid ""
"This command will decompress and format the nroff source manual page "
"I<./foo.1x.gz> into a B<device independent (dvi)> file. The redirection is "
@@ -894,13 +894,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:290
+#: ../../man/man1/man.man1:291
#, no-wrap
msgid "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:298
+#: ../../man/man1/man.man1:299
msgid ""
"Search the short descriptions and manual page names for the keyword "
"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to "
@@ -908,26 +908,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:298
+#: ../../man/man1/man.man1:299
#, no-wrap
msgid "B<%man%\\ -f>I<\\ smail>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:305
+#: ../../man/man1/man.man1:306
msgid ""
"Lookup the manual pages referenced by I<smail> and print out the short "
"descriptions of any found. Equivalent to B<%whatis%\\ -r>I<\\ smail>B<.>"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../../man/man1/man.man1:305
+#: ../../man/man1/man.man1:306
#, no-wrap
msgid "OVERVIEW"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:311
+#: ../../man/man1/man.man1:312
msgid ""
"Many options are available to B<%man%> in order to give as much flexibility "
"as possible to the user. Changes can be made to the search path, section "
@@ -935,7 +935,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:333
+#: ../../man/man1/man.man1:334
msgid ""
"If set, various environment variables are interrogated to determine the "
"operation of B<%man%>. It is possible to set the `catch all' variable "
@@ -950,7 +950,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:354
+#: ../../man/man1/man.man1:355
msgid ""
"The manual pager utilities packaged as B<man-db> make extensive use of "
"B<index> database caches. These caches contain information such as where "
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
#. .B index
#. caches created `on the fly'.
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:376
+#: ../../man/man1/man.man1:377
msgid ""
"If B<%man%> cannot find a B<%mandb%> initiated B<index> database for a "
"particular manual page hierarchy, it will still search for the requested "
@@ -976,7 +976,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:396
+#: ../../man/man1/man.man1:397
msgid ""
"These utilities support compressed source nroff files having, by default, "
"the extensions of B<.Z>, B<.z> and B<.gz>. It is possible to deal with any "
@@ -992,7 +992,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:409
+#: ../../man/man1/man.man1:410
msgid ""
"International support is available with this package. Native language "
"manual pages are accessible (if available on your system) via use of "
@@ -1005,19 +1005,19 @@ msgstr ""
#
#. Need a \c to make sure we don't get a space where we don't want one
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:420
+#: ../../man/man1/man.man1:421
msgid "E<lt>I<language>E<gt>[\\|B<_>E<lt>I<territory>E<gt>\\|[\\|B<.>E<lt>I<character-set>E<gt>\\|[\\|B<,>E<lt>I<version>E<gt>\\|]\\|]\\|]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:425
+#: ../../man/man1/man.man1:426
msgid ""
"If the desired page is available in your I<locale>, it will be displayed in "
"lieu of the standard (usually American English) page."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:432
+#: ../../man/man1/man.man1:433
msgid ""
"Support for international message catalogues is also featured in this "
"package and can be activated in the same way, again if available. If you "
@@ -1027,20 +1027,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:435
+#: ../../man/man1/man.man1:436
msgid ""
"For information regarding other features and extensions available with this "
"manual pager, please read the documents supplied with the package."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../../man/man1/man.man1:435
+#: ../../man/man1/man.man1:436
#, no-wrap
msgid "DEFAULTS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:455
+#: ../../man/man1/man.man1:456
msgid ""
"B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> "
"database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check is "
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:467
+#: ../../man/man1/man.man1:468
msgid ""
"Once a manual page has been located, a check is performed to find out if a "
"relative preformatted `cat' file already exists and is newer than the nroff "
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:472
+#: ../../man/man1/man.man1:473
msgid ""
"If a cat file can be produced (a relative cat directory exists and has "
"appropriate permissions), B<%man%> will compress and store the cat file in "
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:483
+#: ../../man/man1/man.man1:484
msgid ""
"The filters are deciphered by a number of means. Firstly, the command line "
"option B<-p> or the environment variable $B<MANROFFSEQ> is interrogated. If "
@@ -1086,19 +1086,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:486
+#: ../../man/man1/man.man1:487
msgid "B<'\\e\"> E<lt>B<string>E<gt>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:492
+#: ../../man/man1/man.man1:493
msgid ""
"where B<string> can be any combination of letters described by option B<-p> "
"below."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:495
+#: ../../man/man1/man.man1:496
msgid ""
"If none of the above methods provide any filter information, a default set "
"is used."
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
#. ********************************************************************
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:516
+#: ../../man/man1/man.man1:517
msgid ""
"A formatting pipeline is formed from the filters and the primary formatter "
"(B<nroff> or [B<tg>]B<roff> with B<-t>) and executed. Alternatively, if an "
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:522
+#: ../../man/man1/man.man1:523
msgid ""
"Non argument options that are duplicated either on the command line, in "
"$B<MANOPT>, or both, are not harmful. For options that require an argument, "
@@ -1125,13 +1125,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:522
+#: ../../man/man1/man.man1:523
#, no-wrap
msgid "General options"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:540
+#: ../../man/man1/man.man1:541
msgid ""
"This option is normally issued as the very first option and resets "
"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that "
@@ -1140,41 +1140,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:540
+#: ../../man/man1/man.man1:541
#, no-wrap
msgid "B<--warnings>[=I<warnings>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:549
+#: ../../man/man1/man.man1:553
msgid ""
"Enable warnings from I<groff>. This may be used to perform sanity checks on "
"the source text of manual pages. I<warnings> is a comma-separated list of "
-"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\"."
+"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\". See the "
+"\\(lqWarnings\\(rq node in B<info groff> for a list of available warning "
+"names."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:549
+#: ../../man/man1/man.man1:553
#, no-wrap
msgid "Main modes of operation"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:557
+#: ../../man/man1/man.man1:561
msgid ""
"Equivalent to B<%whatis%>. Display a short description from the manual "
"page, if available. See B<%whatis%>(1) for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:566
+#: ../../man/man1/man.man1:570
msgid ""
"Equivalent to B<%apropos%>. Search the short manual page descriptions for "
"keywords and display any matches. See B<%apropos%>(1) for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:576
+#: ../../man/man1/man.man1:580
msgid ""
"Search for text in all manual pages. This is a brute-force search, and is "
"likely to take some time; if you can, you should specify a section to reduce "
@@ -1187,7 +1189,7 @@ msgstr ""
#. extension will be decompressed by man prior to being displaying via the
#. usual filters.
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:592
+#: ../../man/man1/man.man1:596
msgid ""
"Activate `local' mode. Format and display local manual files instead of "
"searching through the system's manual collection. Each manual page argument "
@@ -1200,14 +1202,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:596
+#: ../../man/man1/man.man1:600
msgid ""
"Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of the "
"source nroff files that would be formatted."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:601
+#: ../../man/man1/man.man1:605
msgid ""
"Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of the "
"cat files that would be displayed. If -w and -W are both specified, print "
@@ -1215,20 +1217,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:606
+#: ../../man/man1/man.man1:610
msgid ""
"This option is not for general use and should only be used by the "
"B<%catman%> program."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:606
+#: ../../man/man1/man.man1:610
#, no-wrap
msgid "B<-R\\ >I<encoding>,\\ B<--recode>=I<encoding>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:618
+#: ../../man/man1/man.man1:622
msgid ""
"Instead of formatting the manual page in the usual way, output its source "
"converted to the specified I<encoding>. If you already know the encoding of "
@@ -1239,13 +1241,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:618
+#: ../../man/man1/man.man1:622
#, no-wrap
msgid "Finding manual pages"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:656
+#: ../../man/man1/man.man1:660
msgid ""
"If this system has access to other operating system's manual pages, they can "
"be accessed using this option. To search for a manual page from NewOS's "
@@ -1253,7 +1255,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:667
+#: ../../man/man1/man.man1:671
msgid ""
"The I<system> specified can be a combination of comma delimited operating "
"system names. To include a search of the native operating system's manual "
@@ -1262,7 +1264,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:681
+#: ../../man/man1/man.man1:685
msgid ""
"Specify an alternate manpath to use. By default, B<%man%> uses B<%manpath%> "
"derived code to determine the path to search. This option overrides the "
@@ -1270,7 +1272,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:688
+#: ../../man/man1/man.man1:692
msgid ""
"A path specified as a manpath must be the root of a manual page hierarchy "
"structured into sections as described in the man-db manual (under \"The "
@@ -1279,13 +1281,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:688
+#: ../../man/man1/man.man1:692
#, no-wrap
msgid "B<-S\\ >I<list>B<,\\ -s\\ >I<list>B<,\\ --sections=>I<list>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:698
+#: ../../man/man1/man.man1:702
msgid ""
"List is a colon- or comma-separated list of `order specific' manual sections "
"to search. This option overrides the $B<MANSECT> environment variable. "
@@ -1293,13 +1295,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:698
+#: ../../man/man1/man.man1:702
#, no-wrap
msgid "B<-e\\ >I<sub-extension>B<,\\ --extension=>I<sub-extension>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:732
+#: ../../man/man1/man.man1:736
msgid ""
"Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those that "
"accompany the B<Tcl> package, into the main manual page hierarchy. To get "
@@ -1317,17 +1319,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:736
+#: ../../man/man1/man.man1:740
msgid "Ignore case when searching for manual pages. This is the default."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:739
+#: ../../man/man1/man.man1:743
msgid "Search for manual pages case-sensitively."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:749
+#: ../../man/man1/man.man1:753
msgid ""
"Show all pages with any part of either their names or their descriptions "
"matching each I<page> argument as a regular expression, as with "
@@ -1336,7 +1338,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:764
+#: ../../man/man1/man.man1:768
msgid ""
"Show all pages with any part of either their names or their descriptions "
"matching each I<page> argument using shell-style wildcards, as with "
@@ -1347,14 +1349,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:773
+#: ../../man/man1/man.man1:777
msgid ""
"If the B<--regex> or B<--wildcard> option is used, match only page names, "
"not page descriptions, as with B<whatis>(1). Otherwise, no effect."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:781
+#: ../../man/man1/man.man1:785
msgid ""
"By default, B<%man%> will exit after displaying the most suitable manual "
"page it finds. Using this option forces B<%man%> to display all the manual "
@@ -1362,7 +1364,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:790
+#: ../../man/man1/man.man1:794
msgid ""
"This option causes B<%man%> to perform an `inode level' consistency check on "
"its database caches to ensure that they are an accurate representation of "
@@ -1371,7 +1373,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:801
+#: ../../man/man1/man.man1:805
msgid ""
"By default, B<%man%> will try to interpret pairs of manual page names given "
"on the command line as equivalent to a single manual page name containing a "
@@ -1382,24 +1384,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:810
+#: ../../man/man1/man.man1:814
msgid "To disable this behaviour, use the B<--no-subpages> option."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:817
+#: ../../man/man1/man.man1:821
#, no-wrap
msgid "Controlling formatted output"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:818
+#: ../../man/man1/man.man1:822
#, no-wrap
msgid "B<-P\\ >I<pager>B<,\\ --pager=>I<pager>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:834
+#: ../../man/man1/man.man1:838
msgid ""
"Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager%>. "
"This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which in turn "
@@ -1407,21 +1409,31 @@ msgid ""
"with B<-f> or B<-k>."
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: ../../man/man1/man.man1:844 ../../man/man1/man.man1:1183
+msgid ""
+"The value may be a simple command name or a command with arguments, and may "
+"use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may "
+"not use pipes to connect multiple commands; if you need that, use a wrapper "
+"script, which may take the file to display either as an argument or on "
+"standard input."
+msgstr ""
+
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:834
+#: ../../man/man1/man.man1:844
#, no-wrap
msgid "B<-r\\ >I<prompt>B<,\\ --prompt=>I<prompt>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:842
+#: ../../man/man1/man.man1:852
msgid ""
"If a recent version of B<less> is used as the pager, B<%man%> will attempt "
"to set its prompt and some sensible options. The default prompt looks like"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:846
+#: ../../man/man1/man.man1:856
msgid "B<\\ Manual page>I<\\ name>B<(>I<sec>B<)>B<\\ line>I<\\ x>"
msgstr ""
@@ -1430,7 +1442,7 @@ msgstr ""
#. The actual default will depend on your chosen
#. .BR locale .
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:861
+#: ../../man/man1/man.man1:871
msgid ""
"where I<name> denotes the manual page name, I<sec> denotes the section it "
"was found under and I<x> the current line number. This is achieved by using "
@@ -1442,7 +1454,7 @@ msgstr ""
#. .B less
#. rejects the default options or if you prefer a different prompt.
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:874
+#: ../../man/man1/man.man1:884
msgid ""
"Supplying B<-r> with a string will override this default. The string may "
"contain the text B<$MAN_PN> which will be expanded to the name of the "
@@ -1451,17 +1463,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:876
+#: ../../man/man1/man.man1:886
msgid "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:878
+#: ../../man/man1/man.man1:888
msgid "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:893
+#: ../../man/man1/man.man1:903
msgid ""
"It is broken into two lines here for the sake of readability only. For its "
"meaning see the B<less>(1) manual page. The prompt string is first "
@@ -1472,14 +1484,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:899
+#: ../../man/man1/man.man1:909
msgid ""
"If you want to override B<%man%>'s prompt string processing completely, use "
"the $B<MANLESS> environment variable described below."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:925
+#: ../../man/man1/man.man1:935
msgid ""
"When viewing a pure I<ascii>(7) manual page on a 7 bit terminal or terminal "
"emulator, some characters may not display correctly when using the "
@@ -1491,43 +1503,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:933
+#: ../../man/man1/man.man1:943
#, no-wrap
msgid "Description@Octal@latin1@ascii\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:934 ../../man/man8/mandb.man8:60
+#: ../../man/man1/man.man1:944 ../../man/man8/mandb.man8:60
#, no-wrap
msgid "_\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:935
+#: ../../man/man1/man.man1:945
#, no-wrap
msgid "continuation hyphen@255@\\*[softhyphen]@-\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:936
+#: ../../man/man1/man.man1:946
#, no-wrap
msgid "bullet (middle dot)@267@\\(bu@o\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:937
+#: ../../man/man1/man.man1:947
#, no-wrap
msgid "acute accent@264@\\(aa@'\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:938
+#: ../../man/man1/man.man1:948
#, no-wrap
msgid "multiplication sign@327@\\(mu@x\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:959
+#: ../../man/man1/man.man1:969
msgid ""
"If the I<latin1> column displays correctly, your terminal may be set up for "
"I<latin1> characters and this option is not necessary. If the I<latin1> and "
@@ -1538,20 +1550,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:970
+#: ../../man/man1/man.man1:980
msgid ""
"This option is ignored when using options B<-t>, B<-H>, B<-T>, or B<-Z> and "
"may be useless for B<nroff> other than B<GNU's>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:970
+#: ../../man/man1/man.man1:980
#, no-wrap
msgid "B<-E\\ >I<encoding>,\\ B<--encoding>=I<encoding>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:981
+#: ../../man/man1/man.man1:991
msgid ""
"Generate output for a character encoding other than the default. For "
"backward compatibility, I<encoding> may be an B<nroff> device such as "
@@ -1560,7 +1572,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:990
+#: ../../man/man1/man.man1:1000
msgid ""
"Normally, B<nroff> will automatically hyphenate text at line breaks even in "
"words that do not contain hyphens, if it is necessary to do so to lay out "
@@ -1570,7 +1582,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:999
+#: ../../man/man1/man.man1:1009
msgid ""
"If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from "
"hyphenating a word at an inappropriate point, do not use this option, but "
@@ -1579,14 +1591,32 @@ msgid ""
"or put \"\\e%\" at the start of a word to prevent it from being hyphenated."
