summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2023-01-08 22:15:04 +0000
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2023-01-08 22:15:04 +0000
commit0a730625ad4880fdd63fc21efb1b18966042c2f4 (patch)
tree1a48b8056ec984385d0d862b683535d04d6ed215
parent8a11608e143fecd7b72eb6c737d63dbd7ae2812f (diff)
parente2805ed80fe47b7579a8f4ee71979081af8db566 (diff)
Import man-db_2.11.2.orig.tar.xz
-rw-r--r--ChangeLog75
-rw-r--r--Makefile.in1
-rw-r--r--NEWS.md14
-rw-r--r--aclocal.m434
-rwxr-xr-xbuild-aux/ltmain.sh4
-rwxr-xr-xconfigure94
-rw-r--r--configure.ac5
-rw-r--r--docs/Makefile.in1
-rw-r--r--gl/lib/Makefile.in1
-rw-r--r--gl/po/LINGUAS1
-rw-r--r--gl/po/af.po2
-rw-r--r--gl/po/be.po2
-rw-r--r--gl/po/bg.po2
-rw-r--r--gl/po/ca.po2
-rw-r--r--gl/po/cs.po2
-rw-r--r--gl/po/da.po2
-rw-r--r--gl/po/de.po2
-rw-r--r--gl/po/el.po2
-rw-r--r--gl/po/eo.po2
-rw-r--r--gl/po/es.po2
-rw-r--r--gl/po/et.po2
-rw-r--r--gl/po/eu.po2
-rw-r--r--gl/po/fi.po2
-rw-r--r--gl/po/fr.po2
-rw-r--r--gl/po/ga.po2
-rw-r--r--gl/po/gl.po2
-rw-r--r--gl/po/hu.po2
-rw-r--r--gl/po/it.po2
-rw-r--r--gl/po/ja.po2
-rw-r--r--gl/po/ka.gmobin0 -> 7259 bytes
-rw-r--r--gl/po/ka.po808
-rw-r--r--gl/po/ko.po2
-rw-r--r--gl/po/man-db-gnulib.pot4
-rw-r--r--gl/po/ms.po2
-rw-r--r--gl/po/nb.po2
-rw-r--r--gl/po/nl.po2
-rw-r--r--gl/po/pl.po2
-rw-r--r--gl/po/pt.po2
-rw-r--r--gl/po/pt_BR.po2
-rw-r--r--gl/po/ro.po2
-rw-r--r--gl/po/ru.po2
-rw-r--r--gl/po/rw.po2
-rw-r--r--gl/po/sk.po2
-rw-r--r--gl/po/sl.po2
-rw-r--r--gl/po/sr.po2
-rw-r--r--gl/po/sv.po2
-rw-r--r--gl/po/tr.po2
-rw-r--r--gl/po/uk.po2
-rw-r--r--gl/po/vi.po2
-rw-r--r--gl/po/zh_CN.po2
-rw-r--r--gl/po/zh_TW.po2
-rw-r--r--init/Makefile.in1
-rw-r--r--init/systemd/Makefile.in1
-rw-r--r--lib/Makefile.in1
-rw-r--r--libdb/Makefile.in1
-rw-r--r--man/Makefile.in1
-rw-r--r--man/da/Makefile.in1
-rw-r--r--man/de/Makefile.in1
-rw-r--r--man/es/Makefile.in1
-rw-r--r--man/fr/Makefile.in1
-rw-r--r--man/id/Makefile.in1
-rw-r--r--man/it/Makefile.in1
-rw-r--r--man/ja/Makefile.in1
-rw-r--r--man/ko/Makefile.in1
-rw-r--r--man/nl/Makefile.in1
-rw-r--r--man/pl/Makefile.in1
-rw-r--r--man/po4a/Makefile.in1
-rw-r--r--man/po4a/po/ko.po10
-rw-r--r--man/po4a/po/ru.po110
-rw-r--r--man/pt/Makefile.in1
-rw-r--r--man/pt_BR/Makefile.in1
-rw-r--r--man/ro/Makefile.in1
-rw-r--r--man/ru/Makefile.in1
-rw-r--r--man/sr/Makefile.in1
-rw-r--r--man/sv/Makefile.in1
-rw-r--r--man/tr/Makefile.in1
-rw-r--r--man/zh_CN/Makefile.in1
-rw-r--r--manual/Makefile.in1
-rw-r--r--po/ast.po166
-rw-r--r--po/ca.po166
-rw-r--r--po/cs.po166
-rw-r--r--po/da.po166
-rw-r--r--po/de.po166
-rw-r--r--po/eo.po166
-rw-r--r--po/es.po166
-rw-r--r--po/fi.po166
-rw-r--r--po/fr.po166
-rw-r--r--po/id.po166
-rw-r--r--po/it.po166
-rw-r--r--po/ja.po166
-rw-r--r--po/ko.po166
-rw-r--r--po/man-db.pot168
-rw-r--r--po/nl.po166
-rw-r--r--po/pl.po166
-rw-r--r--po/pt.po166
-rw-r--r--po/pt_BR.po166
-rw-r--r--po/ro.po166
-rw-r--r--po/ru.po166
-rw-r--r--po/sr.po166
-rw-r--r--po/sv.po166
-rw-r--r--po/tr.po166
-rw-r--r--po/vi.po166
-rw-r--r--po/zh_CN.po166
-rw-r--r--po/zh_TW.po166
-rw-r--r--src/Makefile.in1
-rw-r--r--src/man.c27
-rw-r--r--src/manconv.c7
-rw-r--r--src/mandb.c2
-rw-r--r--src/straycats.c9
-rw-r--r--src/tests/Makefile.am3
-rw-r--r--src/tests/Makefile.in4
-rwxr-xr-xsrc/tests/man-language-specific-requests8
-rwxr-xr-xsrc/tests/mandb-whatis-broken-link-changes1
-rw-r--r--tools/Makefile.in1
114 files changed, 3297 insertions, 2347 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 6fe65554..0c2ef793 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,78 @@
+2023-01-08 Colin Watson <cjwatson@debian.org>
+
+ Release man-db 2.11.2
+
+2023-01-01 Colin Watson <cjwatson@debian.org>
+
+ mandb: Check for stray cats even if the manpath is unchanged
+
+ * src/mandb.c (mandb): Require the database file to be open before
+ calling `straycats`, but don't require `create_db` or
+ `update_db_wrapper` to have made any changes to it.
+ * src/tests/mandb-whatis-broken-link-changes: Update expected output.
+ * NEWS.md: Document this.
+
+2023-01-01 Colin Watson <cjwatson@debian.org>
+
+ mandb: Fix crash when processing stray cats
+
+ Regression introduced in man-db 2.11.0. Fixes Debian bug #1027487.
+
+ * src/straycats.c (check_for_stray): Pass a basic trace list to
+ `store_descriptions`, since that's required as of commit
+ d3e4b5522ae8152f10db0bb98e6873c9cc17ed59.
+ * NEWS.md: Document this.
+
+2022-12-31 Colin Watson <cjwatson@debian.org>
+
+ Pacify gcc -Wanalyzer-use-of-uninitialized-value
+
+ It incorrectly thought that `outleft` could be uninitialized in some
+ cases. Restructure code slightly to simplify its analysis.
+
+ * src/manconv.c (try_iconv): Initialize `outptr` in all branches of the
+ conditional beginning with `if (handle_iconv_errors)`.
+
+2022-12-31 Colin Watson <cjwatson@debian.org>
+
+ Fix segfault when nroff is not installed
+
+ * src/man.c (try_section): Only free the `names` list if it is non-NULL
+ due to `NROFF_MISSING` being defined, and return early if options are
+ set such that cat files cannot be used either.
+ * NEWS.md: Document this.
+
+2022-12-31 Colin Watson <cjwatson@debian.org>
+
+ Fix compile and test failures when troff is not groff
+
+ Fixes https://gitlab.com/man-db/man-db/-/issues/12.
+
+ * src/man.c (ONLY_TROFF_IS_GROFF): Only define if `HAS_TROFF` is
+ defined.
+ (init_html_pager): Only define if `TROFF_IS_GROFF` is defined.
+ (format_display): Mark `man_file` as unused if `TROFF_IS_GROFF` is not
+ defined.
+
+ * configure.ac: Substitute `troff_is_groff`.
+ * src/tests/Makefile.am (TESTS_ENVIRONMENT): Export `troff_is_groff`.
+ * src/tests/man-language-specific-requests: Adjust expected
+ language-specific requests if `troff_is_groff` is not `yes`.
+
+ * NEWS.md: Document this.
+
+2022-11-29 Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>
+
+ Update Korean manual page translation
+
+ * man/po4a/po/ko.po: Update from Translation Project.
+
+2022-11-28 Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>
+
+ Update Russian manual page translation
+
+ * man/po4a/po/ru.po: Update from Translation Project.
+
2022-11-15 Colin Watson <cjwatson@debian.org>
Release man-db 2.11.1
diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in
index 46baeffe..13fac5a7 100644
--- a/Makefile.in
+++ b/Makefile.in
@@ -1643,6 +1643,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/NEWS.md b/NEWS.md
index 3b62bfaa..4547a5d2 100644
--- a/NEWS.md
+++ b/NEWS.md
@@ -1,3 +1,17 @@
+man-db 2.11.2 (8 January 2023)
+==============================
+
+Fixes:
+
+ * Fix compile and test failures when `troff` is not `groff`.
+ * Fix segfault in typical uses of `man` when `nroff` is not installed.
+ * Fix crash in `mandb` when processing stray cats.
