summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBoyuan Yang <073plan@gmail.com>2023-08-07 22:40:11 +0100
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2023-08-07 22:40:11 +0100
commit92c2679bb9b1499fd0148cf0af3f2348cebf1f46 (patch)
treedcc4aef4523ff6b2f606074d6da7e5f72d7a6187
parent78d887da427566c69fd73f1a6897b728020d1257 (diff)
Update Simplified Chinese manual page translation
* man/po4a/po/zh_CN.po: Update from Translation Project.
-rw-r--r--man/po4a/po/zh_CN.po115
1 files changed, 32 insertions, 83 deletions
diff --git a/man/po4a/po/zh_CN.po b/man/po4a/po/zh_CN.po
index 52f38147..d3bf27cf 100644
--- a/man/po4a/po/zh_CN.po
+++ b/man/po4a/po/zh_CN.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the man-db package.
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2013.
-# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017, 2020, 2022.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017, 2020, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: man-db-manpages-2.11.0-pre1\n"
+"Project-Id-Version: man-db-manpages-2.12.0-pre2\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 21:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-04 15:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-07 10:37-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: ../../man/man1/apropos.man1:12 ../../man/man1/lexgrog.man1:44
@@ -299,13 +299,10 @@ msgstr "B<-C\\ >I<文件>,\\ B<--config-file=>I<文件>"
#: ../../man/man1/apropos.man1:173 ../../man/man1/man.man1:417
#: ../../man/man1/manpath.man1:78 ../../man/man1/whatis.man1:177
#: ../../man/man8/catman.man8:68 ../../man/man8/mandb.man8:129
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use this user configuration file rather than the default of I<~/.manpath>."
msgid ""
"Use this user configuration file rather than the default of I<\\(ti/."
"manpath>."
-msgstr "使用此用户配置文件代替默认的 I<~/.manpath>。"
+msgstr "使用此用户配置文件代替默认的 I<\\(ti/.manpath>。"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:176 ../../man/man1/lexgrog.man1:124
@@ -634,16 +631,13 @@ msgstr "在使用传统的 I<man> 宏集时,正确的 B<NAME> 节看起来是
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:174
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "CW<\\&.SH NAME\n"
-#| "foo \\e- program to do something>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"\\&.SH NAME\n"
"foo \\e- program to do something\n"
msgstr ""
-"CW<\\&.SH NAME\n"
-"foo \\e- program to do something>\n"
+"\\&.SH NAME\n"
+"foo \\e- program to do something\n"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:181
@@ -671,33 +665,24 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:198
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "CW<\\&.SH NAME\n"
-#| "foo, bar \\e- programs to do something\n"
-#| "\\&.br\n"
-#| "baz \\e- program to do nothing>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"\\&.SH NAME\n"
"foo, bar \\e- programs to do something\n"
"\\&.br\n"
"baz \\e- program to do nothing\n"
msgstr ""
-"CW<\\&.SH NAME\n"
+"\\&.SH NAME\n"
"foo, bar \\e- programs to do something\n"
"\\&.br\n"
-"baz \\e- program to do nothing>\n"
+"baz \\e- program to do nothing\n"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:203
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(A macro which starts a new paragraph, like CW<.PP>, may be used instead "
-#| "of the break macro CW<.br>.)"
msgid ""
"(A macro which starts a new paragraph, like B<.PP>, may be used instead of "
"the break macro B<.br>.)"