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: ../../man/man1/man.man1:1016
+msgid ""
+"Normally, B<nroff> will automatically justify text to both margins. This "
+"option disables full justification, leaving justified only to the left "
+"margin, sometimes called \"ragged-right\" text."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../../man/man1/man.man1:1023
+msgid ""
+"If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from "
+"justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the "
+"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", "
+"\".nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and "
+"filling."
+msgstr ""
+
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:999
+#: ../../man/man1/man.man1:1023
#, no-wrap
msgid "B<-p\\ >I<string>B<,\\ --preprocessor=>I<string>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1018
+#: ../../man/man1/man.man1:1042
msgid ""
"Specify the sequence of preprocessors to run before B<nroff> or "
"B<troff>/B<groff>. Not all installations will have a full set of "
@@ -1598,20 +1628,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1028
+#: ../../man/man1/man.man1:1052
msgid ""
"Use I<%troff%> to format the manual page to stdout. This option is not "
"required in conjunction with B<-H>, B<-T>, or B<-Z>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:1028
+#: ../../man/man1/man.man1:1052
#, no-wrap
msgid "B<-T>[I<device>], B<--troff-device>[=I<device>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1040
+#: ../../man/man1/man.man1:1064
msgid ""
"This option is used to change B<groff> (or possibly B<troff's>) output to "
"be suitable for a device other than the default. It implies B<-t>. "
@@ -1620,13 +1650,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:1040
+#: ../../man/man1/man.man1:1064
#, no-wrap
msgid "B<-H>[I<browser>], B<--html>[=I<browser>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1056
+#: ../../man/man1/man.man1:1080
msgid ""
"This option will cause B<groff> to produce HTML output, and will display "
"that output in a web browser. The choice of browser is determined by the "
@@ -1637,13 +1667,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:1056
+#: ../../man/man1/man.man1:1080
#, no-wrap
msgid "B<-X>[I<dpi>], B<--gxditview>[=I<dpi>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1070
+#: ../../man/man1/man.man1:1094
msgid ""
"This option displays the output of B<groff> in a graphical window using the "
"B<gxditview> program. The I<dpi> (dots per inch) may be 75, 75-12, 100, or "
@@ -1653,7 +1683,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1086
+#: ../../man/man1/man.man1:1110
msgid ""
"B<groff> will run B<troff> and then use an appropriate post-processor to "
"produce output suitable for the chosen device. If I<%troff%> is B<groff>, "
@@ -1662,37 +1692,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:1086
+#: ../../man/man1/man.man1:1110
#, no-wrap
msgid "Getting help"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1106
+#: ../../man/man1/man.man1:1130
msgid "A child process returned a non-zero exit status."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1109
+#: ../../man/man1/man.man1:1133
msgid "At least one of the pages/files/keywords didn't exist or wasn't matched."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1116
+#: ../../man/man1/man.man1:1140
msgid ""
"If $B<MANPATH> is set, its value is used as the path to search for manual "
"pages."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1127
+#: ../../man/man1/man.man1:1151
msgid ""
"The contents of $B<MANROFFOPT> are added to the command line every time "
"B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1134
+#: ../../man/man1/man.man1:1158
msgid ""
"If $B<MANROFFSEQ> is set, its value is used to determine the set of "
"preprocessors to pass each manual page through. The default preprocessor "
@@ -1700,14 +1730,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1140 ../../man/man8/catman.man8:81
+#: ../../man/man1/man.man1:1164 ../../man/man8/catman.man8:81
msgid ""
"If $B<MANSECT> is set, its value is a colon-delimited list of sections and "
"it is used to determine which manual sections to search and in what order."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1153
+#: ../../man/man1/man.man1:1177
msgid ""
"If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), "
"its value is used as the name of the program used to display the manual "
@@ -1715,7 +1745,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1172
+#: ../../man/man1/man.man1:1202
msgid ""
"If $B<MANLESS> is set, B<%man%> will not perform any of its usual processing "
"to set up a prompt string for the B<less> pager. Instead, the value of "
@@ -1725,7 +1755,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1188
+#: ../../man/man1/man.man1:1218
msgid ""
"If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each "
"of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> "
@@ -1735,7 +1765,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1211
+#: ../../man/man1/man.man1:1241
msgid ""
"If $B<MANOPT> is set, it will be parsed prior to B<%man%'s> command line and "
"is expected to be in a similar format. As all of the other B<%man%> "
@@ -1746,7 +1776,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1225
+#: ../../man/man1/man.man1:1255
msgid ""
"If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which "
"manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be "
@@ -1758,7 +1788,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1236
+#: ../../man/man1/man.man1:1266
msgid ""
"Normally, when output is not being directed to a terminal (such as to a file "
"or a pipe), formatting characters are discarded to make it easier to read "
@@ -1769,7 +1799,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1249
+#: ../../man/man1/man.man1:1279
msgid ""
"Normally, when output is being directed to a terminal (usually to a pager), "
"any error output from the command used to produce formatted versions of "
@@ -1782,7 +1812,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1261
+#: ../../man/man1/man.man1:1291
msgid ""
"Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and "
"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. "
@@ -1791,17 +1821,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1265 ../../man/man1/manpath.man1:125 ../../man/man8/catman.man8:91 ../../man/man8/mandb.man8:187
+#: ../../man/man1/man.man1:1295 ../../man/man1/manpath.man1:125 ../../man/man8/catman.man8:91 ../../man/man8/mandb.man8:187
msgid "man-db configuration file."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1268
+#: ../../man/man1/man.man1:1298
msgid "A global manual page hierarchy."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1297
+#: ../../man/man1/man.man1:1327
msgid ""
"B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), "
"B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), "
@@ -1810,25 +1840,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../../man/man1/man.man1:1297
+#: ../../man/man1/man.man1:1327
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1299
+#: ../../man/man1/man.man1:1329
msgid "1990, 1991 - Originally written by John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1302
+#: ../../man/man1/man.man1:1332
msgid ""
"Dec 23 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) applied bug fixes supplied by "
"Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1306
+#: ../../man/man1/man.man1:1336
msgid ""
"30th April 1994 - 23rd February 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) has "
"been developing and maintaining this package with the help of a few "
@@ -1836,7 +1866,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1310
+#: ../../man/man1/man.man1:1340
msgid ""
"30th October 1996 - 30th March 2001: Fabrizio Polacco "
"E<lt>fpolacco@debian.orgE<gt> maintained and enhanced this package for the "
@@ -1844,7 +1874,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1312
+#: ../../man/man1/man.man1:1342
msgid ""
"31st March 2001 - present day: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt> is "
"now developing and maintaining man-db."
diff --git a/man/po4a/po/pl.po b/man/po4a/po/pl.po
index 99eae102..8ad9706b 100644
--- a/man/po4a/po/pl.po
+++ b/man/po4a/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.5.4-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-13 13:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-14 08:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-17 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:32 ../../man/man1/lexgrog.man1:20
-#: ../../man/man1/man.man1:149 ../../man/man1/manconv.man1:20
+#: ../../man/man1/man.man1:150 ../../man/man1/manconv.man1:20
#: ../../man/man1/manpath.man1:22 ../../man/man1/whatis.man1:32
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:20 ../../man/man5/manpath.man5:16
#: ../../man/man8/accessdb.man8:20 ../../man/man8/catman.man8:24
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:61 ../../man/man1/lexgrog.man1:45
-#: ../../man/man1/man.man1:516 ../../man/man1/manconv.man1:50
+#: ../../man/man1/man.man1:517 ../../man/man1/manconv.man1:50
#: ../../man/man1/manpath.man1:37 ../../man/man1/whatis.man1:71
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:55 ../../man/man8/accessdb.man8:43
#: ../../man/man8/catman.man8:55 ../../man/man8/mandb.man8:75
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "OPCJE"
#
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:65 ../../man/man1/man.man1:530
+#: ../../man/man1/apropos.man1:65 ../../man/man1/man.man1:531
#: ../../man/man1/manconv.man1:66 ../../man/man1/manpath.man1:44
#: ../../man/man1/whatis.man1:75 ../../man/man8/catman.man8:59
#: ../../man/man8/mandb.man8:79
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
#
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:127 ../../man/man1/man.man1:649
+#: ../../man/man1/apropos.man1:127 ../../man/man1/man.man1:653
#: ../../man/man1/manpath.man1:66 ../../man/man1/whatis.man1:131
msgid ""
"B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|B<,> B<--systems=>I<system>\\|[\\|,."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"Niniejsza opcja nadpisuje ewentualne użycie zmiennej środowiska $B<SYSTEM>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/apropos.man1:146 ../../man/man1/man.man1:668
+#: ../../man/man1/apropos.man1:146 ../../man/man1/man.man1:672
#: ../../man/man1/whatis.man1:150 ../../man/man8/catman.man8:59
#, no-wrap
msgid "B<-M\\ >I<path>B<,\\ --manpath=>I<path>"
@@ -322,14 +322,14 @@ msgstr ""
"poszukiwań man. Opcja ta nadpisuje zawartość zmiennej $B<MANPATH>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/apropos.man1:160 ../../man/man1/man.man1:619
+#: ../../man/man1/apropos.man1:160 ../../man/man1/man.man1:623
#: ../../man/man1/whatis.man1:164
#, no-wrap
msgid "B<-L\\ >I<locale>B<,\\ --locale=>I<locale>"
msgstr "B<-L\\ >I<ustawienia_językowe>B<,\\ --locale=>I<ustawienia_językowe>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:643
+#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:647
#: ../../man/man1/whatis.man1:181
msgid ""
"B<%program%> will normally determine your current locale by a call to the C "
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
"określonym na początku działania."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:523
+#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:524
#: ../../man/man1/manpath.man1:85 ../../man/man1/whatis.man1:181
#: ../../man/man8/catman.man8:64 ../../man/man8/mandb.man8:126
#, no-wrap
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid "B<-C\\ >I<file>B<,\\ --config-file=>I<file>"
msgstr "B<-C\\ >I<plik>B<,\\ --config-file=>I<plik>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:181 ../../man/man1/man.man1:527
+#: ../../man/man1/apropos.man1:181 ../../man/man1/man.man1:528
#: ../../man/man1/manpath.man1:89 ../../man/man1/whatis.man1:185
#: ../../man/man8/catman.man8:68 ../../man/man8/mandb.man8:130
msgid ""
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
#
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:184 ../../man/man1/lexgrog.man1:86
-#: ../../man/man1/man.man1:1090 ../../man/man1/manconv.man1:69
+#: ../../man/man1/man.man1:1114 ../../man/man1/manconv.man1:69
#: ../../man/man1/manpath.man1:92 ../../man/man1/whatis.man1:188
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:67 ../../man/man8/accessdb.man8:47
#: ../../man/man8/catman.man8:71
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Wyświetla komunikat pomocy i kończy pracę."
#
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:187 ../../man/man1/lexgrog.man1:89
-#: ../../man/man1/man.man1:1093 ../../man/man1/manconv.man1:72
+#: ../../man/man1/man.man1:1117 ../../man/man1/manconv.man1:72
#: ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:191
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/accessdb.man8:50
#: ../../man/man8/catman.man8:74
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Wyświetla informację o wersji."
#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:187 ../../man/man1/lexgrog.man1:89
-#: ../../man/man1/man.man1:1093 ../../man/man1/whatis.man1:191
+#: ../../man/man1/man.man1:1117 ../../man/man1/whatis.man1:191
#: ../../man/man8/mandb.man8:136
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "KOD ZAKOŃCZENIA"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:191 ../../man/man1/lexgrog.man1:93
-#: ../../man/man1/man.man1:1097 ../../man/man1/whatis.man1:195
+#: ../../man/man1/man.man1:1121 ../../man/man1/whatis.man1:195
#: ../../man/man8/mandb.man8:140
msgid "Successful program execution."
msgstr "Program zakończony bez żadnych błędów."
@@ -405,13 +405,13 @@ msgstr "Program zakończony bez żadnych błędów."
#
#
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:194 ../../man/man1/man.man1:1100
+#: ../../man/man1/apropos.man1:194 ../../man/man1/man.man1:1124
#: ../../man/man1/whatis.man1:198
msgid "Usage, syntax or configuration file error."
msgstr "Błąd użycia, składni lub pliku konfiguracyjnego."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:197 ../../man/man1/man.man1:1103
+#: ../../man/man1/apropos.man1:197 ../../man/man1/man.man1:1127
#: ../../man/man1/whatis.man1:201 ../../man/man8/mandb.man8:146
msgid "Operational error."
msgstr "Błąd działania."
@@ -422,7 +422,7 @@ msgid "Nothing was found that matched the criteria specified."
msgstr "Nie znaleziono niczego, co spełniałoby kryteria wyszukiwania."
#. type: SH
-#: ../../man/man1/apropos.man1:200 ../../man/man1/man.man1:1109
+#: ../../man/man1/apropos.man1:200 ../../man/man1/man.man1:1133
#: ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:204
#: ../../man/man8/catman.man8:74
#, no-wrap
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "ŚRODOWISKO"
#
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:209 ../../man/man1/man.man1:1196
+#: ../../man/man1/apropos.man1:209 ../../man/man1/man.man1:1226
#: ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:213
msgid ""
"If $B<SYSTEM> is set, it will have the same effect as if it had been "
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
"i tak to jest domyślne zachowanie."
#. type: SH
-#: ../../man/man1/apropos.man1:236 ../../man/man1/man.man1:1261
+#: ../../man/man1/apropos.man1:236 ../../man/man1/man.man1:1291
#: ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:231
#: ../../man/man8/catman.man8:87 ../../man/man8/mandb.man8:183
#, no-wrap
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "PLIKI"
#
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:242 ../../man/man1/man.man1:1273
+#: ../../man/man1/apropos.man1:242 ../../man/man1/man.man1:1303
#: ../../man/man1/whatis.man1:237 ../../man/man8/catman.man8:96
#: ../../man/man8/mandb.man8:199
msgid "A traditional global I<index> database cache."
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Tradycyjny globalny I<indeks> bazy danych."
#
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:248 ../../man/man1/man.man1:1279
+#: ../../man/man1/apropos.man1:248 ../../man/man1/man.man1:1309
#: ../../man/man1/whatis.man1:243 ../../man/man8/mandb.man8:192
msgid "An FHS compliant global I<index> database cache."
msgstr "Zgodny z FHS globalny I<indeks> bazy danych."
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Tradycyjna tekstowa baza danych B<whatis>."
#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:253 ../../man/man1/lexgrog.man1:191
-#: ../../man/man1/man.man1:1279 ../../man/man1/manconv.man1:72
+#: ../../man/man1/man.man1:1309 ../../man/man1/manconv.man1:72
#: ../../man/man1/manpath.man1:125 ../../man/man1/whatis.man1:248
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/catman.man8:102
#: ../../man/man8/mandb.man8:205
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
"wejściowych."
#. type: SH
-#: ../../man/man1/lexgrog.man1:100 ../../man/man1/man.man1:244
+#: ../../man/man1/lexgrog.man1:100 ../../man/man1/man.man1:245
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "PRZYKŁADY"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "%man% - interfejs stron podręcznika ekranowego"
#. The general command line
#. The apropos command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:66
+#: ../../man/man1/man.man1:67
#, fuzzy
msgid ""
"B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--warnings>"
@@ -860,9 +860,10 @@ msgid ""
"B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|"
"B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>"
"\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|"
-"B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>"
-"\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|"
-"[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|."