+
+Improvements:
+
+ * Check for stray cats even if no manual pages in a given manpath were
+ changed.
+
man-db 2.11.1 (15 November 2022)
================================
diff --git a/aclocal.m4 b/aclocal.m4
index ac8542d6..0e39ea18 100644
--- a/aclocal.m4
+++ b/aclocal.m4
@@ -20,8 +20,8 @@ You have another version of autoconf. It may work, but is not guaranteed to.
If you have problems, you may need to regenerate the build system entirely.
To do so, use the procedure documented by the package, typically 'autoreconf'.])])
-# pkg.m4 - Macros to locate and utilise pkg-config. -*- Autoconf -*-
-# serial 11 (pkg-config-0.29.1)
+# pkg.m4 - Macros to locate and use pkg-config. -*- Autoconf -*-
+# serial 12 (pkg-config-0.29.2)
dnl Copyright © 2004 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>.
dnl Copyright © 2012-2015 Dan Nicholson <dbn.lists@gmail.com>
@@ -63,7 +63,7 @@ dnl
dnl See the "Since" comment for each macro you use to see what version
dnl of the macros you require.
m4_defun([PKG_PREREQ],
-[m4_define([PKG_MACROS_VERSION], [0.29.1])
+[m4_define([PKG_MACROS_VERSION], [0.29.2])
m4_if(m4_version_compare(PKG_MACROS_VERSION, [$1]), -1,
[m4_fatal([pkg.m4 version $1 or higher is required but ]PKG_MACROS_VERSION[ found])])
])dnl PKG_PREREQ
@@ -108,7 +108,7 @@ dnl Check to see whether a particular set of modules exists. Similar to
dnl PKG_CHECK_MODULES(), but does not set variables or print errors.
dnl
dnl Please remember that m4 expands AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])
-dnl only at the first occurence in configure.ac, so if the first place
+dnl only at the first occurrence in configure.ac, so if the first place
dnl it's called might be skipped (such as if it is within an "if", you
dnl have to call PKG_CHECK_EXISTS manually
AC_DEFUN([PKG_CHECK_EXISTS],
@@ -164,7 +164,7 @@ AC_ARG_VAR([$1][_CFLAGS], [C compiler flags for $1, overriding pkg-config])dnl
AC_ARG_VAR([$1][_LIBS], [linker flags for $1, overriding pkg-config])dnl
pkg_failed=no
-AC_MSG_CHECKING([for $1])
+AC_MSG_CHECKING([for $2])
_PKG_CONFIG([$1][_CFLAGS], [cflags], [$2])
_PKG_CONFIG([$1][_LIBS], [libs], [$2])
@@ -174,17 +174,17 @@ and $1[]_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
See the pkg-config man page for more details.])
if test $pkg_failed = yes; then
- AC_MSG_RESULT([no])
+ AC_MSG_RESULT([no])
_PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED
if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
- $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "$2" 2>&1`
- else
- $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "$2" 2>&1`
+ $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "$2" 2>&1`
+ else
+ $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "$2" 2>&1`
fi
- # Put the nasty error message in config.log where it belongs
- echo "$$1[]_PKG_ERRORS" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ # Put the nasty error message in config.log where it belongs
+ echo "$$1[]_PKG_ERRORS" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
- m4_default([$4], [AC_MSG_ERROR(
+ m4_default([$4], [AC_MSG_ERROR(
[Package requirements ($2) were not met:
$$1_PKG_ERRORS
@@ -195,8 +195,8 @@ installed software in a non-standard prefix.
_PKG_TEXT])[]dnl
])
elif test $pkg_failed = untried; then
- AC_MSG_RESULT([no])
- m4_default([$4], [AC_MSG_FAILURE(
+ AC_MSG_RESULT([no])
+ m4_default([$4], [AC_MSG_FAILURE(
[The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it
is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full
path to pkg-config.
@@ -206,10 +206,10 @@ _PKG_TEXT
To get pkg-config, see <http://pkg-config.freedesktop.org/>.])[]dnl
])
else
- $1[]_CFLAGS=$pkg_cv_[]$1[]_CFLAGS
- $1[]_LIBS=$pkg_cv_[]$1[]_LIBS
+ $1[]_CFLAGS=$pkg_cv_[]$1[]_CFLAGS
+ $1[]_LIBS=$pkg_cv_[]$1[]_LIBS
AC_MSG_RESULT([yes])
- $3
+ $3
fi[]dnl
])dnl PKG_CHECK_MODULES
diff --git a/build-aux/ltmain.sh b/build-aux/ltmain.sh
index 8fb8700e..9b12fbb7 100755
--- a/build-aux/ltmain.sh
+++ b/build-aux/ltmain.sh
@@ -31,7 +31,7 @@
PROGRAM=libtool
PACKAGE=libtool
-VERSION="2.4.7 Debian-2.4.7-4"
+VERSION="2.4.7 Debian-2.4.7-5"
package_revision=2.4.7
@@ -2308,7 +2308,7 @@ include the following information:
compiler: $LTCC
compiler flags: $LTCFLAGS
linker: $LD (gnu? $with_gnu_ld)
- version: $progname $scriptversion Debian-2.4.7-4
+ version: $progname $scriptversion Debian-2.4.7-5
automake: `($AUTOMAKE --version) 2>/dev/null |$SED 1q`
autoconf: `($AUTOCONF --version) 2>/dev/null |$SED 1q`
diff --git a/configure b/configure
index 4494750d..108ad4c0 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.71 for man-db 2.11.1.
+# Generated by GNU Autoconf 2.71 for man-db 2.11.2.
#
# Report bugs to <cjwatson@debian.org>.
#
@@ -621,8 +621,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='man-db'
PACKAGE_TARNAME='man-db'
-PACKAGE_VERSION='2.11.1'
-PACKAGE_STRING='man-db 2.11.1'
+PACKAGE_VERSION='2.11.2'
+PACKAGE_STRING='man-db 2.11.2'
PACKAGE_BUGREPORT='cjwatson@debian.org'
PACKAGE_URL=''
@@ -2001,6 +2001,7 @@ eqn
preconv
troff_as_troff_input
TROFF
+troff_is_groff
troff
nroff
pager
@@ -2776,7 +2777,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures man-db 2.11.1 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures man-db 2.11.2 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -2847,7 +2848,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of man-db 2.11.1:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of man-db 2.11.2:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -3053,7 +3054,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-man-db configure 2.11.1
+man-db configure 2.11.2
generated by GNU Autoconf 2.71
Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
@@ -3715,7 +3716,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by man-db $as_me 2.11.1, which was
+It was created by man-db $as_me 2.11.2, which was
generated by GNU Autoconf 2.71. Invocation command line was
$ $0$ac_configure_args_raw
@@ -5092,7 +5093,7 @@ fi
# Define the identity of the package.
PACKAGE='man-db'
- VERSION='2.11.1'
+ VERSION='2.11.2'
printf "%s\n" "#define PACKAGE \"$PACKAGE\"" >>confdefs.h
@@ -6838,8 +6839,8 @@ case $host_os in *\ *) host_os=`echo "$host_os" | sed 's/ /-/g'`;; esac
# Define below date and version information to be put into man pages etc.
-date=2022-11-15
-roff_version=`echo 2.11.1 | sed 's/-/\\-/g'`
+date=2023-01-08
+roff_version=`echo 2.11.2 | sed 's/-/\\-/g'`
# Explicitly check for pkg-config early on, since otherwise the conditional
# calls in MAN_ARG_SYSTEMDTMPFILESDIR and MAN_ARG_SYSTEMDSYSTEMUNITDIR are
@@ -19142,6 +19143,7 @@ done
TROFF=troff
fi
+
if test -n "$troff"
then
@@ -26582,8 +26584,8 @@ rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.beam \
LIBS=$save_LIBS
test $gl_pthread_api = yes && break
done
- echo "$as_me:26585: gl_pthread_api=$gl_pthread_api" >&5
- echo "$as_me:26586: LIBPTHREAD=$LIBPTHREAD" >&5
+ echo "$as_me:26587: gl_pthread_api=$gl_pthread_api" >&5
+ echo "$as_me:26588: LIBPTHREAD=$LIBPTHREAD" >&5
gl_pthread_in_glibc=no
# On Linux with glibc >= 2.34, libc contains the fully functional
@@ -26609,7 +26611,7 @@ rm -rf conftest*
;;
esac
- echo "$as_me:26612: gl_pthread_in_glibc=$gl_pthread_in_glibc" >&5
+ echo "$as_me:26614: gl_pthread_in_glibc=$gl_pthread_in_glibc" >&5
# Test for libpthread by looking for pthread_kill. (Not pthread_self,
# since it is defined as a macro on OSF/1.)
@@ -26763,7 +26765,7 @@ fi
fi
fi
- echo "$as_me:26766: LIBPMULTITHREAD=$LIBPMULTITHREAD" >&5
+ echo "$as_me:26768: LIBPMULTITHREAD=$LIBPMULTITHREAD" >&5
fi
{ printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether POSIX threads API is available" >&5
printf %s "checking whether POSIX threads API is available... " >&6; }
@@ -29542,8 +29544,8 @@ rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.beam \
LIBS=$save_LIBS
test $gl_pthread_api = yes && break
done
- echo "$as_me:29545: gl_pthread_api=$gl_pthread_api" >&5
- echo "$as_me:29546: LIBPTHREAD=$LIBPTHREAD" >&5
+ echo "$as_me:29547: gl_pthread_api=$gl_pthread_api" >&5
+ echo "$as_me:29548: LIBPTHREAD=$LIBPTHREAD" >&5
gl_pthread_in_glibc=no
# On Linux with glibc >= 2.34, libc contains the fully functional
@@ -29569,7 +29571,7 @@ rm -rf conftest*
;;