-msgstr "(可以用一个开始新段落的宏,如 CW<.PP> 来代替换行的宏 CW<.br>。)"
+msgstr "(可以用一个开始新段落的宏,如 B<.PP> 来代替换行的宏 B<.br>。)"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:209
@@ -708,19 +693,15 @@ msgstr "若使用 BSD 衍生的 I<mdoc> 宏集,正确的 B<NAME> 节看起来
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:215
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "CW<\\&.Sh NAME\n"
-#| "\\&.Nm foo\n"
-#| "\\&.Nd program to do something>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"\\&.Sh NAME\n"
"\\&.Nm foo\n"
"\\&.Nd program to do something\n"
msgstr ""
-"CW<\\&.Sh NAME\n"
+"\\&.Sh NAME\n"
"\\&.Nm foo\n"
-"\\&.Nd program to do something>\n"
+"\\&.Nd program to do something\n"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:226
@@ -904,13 +885,6 @@ msgstr "一个手册 I<页面> 包含若干个小节。"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:149
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Conventional section names include B<NAME>, B<SYNOPSIS>, "
-#| "B<CONFIGURATION>, B<DESCRIPTION>, B<OPTIONS>, B<EXIT\\ STATUS>, "
-#| "B<RETURN\\ VALUE>, B<ERRORS>, B<ENVIRONMENT>, B<FILES>, B<VERSIONS>, "
-#| "B<CONFORMING\\ TO>, B<NOTES>, B<BUGS>, B<EXAMPLE>, B<AUTHORS>, and "
-#| "B<SEE\\ ALSO>."
msgid ""
"Conventional section names include B<NAME>, B<SYNOPSIS>, B<CONFIGURATION>, "
"B<DESCRIPTION>, B<OPTIONS>, B<EXIT\\ STATUS>, B<RETURN\\ VALUE>, B<ERRORS>, "
@@ -920,8 +894,8 @@ msgstr ""
"小节名称通常包括 B<NAME>, B<概述(SYNOPSIS)>, B<配置(CONFIGURATION)>, B<描述"
"(DESCRIPTION)>, B<选项(OPTIONS)>, B<退出状态(EXIT\\ STATUS)>, B<返回值"
"(RETURN\\ VALUE)>, B<错误(ERRORS)>, B<环境(ENVIRONMENT)>, B<文件(FILES)>, B<"
-"版本(VERSIONS)>, B<符合标准(CONFORMING\\ TO)>, B<注(NOTES)>, B<缺陷(BUGS)>, "
-"B<示例(EXAMPLE)>, B<作者(AUTHORS)>, 和 B<亦见(SEE\\ ALSO)>."
+"版本(VERSIONS)>, B<标准(STANDARDS)>, B<注(NOTES)>, B<缺陷(BUGS)>, B<示例"
+"(EXAMPLE)>, B<作者(AUTHORS)>, 和 B<亦见(SEE\\ ALSO)>."
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:153
@@ -1372,13 +1346,6 @@ msgstr "B<--warnings>[=I<警告\\/>]"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:448
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enable warnings from I<groff>. This may be used to perform sanity checks "
-#| "on the source text of manual pages. I<warnings> is a comma-separated "
-#| "list of warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\". "
-#| "See the \\(lqWarnings\\(rq node in B<info groff> for a list of available "
-#| "warning names."
msgid ""
"Enable warnings from I<groff>. This may be used to perform sanity checks on "
"the source text of manual pages. I<warnings> is a comma-separated list of "
@@ -1389,8 +1356,10 @@ msgid ""
"list of available warning names."
msgstr ""
"启用来自 I<groff> 的警告。这可以用于检查手册页源文件完整性。I<警告> 是以英文"
-"逗号分隔的警告名列表;如果不提供,默认为“mac”。请查阅 B<info groff> 中的 "
-"\\(lq警告\\(rq 节点了解可用的警告名列表。"
+"逗号分隔的警告名列表;如果不提供,默认为“mac”。如需禁用某个 I<groff> 警告,请"
+"在其名称前添加“!”符号:例如,B<--warnings=mac,!break> 启用“mac”分类里的警告并"
+"禁用“break”分类里的警告。请查阅 B<info groff> 中的 \\(lq警告\\(rq 节点了解可"
+"用的警告名列表。"
#. type: SS
#: ../../man/man1/man.man1:448
@@ -1400,28 +1369,21 @@ msgstr "主要操作方式"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:457
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Equivalent to B<%whatis%>. Display a short description from the manual "
-#| "page, if available. See B<%whatis%>(1) for details."