+"B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|"
+"[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|"
+"I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]"
+"\\ .\\|.\\|."
msgstr ""
"B<%man%> [\\|B<-C> I<plik>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--warnings> "
"\\|[\\|=I<ostrzeżenia>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<kodowanie_znaków>\\|] [\\|B<-L> "
@@ -879,7 +880,7 @@ msgstr ""
#
#. The --global-apropos command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:74
+#: ../../man/man1/man.man1:75
msgid "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos> I<options>\\|] I<regexp> \\&.\\|.\\|."
msgstr ""
"B<%man%> B<-k> [\\|I<opcje_apropos>\\|] I<wyraż_regularne> \\&.\\|.\\|."
@@ -887,7 +888,7 @@ msgstr ""
#
#. The whatis command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:85
+#: ../../man/man1/man.man1:86
#, fuzzy
msgid ""
"B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>\\||"
@@ -899,13 +900,13 @@ msgstr ""
#
#. The --local command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:93
+#: ../../man/man1/man.man1:94
msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|."
msgstr "B<%man%> B<-f> [\\|I<opcje_whatis>\\|] I<strona> \\&.\\|.\\|."
#. The --where/--where-cat command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:126
+#: ../../man/man1/man.man1:127
msgid ""
"B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--"
"warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> "
@@ -925,7 +926,7 @@ msgstr ""
#
#. The --catman command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:136
+#: ../../man/man1/man.man1:137
msgid ""
"B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] "
"I<page> \\&.\\|.\\|."
@@ -936,7 +937,7 @@ msgstr ""
#
#. --help and --version
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:146
+#: ../../man/man1/man.man1:147
msgid ""
"B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> \\&."
"\\|.\\|."
@@ -945,12 +946,12 @@ msgstr ""
"\\&.\\|.\\|."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:149
+#: ../../man/man1/man.man1:150
msgid "B<%man%> [\\|B<-hV>\\|]"
msgstr "B<%man%> [\\|B<-hV>\\|]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:173
+#: ../../man/man1/man.man1:174
msgid ""
"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man%"
"> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual "
@@ -970,7 +971,7 @@ msgstr ""
"I<stronę>, nawet jeśli podana I<strona> jest dostępna w kilku I<sekcjach>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:177
+#: ../../man/man1/man.man1:178
msgid ""
"The table below shows the I<section> numbers of the manual followed by the "
"types of pages they contain."
@@ -979,85 +980,85 @@ msgstr ""
"typów stron, które zawierają."
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:181
+#: ../../man/man1/man.man1:182
#, no-wrap
msgid "1@Executable programs or shell commands\n"
msgstr "1@Programy wykonywalne lub polecenia powłoki\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:182
+#: ../../man/man1/man.man1:183
#, no-wrap
msgid "2@System calls (functions provided by the kernel)\n"
msgstr "2@Wywołania systemowe (funkcje dostarczane przez jądro systemu)\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:183
+#: ../../man/man1/man.man1:184
#, no-wrap
msgid "3@Library calls (functions within program libraries)\n"
msgstr "3@Wywołania biblioteczne (funkcje w bibliotekach programów)\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:184
+#: ../../man/man1/man.man1:185
#, no-wrap
msgid "4@Special files (usually found in I</dev>)\n"
msgstr "4@Pliki specjalne (które zazwyczaj można znaleźć w I</dev>)\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:185
+#: ../../man/man1/man.man1:186
#, no-wrap
msgid "5@File formats and conventions eg I</etc/passwd>\n"
msgstr "5@Formaty plików i konwencje, np. I</etc/passwd>\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:186
+#: ../../man/man1/man.man1:187
#, no-wrap
msgid "6@Games\n"
msgstr "6@Gry\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:187
+#: ../../man/man1/man.man1:188
#, no-wrap
msgid "7@T{\n"
msgstr "7@T{\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:188
+#: ../../man/man1/man.man1:189
#, no-wrap
msgid "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n"
msgstr "Różnorodne (łącznie z pakietami makr i konwencjami),\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:189
+#: ../../man/man1/man.man1:190
#, no-wrap
msgid "e.g. B<man>(7), B<groff>(7)\n"
msgstr "np. B<man>(7), B<groff>(7)\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:190
+#: ../../man/man1/man.man1:191
#, no-wrap
msgid "T}\n"
msgstr "T}\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:191
+#: ../../man/man1/man.man1:192
#, no-wrap
msgid "8@System administration commands (usually only for root)\n"
msgstr "8@Polecenia do administracji systemem (zazwyczaj tylko dla administratora)\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:192
+#: ../../man/man1/man.man1:193
#, no-wrap
msgid "9@Kernel routines [\\|Non standard\\|]\n"
msgstr "9@Wywołania jądra [\\|Niestandardowa\\|]\n"
#
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:198
+#: ../../man/man1/man.man1:199
msgid "A manual I<page> consists of several sections."
msgstr "I<Strona> podręcznika składa się z kilku sekcji."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:218
+#: ../../man/man1/man.man1:219
msgid ""
"Conventional section names include B<NAME>, B<SYNOPSIS>, B<CONFIGURATION>, "
"B<DESCRIPTION>, B<OPTIONS>, B<EXIT\\ STATUS>, B<RETURN\\ VALUE>, B<ERRORS>, "
@@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"(B<SEE\\ ALSO>)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:222
+#: ../../man/man1/man.man1:223
msgid ""
"The following conventions apply to the B<SYNOPSIS> section and can be used "
"as a guide in other sections."
@@ -1083,43 +1084,43 @@ msgstr ""
"traktowane jako przewodnik po innych sekcjach."
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:226
+#: ../../man/man1/man.man1:227
#, no-wrap
msgid "B<bold text>@type exactly as shown.\n"
msgstr "B<tekst pogrubiony>@wprowadź dokładnie tak, jak pokazano.\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:227
+#: ../../man/man1/man.man1:228
#, no-wrap
msgid "I<italic text>@replace with appropriate argument.\n"
msgstr "I<kursywa>@zastąp odpowiednim argumentem.\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:228
+#: ../../man/man1/man.man1:229
#, no-wrap
msgid "[\\|B<-abc>\\|]@any or all arguments within [ ] are optional.\n"
msgstr "[\\|B<-abc>\\|]@wszystkie argumenty w [ ] są opcjonalne.\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:229
+#: ../../man/man1/man.man1:230
#, no-wrap
msgid "B<-a\\|>|\\|B<-b>@options delimited by | cannot be used together.\n"
msgstr "B<-a\\|>|\\|B<-b>@opcji rozdzielonych | nie można łączyć.\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:230
+#: ../../man/man1/man.man1:231
#, no-wrap
msgid "I<argument>B< .\\|.\\|.@>I<argument> is repeatable.\n"
msgstr "I<argument>B< .\\|.\\|.@>I<argument> można powtarzać.\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:231
+#: ../../man/man1/man.man1:232
#, no-wrap
msgid "[\\|I<expression>\\|]B< .\\|.\\|.@>entire I<expression>\\ within [ ] is repeatable.\n"
msgstr "[\\|I<wyrażenie>\\|]B< .\\|.\\|.@>całe I<wyrażenie>\\ w [ ] można powtarzać.\n"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:237
+#: ../../man/man1/man.man1:238
msgid ""
"Exact rendering may vary depending on the output device. For instance, man "
"will usually not be able to render italics when running in a terminal, and "
@@ -1127,7 +1128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:244
+#: ../../man/man1/man.man1:245
msgid ""
"The command or function illustration is a pattern that should match all "
"possible invocations. In some cases it is advisable to illustrate several "
@@ -1140,26 +1141,26 @@ msgstr ""
"podręcznika ekranowego."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:245
+#: ../../man/man1/man.man1:246
#, no-wrap
msgid "B<%man%>I<\\ ls>"
msgstr "B<%man%>I<\\ ls>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:251
+#: ../../man/man1/man.man1:252
msgid "Display the manual page for the I<item> (program) I<ls>."
msgstr ""
"Wyświetla stronę podręcznika ekranowego dla danej I<pozycji> (programu) "
"I<ls>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:251
+#: ../../man/man1/man.man1:252
#, no-wrap
msgid "B<%man%\\ -a>I<\\ intro>"
msgstr "B<%man%\\ -a>I<\\ intro>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:257
+#: ../../man/man1/man.man1:258
msgid ""
"Display, in succession, all of the available I<intro> manual pages contained "
"within the manual. It is possible to quit between successive displays or "
@@ -1170,13 +1171,13 @@ msgstr ""
"nich."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:257
+#: ../../man/man1/man.man1:258
#, no-wrap
msgid "B<%man% -t >I<alias >|I< lpr -Pps>"
msgstr "B<%man% -t >I<alias >|I< lpr -Pps>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:274
+#: ../../man/man1/man.man1:275
msgid ""
"Format the manual page referenced by `I<alias>', usually a shell manual "
"page, into the default B<troff> or B<groff> format and pipe it to the "
@@ -1191,13 +1192,13 @@ msgstr ""
"jest przypisany do opcji B<-t>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:274
+#: ../../man/man1/man.man1:275
#, no-wrap
msgid "B<%man%\\ -l\\ -T>I<dvi\\ ./foo.1x.gz>B<\\ E<gt>\\ >I<./foo.1x.dvi>"
msgstr "B<%man%\\ -l\\ -T>I<dvi\\ ./foo.1x.gz>B<\\ E<gt>\\ >I<./foo.1x.dvi>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:290
+#: ../../man/man1/man.man1:291
msgid ""
"This command will decompress and format the nroff source manual page I<./"
"foo.1x.gz> into a B<device independent (dvi)> file. The redirection is "
@@ -1213,13 +1214,13 @@ msgstr ""
"używając na przykład B<dvips>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:290
+#: ../../man/man1/man.man1:291
#, no-wrap
msgid "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>"
msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:298
+#: ../../man/man1/man.man1:299
msgid ""
"Search the short descriptions and manual page names for the keyword "
"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<%"
@@ -1230,13 +1231,13 @@ msgstr ""
"Odpowiednik B<%apropos%\\ -r>I<\\ printf>B<.>"
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:298
+#: ../../man/man1/man.man1:299
#, no-wrap
msgid "B<%man%\\ -f>I<\\ smail>"
msgstr "B<%man%\\ -f>I<\\ smail>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:305
+#: ../../man/man1/man.man1:306
msgid ""
"Lookup the manual pages referenced by I<smail> and print out the short "
"descriptions of any found. Equivalent to B<%whatis%\\ -r>I<\\ smail>B<.>"
@@ -1245,13 +1246,13 @@ msgstr ""
"każdej ze znalezionych stron. Odpowiednik B<%whatis%\\ -r>I<\\ smail>B<.>"
#. type: SH
-#: ../../man/man1/man.man1:305
+#: ../../man/man1/man.man1:306
#, no-wrap
msgid "OVERVIEW"
msgstr "WPROWADZENIE"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:311
+#: ../../man/man1/man.man1:312
msgid ""
"Many options are available to B<%man%> in order to give as much flexibility "
"as possible to the user. Changes can be made to the search path, section "
@@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"operacje, jak to opisano poniżej"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:333
+#: ../../man/man1/man.man1:334
msgid ""
"If set, various environment variables are interrogated to determine the "
"operation of B<%man%>. It is possible to set the `catch all' variable "
@@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"w $B<MANOPT>, które jednakże wciąż muszą być poprawne."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:354
+#: ../../man/man1/man.man1:355
msgid ""
"The manual pager utilities packaged as B<man-db> make extensive use of "
"B<index> database caches. These caches contain information such as where "
@@ -1314,7 +1315,7 @@ msgstr ""
#. .B index
#. caches created `on the fly'.
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:376
+#: ../../man/man1/man.man1:377
msgid ""
"If B<%man%> cannot find a B<%mandb%> initiated B<index> database for a "
"particular manual page hierarchy, it will still search for the requested "
@@ -1330,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"w tradycyjnej bazie danych I<whatis>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:396
+#: ../../man/man1/man.man1:397
msgid ""
"These utilities support compressed source nroff files having, by default, "
"the extensions of B<.Z>, B<.z> and B<.gz>. It is possible to deal with any "
@@ -1357,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"standard."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:409
+#: ../../man/man1/man.man1:410
msgid ""
"International support is available with this package. Native language "
"manual pages are accessible (if available on your system) via use of "
@@ -1375,7 +1376,7 @@ msgstr ""
#
#. Need a \c to make sure we don't get a space where we don't want one
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:420
+#: ../../man/man1/man.man1:421
msgid ""
"E<lt>I<language>E<gt>[\\|B<_>E<lt>I<territory>E<gt>\\|[\\|B<."
">E<lt>I<character-set>E<gt>\\|[\\|B<,>E<lt>I<version>E<gt>\\|]\\|]\\|]"
@@ -1384,7 +1385,7 @@ msgstr ""
">E<lt>I<zestaw_znaków>E<gt>\\|[\\|B<,>E<lt>I<wersja>E<gt>\\|]\\|]\\|]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:425
+#: ../../man/man1/man.man1:426
msgid ""
"If the desired page is available in your I<locale>, it will be displayed in "
"lieu of the standard (usually American English) page."
@@ -1394,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"amerykańskiej)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:432
+#: ../../man/man1/man.man1:433
msgid ""
"Support for international message catalogues is also featured in this "
"package and can be activated in the same way, again if available. If you "
@@ -1409,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"kontakt z opiekunem pakietu, który będzie koordynował tłumaczenia."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:435
+#: ../../man/man1/man.man1:436
msgid ""
"For information regarding other features and extensions available with this "
"manual pager, please read the documents supplied with the package."
@@ -1418,13 +1419,13 @@ msgstr ""
"znajdują się w dokumentacji do niego dołączanej."
#. type: SH
-#: ../../man/man1/man.man1:435
+#: ../../man/man1/man.man1:436
#, no-wrap
msgid "DEFAULTS"
msgstr "ZACHOWANIA DOMYŚLNE"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:455
+#: ../../man/man1/man.man1:456
msgid ""
"B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> "
"database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check is "
@@ -1453,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"danych nie był obecny."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:467
+#: ../../man/man1/man.man1:468
msgid ""
"Once a manual page has been located, a check is performed to find out if a "
"relative preformatted `cat' file already exists and is newer than the nroff "
@@ -1474,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"programów, a następnie pokazywany."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:472
+#: ../../man/man1/man.man1:473
msgid ""
"If a cat file can be produced (a relative cat directory exists and has "
"appropriate permissions), B<%man%> will compress and store the cat file in "
@@ -1485,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"\"cat\", działając w tle."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:483
+#: ../../man/man1/man.man1:484
msgid ""
"The filters are deciphered by a number of means. Firstly, the command line "
"option B<-p> or the environment variable $B<MANROFFSEQ> is interrogated. If "
@@ -1501,12 +1502,12 @@ msgstr ""
"preprocesora, pierwsza linia musi składać się z"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:486
+#: ../../man/man1/man.man1:487
msgid "B<'\\e\"> E<lt>B<string>E<gt>"
msgstr "B<'\\e\"> E<lt>B<łańcuch_znaków>E<gt>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:492
+#: ../../man/man1/man.man1:493
msgid ""
"where B<string> can be any combination of letters described by option B<-p> "
"below."
@@ -1515,7 +1516,7 @@ msgstr ""
"w opcji B<-p>. "
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:495
+#: ../../man/man1/man.man1:496
msgid ""
"If none of the above methods provide any filter information, a default set "
"is used."