esac
- echo "$as_me:29572: gl_pthread_in_glibc=$gl_pthread_in_glibc" >&5
+ echo "$as_me:29574: gl_pthread_in_glibc=$gl_pthread_in_glibc" >&5
# Test for libpthread by looking for pthread_kill. (Not pthread_self,
# since it is defined as a macro on OSF/1.)
@@ -29723,7 +29725,7 @@ fi
fi
fi
- echo "$as_me:29726: LIBPMULTITHREAD=$LIBPMULTITHREAD" >&5
+ echo "$as_me:29728: LIBPMULTITHREAD=$LIBPMULTITHREAD" >&5
fi
{ printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether POSIX threads API is available" >&5
printf %s "checking whether POSIX threads API is available... " >&6; }
@@ -29951,8 +29953,8 @@ rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.beam \
LIBS=$save_LIBS
test $gl_pthread_api = yes && break
done
- echo "$as_me:29954: gl_pthread_api=$gl_pthread_api" >&5
- echo "$as_me:29955: LIBPTHREAD=$LIBPTHREAD" >&5
+ echo "$as_me:29956: gl_pthread_api=$gl_pthread_api" >&5
+ echo "$as_me:29957: LIBPTHREAD=$LIBPTHREAD" >&5
gl_pthread_in_glibc=no
# On Linux with glibc >= 2.34, libc contains the fully functional
@@ -29978,7 +29980,7 @@ rm -rf conftest*
;;
esac
- echo "$as_me:29981: gl_pthread_in_glibc=$gl_pthread_in_glibc" >&5
+ echo "$as_me:29983: gl_pthread_in_glibc=$gl_pthread_in_glibc" >&5
# Test for libpthread by looking for pthread_kill. (Not pthread_self,
# since it is defined as a macro on OSF/1.)
@@ -30132,7 +30134,7 @@ fi
fi
fi
- echo "$as_me:30135: LIBPMULTITHREAD=$LIBPMULTITHREAD" >&5
+ echo "$as_me:30137: LIBPMULTITHREAD=$LIBPMULTITHREAD" >&5
fi
{ printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether POSIX threads API is available" >&5
printf %s "checking whether POSIX threads API is available... " >&6; }
@@ -56000,8 +56002,8 @@ fi
# Check for pipeline library.
pkg_failed=no
-{ printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for libpipeline" >&5
-printf %s "checking for libpipeline... " >&6; }
+{ printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for libpipeline >= 1.5.0" >&5
+printf %s "checking for libpipeline >= 1.5.0... " >&6; }
if test -n "$libpipeline_CFLAGS"; then
pkg_cv_libpipeline_CFLAGS="$libpipeline_CFLAGS"
@@ -56041,7 +56043,7 @@ fi
if test $pkg_failed = yes; then
- { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+ { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
printf "%s\n" "no" >&6; }
if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
@@ -56050,14 +56052,14 @@ else
_pkg_short_errors_supported=no
fi
if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
- libpipeline_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "libpipeline >= 1.5.0" 2>&1`
+ libpipeline_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "libpipeline >= 1.5.0" 2>&1`
else
- libpipeline_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "libpipeline >= 1.5.0" 2>&1`
+ libpipeline_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "libpipeline >= 1.5.0" 2>&1`
fi
- # Put the nasty error message in config.log where it belongs
- echo "$libpipeline_PKG_ERRORS" >&5
+ # Put the nasty error message in config.log where it belongs
+ echo "$libpipeline_PKG_ERRORS" >&5
- as_fn_error $? "Package requirements (libpipeline >= 1.5.0) were not met:
+ as_fn_error $? "Package requirements (libpipeline >= 1.5.0) were not met:
$libpipeline_PKG_ERRORS
@@ -56068,9 +56070,9 @@ Alternatively, you may set the environment variables libpipeline_CFLAGS
and libpipeline_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5
elif test $pkg_failed = untried; then
- { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+ { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
printf "%s\n" "no" >&6; }
- { { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+ { { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
printf "%s\n" "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it
is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full
@@ -56083,8 +56085,8 @@ See the pkg-config man page for more details.
To get pkg-config, see <http://pkg-config.freedesktop.org/>.
See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
else
- libpipeline_CFLAGS=$pkg_cv_libpipeline_CFLAGS
- libpipeline_LIBS=$pkg_cv_libpipeline_LIBS
+ libpipeline_CFLAGS=$pkg_cv_libpipeline_CFLAGS
+ libpipeline_LIBS=$pkg_cv_libpipeline_LIBS
{ printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
printf "%s\n" "yes" >&6; }
@@ -57935,7 +57937,7 @@ fi
if test $pkg_failed = yes; then
- { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+ { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
printf "%s\n" "no" >&6; }
if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
@@ -57944,25 +57946,25 @@ else
_pkg_short_errors_supported=no
fi
if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
- libseccomp_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "libseccomp" 2>&1`
+ libseccomp_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "libseccomp" 2>&1`
else
- libseccomp_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "libseccomp" 2>&1`
+ libseccomp_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "libseccomp" 2>&1`
fi
- # Put the nasty error message in config.log where it belongs
- echo "$libseccomp_PKG_ERRORS" >&5
+ # Put the nasty error message in config.log where it belongs
+ echo "$libseccomp_PKG_ERRORS" >&5
- if test "x$with_libseccomp" = "xyes"; then
+ if test "x$with_libseccomp" = "xyes"; then
as_fn_error $? "--with-libseccomp given but cannot find libseccomp" "$LINENO" 5
fi
elif test $pkg_failed = untried; then
- { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+ { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
printf "%s\n" "no" >&6; }
- if test "x$with_libseccomp" = "xyes"; then
+ if test "x$with_libseccomp" = "xyes"; then
as_fn_error $? "--with-libseccomp given but cannot find libseccomp" "$LINENO" 5
fi
else
- libseccomp_CFLAGS=$pkg_cv_libseccomp_CFLAGS
- libseccomp_LIBS=$pkg_cv_libseccomp_LIBS
+ libseccomp_CFLAGS=$pkg_cv_libseccomp_CFLAGS
+ libseccomp_LIBS=$pkg_cv_libseccomp_LIBS
{ printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
printf "%s\n" "yes" >&6; }
@@ -58695,7 +58697,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by man-db $as_me 2.11.1, which was
+This file was extended by man-db $as_me 2.11.2, which was
generated by GNU Autoconf 2.71. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -58763,7 +58765,7 @@ ac_cs_config_escaped=`printf "%s\n" "$ac_cs_config" | sed "s/^ //; s/'/'\\\\\\\\
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config='$ac_cs_config_escaped'
ac_cs_version="\\
-man-db config.status 2.11.1
+man-db config.status 2.11.2
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.71,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index cacf2391..0c3f02a2 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -2,7 +2,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
m4_pattern_forbid([^MAN_])
# Initialise and check we're in the correct directory.
-AC_INIT([man-db], [2.11.1], [cjwatson@debian.org])
+AC_INIT([man-db], [2.11.2], [cjwatson@debian.org])
AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
AM_INIT_AUTOMAKE([1.14 -Wall -Wno-override -Werror foreign dist-xz no-dist-gzip parallel-tests])
AM_SILENT_RULES([yes])