msgid ""
"Approximately equivalent to B<%whatis%>. Display a short description from "
"the manual page, if available. See B<%whatis%>(1) for details."
msgstr ""
-"等同于 B<%whatis%>。显示来自手册页的加简短说明(若有)。详见 B<%whatis%>(1)。"
+"大约等同于 B<%whatis%>。显示来自手册页的加简短说明(若有)。详见 "
+"B<%whatis%>(1)。"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:466
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Equivalent to B<%apropos%>. Search the short manual page descriptions "
-#| "for keywords and display any matches. See B<%apropos%>(1) for details."
msgid ""
"Approximately equivalent to B<%apropos%>. Search the short manual page "
"descriptions for keywords and display any matches. See B<%apropos%>(1) for "
"details."
msgstr ""
-"等同于 B<%apropos%>。搜索关键词对应的手册概述并显示所有匹配结果。详见 "
+"大约等同于 B<%apropos%>。搜索关键词对应的手册概述并显示所有匹配结果。详见 "
"B<%apropos%>。"
#. type: Plain text
@@ -1439,12 +1401,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:483
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that this searches the I<sources> of the manual pages, not the "
-#| "rendered text, and so may include false positives due to things like "
-#| "comments in source files. Searching the rendered text would be much "
-#| "slower."
msgid ""
"Note that this searches the I<sources> of the manual pages, not the rendered "
"text, and so may include false positives due to things like comments in "
@@ -1452,23 +1408,14 @@ msgid ""
"\"\\e-\" in source files. Searching the rendered text would be much slower."
msgstr ""
"注意,这种做法应用于搜索手册页的 I<资源>,而非渲染后的文本,所以可能会包含一"
-"些不相干的内容(如源文件中的注释)。若要搜索渲染后的文本,速度会比较慢。"
+"些假结果(如源文件中的注释),或遗漏某些结果(如源文件中写为“\\e-”的连字"
+"符)。若要搜索渲染后的文本,速度会比较慢。"
#. Compressed nroff source files with a supported compression
#. extension will be decompressed by man prior to being displaying via the
#. usual filters.
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:495
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Activate \"local\" mode. Format and display local manual files instead "
-#| "of searching through the system's manual collection. Each manual page "
-#| "argument will be interpreted as an nroff source file in the correct "
-#| "format. No cat file is produced. If '-' is listed as one of the "
-#| "arguments, input will be taken from stdin. When this option is not used, "
-#| "and man fails to find the page required, before displaying the error "
-#| "message, it attempts to act as if this option was supplied, using the "
-#| "name as a filename and looking for an exact match."
msgid ""
"Activate \"local\" mode. Format and display local manual files instead of "
"searching through the system's manual collection. Each manual page argument "
@@ -1478,8 +1425,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"启用“本地”方式。格式化并显示本地手册文件,而非搜索系统手册集。每个手册页参数"
"将解释为格式正确的 nroff 源文件。不产生 cat 文件。如果参数中有“-”,将从标准输"
-"入读取。如果未指定它,而 man 未找到要求的页面,在显示错误消息前 man 会假设指"
-"定了此选项进行尝试,使用名称作为文件名并查找精确匹配。"
+"入读取。"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:501
@@ -1489,6 +1435,9 @@ msgid ""
"contains a \"/\" character, since that is a good indication that the "
"argument refers to a path on the file system."
msgstr ""
+"如果未指定该选项,则 B<%man%> 也会在参数中包含“/”字符的情况下回退到将手册页参"
+"数解释为本地文件名的行为。这是因为该特征说明参数对应了文件系统中的一个文件路"
+"径。"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:509
@@ -2326,12 +2275,12 @@ msgstr "全局手册页层次结构。"
#: ../../man/man1/man.man1:1276
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
-msgstr ""
+msgstr "标准"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1278
msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, POSIX.1-2017."
-msgstr ""
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, POSIX.1-2017."
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1295