@@ -1525,7 +1526,7 @@ msgstr ""
#. ********************************************************************
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:516
+#: ../../man/man1/man.man1:517
msgid ""
"A formatting pipeline is formed from the filters and the primary formatter "
"(B<nroff> or [B<tg>]B<roff> with B<-t>) and executed. Alternatively, if an "
@@ -1543,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"argumentach opcji B<-T> lub B<-E>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:522
+#: ../../man/man1/man.man1:523
msgid ""
"Non argument options that are duplicated either on the command line, in "
"$B<MANOPT>, or both, are not harmful. For options that require an argument, "
@@ -1555,13 +1556,13 @@ msgstr ""
"wartość tego argumentu."
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:522
+#: ../../man/man1/man.man1:523
#, no-wrap
msgid "General options"
msgstr "Opcje ogólne"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:540
+#: ../../man/man1/man.man1:541
msgid ""
"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man"
"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may "
@@ -1574,17 +1575,20 @@ msgstr ""
"swoje normalne znaczenie."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:540
+#: ../../man/man1/man.man1:541
#, no-wrap
msgid "B<--warnings>[=I<warnings>]"
msgstr "B<--warnings>[=I<ostrzeżenia>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:549
+#: ../../man/man1/man.man1:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Enable warnings from I<groff>. This may be used to perform sanity checks on "
"the source text of manual pages. I<warnings> is a comma-separated list of "
-"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\"."
+"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\". See the "
+"\\(lqWarnings\\(rq node in B<info groff> for a list of available warning "
+"names."
msgstr ""
"Włącza ostrzeżenia programu I<groff>. Można użyć tej opcji, aby sprawdzić "
"poprawność tekstu źródłowego stron podręcznika ekranowego. I<ostrzeżenia> to "
@@ -1592,13 +1596,13 @@ msgstr ""
"przyjmowana jest wartość domyślna - \"mac\"."
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:549
+#: ../../man/man1/man.man1:553
#, no-wrap
msgid "Main modes of operation"
msgstr "Główne tryby działania"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:557
+#: ../../man/man1/man.man1:561
msgid ""
"Equivalent to B<%whatis%>. Display a short description from the manual "
"page, if available. See B<%whatis%>(1) for details."
@@ -1607,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"jest dostępna. Szczegóły można znaleźć w B<%whatis%>(1)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:566
+#: ../../man/man1/man.man1:570
msgid ""
"Equivalent to B<%apropos%>. Search the short manual page descriptions for "
"keywords and display any matches. See B<%apropos%>(1) for details."
@@ -1617,7 +1621,7 @@ msgstr ""
"można znaleźć w B<%apropos%>(1)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:576
+#: ../../man/man1/man.man1:580
msgid ""
"Search for text in all manual pages. This is a brute-force search, and is "
"likely to take some time; if you can, you should specify a section to reduce "
@@ -1630,7 +1634,7 @@ msgstr ""
#. extension will be decompressed by man prior to being displaying via the
#. usual filters.
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:592
+#: ../../man/man1/man.man1:596
msgid ""
"Activate `local' mode. Format and display local manual files instead of "
"searching through the system's manual collection. Each manual page argument "
@@ -1651,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"podana i użyje podanego argumentu jako nazwy pliku do wyświetlenia."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:596
+#: ../../man/man1/man.man1:600
msgid ""
"Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of the "
"source nroff files that would be formatted."
@@ -1660,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"źródłowych plików nroff, które zostałyby sformatowane."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:601
+#: ../../man/man1/man.man1:605
msgid ""
"Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of the "
"cat files that would be displayed. If -w and -W are both specified, print "
@@ -1671,7 +1675,7 @@ msgstr ""
"wyświetla obie wartości rozdzielone spacją."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:606
+#: ../../man/man1/man.man1:610
msgid ""
"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman%"
"> program."
@@ -1680,13 +1684,13 @@ msgstr ""
"program B<%catman%>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:606
+#: ../../man/man1/man.man1:610
#, no-wrap
msgid "B<-R\\ >I<encoding>,\\ B<--recode>=I<encoding>"
msgstr "B<-R\\ >I<kodowanie_znaków>,\\ B<--recode>=I<kodowanie_znaków>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:618
+#: ../../man/man1/man.man1:622
msgid ""
"Instead of formatting the manual page in the usual way, output its source "
"converted to the specified I<encoding>. If you already know the encoding of "
@@ -1704,14 +1708,14 @@ msgstr ""
"katalogów podobnej do hierarchii stron podręcznika."
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:618
+#: ../../man/man1/man.man1:622
#, no-wrap
msgid "Finding manual pages"
msgstr "Wyszukiwanie stron podręcznika ekranowego"
#
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:656
+#: ../../man/man1/man.man1:660
msgid ""
"If this system has access to other operating system's manual pages, they can "
"be accessed using this option. To search for a manual page from NewOS's "
@@ -1723,7 +1727,7 @@ msgstr ""
#
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:667
+#: ../../man/man1/man.man1:671
msgid ""
"The I<system> specified can be a combination of comma delimited operating "
"system names. To include a search of the native operating system's manual "
@@ -1736,7 +1740,7 @@ msgstr ""
"Niniejsza opcja nadpisuje ewentualne użycie zmiennej środowiska $B<SYSTEM>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:681
+#: ../../man/man1/man.man1:685
msgid ""
"Specify an alternate manpath to use. By default, B<%man%> uses B<%manpath%> "
"derived code to determine the path to search. This option overrides the "
@@ -1748,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"ignorowana."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:688
+#: ../../man/man1/man.man1:692
msgid ""
"A path specified as a manpath must be the root of a manual page hierarchy "
"structured into sections as described in the man-db manual (under \"The "
@@ -1762,13 +1766,13 @@ msgstr ""
"hierarchią, patrz opcja B<-l>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:688
+#: ../../man/man1/man.man1:692
#, no-wrap
msgid "B<-S\\ >I<list>B<,\\ -s\\ >I<list>B<,\\ --sections=>I<list>"
msgstr "B<-S\\ >I<lista>B<,\\ -s\\ >I<lista>B<,\\ --sections=>I<lista>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:698
+#: ../../man/man1/man.man1:702
msgid ""
"List is a colon- or comma-separated list of `order specific' manual sections "
"to search. This option overrides the $B<MANSECT> environment variable. "
@@ -1780,13 +1784,13 @@ msgstr ""
"dostarczona w celu zachowania kompatybilności z Systemem V)."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:698
+#: ../../man/man1/man.man1:702
#, no-wrap
msgid "B<-e\\ >I<sub-extension>B<,\\ --extension=>I<sub-extension>"
msgstr "B<-e\\ >I<pod-rozszerzenie>B<,\\ --extension=>I<pod-rozszerzenie>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:732
+#: ../../man/man1/man.man1:736
msgid ""
"Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those that "
"accompany the B<Tcl> package, into the main manual page hierarchy. To get "
@@ -1818,19 +1822,19 @@ msgstr ""
"rozszerzenie B<*tcl>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:736
+#: ../../man/man1/man.man1:740
msgid "Ignore case when searching for manual pages. This is the default."
msgstr ""
"Ignoruje wielkość liter podczas wyszukiwania stron podręcznika. Jest to "
"zachowanie domyślne."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:739
+#: ../../man/man1/man.man1:743
msgid "Search for manual pages case-sensitively."
msgstr "Wyszukuje strony podręcznika zwracając uwagę na wielkość liter."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:749
+#: ../../man/man1/man.man1:753
msgid ""
"Show all pages with any part of either their names or their descriptions "
"matching each I<page> argument as a regular expression, as with B<apropos>"
@@ -1844,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"strony, opcja ta włącza B<-a>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:764
+#: ../../man/man1/man.man1:768
msgid ""
"Show all pages with any part of either their names or their descriptions "
"matching each I<page> argument using shell-style wildcards, as with "
@@ -1861,7 +1865,7 @@ msgstr ""
"rozsądnego sposobu wydobycia\"najlepszej\" strony, opcja ta włącza B<-a>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:773
+#: ../../man/man1/man.man1:777
msgid ""
"If the B<--regex> or B<--wildcard> option is used, match only page names, "
"not page descriptions, as with B<whatis>(1). Otherwise, no effect."
@@ -1871,7 +1875,7 @@ msgstr ""
"razie opcja ta nic nie robi."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:781
+#: ../../man/man1/man.man1:785
msgid ""
"By default, B<%man%> will exit after displaying the most suitable manual "
"page it finds. Using this option forces B<%man%> to display all the manual "
@@ -1883,7 +1887,7 @@ msgstr ""
"odpowiadają kryteriom wyszukiwania."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:790
+#: ../../man/man1/man.man1:794
msgid ""
"This option causes B<%man%> to perform an `inode level' consistency check on "
"its database caches to ensure that they are an accurate representation of "
@@ -1896,7 +1900,7 @@ msgstr ""
"jest zainstalowany z ustawionym bitem set-user-id."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:801
+#: ../../man/man1/man.man1:805
msgid ""
"By default, B<%man%> will try to interpret pairs of manual page names given "
"on the command line as equivalent to a single manual page name containing a "
@@ -1907,24 +1911,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:810
+#: ../../man/man1/man.man1:814
msgid "To disable this behaviour, use the B<--no-subpages> option."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:817
+#: ../../man/man1/man.man1:821
#, no-wrap
msgid "Controlling formatted output"
msgstr "Kontrolowanie sformatowanego wyjścia"
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:818
+#: ../../man/man1/man.man1:822
#, no-wrap
msgid "B<-P\\ >I<pager>B<,\\ --pager=>I<pager>"
msgstr "B<-P\\ >I<pager>B<,\\ --pager=>I<pager>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:834
+#: ../../man/man1/man.man1:838
msgid ""
"Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager%>. "
"This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which in turn "
@@ -1936,14 +1940,24 @@ msgstr ""
"środowiska B<MANPAGER>, która z kolei nadpisuje zmienną środowiska "
"$B<PAGER>. Nie jest używana w połączeniu z B<-f> lub B<-k>."
+#. type: Plain text
+#: ../../man/man1/man.man1:844 ../../man/man1/man.man1:1183
+msgid ""
+"The value may be a simple command name or a command with arguments, and may "
+"use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may "
+"not use pipes to connect multiple commands; if you need that, use a wrapper "
+"script, which may take the file to display either as an argument or on "
+"standard input."
+msgstr ""
+
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:834
+#: ../../man/man1/man.man1:844
#, no-wrap
msgid "B<-r\\ >I<prompt>B<,\\ --prompt=>I<prompt>"
msgstr "B<-r\\ >I<linia_zachęty>B<,\\ --prompt=>I<linia_zachęty>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:842
+#: ../../man/man1/man.man1:852
msgid ""
"If a recent version of B<less> is used as the pager, B<%man%> will attempt "
"to set its prompt and some sensible options. The default prompt looks like"
@@ -1953,7 +1967,7 @@ msgstr ""
"sensownych opcji. Domyślny łańcuch zachęty wygląda tak"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:846
+#: ../../man/man1/man.man1:856
msgid "B<\\ Manual page>I<\\ name>B<(>I<sec>B<)>B<\\ line>I<\\ x>"
msgstr "B<\\ Strona podręcznika>I<\\ nazwa>B<(>I<sek>B<)>B<\\ linia>I<\\ x>"
@@ -1962,7 +1976,7 @@ msgstr "B<\\ Strona podręcznika>I<\\ nazwa>B<(>I<sek>B<)>B<\\ linia>I<\\ x>"
#. The actual default will depend on your chosen
#. .BR locale .
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:861
+#: ../../man/man1/man.man1:871
msgid ""
"where I<name> denotes the manual page name, I<sec> denotes the section it "
"was found under and I<x> the current line number. This is achieved by using "
@@ -1977,7 +1991,7 @@ msgstr ""
#. .B less
#. rejects the default options or if you prefer a different prompt.
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:874
+#: ../../man/man1/man.man1:884
msgid ""
"Supplying B<-r> with a string will override this default. The string may "
"contain the text B<$MAN_PN> which will be expanded to the name of the "
@@ -1990,20 +2004,20 @@ msgstr ""
"\". Łańcuch znaków równoważny wartości domyślnej to:"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:876
+#: ../../man/man1/man.man1:886
msgid "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>"
msgstr ""
"B<\\e\\ Strona\\e\\ podręcznika\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltlinia\\e\\ %lt?L/%L.:"
">"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:878
+#: ../../man/man1/man.man1:888
#, fuzzy
msgid "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>"
msgstr "B<bajt\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (KONIEC):?pB\\ %pB\\e\\e%..>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:893
+#: ../../man/man1/man.man1:903
msgid ""
"It is broken into two lines here for the sake of readability only. For its "
"meaning see the B<less>(1) manual page. The prompt string is first "
@@ -2022,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"Domyślnie B<%man%> ustawia opcje B<-ix8>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:899
+#: ../../man/man1/man.man1:909
msgid ""
"If you want to override B<%man%>'s prompt string processing completely, use "
"the $B<MANLESS> environment variable described below."
@@ -2031,7 +2045,7 @@ msgstr ""
"środowiskowej $B<MANLESS>, jak to opisano poniżej."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:925
+#: ../../man/man1/man.man1:935
msgid ""
"When viewing a pure I<ascii>(7) manual page on a 7 bit terminal or terminal "
"emulator, some characters may not display correctly when using the I<latin1>"
@@ -2052,43 +2066,43 @@ msgstr ""
"I<latin1>(7) B<GNU> B<nroff>a."
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:933
+#: ../../man/man1/man.man1:943
#, no-wrap
msgid "Description@Octal@latin1@ascii\n"
msgstr "Opis@Ósemkowo@latin1@ascii\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:934 ../../man/man8/mandb.man8:60
+#: ../../man/man1/man.man1:944 ../../man/man8/mandb.man8:60
#, no-wrap
msgid "_\n"
msgstr "_\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:935
+#: ../../man/man1/man.man1:945
#, no-wrap
msgid "continuation hyphen@255@\\*[softhyphen]@-\n"
msgstr "łącznik@255@\\*[softhyphen]@-\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:936
+#: ../../man/man1/man.man1:946
#, no-wrap
msgid "bullet (middle dot)@267@\\(bu@o\n"
msgstr "kula (kropka w środku)@267@\\(bu@o\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:937
+#: ../../man/man1/man.man1:947
#, no-wrap
msgid "acute accent@264@\\(aa@'\n"
msgstr "akcent ostry@264@\\(aa@'\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:938
+#: ../../man/man1/man.man1:948
#, no-wrap
msgid "multiplication sign@327@\\(mu@x\n"
msgstr "znak dzielenia@327@\\(mu@x\n"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:959
+#: ../../man/man1/man.man1:969
msgid ""
"If the I<latin1> column displays correctly, your terminal may be set up for "
"I<latin1> characters and this option is not necessary. If the I<latin1> and "
@@ -2106,7 +2120,7 @@ msgstr ""
"przeglądania stron podręcznika ekranowego."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:970
+#: ../../man/man1/man.man1:980
msgid ""
"This option is ignored when using options B<-t>, B<-H>, B<-T>, or B<-Z> and "
"may be useless for B<nroff> other than B<GNU's>."