@@ -15,7 +15,7 @@ AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
AC_CANONICAL_HOST
# Define below date and version information to be put into man pages etc.
-date=2022-11-15
+date=2023-01-08
AC_SUBST([date])dnl
roff_version=`echo AC_PACKAGE_VERSION | sed 's/-/\\-/g'`
AC_SUBST([roff_version])dnl
@@ -196,6 +196,7 @@ else
AC_CHECK_PROGS([troff], [troff gtroff])
TROFF=troff
fi
+AC_SUBST([troff_is_groff])
AC_SUBST([TROFF])
if test -n "$troff"
then
diff --git a/docs/Makefile.in b/docs/Makefile.in
index ff1c6f53..97b6287e 100644
--- a/docs/Makefile.in
+++ b/docs/Makefile.in
@@ -1550,6 +1550,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/gl/lib/Makefile.in b/gl/lib/Makefile.in
index 1ef35a25..3caa632f 100644
--- a/gl/lib/Makefile.in
+++ b/gl/lib/Makefile.in
@@ -2303,6 +2303,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/gl/po/LINGUAS b/gl/po/LINGUAS
index e79f7f3e..407b1de8 100644
--- a/gl/po/LINGUAS
+++ b/gl/po/LINGUAS
@@ -18,6 +18,7 @@ gl
hu
it
ja
+ka
ko
ms
nb
diff --git a/gl/po/af.po b/gl/po/af.po
index 5dcc44a9..9498c8da 100644
--- a/gl/po/af.po
+++ b/gl/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
diff --git a/gl/po/be.po b/gl/po/be.po
index 3c31a688..20dda41e 100644
--- a/gl/po/be.po
+++ b/gl/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 01:10+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
diff --git a/gl/po/bg.po b/gl/po/bg.po
index 74ebbac2..d3884258 100644
--- a/gl/po/bg.po
+++ b/gl/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 09:45+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
diff --git a/gl/po/ca.po b/gl/po/ca.po
index d4f5f5bd..fd995d5e 100644
--- a/gl/po/ca.po
+++ b/gl/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailutils 0.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 04:10+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
diff --git a/gl/po/cs.po b/gl/po/cs.po
index f66fd5a8..cb722103 100644
--- a/gl/po/cs.po
+++ b/gl/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 08:50+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/gl/po/da.po b/gl/po/da.po
index 83c7014d..23424123 100644
--- a/gl/po/da.po
+++ b/gl/po/da.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
diff --git a/gl/po/de.po b/gl/po/de.po
index b9fae65f..80d01ab2 100644
--- a/gl/po/de.po
+++ b/gl/po/de.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gnulib-4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-22 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/gl/po/el.po b/gl/po/el.po
index bdc2a319..3a6ffa5a 100644
--- a/gl/po/el.po
+++ b/gl/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
diff --git a/gl/po/eo.po b/gl/po/eo.po
index cf150eca..4668c9ef 100644
--- a/gl/po/eo.po
+++ b/gl/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-19 18:26-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/gl/po/es.po b/gl/po/es.po
index 8c1b8a81..5995186a 100644
--- a/gl/po/es.po
+++ b/gl/po/es.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 18:22-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
diff --git a/gl/po/et.po b/gl/po/et.po
index 83c0b6c1..508abe19 100644
--- a/gl/po/et.po
+++ b/gl/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-19 15:10+0300\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
diff --git a/gl/po/eu.po b/gl/po/eu.po
index 34371972..cdeb58e6 100644
--- a/gl/po/eu.po
+++ b/gl/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils-5.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/gl/po/fi.po b/gl/po/fi.po
index e4faddd5..60588b2a 100644
--- a/gl/po/fi.po
+++ b/gl/po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/gl/po/fr.po b/gl/po/fr.po
index 7f9a99d3..637de76c 100644
--- a/gl/po/fr.po
+++ b/gl/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib-4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-21 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
diff --git a/gl/po/ga.po b/gl/po/ga.po
index cb6d2cff..9e23cec2 100644
--- a/gl/po/ga.po
+++ b/gl/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-20 12:24-0600\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/gl/po/gl.po b/gl/po/gl.po
index 1cf2c3fb..a8e97954 100644
--- a/gl/po/gl.po
+++ b/gl/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-11 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
diff --git a/gl/po/hu.po b/gl/po/hu.po
index e472440b..f1a6e6b5 100644
--- a/gl/po/hu.po
+++ b/gl/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/gl/po/it.po b/gl/po/it.po
index 63b61ace..fe5cc28c 100644
--- a/gl/po/it.po
+++ b/gl/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib-4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-21 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
diff --git a/gl/po/ja.po b/gl/po/ja.po
index 8fc21e74..04ae2c88 100644
--- a/gl/po/ja.po
+++ b/gl/po/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 18:39+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/gl/po/ka.gmo b/gl/po/ka.gmo
new file mode 100644
index 00000000..c2fb4d96
--- /dev/null
+++ b/gl/po/ka.gmo
Binary files differ
diff --git a/gl/po/ka.po b/gl/po/ka.po
new file mode 100644
index 00000000..7cdb92dd
--- /dev/null
+++ b/gl/po/ka.po
@@ -0,0 +1,808 @@
+# Georgian translation for gnulib.
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-23 14:32+0100\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:162
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s-ის მნიშვნელობა %s-ზე ნაკლები ან ტოლია"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:238
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT საჭიროა პარამეტრის მნიშვნელობა"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:248
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-ის უცნობი პარამეტრი"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:261
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "ნაგავი ARGP_HELP_FMT-ში: %s"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1374
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"გრძელი პარამეტრების აუცილებელი ან არასავალდებულო არგუმენტები ასევე "
+"აუცილებელი ან არასავალდებულოა მათი მოკლე ვარიანტებისთვისაც."
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1740
+msgid "Usage:"
+msgstr "გამოყენება:"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1744
+msgid " or: "
+msgstr " ან: "
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1756
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [პარამეტრი..]"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1783
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help' ან '%s --usage'.\n"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1811
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:2011 gl/lib/error.c:195
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "სისტემის უცნობი შეცდომა"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:91
+msgid "give this help list"
+msgstr "ამ დახმარების სიის მიღება"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:92
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "გამოყენების მოკლე შეტყობინების მიღება"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:93
+msgid "NAME"
+msgstr "სახელი"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:94
+msgid "set the program name"
+msgstr "პროგრამის სახელის დაყენება"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:95
+msgid "SECS"
+msgstr "წამი"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:96
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr ""
+"დაეკიდება მითითებული წამების რაოდენობის განმავლობაში (ნაგულისხმები: 3600)"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:154
+msgid "print program version"
+msgstr "პროგრამის ვერსიის დაბეჭდვა"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:171
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(PROGRAM ERROR) ვერსია უცნობია!?"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:624
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი\n"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:770
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(PROGRAM ERROR) პარამეტრი ნაცნობი უნდა ყოფილიყო!?"
+
+#: gl/lib/getopt.c:278
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია; შესაძლო ვარიანტები:"
+
+#: gl/lib/getopt.c:319
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '%s%s'\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:345
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s' არგუმენტი არ სჭირდება\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:360
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s\" არგუმენტი ესაჭიროება\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- '%c'\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: პარამეტრს ესაჭიროება არგუმენტი -- '%c'\n"
+
+#: gl/lib/openat-die.c:38
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "მიმდინარე საქაღალდის ჩაწერა შეუძლებელია"
+
+#: gl/lib/openat-die.c:57
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "საწყისი საქაღალდის დაბრუნების შეცდომა"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:122
+msgid "Success"
+msgstr "წარმატება"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:125
+msgid "No match"
+msgstr "არ ემთხვევა"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:128
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "არასწორი რეგულარული გამოსახულება"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:131
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "კოლაციის არასწორი სიმბოლო"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:134
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "სიმბოლოების არასწორი კლასი"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:137
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "ბოლო Backslash"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "არასწორი უკუბმა"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:143
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr "არ ემთხვევა [, [^, [:, [., ან [="
+
+#: gl/lib/regcomp.c:146
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "არ ემთხვევა ( ან \\("
+
+#: gl/lib/regcomp.c:149
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "არ ემთხვევა \\{"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:152
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "\\{\\}-ის არასწორი შემცელობა"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:155
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "დიაპაზონის არასწორი დასასრული"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:158
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "მეხსიერება გადავსებულია"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "რეგულარული გამოსახულების არასწორი საწყისი"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:164
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "რეგულარული გამოსახულების მოულოდნელი დასასრული"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:167
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "რეგულარული გამოსახულება ძალიან დიდია"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:170
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "არ ემთხვევა ) ან \\)"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:650
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "წინა რეგულარული გამოსახულება არ არსებობს"
+
+#: gl/lib/verror.c:76
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr "შეტყობინების გამოტანა შეუძლებელია"
+
+#: gl/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "მეხსიერება გადავსებულია"
+
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr "ფაილის სტანდარტული დესკტრიპტორები"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "%s არასწორი არგუმენტია %s-თვის"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "%s გაურკვეველი არგუმენტია %s-თვის"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "სწორი არგუმენტებია:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
+#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%u bitset_lists\n"
+#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
+
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "პროგრამის შეცდომა"
+
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "სტეკის გადავსება"
+
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ ვიპოვე. სცადეთ $TMPDIR-ის დაყენება"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "შაბლონის გამოყენებით დროებითი საქაღალდის შექმნის შეცდომა: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "დროებითი ფაილის წაშლის შეცდომა: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "დროებითი საქაღალდის წაშლის შეცდომა: %s"
+
+#~ msgid "error closing file"
+#~ msgstr "ფაილის დახურვის შეცდომა"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "ჩაწერის შეცდომა"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "%s-ის წვდომების შენახვა"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "შეცდომა '%s'-ის ჩაწერისას"
+
+#~ msgid "unbalanced ["
+#~ msgstr "დაუბალანსებელი ["
+
+#~ msgid "invalid character class"
+#~ msgstr "სიმბოლოების არასწორი კლასი"
+
+#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+#~ msgstr "სიმბოლოების კლასის სწორი სინტაქსია [[:space:]] და არა [:space:]"
+
+#~ msgid "unfinished \\ escape"
+#~ msgstr "დაუსრულებელი დასრულების სიმბოლო \\"
+
+#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "\\{\\}-ის არასწორი შემცველობა"
+
+#~ msgid "regular expression too big"
+#~ msgstr "რეგულარული გამოსახულება ძალიან დიდია"
+
+#~ msgid "unbalanced ("
+#~ msgstr "დაუბალანსებელი ("
+
+#~ msgid "no syntax specified"
+#~ msgstr "სინტაქსი მითითებული არაა"
+
+#~ msgid "unbalanced )"
+#~ msgstr "დაუბალანსებელი )"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s ქვეპროცესის შეცდომა"
+
+#~ msgid "regular empty file"
+#~ msgstr "ჩვეულებრივი ცარიელი ფაილი"
+
+#~ msgid "regular file"
+#~ msgstr "ჩვეულებრივი ფაილი"
+
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "საქაღალდე"
+
+#~ msgid "symbolic link"
+#~ msgstr "სიმბმული"
+
+#~ msgid "message queue"
+#~ msgstr "შეტყობინებების რიგი"
+
+#~ msgid "semaphore"
+#~ msgstr "სემაფორა"
+
+#~ msgid "shared memory object"
+#~ msgstr "მეხსიერების გაზიარებული ობიექტი"
+
+#~ msgid "typed memory object"
+#~ msgstr "ტიპიზირებული მეხსიერების ობიექტი"
+
+#~ msgid "block special file"
+#~ msgstr "ბლოკური სპეციალური ფაილი"
+
+#~ msgid "character special file"
+#~ msgstr "სიმბოლური სპეციალური ფაილი"
+
+#~ msgid "contiguous data"
+#~ msgstr "განგრძობადი მონაცემები"
+
+#~ msgid "fifo"
+#~ msgstr "fifo"
+
+#~ msgid "door"
+#~ msgstr "კარი"
+
+#~ msgid "multiplexed block special file"
+#~ msgstr "მულტიპლექსირებული ბლოკური სპეციალური ფაილი"
+
+#~ msgid "multiplexed character special file"
+#~ msgstr "მულტიპლექსირებული სიმბოლური სპეციალური ფაილი"
+
+#~ msgid "multiplexed file"
+#~ msgstr "მულტიპლექსლური ფაილი"
+
+#~ msgid "named file"
+#~ msgstr "სახელიანი ფაილი"
+
+#~ msgid "network special file"
+#~ msgstr "ქსელური სპეციალური ფაილი"
+
+#~ msgid "migrated file with data"
+#~ msgstr "მიგრირებული ფაილი მონაცემებით"
+
+#~ msgid "migrated file without data"
+#~ msgstr "მიგრირებული ფაილი მონაცემების გარეშე"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "პორტი"
+
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "სოკეტი"
+
+#~ msgid "whiteout"
+#~ msgstr "სიცარიელე"
+
+#~ msgid "weird file"
+#~ msgstr "უცნაური ფაილი"
+
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "ამ ჰოსტის მისამართის ტიპი მხარდაუჭერელია"
+
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "სახელის გადაწყვეტის დროებითი შეცდომა"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "არასწორი მნიშვნელობა: ai_flags"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "სახელის გადაწყვეტის აღუდგენელი შეცდომა"
+
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "ai_family მხარდაუჭერელია"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"
+
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "ჰოსტის სახელზე მიბმული არაა"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "სახელი ან სერვისი უცნობია"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "Ai_socktype-ის სერვერის სახელი მხარდაუჭერელია"
+
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "ai_socket-ი მხარდაუჭერელია"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "სისტემური შეცდომა"
+
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "არგუმენტის ბუფერი მეტისმეტად პატარაა"
+
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "მიმდინარეობს მოთხოვნის დამუშავება"
+
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "მოთხოვნა გაუქმებულია"
+
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "მოთხოვნა არ გაუქმებულა"
+
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "ყველა მოთხოვნა მზადაა"
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "შეწყვეტილია სიგნალის მიერ"
+
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "პარამეტრის სტრიქონი არასწორადაა კოდირებული"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "უცნობი შეცდომა"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "%s-ის აღმოჩენის შეცდომა"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot change permissions of %s"
+#~ msgstr "%s-ის წვდომების შეცვლის შეცდომა"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create directory %s"
+#~ msgstr "საქაღალდის შექმნის შეცდომა: %s"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "`"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid "^[yY]"
+#~ msgstr "^[yY]"
+
+#~ msgid "^[nN]"
+#~ msgstr "^[nN]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "%s-ის წვდომების დაყენება"
+
+#~ msgid "Hangup"
+#~ msgstr "დაკიდება"
+
+#~ msgid "Interrupt"
+#~ msgstr "შეწყვეტა"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "გასვლა"
+
+#~ msgid "Illegal instruction"
+#~ msgstr "არასწორი ინსტრუქცია"
+
+#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
+#~ msgstr "გამართვის წერტილები"
+
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "შეწყვეტილია"
+
+#~ msgid "Floating point exception"
+#~ msgstr "წილადი რიცხვების ანგარიშის შეცდომა"
+
+#~ msgid "Killed"
+#~ msgstr "მოკვტა"
+
+#~ msgid "Bus error"
+#~ msgstr "მატარებლის შეცდომა"
+
+#~ msgid "Segmentation fault"
+#~ msgstr "სეგმენტაციის შეცდომა"
+
+#~ msgid "Broken pipe"
+#~ msgstr "გაფუჭებული მილი"
+
+#~ msgid "Alarm clock"
+#~ msgstr "მაღვიძარა"
+
+#~ msgid "Terminated"
+#~ msgstr "დასრულებულია"
+
+#~ msgid "Urgent I/O condition"
+#~ msgstr "სასწრაფო I/O პირობა"
+
+#~ msgid "Stopped (signal)"
+#~ msgstr "შეჩერებულია (სიგნალით)"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "შეჩერებულია"
+
+#~ msgid "Continued"
+#~ msgstr "გაგრძელებულია"
+
+#~ msgid "Child exited"
+#~ msgstr "შვილი პროცესი უცაბედად გაითიშა"
+
+#~ msgid "Stopped (tty input)"
+#~ msgstr "გაჩერებულია (tty-ით შეყვანით)"
+
+#~ msgid "Stopped (tty output)"
+#~ msgstr "გაჩერებულია (tty-ით გამოტანით)"
+
+#~ msgid "I/O possible"
+#~ msgstr "შესაძლებელი I/O"
+
+#~ msgid "CPU time limit exceeded"
+#~ msgstr "CPU-ის დროის ლიმიტი გადაჭარბებულია"
+
+#~ msgid "File size limit exceeded"
+#~ msgstr "ფაილის ზომის ლიმიტი გადაჭარბებულია"
+
+#~ msgid "Virtual timer expired"
+#~ msgstr "ვირტუალური ტაიმერის ვადა გავიდა"
+
+#~ msgid "Profiling timer expired"
+#~ msgstr "პროფილირების ტაიმერის ვადა გავიდა"
+
+#~ msgid "Window changed"
+#~ msgstr "ფანჯარა შეიცვალა"
+
+#~ msgid "User defined signal 1"
+#~ msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული სიგნალი 1"
+
+#~ msgid "User defined signal 2"
+#~ msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული სიგნალი 2"
+
+#~ msgid "EMT trap"
+#~ msgstr "EMT-ის ხაფანგი"
+
+#~ msgid "Bad system call"
+#~ msgstr "ცუდი სისტემური გამოძახება"
+
+#~ msgid "Stack fault"
+#~ msgstr "სტეკის შეცდომა"
+
+#~ msgid "Information request"
+#~ msgstr "ინფორმაციის მოთხოვნა"
+
+#~ msgid "Power failure"
+#~ msgstr "კვების ჩავარდნა"
+
+#~ msgid "Resource lost"
+#~ msgstr "რესურსი დაკარგულია"
+
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "ფაიფის შექმნის შეცდომა"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Real-time signal %d"
+#~ msgstr "რეალური-დროის სიგნალი %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown signal %d"
+#~ msgstr "უცნობი სიგნალი %d"
+
+#~ msgid "CPU user"
+#~ msgstr "CPU მომხმარებელი"
+
+#~ msgid "CPU system"
+#~ msgstr "CPU სისტემა"
+
+#~ msgid "iconv function not usable"
+#~ msgstr "ფუნქცია iconv-ის გამოყენება შეუძლებელია"
+
+#~ msgid "iconv function not available"
+#~ msgstr "ფუნქცია iconv-ი მიუწვდომელია"
+
+#~ msgid "character out of range"
+#~ msgstr "სიმბოლო დიაპაზონს გარეთაა"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+#~ msgstr "u+%04X-ის ლოკალურ სიმბოლოებში გარდაქმნა შეუძლებელია"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+#~ msgstr "u+%04X-ის ლოკალურ სიმბოლოებში გარდაქმნა შეუძლებელია: %s"
+
+#~ msgid "invalid user"
+#~ msgstr "არასწორი მომხმარებელი"
+
+#~ msgid "invalid group"
+#~ msgstr "არასწორი ჯგუფი"
+
+#~ msgid "invalid spec"
+#~ msgstr "არასწორი სპეფიციკაცია"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+#~ msgstr "აწყობილია %s-ის მიერ (%s)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Packaged by %s\n"
+#~ msgstr "აწყობილია %s-ის მიერ\n"
+
+#~ msgid "(C)"
+#~ msgstr "(C)"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
+#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
+#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Written by %s.\n"
+#~ msgstr "ავტორი: %s.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
+#~ msgstr "ავტორები: %s და %s.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+#~ msgstr "ავტორები: %s, %s და %s.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ავტორები: %s, %s, %s\n"
+#~ "და %s.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s და %s.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s და %s.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s და %s.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+#~ "and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s\n"
+#~ "და %s.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s\n"
+#~ "%s და %s.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, and others.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s\n"
+#~ "%s, %s და სხვ.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+#~ msgstr "%s-ის შეცდომების შესახებ მისაწერი ელფოსტა: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
+#~ msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+#~ msgstr "GNU-ის პროგრამული უზრუნველყოფის საერთო დახმარება: <%s >\n"
+
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle -ის შეცდომა"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "%s ქვეპროცესი"
+
+#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
+#~ msgstr "ფაილის დესკრიპტორის ტექსტური/ბინარული რეჟიმის დაყენების შეცდომა"
+
+#~ msgid "stdin"
+#~ msgstr "stdin"
+
+#~ msgid "stdout"
+#~ msgstr "stdout"
+
+#~ msgid "stderr"
+#~ msgstr "stderr"
+
+#~ msgid "unknown stream"
+#~ msgstr "უცნობი ნაკადი"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+#~ msgstr "%s-ის %s რეჟიმში ხელახალი გახსნიშ ეცდომა"
+
+#~ msgid "string comparison failed"
+#~ msgstr "სტრიქონების შედარება შეუძლებელია"
+
+#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+#~ msgstr "პრობლემის მოსაცილებლად დააყენეთ LC_ALL='C'."
+
+#, c-format
+#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
+#~ msgstr "შედარებული სტრიქონებია %s და %s."