@@ -2116,13 +2130,13 @@ msgstr ""
"innej niż B<GNU>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:970
+#: ../../man/man1/man.man1:980
#, no-wrap
msgid "B<-E\\ >I<encoding>,\\ B<--encoding>=I<encoding>"
msgstr "B<-E\\ >I<kodowanie_znaków>,\\ B<--encoding>=I<kodowanie_znaków>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:981
+#: ../../man/man1/man.man1:991
msgid ""
"Generate output for a character encoding other than the default. For "
"backward compatibility, I<encoding> may be an B<nroff> device such as "
@@ -2135,7 +2149,7 @@ msgstr ""
"znaków, takim jak B<UTF-8>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:990
+#: ../../man/man1/man.man1:1000
msgid ""
"Normally, B<nroff> will automatically hyphenate text at line breaks even in "
"words that do not contain hyphens, if it is necessary to do so to lay out "
@@ -2150,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"gdy zawierają łączniki."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:999
+#: ../../man/man1/man.man1:1009
msgid ""
"If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from "
"hyphenating a word at an inappropriate point, do not use this option, but "
@@ -2165,14 +2179,39 @@ msgstr ""
"którym słowo może być podzielone przy przenoszeniu, albo umieścić \"\\e%\" "
"na początku słowa, co zabroni jego dzielenia."
+#. type: Plain text
+#: ../../man/man1/man.man1:1016
+msgid ""
+"Normally, B<nroff> will automatically justify text to both margins. This "
+"option disables full justification, leaving justified only to the left "
+"margin, sometimes called \"ragged-right\" text."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../../man/man1/man.man1:1023
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from "
+"justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the "
+"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf"
+"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and "
+"filling."
+msgstr ""
+"Jeśli piszesz stronę podręcznika ekranowego, to aby powstrzymać B<nroff> "
+"przed przenoszeniem wyrazów do nowej linii w nieodpowiednim miejscu, należy "
+"zapoznać się z dokumentacją programu B<nroff>, zamiast używać tej opcji; na "
+"przykład można w słowie umieścić sekwencję \"\\e%\" wskazującą miejsce, w "
+"którym słowo może być podzielone przy przenoszeniu, albo umieścić \"\\e%\" "
+"na początku słowa, co zabroni jego dzielenia."
+
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:999
+#: ../../man/man1/man.man1:1023
#, no-wrap
msgid "B<-p\\ >I<string>B<,\\ --preprocessor=>I<string>"
msgstr "B<-p\\ >I<łańcuch_znaków>B<,\\ --preprocessor=>I<łańcuch_znaków>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1018
+#: ../../man/man1/man.man1:1042
msgid ""
"Specify the sequence of preprocessors to run before B<nroff> or B<troff>/"
"B<groff>. Not all installations will have a full set of preprocessors. "
@@ -2190,7 +2229,7 @@ msgstr ""
"preprocesor."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1028
+#: ../../man/man1/man.man1:1052
msgid ""
"Use I<%troff%> to format the manual page to stdout. This option is not "
"required in conjunction with B<-H>, B<-T>, or B<-Z>."
@@ -2199,13 +2238,13 @@ msgstr ""
"wyjście. Opcja nie jest wymagana w połączeniu z B<-H>, B<-T> lub B<-Z>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:1028
+#: ../../man/man1/man.man1:1052
#, no-wrap
msgid "B<-T>[I<device>], B<--troff-device>[=I<device>]"
msgstr "B<-T>[I<urządzenie>], B<--troff-device>[=I<urządzenie>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1040
+#: ../../man/man1/man.man1:1064
msgid ""
"This option is used to change B<groff> (or possibly B<troff's>) output to "
"be suitable for a device other than the default. It implies B<-t>. "
@@ -2218,13 +2257,13 @@ msgstr ""
"B<dvi>, B<latin1>, B<ps>, B<utf8>, B<X75> oraz B<X100>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:1040
+#: ../../man/man1/man.man1:1064
#, no-wrap
msgid "B<-H>[I<browser>], B<--html>[=I<browser>]"
msgstr "B<-H>[I<przeglądarka>], B<--html>[=I<przeglądarka>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1056
+#: ../../man/man1/man.man1:1080
msgid ""
"This option will cause B<groff> to produce HTML output, and will display "
"that output in a web browser. The choice of browser is determined by the "
@@ -2242,13 +2281,13 @@ msgstr ""
"B<troff>a."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:1056
+#: ../../man/man1/man.man1:1080
#, no-wrap
msgid "B<-X>[I<dpi>], B<--gxditview>[=I<dpi>]"
msgstr "B<-X>[I<dpi>], B<--gxditview>[=I<dpi>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1070
+#: ../../man/man1/man.man1:1094
msgid ""
"This option displays the output of B<groff> in a graphical window using the "
"B<gxditview> program. The I<dpi> (dots per inch) may be 75, 75-12, 100, or "
@@ -2262,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"bazowej. Opcja włącza B<-T> z urządzeniem X75, X75-12, X100 lub X100-12."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1086
+#: ../../man/man1/man.man1:1110
msgid ""
"B<groff> will run B<troff> and then use an appropriate post-processor to "
"produce output suitable for the chosen device. If I<%troff%> is B<groff>, "
@@ -2275,18 +2314,18 @@ msgstr ""
"użycie postprocesora. Automatycznie włącza opcję B<-t>."
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:1086
+#: ../../man/man1/man.man1:1110
#, no-wrap
msgid "Getting help"
msgstr "Otrzymywanie pomocy"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1106
+#: ../../man/man1/man.man1:1130
msgid "A child process returned a non-zero exit status."
msgstr "Proces potomny zwrócił niezerowy kod zakończenia."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1109
+#: ../../man/man1/man.man1:1133
msgid ""
"At least one of the pages/files/keywords didn't exist or wasn't matched."
msgstr ""
@@ -2295,7 +2334,7 @@ msgstr ""
#
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1116
+#: ../../man/man1/man.man1:1140
msgid ""
"If $B<MANPATH> is set, its value is used as the path to search for manual "
"pages."
@@ -2304,7 +2343,7 @@ msgstr ""
"przeszukiwań hierarchii stron man."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1127
+#: ../../man/man1/man.man1:1151
msgid ""
"The contents of $B<MANROFFOPT> are added to the command line every time "
"B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>)."
@@ -2314,7 +2353,7 @@ msgstr ""
"B<groff>)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1134
+#: ../../man/man1/man.man1:1158
msgid ""
"If $B<MANROFFSEQ> is set, its value is used to determine the set of "
"preprocessors to pass each manual page through. The default preprocessor "
@@ -2326,7 +2365,7 @@ msgstr ""
#
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1140 ../../man/man8/catman.man8:81
+#: ../../man/man1/man.man1:1164 ../../man/man8/catman.man8:81
msgid ""
"If $B<MANSECT> is set, its value is a colon-delimited list of sections and "
"it is used to determine which manual sections to search and in what order."
@@ -2336,7 +2375,7 @@ msgstr ""
"jakiej kolejności będą przeszukiwane."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1153
+#: ../../man/man1/man.man1:1177
msgid ""
"If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), "
"its value is used as the name of the program used to display the manual "
@@ -2348,7 +2387,7 @@ msgstr ""
"pager%>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1172
+#: ../../man/man1/man.man1:1202
msgid ""
"If $B<MANLESS> is set, B<%man%> will not perform any of its usual processing "
"to set up a prompt string for the B<less> pager. Instead, the value of "
@@ -2363,7 +2402,7 @@ msgstr ""
"\\(rq, należy ustawić $B<MANLESS> na \\(oqB<-Psmoja\\ linia\\ zachęty>\\(cq."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1188
+#: ../../man/man1/man.man1:1218
msgid ""
"If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each "
"of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--"
@@ -2379,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"- dwukropkiem (:)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1211
+#: ../../man/man1/man.man1:1241
msgid ""
"If $B<MANOPT> is set, it will be parsed prior to B<%man%'s> command line and "
"is expected to be in a similar format. As all of the other B<%man%> "
@@ -2398,7 +2437,7 @@ msgstr ""
"zostać poprzedzone znakiem odwrotnego ukośnika."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1225
+#: ../../man/man1/man.man1:1255
msgid ""
"If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which "
"manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be "
@@ -2419,7 +2458,7 @@ msgstr ""
"między 66 a 80 znakami."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1236
+#: ../../man/man1/man.man1:1266
msgid ""
"Normally, when output is not being directed to a terminal (such as to a file "
"or a pipe), formatting characters are discarded to make it easier to read "
@@ -2437,7 +2476,7 @@ msgstr ""
# FIXME
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1249
+#: ../../man/man1/man.man1:1279
msgid ""
"Normally, when output is being directed to a terminal (usually to a pager), "
"any error output from the command used to produce formatted versions of "
@@ -2460,7 +2499,7 @@ msgstr ""
"normalnie wyświetlane."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1261
+#: ../../man/man1/man.man1:1291
msgid ""
"Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and "
"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man%"
@@ -2475,18 +2514,18 @@ msgstr ""
#
#
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1265 ../../man/man1/manpath.man1:125
+#: ../../man/man1/man.man1:1295 ../../man/man1/manpath.man1:125
#: ../../man/man8/catman.man8:91 ../../man/man8/mandb.man8:187
msgid "man-db configuration file."
msgstr "Plik konfiguracyjny man-db."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1268
+#: ../../man/man1/man.man1:1298
msgid "A global manual page hierarchy."
msgstr "Globalna hierarchia stron podręcznika ekranowego."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1297
+#: ../../man/man1/man.man1:1327
msgid ""
"B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis%>"
"(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), B<%"
@@ -2499,19 +2538,19 @@ msgstr ""
"podręcznik pakietu man-db, B<FSSTND>."
#. type: SH
-#: ../../man/man1/man.man1:1297
+#: ../../man/man1/man.man1:1327
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIA"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1299
+#: ../../man/man1/man.man1:1329
msgid "1990, 1991 - Originally written by John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu)."
msgstr ""
"1990, 1991 - Program napisany przez Johna W. Eatona (jwe@che.utexas.edu)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1302
+#: ../../man/man1/man.man1:1332
msgid ""
"Dec 23 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) applied bug fixes supplied by "
"Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)."
@@ -2520,7 +2559,7 @@ msgstr ""
"nadesłane przez Willema Kasdorpa (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1306
+#: ../../man/man1/man.man1:1336
msgid ""
"30th April 1994 - 23rd February 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) has "
"been developing and maintaining this package with the help of a few "
@@ -2530,7 +2569,7 @@ msgstr ""
"pomocą paru osób rozwijał ten pakiet i nim zarządzał."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1310
+#: ../../man/man1/man.man1:1340
msgid ""
"30th October 1996 - 30th March 2001: Fabrizio Polacco E<lt>fpolacco@debian."
"orgE<gt> maintained and enhanced this package for the Debian project, with "
@@ -2541,7 +2580,7 @@ msgstr ""
"całej społeczności."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1312
+#: ../../man/man1/man.man1:1342
msgid ""
"31st March 2001 - present day: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt> is "
"now developing and maintaining man-db."
diff --git a/man/po4a/po/ru.po b/man/po4a/po/ru.po
index 92757d43..8e5d99b6 100644
--- a/man/po4a/po/ru.po
+++ b/man/po4a/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.5.6-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-13 13:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-14 08:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 21:35+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:32 ../../man/man1/lexgrog.man1:20
-#: ../../man/man1/man.man1:149 ../../man/man1/manconv.man1:20
+#: ../../man/man1/man.man1:150 ../../man/man1/manconv.man1:20
#: ../../man/man1/manpath.man1:22 ../../man/man1/whatis.man1:32
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:20 ../../man/man5/manpath.man5:16
#: ../../man/man8/accessdb.man8:20 ../../man/man8/catman.man8:24
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:61 ../../man/man1/lexgrog.man1:45
-#: ../../man/man1/man.man1:516 ../../man/man1/manconv.man1:50
+#: ../../man/man1/man.man1:517 ../../man/man1/manconv.man1:50
#: ../../man/man1/manpath.man1:37 ../../man/man1/whatis.man1:71
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:55 ../../man/man8/accessdb.man8:43
#: ../../man/man8/catman.man8:55 ../../man/man8/mandb.man8:75
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:65 ../../man/man1/man.man1:530
+#: ../../man/man1/apropos.man1:65 ../../man/man1/man.man1:531
#: ../../man/man1/manconv.man1:66 ../../man/man1/manpath.man1:44
#: ../../man/man1/whatis.man1:75 ../../man/man8/catman.man8:59
#: ../../man/man8/mandb.man8:79
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
"из этого раздела справочных страниц."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:127 ../../man/man1/man.man1:649
+#: ../../man/man1/apropos.man1:127 ../../man/man1/man.man1:653
#: ../../man/man1/manpath.man1:66 ../../man/man1/whatis.man1:131
msgid ""
"B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|B<,> B<--systems=>I<system>\\|[\\|,."
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
"параметр подменяет значение переменной окружения $B<SYSTEM>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/apropos.man1:146 ../../man/man1/man.man1:668
+#: ../../man/man1/apropos.man1:146 ../../man/man1/man.man1:672
#: ../../man/man1/whatis.man1:150 ../../man/man8/catman.man8:59
#, no-wrap
msgid "B<-M\\ >I<path>B<,\\ --manpath=>I<path>"
@@ -316,14 +316,14 @@ msgstr ""
"подменяет значение переменной окружения $B<MANPATH>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/apropos.man1:160 ../../man/man1/man.man1:619
+#: ../../man/man1/apropos.man1:160 ../../man/man1/man.man1:623
#: ../../man/man1/whatis.man1:164
#, no-wrap
msgid "B<-L\\ >I<locale>B<,\\ --locale=>I<locale>"
msgstr "B<-L\\ >I<локаль>B<,\\ --locale=>I<локаль>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:643
+#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:647
#: ../../man/man1/whatis.man1:181
msgid ""
"B<%program%> will normally determine your current locale by a call to the C "
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
"изначально определённой локали."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:523
+#: ../../man/man1/apropos.man1:177 ../../man/man1/man.man1:524
#: ../../man/man1/manpath.man1:85 ../../man/man1/whatis.man1:181
#: ../../man/man8/catman.man8:64 ../../man/man8/mandb.man8:126
#, no-wrap
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "B<-C\\ >I<file>B<,\\ --config-file=>I<file>"
msgstr "B<-C\\ >I<файл>B<,\\ --config-file=>I<файл>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:181 ../../man/man1/man.man1:527
+#: ../../man/man1/apropos.man1:181 ../../man/man1/man.man1:528
#: ../../man/man1/manpath.man1:89 ../../man/man1/whatis.man1:185
#: ../../man/man8/catman.man8:68 ../../man/man8/mandb.man8:130
msgid ""
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:184 ../../man/man1/lexgrog.man1:86
-#: ../../man/man1/man.man1:1090 ../../man/man1/manconv.man1:69
+#: ../../man/man1/man.man1:1114 ../../man/man1/manconv.man1:69
#: ../../man/man1/manpath.man1:92 ../../man/man1/whatis.man1:188
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:67 ../../man/man8/accessdb.man8:47
#: ../../man/man8/catman.man8:71
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Показать справочное сообщение и законч
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:187 ../../man/man1/lexgrog.man1:89
-#: ../../man/man1/man.man1:1093 ../../man/man1/manconv.man1:72
+#: ../../man/man1/man.man1:1117 ../../man/man1/manconv.man1:72
#: ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:191
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/accessdb.man8:50
#: ../../man/man8/catman.man8:74
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Показать информацию о версии."