+
+#~ msgid "cannot perform formatted output"
+#~ msgstr "ფორმატირებული გამოტანის შესრულება შეუძლებელია"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "არასწორი %s%s-ის არგუმენტი: '%s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "%s%s-ის არგუმენტის, '%s'-ის არასწორი სუფიქსი"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
+#~ msgstr "%s%s-ის არგუმენტი %s ძალიან დიდია"
diff --git a/gl/po/ko.po b/gl/po/ko.po
index 34e036bb..e2000b70 100644
--- a/gl/po/ko.po
+++ b/gl/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:02+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/gl/po/man-db-gnulib.pot b/gl/po/man-db-gnulib.pot
index a2ff81a6..3516e6aa 100644
--- a/gl/po/man-db-gnulib.pot
+++ b/gl/po/man-db-gnulib.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: man-db 2.11.1\n"
+"Project-Id-Version: man-db 2.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/gl/po/ms.po b/gl/po/ms.po
index 0cb3b49b..1ba8b2c8 100644
--- a/gl/po/ms.po
+++ b/gl/po/ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.0.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-10 16:00+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/gl/po/nb.po b/gl/po/nb.po
index 682b67f2..dd126169 100644
--- a/gl/po/nb.po
+++ b/gl/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-27 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
diff --git a/gl/po/nl.po b/gl/po/nl.po
index 2466616c..a5be3551 100644
--- a/gl/po/nl.po
+++ b/gl/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib-4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
diff --git a/gl/po/pl.po b/gl/po/pl.po
index 39151b14..33888966 100644
--- a/gl/po/pl.po
+++ b/gl/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-19 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/gl/po/pt.po b/gl/po/pt.po
index 9808f1ee..666c79c5 100644
--- a/gl/po/pt.po
+++ b/gl/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-26 10:40+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/gl/po/pt_BR.po b/gl/po/pt_BR.po
index 70c3292f..9a8cce22 100644
--- a/gl/po/pt_BR.po
+++ b/gl/po/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 15:29-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
diff --git a/gl/po/ro.po b/gl/po/ro.po
index 7abab4d4..20bc8428 100644
--- a/gl/po/ro.po
+++ b/gl/po/ro.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib-4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/gl/po/ru.po b/gl/po/ru.po
index 41bc87d5..fd220673 100644
--- a/gl/po/ru.po
+++ b/gl/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-21 18:46+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
diff --git a/gl/po/rw.po b/gl/po/rw.po
index 1397dbc3..fbdda986 100644
--- a/gl/po/rw.po
+++ b/gl/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailutils 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/gl/po/sk.po b/gl/po/sk.po
index 0d597a2d..081095a5 100644
--- a/gl/po/sk.po
+++ b/gl/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
diff --git a/gl/po/sl.po b/gl/po/sl.po
index d82429d8..37acfd34 100644
--- a/gl/po/sl.po
+++ b/gl/po/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/gl/po/sr.po b/gl/po/sr.po
index f9cd3a4e..7a8ec63a 100644
--- a/gl/po/sr.po
+++ b/gl/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib-4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-20 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
diff --git a/gl/po/sv.po b/gl/po/sv.po
index 94d2c43e..403da157 100644
--- a/gl/po/sv.po
+++ b/gl/po/sv.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 21:40+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/gl/po/tr.po b/gl/po/tr.po
index ba0d13dc..26522c4a 100644
--- a/gl/po/tr.po
+++ b/gl/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:17+0200\n"
"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/gl/po/uk.po b/gl/po/uk.po
index 1a6b0d14..355adaa4 100644
--- a/gl/po/uk.po
+++ b/gl/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-19 14:26+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
diff --git a/gl/po/vi.po b/gl/po/vi.po
index 3a68cba6..dad61c2e 100644
--- a/gl/po/vi.po
+++ b/gl/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 08:31+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/gl/po/zh_CN.po b/gl/po/zh_CN.po
index 5a9c5e16..06640b1c 100644
--- a/gl/po/zh_CN.po
+++ b/gl/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-26 09:54+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
diff --git a/gl/po/zh_TW.po b/gl/po/zh_TW.po
index 772ce90b..373b36c3 100644
--- a/gl/po/zh_TW.po
+++ b/gl/po/zh_TW.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 13:01+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
diff --git a/init/Makefile.in b/init/Makefile.in
index 1edde3e0..9e87ebc9 100644
--- a/init/Makefile.in
+++ b/init/Makefile.in
@@ -1605,6 +1605,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/init/systemd/Makefile.in b/init/systemd/Makefile.in
index 4a99af84..68059ecc 100644
--- a/init/systemd/Makefile.in
+++ b/init/systemd/Makefile.in
@@ -1583,6 +1583,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/lib/Makefile.in b/lib/Makefile.in
index 1a54f1a2..c567af89 100644
--- a/lib/Makefile.in
+++ b/lib/Makefile.in
@@ -1653,6 +1653,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/libdb/Makefile.in b/libdb/Makefile.in
index a2a344ef..fd68bad8 100644
--- a/libdb/Makefile.in
+++ b/libdb/Makefile.in
@@ -1642,6 +1642,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/man/Makefile.in b/man/Makefile.in
index f4e0e927..0102e386 100644
--- a/man/Makefile.in
+++ b/man/Makefile.in
@@ -1817,6 +1817,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/man/da/Makefile.in b/man/da/Makefile.in
index fc68e877..f7c7ca7c 100644
--- a/man/da/Makefile.in
+++ b/man/da/Makefile.in
@@ -1761,6 +1761,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/man/de/Makefile.in b/man/de/Makefile.in
index 4c1df8eb..71c5cfca 100644
--- a/man/de/Makefile.in
+++ b/man/de/Makefile.in
@@ -1761,6 +1761,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/man/es/Makefile.in b/man/es/Makefile.in
index 56d0c582..5375a437 100644
--- a/man/es/Makefile.in
+++ b/man/es/Makefile.in
@@ -1761,6 +1761,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/man/fr/Makefile.in b/man/fr/Makefile.in
index 4efb689b..0d6b7a92 100644
--- a/man/fr/Makefile.in
+++ b/man/fr/Makefile.in
@@ -1761,6 +1761,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/man/id/Makefile.in b/man/id/Makefile.in
index 157c089d..6e69ee0b 100644
--- a/man/id/Makefile.in
+++ b/man/id/Makefile.in
@@ -1761,6 +1761,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/man/it/Makefile.in b/man/it/Makefile.in
index 780190cb..ad4d19a8 100644
--- a/man/it/Makefile.in
+++ b/man/it/Makefile.in
@@ -1761,6 +1761,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/man/ja/Makefile.in b/man/ja/Makefile.in
index 47930e93..16b64b2e 100644
--- a/man/ja/Makefile.in
+++ b/man/ja/Makefile.in
@@ -1761,6 +1761,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/man/ko/Makefile.in b/man/ko/Makefile.in
index 15060c98..a7344c7f 100644
--- a/man/ko/Makefile.in
+++ b/man/ko/Makefile.in
@@ -1761,6 +1761,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/man/nl/Makefile.in b/man/nl/Makefile.in
index 8a54a165..90df954d 100644
--- a/man/nl/Makefile.in
+++ b/man/nl/Makefile.in
@@ -1761,6 +1761,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/man/pl/Makefile.in b/man/pl/Makefile.in
index 2fedddec..ada9123d 100644
--- a/man/pl/Makefile.in
+++ b/man/pl/Makefile.in
@@ -1761,6 +1761,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/man/po4a/Makefile.in b/man/po4a/Makefile.in
index 81945ca9..98946b3e 100644
--- a/man/po4a/Makefile.in
+++ b/man/po4a/Makefile.in
@@ -1547,6 +1547,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/man/po4a/po/ko.po b/man/po4a/po/ko.po
index 6846e1a5..de4425f8 100644
--- a/man/po4a/po/ko.po
+++ b/man/po4a/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.11.0-pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-28 15:54+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-29 14:30+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#. type: TH
#: ../../man/man1/apropos.man1:12 ../../man/man1/lexgrog.man1:9
@@ -2153,13 +2153,13 @@ msgstr "도움말 보기"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1061
msgid "A child process returned a non-zero exit status."
-msgstr "하위 프로세스가 0값이 아닌 종료 상태를 반환했습니다."
+msgstr "하위 프로세스가 0값이 아닌 종료 상태를 반환."
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1064
msgid ""
"At least one of the pages/files/keywords didn't exist or wasn't matched."
-msgstr "최소한 하나의 페이지/파일/검색어가 없거나 일치하는 내용이 없습니다."
+msgstr "최소한 하나의 페이지/파일/검색어가 없거나 일치하는 내용이 없음."
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1071
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../man/man8/accessdb.man8:29
msgid "Supplying an argument to accessdb will override this default."
-msgstr "accessdb에 인자를 지정하면 기본 값 대신 활용합니다."
+msgstr "accessdb에 인자를 지정하면 기본값 대신 활용합니다."
#. type: Plain text
#: ../../man/man8/catman.man8:15
diff --git a/man/po4a/po/ru.po b/man/po4a/po/ru.po
index 2fb9c7f7..0da33bdb 100644
--- a/man/po4a/po/ru.po
+++ b/man/po4a/po/ru.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# This file is distributed under the same license as the man-db package.