#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:187 ../../man/man1/lexgrog.man1:89
-#: ../../man/man1/man.man1:1093 ../../man/man1/whatis.man1:191
+#: ../../man/man1/man.man1:1117 ../../man/man1/whatis.man1:191
#: ../../man/man8/mandb.man8:136
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
@@ -388,13 +388,13 @@ msgstr "КОД ВЫХОДА"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:191 ../../man/man1/lexgrog.man1:93
-#: ../../man/man1/man.man1:1097 ../../man/man1/whatis.man1:195
+#: ../../man/man1/man.man1:1121 ../../man/man1/whatis.man1:195
#: ../../man/man8/mandb.man8:140
msgid "Successful program execution."
msgstr "Успешное выполнение программы."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:194 ../../man/man1/man.man1:1100
+#: ../../man/man1/apropos.man1:194 ../../man/man1/man.man1:1124
#: ../../man/man1/whatis.man1:198
msgid "Usage, syntax or configuration file error."
msgstr ""
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
"проблемы в файле настройки."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:197 ../../man/man1/man.man1:1103
+#: ../../man/man1/apropos.man1:197 ../../man/man1/man.man1:1127
#: ../../man/man1/whatis.man1:201 ../../man/man8/mandb.man8:146
msgid "Operational error."
msgstr "Ошибка при работе."
@@ -413,7 +413,7 @@ msgid "Nothing was found that matched the criteria specified."
msgstr "По запросу ничего не найдено."
#. type: SH
-#: ../../man/man1/apropos.man1:200 ../../man/man1/man.man1:1109
+#: ../../man/man1/apropos.man1:200 ../../man/man1/man.man1:1133
#: ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:204
#: ../../man/man8/catman.man8:74
#, no-wrap
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ОКРУЖЕНИЕ"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:209 ../../man/man1/man.man1:1196
+#: ../../man/man1/apropos.man1:209 ../../man/man1/man.man1:1226
#: ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:213
msgid ""
"If $B<SYSTEM> is set, it will have the same effect as if it had been "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
"поведением по умолчанию."
#. type: SH
-#: ../../man/man1/apropos.man1:236 ../../man/man1/man.man1:1261
+#: ../../man/man1/apropos.man1:236 ../../man/man1/man.man1:1291
#: ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:231
#: ../../man/man8/catman.man8:87 ../../man/man8/mandb.man8:183
#, no-wrap
@@ -477,14 +477,14 @@ msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛЫ"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:242 ../../man/man1/man.man1:1273
+#: ../../man/man1/apropos.man1:242 ../../man/man1/man.man1:1303
#: ../../man/man1/whatis.man1:237 ../../man/man8/catman.man8:96
#: ../../man/man8/mandb.man8:199
msgid "A traditional global I<index> database cache."
msgstr "Традиционный кэш глобальной базы данных I<index>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:248 ../../man/man1/man.man1:1279
+#: ../../man/man1/apropos.man1:248 ../../man/man1/man.man1:1309
#: ../../man/man1/whatis.man1:243 ../../man/man8/mandb.man8:192
msgid "An FHS compliant global I<index> database cache."
msgstr "Соответствующий FHS глобальный кэш базы данных I<index>."
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Традиционная текстовая база данных B<what
#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:253 ../../man/man1/lexgrog.man1:191
-#: ../../man/man1/man.man1:1279 ../../man/man1/manconv.man1:72
+#: ../../man/man1/man.man1:1309 ../../man/man1/manconv.man1:72
#: ../../man/man1/manpath.man1:125 ../../man/man1/whatis.man1:248
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/catman.man8:102
#: ../../man/man8/mandb.man8:205
@@ -631,7 +631,7 @@ msgid "B<lexgrog> failed to parse one or more of its input files."
msgstr "B<lexgrog> не удалось разобрать один или более входных файлов."
#. type: SH
-#: ../../man/man1/lexgrog.man1:100 ../../man/man1/man.man1:244
+#: ../../man/man1/lexgrog.man1:100 ../../man/man1/man.man1:245
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРЫ"
@@ -834,7 +834,8 @@ msgstr "%man% - доступ к справочным страницам"
#. The general command line
#. The apropos command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:66
+#: ../../man/man1/man.man1:67
+#, fuzzy
msgid ""
"B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--warnings>"
"\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> I<locale>"
@@ -843,9 +844,10 @@ msgid ""
"B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|"
"B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>"
"\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|"
-"B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>"
-"\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|"
-"[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|."
+"B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|"
+"[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|"
+"I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]"
+"\\ .\\|.\\|."
msgstr ""
"B<%man%> [\\|B<-C> I<файл>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--warnings>"
"\\|[\\|=I<предупреждения>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<кодировка>\\|] [\\|B<-L> "
@@ -861,13 +863,13 @@ msgstr ""
#. The --global-apropos command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:74
+#: ../../man/man1/man.man1:75
msgid "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos> I<options>\\|] I<regexp> \\&.\\|.\\|."
msgstr "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos> I<параметры>\\|] I<регвыр> \\&.\\|.\\|."
#. The whatis command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:85
+#: ../../man/man1/man.man1:86
msgid ""
"B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>\\||"
"\\|B<-I>\\|] [\\|I<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|."
@@ -877,13 +879,13 @@ msgstr ""
#. The --local command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:93
+#: ../../man/man1/man.man1:94
msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|."
msgstr "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<параметры>\\|] I<страница> \\&.\\|.\\|."
#. The --where/--where-cat command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:126
+#: ../../man/man1/man.man1:127
msgid ""
"B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--"
"warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> "
@@ -907,7 +909,7 @@ msgstr ""
#. The --catman command line
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:136
+#: ../../man/man1/man.man1:137
msgid ""
"B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] "
"I<page> \\&.\\|.\\|."
@@ -917,7 +919,7 @@ msgstr ""
#. --help and --version
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:146
+#: ../../man/man1/man.man1:147
msgid ""
"B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> \\&."
"\\|.\\|."
@@ -926,12 +928,12 @@ msgstr ""
"\\&.\\|.\\|."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:149
+#: ../../man/man1/man.man1:150
msgid "B<%man%> [\\|B<-hV>\\|]"
msgstr "B<%man%> [\\|B<-hV>\\|]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:173
+#: ../../man/man1/man.man1:174
msgid ""
"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man%"
"> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual "
@@ -951,7 +953,7 @@ msgstr ""
"даже если существуют I<страницы> в нескольких I<разделах>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:177
+#: ../../man/man1/man.man1:178
msgid ""
"The table below shows the I<section> numbers of the manual followed by the "
"types of pages they contain."
@@ -960,84 +962,84 @@ msgstr ""
"содержимого."
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:181
+#: ../../man/man1/man.man1:182
#, no-wrap
msgid "1@Executable programs or shell commands\n"
msgstr "1@Исполняемые программы или команды оболочки (shell)\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:182
+#: ../../man/man1/man.man1:183
#, no-wrap
msgid "2@System calls (functions provided by the kernel)\n"
msgstr "2@Системные вызовы (функции, предоставляемые ядром)\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:183
+#: ../../man/man1/man.man1:184
#, no-wrap
msgid "3@Library calls (functions within program libraries)\n"
msgstr "3@Библиотечные вызовы (функции, предоставляемые программными библиотеками)\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:184
+#: ../../man/man1/man.man1:185
#, no-wrap
msgid "4@Special files (usually found in I</dev>)\n"
msgstr "4@Специальные файлы (обычно находящиеся в каталоге I</dev>)\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:185
+#: ../../man/man1/man.man1:186
#, no-wrap
msgid "5@File formats and conventions eg I</etc/passwd>\n"
msgstr "5@Форматы файлов и соглашения, например I</etc/passwd>\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:186
+#: ../../man/man1/man.man1:187
#, no-wrap
msgid "6@Games\n"
msgstr "6@Игры\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:187
+#: ../../man/man1/man.man1:188
#, no-wrap
msgid "7@T{\n"
msgstr "7@T{\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:188
+#: ../../man/man1/man.man1:189
#, no-wrap
msgid "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n"
msgstr "Разное (включает пакеты макросов и соглашения),\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:189
+#: ../../man/man1/man.man1:190
#, no-wrap
msgid "e.g. B<man>(7), B<groff>(7)\n"
msgstr "например, B<man>(7), B<groff>(7)\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:190
+#: ../../man/man1/man.man1:191
#, no-wrap
msgid "T}\n"
msgstr "T}\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:191
+#: ../../man/man1/man.man1:192
#, no-wrap
msgid "8@System administration commands (usually only for root)\n"
msgstr "8@Команды администрирования системы (обычно, запускаемые только суперпользователем)\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:192
+#: ../../man/man1/man.man1:193
#, no-wrap
msgid "9@Kernel routines [\\|Non standard\\|]\n"
msgstr "9@Процедуры ядра [\\|нестандартный раздел\\|]\n"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:198
+#: ../../man/man1/man.man1:199
msgid "A manual I<page> consists of several sections."
msgstr "Справочная I<страница> состоит из нескольких разделов."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:218
+#: ../../man/man1/man.man1:219
msgid ""
"Conventional section names include B<NAME>, B<SYNOPSIS>, B<CONFIGURATION>, "
"B<DESCRIPTION>, B<OPTIONS>, B<EXIT\\ STATUS>, B<RETURN\\ VALUE>, B<ERRORS>, "
@@ -1054,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"(B<AUTHORS>) и B<СМОТРИТЕ\\ ТАКЖЕ> (B<SEE\\ ALSO>)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:222
+#: ../../man/man1/man.man1:223
msgid ""
"The following conventions apply to the B<SYNOPSIS> section and can be used "
"as a guide in other sections."
@@ -1063,43 +1065,43 @@ msgstr ""
"могут быть использованы в качестве основы для других разделов)."
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:226
+#: ../../man/man1/man.man1:227
#, no-wrap
msgid "B<bold text>@type exactly as shown.\n"
msgstr "B<текст жирным шрифтом>@набирать точно как показано\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:227
+#: ../../man/man1/man.man1:228
#, no-wrap
msgid "I<italic text>@replace with appropriate argument.\n"
msgstr "I<текст курсивным шрифтом>@заменить соответствующим параметром\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:228
+#: ../../man/man1/man.man1:229
#, no-wrap
msgid "[\\|B<-abc>\\|]@any or all arguments within [ ] are optional.\n"
msgstr "[\\|B<-abc>\\|]@любой или все параметры внутри [ ] необязательны\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:229
+#: ../../man/man1/man.man1:230
#, no-wrap
msgid "B<-a\\|>|\\|B<-b>@options delimited by | cannot be used together.\n"
msgstr "B<-a\\|>|\\|B<-b>@параметры, разделённые |, не могут указываться одновременно\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:230
+#: ../../man/man1/man.man1:231
#, no-wrap
msgid "I<argument>B< .\\|.\\|.@>I<argument> is repeatable.\n"
msgstr "I<параметр>B< .\\|.\\|.@>повторяющийся I<параметр>\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:231
+#: ../../man/man1/man.man1:232
#, no-wrap
msgid "[\\|I<expression>\\|]B< .\\|.\\|.@>entire I<expression>\\ within [ ] is repeatable.\n"
msgstr "[\\|I<выражение>\\|]B< .\\|.\\|.@>всё I<выражение>\\ внутри [ ] может вводиться несколько раз\n"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:237
+#: ../../man/man1/man.man1:238
msgid ""
"Exact rendering may vary depending on the output device. For instance, man "
"will usually not be able to render italics when running in a terminal, and "
@@ -1110,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"текст подчёркнутым или цветным."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:244
+#: ../../man/man1/man.man1:245
msgid ""
"The command or function illustration is a pattern that should match all "
"possible invocations. In some cases it is advisable to illustrate several "
@@ -1123,24 +1125,24 @@ msgstr ""
"этой справочной страницы."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:245
+#: ../../man/man1/man.man1:246
#, no-wrap
msgid "B<%man%>I<\\ ls>"
msgstr "B<%man%>I<\\ ls>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:251
+#: ../../man/man1/man.man1:252
msgid "Display the manual page for the I<item> (program) I<ls>."
msgstr "Показать справочную страницу для I<параметра> (программы) I<ls>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:251
+#: ../../man/man1/man.man1:252
#, no-wrap
msgid "B<%man%\\ -a>I<\\ intro>"
msgstr "B<%man%\\ -a>I<\\ intro>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:257
+#: ../../man/man1/man.man1:258
msgid ""
"Display, in succession, all of the available I<intro> manual pages contained "
"within the manual. It is possible to quit between successive displays or "
@@ -1151,13 +1153,13 @@ msgstr ""
"просмотр."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:257
+#: ../../man/man1/man.man1:258
#, no-wrap
msgid "B<%man% -t >I<alias >|I< lpr -Pps>"
msgstr "B<%man% -t >I<alias >|I< lpr -Pps>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:274
+#: ../../man/man1/man.man1:275
msgid ""
"Format the manual page referenced by `I<alias>', usually a shell manual "
"page, into the default B<troff> or B<groff> format and pipe it to the "
@@ -1172,13 +1174,13 @@ msgstr ""
"% --help> можно посмотреть какой процессор используется с параметром B<-t>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:274
+#: ../../man/man1/man.man1:275
#, no-wrap
msgid "B<%man%\\ -l\\ -T>I<dvi\\ ./foo.1x.gz>B<\\ E<gt>\\ >I<./foo.1x.dvi>"
msgstr "B<%man%\\ -l\\ -T>I<dvi\\ ./foo.1x.gz>B<\\ E<gt>\\ >I<./foo.1x.dvi>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:290
+#: ../../man/man1/man.man1:291
msgid ""
"This command will decompress and format the nroff source manual page I<./"
"foo.1x.gz> into a B<device independent (dvi)> file. The redirection is "
@@ -1194,13 +1196,13 @@ msgstr ""
"помощью, например, B<dvips>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:290
+#: ../../man/man1/man.man1:291
#, no-wrap
msgid "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>"
msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:298
+#: ../../man/man1/man.man1:299
msgid ""
"Search the short descriptions and manual page names for the keyword "
"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<%"
@@ -1211,13 +1213,13 @@ msgstr ""
"найденные совпадения. Эквивалентно вызову B<%apropos%\\ -r>I<\\ printf>B<.>"
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:298
+#: ../../man/man1/man.man1:299
#, no-wrap
msgid "B<%man%\\ -f>I<\\ smail>"
msgstr "B<%man%\\ -f>I<\\ smail>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:305
+#: ../../man/man1/man.man1:306
msgid ""
"Lookup the manual pages referenced by I<smail> and print out the short "
"descriptions of any found. Equivalent to B<%whatis%\\ -r>I<\\ smail>B<.>"
@@ -1226,13 +1228,13 @@ msgstr ""
"описание любой найденной. Эквивалентно вызову B<%whatis%\\ -r>I<\\ smail>B<.>"
#. type: SH
-#: ../../man/man1/man.man1:305
+#: ../../man/man1/man.man1:306
#, no-wrap
msgid "OVERVIEW"
msgstr "ОБЗОР"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:311
+#: ../../man/man1/man.man1:312
msgid ""
"Many options are available to B<%man%> in order to give as much flexibility "
"as possible to the user. Changes can be made to the search path, section "
@@ -1244,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"описано ниже."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:333
+#: ../../man/man1/man.man1:334
msgid ""
"If set, various environment variables are interrogated to determine the "
"operation of B<%man%>. It is possible to set the `catch all' variable "
@@ -1268,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"указанных в $B<MANOPT>, хотя они всё равно должны быть заданы правильно."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:354
+#: ../../man/man1/man.man1:355
msgid ""
"The manual pager utilities packaged as B<man-db> make extensive use of "
"B<index> database caches. These caches contain information such as where "
@@ -1293,7 +1295,7 @@ msgstr ""
#. .B index
#. caches created `on the fly'.