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2008, 2013, 2014, 2018, 2019.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2008, 2013, 2014, 2018, 2019, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.9.0-pre1\n"
+"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.11.0-pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 19:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-26 07:11+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -241,11 +241,6 @@ msgstr "B<-m> I<система>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|, B<--systems=>I<сист
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:126
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this system has access to other operating system's manual page "
-#| "descriptions, they can be searched using this option. To search NewOS's "
-#| "manual page descriptions, use the option B<-m> B<NewOS>."
msgid ""
"If this system has access to other operating systems' manual page "
"descriptions, they can be searched using this option. To search NewOS's "
@@ -433,6 +428,8 @@ msgid ""
"See the B<SEARCH PATH> section of B<manpath>(5) for the default behaviour "
"and details of how this environment variable is handled."
msgstr ""
+"О том, как используется эта переменная окружения и поведение по умолчанию, "
+"смотрите раздел B<ПУТЬ ПОИСКА> в B<manpath>(5)."
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:229 ../../man/man1/whatis.man1:233
@@ -939,16 +936,13 @@ msgstr "Игры"
#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:117
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n"
-#| "e.g.\\& B<man>(7), B<groff>(7)"
+#, no-wrap
msgid ""
"Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n"
"e.g.\\& B<man>(7), B<groff>(7), B<man-pages>(7)"
msgstr ""
"Разное (включает пакеты макросов и соглашения),\n"
-"например\\& B<man>(7), B<groff>(7)"
+"например\\& B<man>(7), B<groff>(7), B<man-pages>(7)"
#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:120
@@ -1651,11 +1645,6 @@ msgstr "Поиск справочных страниц"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:571
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this system has access to other operating system's manual pages, they "
-#| "can be accessed using this option. To search for a manual page from "
-#| "NewOS's manual page collection, use the option B<-m> B<NewOS>."
msgid ""
"If this system has access to other operating systems' manual pages, they can "
"be accessed using this option. To search for a manual page from NewOS's "
@@ -2461,6 +2450,12 @@ msgid ""
"unrelated to the content of the page being displayed, you can set "
"$B<MAN_DISABLE_SECCOMP> to any non-empty value to disable the sandbox."
msgstr ""
+"В Linux, B<%man%>, обычно, ограничивает подпроцессы, работающие с "
+"ненадёжными данными, с помощью изолированной среды B<seccomp>(2). Это "
+"позволяет безопасно запускать сложный код разбора произвольных справочных "
+"страниц. Если это приводит к ошибке по причине не связанной с содержимым "
+"отображаемой справочной страницы, то изолированную среду можно отключить, "
+"указав непустое значение в переменной $B<MAN_DISABLE_SECCOMP>."
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1248
@@ -2469,6 +2464,9 @@ msgid ""
"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each "
"subprocess it runs."
msgstr ""
+"Если переменная окружения $B<PIPELINE_DEBUG> равна «1», то B<%man%> выведет "
+"отладочные сообщения в стандартный поток ошибок из каждого запускаемого "
+"подпроцесса."
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1260
@@ -2782,11 +2780,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/manpath.man1:63
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this system has access to other operating system's manual hierarchies, "
-#| "this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. "
-#| "To include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>."
msgid ""
"If this system has access to other operating systems' manual hierarchies, "
"this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. To "
@@ -2816,6 +2809,8 @@ msgid ""
"If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> displays its value rather than "
"determining it on the fly."
msgstr ""
+"Если задана переменная $B<MANPATH>, то B<%manpath%> выведет её значение, а "
+"не будет определять её в процессе работы."
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/whatis.man1:15
@@ -2912,11 +2907,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/whatis.man1:131
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this system has access to other operating system's manual page names, "
-#| "they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page "
-#| "names, use the option B<-m> B<NewOS>."
msgid ""
"If this system has access to other operating systems' manual page names, "
"they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page "
@@ -3037,7 +3027,7 @@ msgstr ""
#: ../../man/man5/manpath.man5:26
#, no-wrap
msgid "SEARCH PATH"
-msgstr ""
+msgstr "ПУТЬ ПОИСКА"
#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:35
@@ -3045,6 +3035,8 @@ msgid ""
"By default, man-db examines the user's $B<PATH>. For each I<path_element> "
"found there, it adds I<manpath_element> to the search path."
msgstr ""
+"ПО умолчанию, man-db проверяет $B<PATH> пользователя. Для каждого найденного "
+"там I<элемента_пути>, она добавляет I<элемент_manpath> в путь поиска."
#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:47
@@ -3054,6 +3046,10 @@ msgid ""
"man>, I<path_element/../share/man>, and I<path_element/share/man> that exist "
"as directories to the search path."
msgstr ""
+"Если в файле настроек нет строки B<MANPATH_MAP> для данного "
+"I<элемента_пути>, то в путь поиска добавляются I<элемент_пути/../man>, "
+"I<элемент_пути/man>, I<элемент_пути/../share/man> и I<элемент_пути/share/"
+"man>, если они существуют в виде каталогов."
#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:51
@@ -3061,6 +3057,8 @@ msgid ""
"It then adds any B<MANDATORY_MANPATH> entries from the configuration file to "
"the search path."
msgstr ""
+"После этого в путь поиска добавляются все элементы B<MANDATORY_MANPATH> из "
+"файла настроек."
#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:73
@@ -3077,6 +3075,17 @@ msgid ""
"then the final search path will be I</usr/share/man/newOS:/usr/share/man:/"
"usr/local/man/newOS:/usr/local/man>."
msgstr ""
+"И, наконец, если указан параметр B<--systems> или задана переменная "
+"окружения $B<SYSTEM>, то они должны состоять из последовательности имён "
+"операционных систем, разделённых запятыми или двоеточиями. Их значения "
+"служат шаблонами, расширяющими путь поиска ещё больше, предоставляя доступ к "
+"справочным страницам других операционных систем: для каждого имени системы, "
+"man-db ищет подкаталог с таким именем в каждом элементе пути поиска, и если "
+"он существует, то добавляет его в окончательный путь поиска. Системное имя "
+"B<man> вставляется в обычный путь поиска без подкаталогов. Например. если "
+"имеется путь поиска I</usr/share/man:/usr/local/man>, и $B<SYSTEM> равна "
+"I<newOS:man>, то окончательный путь поиска будет I</usr/share/man/newOS:/usr/"
+"share/man:/usr/local/man/newOS:/usr/local/man>."
#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:83
@@ -3087,19 +3096,14 @@ msgid ""
"names separated by colons. It overrides the default search path described "
"above."
msgstr ""
+"Переменная окружения $B<MANPATH> заменяет в man-db пути поиска страниц по "
+"умолчанию. Большинству пользователей не требуется её задавать. Её синтаксис "
+"похож на переменную окружения $B<PATH>: значение состоит из "
+"последовательности имён каталогов, разделённых двоеточиями. Оно заменяет "
+"путь поиска по умолчанию, описанное выше."
#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:96
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> displays its value rather than "
-#| "determining it on the fly. If $B<MANPATH> is prefixed by a colon, then "
-#| "the value of the variable is appended to the list determined from the "
-#| "content of the configuration files. If the colon comes at the end of the "
-#| "value in the variable, then the determined list is appended to the "
-#| "content of the variable. If the value of the variable contains a double "
-#| "colon (B<::>), then the determined list is inserted in the middle of the "
-#| "value, between the two colons."
msgid ""
"If the value of $B<MANPATH> starts with a colon, then the default search "
"path is added at its start. If the value of $B<MANPATH> ends with a colon, "
@@ -3107,14 +3111,11 @@ msgid ""
"$B<MANPATH> contains a double colon (B<::>), then the default search path is "
"inserted in the middle of the value, between the two colons."
msgstr ""
-"Если переменная окружения $B<MANPATH> установлена, то B<%manpath%> "
-"отображает её значение, а не определяет из файла настройки. Если $B<MANPATH> "
-"начинается с двоеточия, то значение переменной добавляется к списку, "
-"определённому по содержимому файлов настройки. Если двоеточие указано в "
-"конце значения этой переменной, то вычисленный список добавляется к "
-"содержимому переменной. Если значение переменной содержит два двоеточия "
-"подряд (B<::>), то вычисленный список вставляется в середину значения между "
-"этими двумя двоеточиями."
+"Если значение $B<MANPATH> начинается с двоеточия, то оно добавляется в конец "
+"пути поиска по умолчанию. Если значение $B<MANPATH> оканчивается двоеточием, "
+"то оно добавляется в начало пути поиска по умолчанию. Если значение "
+"$B<MANPATH> содержит два двоеточия подряд (B<::>), то путь поиска по "
+"умолчанию вставляется в середину значения между этими двоеточиями."
#. type: SH
#: ../../man/man5/manpath.man5:96
@@ -3363,12 +3364,6 @@ msgstr "B<CATWIDTH>I<\\ ширина>"
#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:235
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a "
-#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal "
-#| "actually being used. This should generally be within the range set by "
-#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>."
msgid ""
"If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal "
"of the given width, regardless of the width of the terminal actually being "
@@ -3376,8 +3371,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Если значение I<ширина> не равно 0, то cat страницы будут всегда "
"форматироваться для терминала данной ширины, независимо от ширины терминала, "
-"который используется на самом деле. Обычно, это значение находится в рамках "
-"между B<MINCATWIDTH> и B<MAXCATWIDTH>."
+"который используется на самом деле. Это значение заменяет B<MINCATWIDTH> и "
+"B<MAXCATWIDTH>."
#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:240
@@ -3861,15 +3856,12 @@ msgstr ""
"Прежде в этой странице был раздел B<ЧТО АНАЛИЗИРУЕТСЯ>, но теперь он "
"перенесён в B<lexgrog>(1)."