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:376
+#: ../../man/man1/man.man1:377
msgid ""
"If B<%man%> cannot find a B<%mandb%> initiated B<index> database for a "
"particular manual page hierarchy, it will still search for the requested "
@@ -1309,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"извлечь информацию из традиционной текстовой базы данных I<whatis>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:396
+#: ../../man/man1/man.man1:397
msgid ""
"These utilities support compressed source nroff files having, by default, "
"the extensions of B<.Z>, B<.z> and B<.gz>. It is possible to deal with any "
@@ -1335,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"(5). Подробней о том, почему так делается, читайте стандарт."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:409
+#: ../../man/man1/man.man1:410
msgid ""
"International support is available with this package. Native language "
"manual pages are accessible (if available on your system) via use of "
@@ -1354,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#
#. Need a \c to make sure we don't get a space where we don't want one
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:420
+#: ../../man/man1/man.man1:421
msgid ""
"E<lt>I<language>E<gt>[\\|B<_>E<lt>I<territory>E<gt>\\|[\\|B<."
">E<lt>I<character-set>E<gt>\\|[\\|B<,>E<lt>I<version>E<gt>\\|]\\|]\\|]"
@@ -1363,7 +1365,7 @@ msgstr ""
">E<lt>I<кодировка>E<gt>\\|[\\|B<,>E<lt>I<версия>E<gt>\\|]\\|]\\|]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:425
+#: ../../man/man1/man.man1:426
msgid ""
"If the desired page is available in your I<locale>, it will be displayed in "
"lieu of the standard (usually American English) page."
@@ -1372,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"показана вместо стандартной (обычно, на американском английском) страницы."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:432
+#: ../../man/man1/man.man1:433
msgid ""
"Support for international message catalogues is also featured in this "
"package and can be activated in the same way, again if available. If you "
@@ -1386,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"свяжитесь с сопровождающим, который скоординирует данную работу."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:435
+#: ../../man/man1/man.man1:436
msgid ""
"For information regarding other features and extensions available with this "
"manual pager, please read the documents supplied with the package."
@@ -1395,13 +1397,13 @@ msgstr ""
"страниц, читайте в описаниях из этого пакета."
#. type: SH
-#: ../../man/man1/man.man1:435
+#: ../../man/man1/man.man1:436
#, no-wrap
msgid "DEFAULTS"
msgstr "ЗНАЧЕНИЯ ПО УМОЛЧАНИЮ"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:455
+#: ../../man/man1/man.man1:456
msgid ""
"B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> "
"database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check is "
@@ -1429,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"кэша не было)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:467
+#: ../../man/man1/man.man1:468
msgid ""
"Once a manual page has been located, a check is performed to find out if a "
"relative preformatted `cat' file already exists and is newer than the nroff "
@@ -1449,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"и сразу же показывается."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:472
+#: ../../man/man1/man.man1:473
msgid ""
"If a cat file can be produced (a relative cat directory exists and has "
"appropriate permissions), B<%man%> will compress and store the cat file in "
@@ -1460,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"фоновом режиме."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:483
+#: ../../man/man1/man.man1:484
msgid ""
"The filters are deciphered by a number of means. Firstly, the command line "
"option B<-p> or the environment variable $B<MANROFFSEQ> is interrogated. If "
@@ -1475,12 +1477,12 @@ msgstr ""
"строку препроцессора правильно, первая строка должна быть в формате "
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:486
+#: ../../man/man1/man.man1:487
msgid "B<'\\e\"> E<lt>B<string>E<gt>"
msgstr "B<'\\e\"> E<lt>B<строка>E<gt>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:492
+#: ../../man/man1/man.man1:493
msgid ""
"where B<string> can be any combination of letters described by option B<-p> "
"below."
@@ -1489,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"ниже."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:495
+#: ../../man/man1/man.man1:496
msgid ""
"If none of the above methods provide any filter information, a default set "
"is used."
@@ -1499,7 +1501,7 @@ msgstr ""
#. ********************************************************************
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:516
+#: ../../man/man1/man.man1:517
msgid ""
"A formatting pipeline is formed from the filters and the primary formatter "
"(B<nroff> or [B<tg>]B<roff> with B<-t>) and executed. Alternatively, if an "
@@ -1517,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"параметре B<-T> или B<-E>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:522
+#: ../../man/man1/man.man1:523
msgid ""
"Non argument options that are duplicated either on the command line, in "
"$B<MANOPT>, or both, are not harmful. For options that require an argument, "
@@ -1528,13 +1530,13 @@ msgstr ""
"новое значение заменяет имеющееся."
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:522
+#: ../../man/man1/man.man1:523
#, no-wrap
msgid "General options"
msgstr "Общие параметры"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:540
+#: ../../man/man1/man.man1:541
msgid ""
"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man"
"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may "
@@ -1547,17 +1549,20 @@ msgstr ""
"параметры, указанные после B<-D>, будут действовать как обычно."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:540
+#: ../../man/man1/man.man1:541
#, no-wrap
msgid "B<--warnings>[=I<warnings>]"
msgstr "B<--warnings>[=I<предупреждения>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:549
+#: ../../man/man1/man.man1:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Enable warnings from I<groff>. This may be used to perform sanity checks on "
"the source text of manual pages. I<warnings> is a comma-separated list of "
-"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\"."
+"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\". See the "
+"\\(lqWarnings\\(rq node in B<info groff> for a list of available warning "
+"names."
msgstr ""
"Включить предупреждения от I<groff>. Это может быть использовано для "
"проверки тривиальных ошибок в исходном тексте справочных страниц. "
@@ -1565,13 +1570,13 @@ msgstr ""
"запятую; если он не указан, то по умолчанию используется значение \"mac\"."
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:549
+#: ../../man/man1/man.man1:553
#, no-wrap
msgid "Main modes of operation"
msgstr "Основные режимы работы"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:557
+#: ../../man/man1/man.man1:561
msgid ""
"Equivalent to B<%whatis%>. Display a short description from the manual "
"page, if available. See B<%whatis%>(1) for details."
@@ -1580,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"страницы, если оно есть. Подробней смотрите B<%whatis%>(1)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:566
+#: ../../man/man1/man.man1:570
msgid ""
"Equivalent to B<%apropos%>. Search the short manual page descriptions for "
"keywords and display any matches. See B<%apropos%>(1) for details."
@@ -1590,7 +1595,7 @@ msgstr ""
"apropos%>(1)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:576
+#: ../../man/man1/man.man1:580
msgid ""
"Search for text in all manual pages. This is a brute-force search, and is "
"likely to take some time; if you can, you should specify a section to reduce "
@@ -1608,7 +1613,7 @@ msgstr ""
#. extension will be decompressed by man prior to being displaying via the
#. usual filters.
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:592
+#: ../../man/man1/man.man1:596
msgid ""
"Activate `local' mode. Format and display local manual files instead of "
"searching through the system's manual collection. Each manual page argument "
@@ -1630,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"для поиска."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:596
+#: ../../man/man1/man.man1:600
msgid ""
"Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of the "
"source nroff files that would be formatted."
@@ -1639,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"исходных файлов nroff, которые были бы отформатированы."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:601
+#: ../../man/man1/man.man1:605
msgid ""
"Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of the "
"cat files that would be displayed. If -w and -W are both specified, print "
@@ -1650,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"то выводятся оба результата через пробел."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:606
+#: ../../man/man1/man.man1:610
msgid ""
"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman%"
"> program."
@@ -1659,13 +1664,13 @@ msgstr ""
"программой B<%catman%>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:606
+#: ../../man/man1/man.man1:610
#, no-wrap
msgid "B<-R\\ >I<encoding>,\\ B<--recode>=I<encoding>"
msgstr "B<-R\\ >I<кодировка>,\\ B<--recode>=I<кодировка>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:618
+#: ../../man/man1/man.man1:622
msgid ""
"Instead of formatting the manual page in the usual way, output its source "
"converted to the specified I<encoding>. If you already know the encoding of "
@@ -1683,13 +1688,13 @@ msgstr ""
"справочных страниц."
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:618
+#: ../../man/man1/man.man1:622
#, no-wrap
msgid "Finding manual pages"
msgstr "Поиск справочных страниц"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:656
+#: ../../man/man1/man.man1:660
msgid ""
"If this system has access to other operating system's manual pages, they can "
"be accessed using this option. To search for a manual page from NewOS's "
@@ -1701,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"B<NewOS>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:667
+#: ../../man/man1/man.man1:671
msgid ""
"The I<system> specified can be a combination of comma delimited operating "
"system names. To include a search of the native operating system's manual "
@@ -1714,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"заменяет значение переменной окружения $B<SYSTEM>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:681
+#: ../../man/man1/man.man1:685
msgid ""
"Specify an alternate manpath to use. By default, B<%man%> uses B<%manpath%> "
"derived code to determine the path to search. This option overrides the "
@@ -1726,7 +1731,7 @@ msgstr ""
"и выключает действие параметра B<-m>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:688
+#: ../../man/man1/man.man1:692
msgid ""
"A path specified as a manpath must be the root of a manual page hierarchy "
"structured into sections as described in the man-db manual (under \"The "
@@ -1739,13 +1744,13 @@ msgstr ""
"вне этих иерархий, используйте параметр B<-l>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:688
+#: ../../man/man1/man.man1:692
#, no-wrap
msgid "B<-S\\ >I<list>B<,\\ -s\\ >I<list>B<,\\ --sections=>I<list>"
msgstr "B<-S\\ >I<список разделов>B<,\\ -s\\ >I<список разделов>B<,\\ --sections=>I<список разделов>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:698
+#: ../../man/man1/man.man1:702
msgid ""
"List is a colon- or comma-separated list of `order specific' manual sections "
"to search. This option overrides the $B<MANSECT> environment variable. "
@@ -1757,13 +1762,13 @@ msgstr ""
"System V.)"
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:698
+#: ../../man/man1/man.man1:702
#, no-wrap
msgid "B<-e\\ >I<sub-extension>B<,\\ --extension=>I<sub-extension>"
msgstr "B<-e\\ >I<доп.расширение>B<,\\ --extension=>I<доп.расширение>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:732
+#: ../../man/man1/man.man1:736
msgid ""
"Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those that "
"accompany the B<Tcl> package, into the main manual page hierarchy. To get "
@@ -1794,18 +1799,18 @@ msgstr ""
"страницами с расширением B<*tcl>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:736
+#: ../../man/man1/man.man1:740
msgid "Ignore case when searching for manual pages. This is the default."
msgstr ""
"Игнорировать регистр при поиске справочных страниц. Включено по умолчанию."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:739
+#: ../../man/man1/man.man1:743
msgid "Search for manual pages case-sensitively."
msgstr "Искать справочные страницы с учётом регистра символов."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:749
+#: ../../man/man1/man.man1:753
msgid ""
"Show all pages with any part of either their names or their descriptions "
"matching each I<page> argument as a regular expression, as with B<apropos>"
@@ -1819,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"подразумевает B<-a>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:764
+#: ../../man/man1/man.man1:768
msgid ""
"Show all pages with any part of either their names or their descriptions "
"matching each I<page> argument using shell-style wildcards, as with "
@@ -1837,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"B<-a>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:773
+#: ../../man/man1/man.man1:777
msgid ""
"If the B<--regex> or B<--wildcard> option is used, match only page names, "
"not page descriptions, as with B<whatis>(1). Otherwise, no effect."
@@ -1847,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"Иначе, этого не происходит."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:781
+#: ../../man/man1/man.man1:785
msgid ""
"By default, B<%man%> will exit after displaying the most suitable manual "
"page it finds. Using this option forces B<%man%> to display all the manual "
@@ -1858,7 +1863,7 @@ msgstr ""
"все справочные страницы с именами, которые удовлетворяют критериям поиска."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:790
+#: ../../man/man1/man.man1:794
msgid ""
"This option causes B<%man%> to perform an `inode level' consistency check on "
"its database caches to ensure that they are an accurate representation of "
@@ -1871,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"включённым setuid битом."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:801
+#: ../../man/man1/man.man1:805
msgid ""
"By default, B<%man%> will try to interpret pairs of manual page names given "
"on the command line as equivalent to a single manual page name containing a "
@@ -1888,24 +1893,24 @@ msgstr ""
"Например:"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:810
+#: ../../man/man1/man.man1:814
msgid "To disable this behaviour, use the B<--no-subpages> option."
msgstr "Чтобы выключить такое поведение, укажите параметр B<--no-subpages>."
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:817
+#: ../../man/man1/man.man1:821
#, no-wrap
msgid "Controlling formatted output"
msgstr "Контролирование форматированного вывода"
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:818
+#: ../../man/man1/man.man1:822
#, no-wrap
msgid "B<-P\\ >I<pager>B<,\\ --pager=>I<pager>"
msgstr "B<-P\\ >I<пейджер>B<,\\ --pager=>I<пейджер>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:834
+#: ../../man/man1/man.man1:838
msgid ""
"Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager%>. "
"This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which in turn "
@@ -1917,14 +1922,24 @@ msgstr ""
"$B<MANPAGER> которая, в свою очередь, заменяет значение переменной окружения "
"$B<PAGER>. Не используется вместе с B<-f> или B<-k>."
+#. type: Plain text
+#: ../../man/man1/man.man1:844 ../../man/man1/man.man1:1183
+msgid ""
+"The value may be a simple command name or a command with arguments, and may "
+"use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may "
+"not use pipes to connect multiple commands; if you need that, use a wrapper "
+"script, which may take the file to display either as an argument or on "
+"standard input."
+msgstr ""
+
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:834
+#: ../../man/man1/man.man1:844
#, no-wrap
msgid "B<-r\\ >I<prompt>B<,\\ --prompt=>I<prompt>"
msgstr "B<-r\\ >I<приглашение>B<,\\ --prompt=>I<приглашение>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:842
+#: ../../man/man1/man.man1:852
msgid ""
"If a recent version of B<less> is used as the pager, B<%man%> will attempt "
"to set its prompt and some sensible options. The default prompt looks like"
@@ -1934,7 +1949,7 @@ msgstr ""
"параметры. По умолчанию приглашение выглядит как"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:846
+#: ../../man/man1/man.man1:856
msgid "B<\\ Manual page>I<\\ name>B<(>I<sec>B<)>B<\\ line>I<\\ x>"
msgstr "B<\\ Manual page>I<\\ имя>B<(>I<раздел>B<)>B<\\ line>I<\\ x>"
@@ -1943,7 +1958,7 @@ msgstr "B<\\ Manual page>I<\\ имя>B<(>I<раздел>B<)>B<\\ line>I<\\ x>"
#. The actual default will depend on your chosen
#. .BR locale .
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:861
+#: ../../man/man1/man.man1:871
msgid ""
"where I<name> denotes the manual page name, I<sec> denotes the section it "
"was found under and I<x> the current line number. This is achieved by using "
@@ -1958,7 +1973,7 @@ msgstr ""
#. .B less
#. rejects the default options or if you prefer a different prompt.
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:874
+#: ../../man/man1/man.man1:884
msgid ""
"Supplying B<-r> with a string will override this default. The string may "
"contain the text B<$MAN_PN> which will be expanded to the name of the "
@@ -1972,17 +1987,17 @@ msgstr ""
"умолчанию, могла бы выглядеть как"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:876
+#: ../../man/man1/man.man1:886
msgid "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>"
msgstr "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:878
+#: ../../man/man1/man.man1:888
msgid "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>"
msgstr "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:893
+#: ../../man/man1/man.man1:903
msgid ""
"It is broken into two lines here for the sake of readability only. For its "
"meaning see the B<less>(1) manual page. The prompt string is first "
@@ -2000,7 +2015,7 @@ msgstr ""
"параметры less. По умолчанию, B<%man%> указывает параметры B<-ix8>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:899
+#: ../../man/man1/man.man1:909
msgid ""
"If you want to override B<%man%>'s prompt string processing completely, use "
"the $B<MANLESS> environment variable described below."
@@ -2009,7 +2024,7 @@ msgstr ""
"используйте переменную окружения $B<MANLESS>, описанную ниже."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:925
+#: ../../man/man1/man.man1:935
msgid ""
"When viewing a pure I<ascii>(7) manual page on a 7 bit terminal or terminal "
"emulator, some characters may not display correctly when using the I<latin1>"
@@ -2029,43 +2044,43 @@ msgstr ""
"правильно только при использовании B<GNU> B<nroff> устройства I<latin1>(7)."
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:933
+#: ../../man/man1/man.man1:943
#, no-wrap
msgid "Description@Octal@latin1@ascii\n"
msgstr "Описание@Восьмеричный код@latin1@ascii\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:934 ../../man/man8/mandb.man8:60
+#: ../../man/man1/man.man1:944 ../../man/man8/mandb.man8:60
#, no-wrap
msgid "_\n"
msgstr "_\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:935
+#: ../../man/man1/man.man1:945
#, no-wrap
msgid "continuation hyphen@255@\\*[softhyphen]@-\n"
msgstr "continuation hyphen@255@\\*[softhyphen]@-\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:936
+#: ../../man/man1/man.man1:946
#, no-wrap
msgid "bullet (middle dot)@267@\\(bu@o\n"
msgstr "bullet (middle dot)@267@\\(bu@o\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:937
+#: ../../man/man1/man.man1:947
#, no-wrap
msgid "acute accent@264@\\(aa@'\n"
msgstr "acute accent@264@\\(aa@'\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:938
+#: ../../man/man1/man.man1:948
#, no-wrap
msgid "multiplication sign@327@\\(mu@x\n"
msgstr "multiplication sign@327@\\(mu@x\n"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:959
+#: ../../man/man1/man.man1:969
msgid ""
"If the I<latin1> column displays correctly, your terminal may be set up for "
"I<latin1> characters and this option is not necessary. If the I<latin1> and "
@@ -2083,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"помощью этого параметра."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:970
+#: ../../man/man1/man.man1:980
msgid ""
"This option is ignored when using options B<-t>, B<-H>, B<-T>, or B<-Z> and "
"may be useless for B<nroff> other than B<GNU's>."
@@ -2092,13 +2107,13 @@ msgstr ""
"или B<-Z>, и может быть бесполезен для B<nroff>, если он не от B<GNU>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:970
+#: ../../man/man1/man.man1:980
#, no-wrap
msgid "B<-E\\ >I<encoding>,\\ B<--encoding>=I<encoding>"
msgstr "B<-E\\ >I<кодировка>,\\ B<--encoding>=I<кодировка>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:981
+#: ../../man/man1/man.man1:991
msgid ""
"Generate output for a character encoding other than the default. For "
"backward compatibility, I<encoding> may be an B<nroff> device such as "
@@ -2111,7 +2126,7 @@ msgstr ""
"B<ascii>, B<latin1> или B<utf8>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:990
+#: ../../man/man1/man.man1:1000
msgid ""
"Normally, B<nroff> will automatically hyphenate text at line breaks even in "
"words that do not contain hyphens, if it is necessary to do so to lay out "
@@ -2126,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"символы переноса."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:999
+#: ../../man/man1/man.man1:1009
msgid ""
"If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from "
"hyphenating a word at an inappropriate point, do not use this option, but "
@@ -2140,14 +2155,38 @@ msgstr ""
"внутрь слова в место возможного разрыва, или поместить \"\\e%\" в начало "
"слова, что не даст его разорвать совсем."
+#. type: Plain text
+#: ../../man/man1/man.man1:1016
+msgid ""
+"Normally, B<nroff> will automatically justify text to both margins. This "
+"option disables full justification, leaving justified only to the left "
+"margin, sometimes called \"ragged-right\" text."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../../man/man1/man.man1:1023
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from "
+"justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the "
+"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf"
+"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and "
+"filling."
+msgstr ""
+"Если вы пишите справочную страницу и просто хотите отключить в B<nroff> "
+"перенос в словах в неподходящем месте, не используйте этот параметр, а "
+"почитайте документацию к B<nroff>; например, вы можете поместить \"\\e%\" "
+"внутрь слова в место возможного разрыва, или поместить \"\\e%\" в начало "
+"слова, что не даст его разорвать совсем."
+
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:999
+#: ../../man/man1/man.man1:1023
#, no-wrap
msgid "B<-p\\ >I<string>B<,\\ --preprocessor=>I<string>"
msgstr "B<-p\\ >I<строка>B<,\\ --preprocessor=>I<строка>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1018
+#: ../../man/man1/man.man1:1042
msgid ""
"Specify the sequence of preprocessors to run before B<nroff> or B<troff>/"
"B<groff>. Not all installations will have a full set of preprocessors. "
@@ -2165,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"быстрого препроцессора."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1028
+#: ../../man/man1/man.man1:1052
msgid ""
"Use I<%troff%> to format the manual page to stdout. This option is not "
"required in conjunction with B<-H>, B<-T>, or B<-Z>."
@@ -2175,13 +2214,13 @@ msgstr ""
"или B<-Z>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:1028
+#: ../../man/man1/man.man1:1052
#, no-wrap
msgid "B<-T>[I<device>], B<--troff-device>[=I<device>]"
msgstr "B<-T>[I<устройство>], B<--troff-device>[=I<устройство>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1040
+#: ../../man/man1/man.man1:1064
msgid ""
"This option is used to change B<groff> (or possibly B<troff's>) output to "
"be suitable for a device other than the default. It implies B<-t>. "
@@ -2194,13 +2233,13 @@ msgstr ""
"включают B<dvi>, B<latin1>, B<ps>, B<utf8>, B<X75> и B<X100>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:1040
+#: ../../man/man1/man.man1:1064
#, no-wrap
msgid "B<-H>[I<browser>], B<--html>[=I<browser>]"
msgstr "B<-H>[I<браузер>], B<--html>[=I<браузер>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1056
+#: ../../man/man1/man.man1:1080
msgid ""
"This option will cause B<groff> to produce HTML output, and will display "
"that output in a web browser. The choice of browser is determined by the "
@@ -2217,13 +2256,13 @@ msgstr ""
"B<troff>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:1056
+#: ../../man/man1/man.man1:1080
#, no-wrap
msgid "B<-X>[I<dpi>], B<--gxditview>[=I<dpi>]"
msgstr "B<-X>[I<dpi>], B<--gxditview>[=I<dpi>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1070
+#: ../../man/man1/man.man1:1094
msgid ""
"This option displays the output of B<groff> in a graphical window using the "
"B<gxditview> program. The I<dpi> (dots per inch) may be 75, 75-12, 100, or "
@@ -2238,7 +2277,7 @@ msgstr ""
"устройств X75, X75-12, X100 и X100-12 соответственно."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1086
+#: ../../man/man1/man.man1:1110
msgid ""
"B<groff> will run B<troff> and then use an appropriate post-processor to "
"produce output suitable for the chosen device. If I<%troff%> is B<groff>, "
@@ -2251,18 +2290,18 @@ msgstr ""
"использование постпроцессора отменяется. Подразумевает B<-t>."
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:1086
+#: ../../man/man1/man.man1:1110
#, no-wrap
msgid "Getting help"
msgstr "Выдача справки"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1106
+#: ../../man/man1/man.man1:1130
msgid "A child process returned a non-zero exit status."
msgstr "Дочерний процесс завершился с ненулевым кодом выхода."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1109
+#: ../../man/man1/man.man1:1133
msgid ""
"At least one of the pages/files/keywords didn't exist or wasn't matched."
msgstr ""
@@ -2270,7 +2309,7 @@ msgstr ""
"неё при поиске ничего не найдено."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1116
+#: ../../man/man1/man.man1:1140
msgid ""
"If $B<MANPATH> is set, its value is used as the path to search for manual "
"pages."
@@ -2279,7 +2318,7 @@ msgstr ""
"используется в качестве пути поиска справочных страниц."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1127
+#: ../../man/man1/man.man1:1151
msgid ""
"The contents of $B<MANROFFOPT> are added to the command line every time "
"B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>)."
@@ -2289,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"B<troff> или B<groff>)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1134
+#: ../../man/man1/man.man1:1158
msgid ""
"If $B<MANROFFSEQ> is set, its value is used to determine the set of "
"preprocessors to pass each manual page through. The default preprocessor "
@@ -2300,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"справочной страницы. Список препроцессоров по умолчанию зависит от системы."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1140 ../../man/man8/catman.man8:81
+#: ../../man/man1/man.man1:1164 ../../man/man8/catman.man8:81
msgid ""
"If $B<MANSECT> is set, its value is a colon-delimited list of sections and "
"it is used to determine which manual sections to search and in what order."
@@ -2311,7 +2350,7 @@ msgstr ""
"порядке."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1153
+#: ../../man/man1/man.man1:1177
msgid ""
"If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), "
"its value is used as the name of the program used to display the manual "
@@ -2322,7 +2361,7 @@ msgstr ""
"отображения справочной страницы. По умолчанию, используется B<%pager%>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1172
+#: ../../man/man1/man.man1:1202
msgid ""
"If $B<MANLESS> is set, B<%man%> will not perform any of its usual processing "
"to set up a prompt string for the B<less> pager. Instead, the value of "
@@ -2338,7 +2377,7 @@ msgstr ""
"равной \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>\\(cq."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1188
+#: ../../man/man1/man.man1:1218
msgid ""
"If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each "
"of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--"
@@ -2354,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"двоеточием (:)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1211
+#: ../../man/man1/man.man1:1241
msgid ""
"If $B<MANOPT> is set, it will be parsed prior to B<%man%'s> command line and "
"is expected to be in a similar format. As all of the other B<%man%> "
@@ -2371,7 +2410,7 @@ msgstr ""
"которые должны быть частью значения параметра, нужно экранировать."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1225
+#: ../../man/man1/man.man1:1255
msgid ""
"If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which "
"manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be "
@@ -2391,7 +2430,7 @@ msgstr ""
"промежутке между 66 и 80 символами."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1236
+#: ../../man/man1/man.man1:1266
msgid ""
"Normally, when output is not being directed to a terminal (such as to a file "
"or a pipe), formatting characters are discarded to make it easier to read "
@@ -2408,7 +2447,7 @@ msgstr ""
">, которые распознают символы форматирования."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1249
+#: ../../man/man1/man.man1:1279
msgid ""
"Normally, when output is being directed to a terminal (usually to a pager), "
"any error output from the command used to produce formatted versions of "
@@ -2430,7 +2469,7 @@ msgstr ""
"как обычно."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1261
+#: ../../man/man1/man.man1:1291
msgid ""
"Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and "
"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man%"
@@ -2443,18 +2482,18 @@ msgstr ""
"есть). Подробней смотрите в B<setlocale>(3)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1265 ../../man/man1/manpath.man1:125
+#: ../../man/man1/man.man1:1295 ../../man/man1/manpath.man1:125
#: ../../man/man8/catman.man8:91 ../../man/man8/mandb.man8:187
msgid "man-db configuration file."
msgstr "Файл настройки man-db."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1268
+#: ../../man/man1/man.man1:1298
msgid "A global manual page hierarchy."
msgstr "Глобальная иерархия справочных страниц."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1297
+#: ../../man/man1/man.man1:1327
msgid ""
"B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis%>"
"(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), B<%"
@@ -2467,20 +2506,20 @@ msgstr ""
"справочные страницы по пакету man-db, B<FSSTND>."
#. type: SH
-#: ../../man/man1/man.man1:1297
+#: ../../man/man1/man.man1:1327
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1299
+#: ../../man/man1/man.man1:1329
msgid "1990, 1991 - Originally written by John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu)."
msgstr ""
"1990, 1991: изначально написана Джоном В. Итоном (John W. Eaton, jwe@che."
"utexas.edu)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1302
+#: ../../man/man1/man.man1:1332
msgid ""
"Dec 23 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) applied bug fixes supplied by "
"Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)."
@@ -2489,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"найденные Виллемом Касдорпом (Willem Kasdorp, wkasdo@nikhefk.nikef.nl)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1306
+#: ../../man/man1/man.man1:1336
msgid ""
"30th April 1994 - 23rd February 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) has "
"been developing and maintaining this package with the help of a few "
@@ -2499,7 +2538,7 @@ msgstr ""
"разрабатывал и сопровождал этот пакет с помощью некоторых других людей."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1310
+#: ../../man/man1/man.man1:1340
msgid ""
"30th October 1996 - 30th March 2001: Fabrizio Polacco E<lt>fpolacco@debian."
"orgE<gt> maintained and enhanced this package for the Debian project, with "
@@ -2510,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"Debian с помощью всего сообщества."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1312
+#: ../../man/man1/man.man1:1342
msgid ""
"31st March 2001 - present day: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt> is "
"now developing and maintaining man-db."
diff --git a/src/man.c b/src/man.c
index 6d9048e2..fee730bc 100644
--- a/src/man.c
+++ b/src/man.c
@@ -169,6 +169,7 @@ enum opts {
OPT_WILDCARD,
OPT_NAMES,
OPT_NO_HYPHENATION,
+ OPT_NO_JUSTIFICATION,
OPT_NO_SUBPAGES,
OPT_MAX
};
@@ -228,6 +229,7 @@ static int names_only;
static int ult_flags = SO_LINK | SOFT_LINK | HARD_LINK;
static const char *recode = NULL;
static int no_hyphenation;
+static int no_justification;
static int subpages = 1;
static int ascii; /* insert tr in the output pipe */
@@ -305,6 +307,8 @@ static struct argp_option options[] = {
{ "encoding", 'E', N_("ENCODING"), 0, N_("use selected output encoding") },
{ "no-hyphenation",
OPT_NO_HYPHENATION, 0, 0, N_("turn off hyphenation") },
+ { "no-justification",
+ OPT_NO_JUSTIFICATION, 0, 0, N_("turn off justification") },
{ "preprocessor", 'p', N_("STRING"), 0, N_("STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind") },
@@ -349,7 +353,7 @@ static error_t parse_opt (int key, char *arg, struct argp_state *state)
print_where = print_where_cat =
ascii = match_case =
regex_opt = wildcard = names_only =
- no_hyphenation = 0;
+ no_hyphenation = no_justification = 0;
#ifdef TROFF_IS_GROFF
ditroff = 0;
gxditview = NULL;
@@ -472,6 +476,9 @@ static error_t parse_opt (int key, char *arg, struct argp_state *state)
case OPT_NO_HYPHENATION:
no_hyphenation = 1;
return 0;
+ case OPT_NO_JUSTIFICATION:
+ no_justification = 1;
+ return 0;
case 'p':
preprocessors = arg;
return 0;
@@ -2238,6 +2245,13 @@ static void disable_hyphenation (void *data ATTRIBUTE_UNUSED)
"..\n", stdout);
}
+static void disable_justification (void *data ATTRIBUTE_UNUSED)
+{
+ fputs (".na\n"
+ ".de ad\n"
+ "..\n", stdout);
+}
+
#ifdef TROFF_IS_GROFF
static void locale_macros (void *data)
{
@@ -2301,6 +2315,13 @@ static int display (const char *dir, const char *man_file,
command_sequence_command (seq, hcmd);
}
+ if (no_justification) {
+ command *jcmd = command_new_function (
+ "echo .na && echo .de ad && echo ..",
+ disable_justification, NULL, NULL);
+ command_sequence_command (seq, jcmd);
+ }
+
#ifdef TROFF_IS_GROFF
/* This only works with preconv, since the per-locale macros
* may change the assumed input encoding.