-#, no-wrap
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Тип"
-#, no-wrap
#~ msgid "Binary tree"
#~ msgstr "двоичное дерево"
-#, no-wrap
#~ msgid "Hashed"
#~ msgstr "Хэш"
diff --git a/man/pt/Makefile.in b/man/pt/Makefile.in
index 940a7c54..57fbd41b 100644
--- a/man/pt/Makefile.in
+++ b/man/pt/Makefile.in
@@ -1761,6 +1761,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/man/pt_BR/Makefile.in b/man/pt_BR/Makefile.in
index 4f236e0e..f48ce01c 100644
--- a/man/pt_BR/Makefile.in
+++ b/man/pt_BR/Makefile.in
@@ -1761,6 +1761,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/man/ro/Makefile.in b/man/ro/Makefile.in
index b666201c..f7dd06ea 100644
--- a/man/ro/Makefile.in
+++ b/man/ro/Makefile.in
@@ -1761,6 +1761,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/man/ru/Makefile.in b/man/ru/Makefile.in
index 30ee12c8..2bba856b 100644
--- a/man/ru/Makefile.in
+++ b/man/ru/Makefile.in
@@ -1761,6 +1761,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/man/sr/Makefile.in b/man/sr/Makefile.in
index 5b3fb49e..5093dfc5 100644
--- a/man/sr/Makefile.in
+++ b/man/sr/Makefile.in
@@ -1761,6 +1761,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/man/sv/Makefile.in b/man/sv/Makefile.in
index e02aa858..e7293185 100644
--- a/man/sv/Makefile.in
+++ b/man/sv/Makefile.in
@@ -1761,6 +1761,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/man/tr/Makefile.in b/man/tr/Makefile.in
index 78c9f18d..dcec6334 100644
--- a/man/tr/Makefile.in
+++ b/man/tr/Makefile.in
@@ -1761,6 +1761,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/man/zh_CN/Makefile.in b/man/zh_CN/Makefile.in
index a1e99f14..daabacf9 100644
--- a/man/zh_CN/Makefile.in
+++ b/man/zh_CN/Makefile.in
@@ -1761,6 +1761,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/manual/Makefile.in b/manual/Makefile.in
index fa624698..b162367d 100644
--- a/manual/Makefile.in
+++ b/manual/Makefile.in
@@ -1550,6 +1550,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index b9e5ef8d..fb9a951b 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:43+0100\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "La base de datos de man por defeutu ye %s%s,"
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -121,20 +121,20 @@ msgstr "nun pue abrise %s pa la llectura"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SEICIÓN...]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "CAMÍN"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "afita'l camín de gueta de páxines de manual a CAMIN"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "FICHERU"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "usa esti ficheru de configuración del usuariu"
@@ -193,18 +193,18 @@ msgstr "alvertencia: %s: enllaz simbólicu o solicitú ROFF «.so» incorreutos"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "alvertencia: %s: inorando'l ficheru baleru"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "alvertecia: %s: falló l'analís de whatis pa %s(%s)"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "nun pue guetase'l direutoriu %s"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nun pue facese chown a %s"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "nun pue facese chown a %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "alvertencia: nun pue crease'l direutoriu cat %s"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nun pue facese chmod a %s"
@@ -252,19 +252,19 @@ msgstr "alvertencia: fallu al atroxar la entrada de %s(%s)"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CAMÍN SEICIÓN NOME"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "ESTENSIÓN"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "llenda la gueta a la triba de la estensión ESTENSIÓN"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "gueta páxines distinguiendo les mayúscules (por defeutu)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "gueta páxines ensin distinguir les mayúscules (por defeutu)"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "alvertencia: el whatis de %s perpase %d byte, truncando."
msgstr[1] "alvertencia: el whatis de %s perpase %d bytes, truncando."
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -314,15 +314,15 @@ msgstr "amuesa la informacón de whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "amuesa una serie de peñeres aldovinaes de prepocesamientu"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "CODIFICACIÓN"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "usa la codificación esbillada de salida"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: opciones incompatibles"
@@ -336,141 +336,141 @@ msgstr "el comandu coló col estáu %d: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SEICIÓN] PÁXINA..."
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "reafita toles opciones"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "ALVERTENCIES"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "activa toles alvertencies de groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Moos principales d'operación:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "equival a whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "equival a apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "gueta testu en toles páxines"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "amuesa l'allugamientu físicu de les páxines man"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "amuesa l'allugamientu físicu de los ficheros cat"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpreta los argumentos de PÁXINA como nomes de ficheru llocal"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "usáu por catman pa reformatiar les páxines cat anticuaes"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "amuesa la salida de la páxina fonte cola codificación CODIFICACIÓN"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Gueta de páxines de manual:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "define la locale d'esta gueta específica de man"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "usa les páxines de manual d'otros sistemes"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "LLISTA"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "usa una llista de seiciones separtada per comes"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "amuesa toles páxines que concasen cola espresión regular"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "amuesa les páxines que concasen col comodín"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"fai que --regex y --wildcard concasen namái colos nome de páxina, non les "
"descripciones"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "alcuentra toles páxines de manual que concasen"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "forcia una comprobación de consistencia de la caché"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "nun prueba les sopáxines, por exemplu «man foo bar» => «man foo-bar»"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Control de salida formatiada:"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "PAXINADOR"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "usa'l programa PAXINADOR p'amosar la salida"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "CADENA"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "apurre'l paxinador «less» con una llinia de comandos"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "amuesa la traducción ASCII de ciertos caráuteres latin1"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "desactiva la separtación con guiones"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "desactiva la xustificación"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -480,34 +480,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "usa %s pa formatiar páxines"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "PRESÉU"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "usa %s col preséu esbilláu"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "RESTOLADOR"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "usa %s o RESTOLADOR p'amosar la salida en HTML"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUCIÓN"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -515,87 +515,87 @@ msgstr ""
"usa groff y amuésase pente gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "usa groff y forcia la producción de ditroff"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Nun hai entrada de manual pa %s\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternativamente, ¿qué páxina de manual quies de la seición %s?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "¿Qué páxina de manual quies?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Nun hai entrada de manual pa %s na seición %s\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Mira «%s» pa más ayuda cuando nun heba páxines de manual disponibles.\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "inorando'l preprocesador desconocíu «%c»"
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "nun pue renomase %s a %s"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nun pue afitase la data en %s"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nun pue desenllazase %s"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nun pue crease'l cat temporal pa %s"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nun pue crease'l direutoriu temporal"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nun pue crease'l ficheru temporal %s"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nun pue desaniciase'l direutoriu %s"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- siguiente: %s [ volver (retrocesu) | saltar (Ctrl-D) | colar (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -604,27 +604,27 @@ msgstr ""
"\n"
"nun pue escribise en %s nel mou catman"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Nun pue convertise %s a un nome de cat"
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: basase en referencies whatis ta anticuao\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "falló'l comandu mandb col estáu de salida %d"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "fallu internu: la triba de candidatu %d ta fuera de rangu"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr "Páxina de manual"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "nun pue desaniciase %s"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "nun pue escribise na salida estándar"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: caraúter incompletu na fin del búfer"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
"alvertencia: nun s'afitaron caminos de man globales nel ficheru de "
"configuración %s"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Comprobando los cats güerfanos so %s...\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 28d96b2a..de1b4179 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "La base de dades de man per defecte és %s%s."
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -126,20 +126,20 @@ msgstr "no es pot obrir %s per a lectura"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECCIÓ…]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "CAMÍ"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "estableix el camí de cerca de pàgines de manual a CAMÍ"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "FITXER"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "empra aquest fitxer de configuració de l'usuari"
@@ -202,18 +202,18 @@ msgstr "avís: %s: enllaç simbòlic o petició ROFF «.so» incorrecte"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "avís: %s: es descarta un fitxer buit"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "avís: %s: l'anàlisi de whatis per a %s(%s) ha fallat"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "no es pot cercar el directori %s"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "no es pot fer «chown» a %s"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "no es pot fer «chown» a %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "avís: no es pot crear el directori de cat %s"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "no es pot fer «chmod» a %s"
@@ -263,20 +263,20 @@ msgstr "avís: no s'ha pogut desar l'entrada per a %s(%s)"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CAMÍ SECCIÓ NOM"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSIÓ"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limita la cerca al tipus d'extensió EXTENSIÓ"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
"cerca les pàgines sense diferenciar majúscules i minúscules (per defecte)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "cerca les pàgines diferenciant majúscules i minúscules"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d octet, es truncarà."
msgstr[1] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d octets, es truncarà."
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -327,16 +327,16 @@ msgstr "mostra informació whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "mostra sèries endevinades de filtres de preprocés"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "CODIFICACIÓ"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "empra la codificació d'eixida seleccionada"
# Frase completa: «les opcions són incompatibles» ivb
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: les opcions són incompatibles"
@@ -350,141 +350,141 @@ msgstr "l'ordre ha finalitzat amb l'estat %d: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECCIÓ] PÀGINA…"
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "reestableix totes les opcions als seus valors per defecte"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVISOS"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "habilita els avisos del groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Modes principals de funcionament:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "equivalent a «whatis»"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "equivalent a «apropos»"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "cerca text a totes les pàgines"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "mostra la ubicació física de les pàgines de manual"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "mostra la ubicació física dels fitxers cat"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpreta els arguments PÀGINA com a noms de fitxers locals"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "emprat per catman per a reformatar pàgines de cat antiquades"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "mostra el font de la pàgina codificat amb CODIFICACIÓ"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Cerca de pàgines de manual:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "defineix el locale per a aquesta cerca de manuals concreta"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "empra pàgines de manual d'altres sistemes"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "LLISTA"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "empra una llista de seccions separada per dos punts"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "mostra totes les pàgines que concorden amb una expressió regular"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "mostra totes les pàgines que concorden amb un comodí"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"fes que --regex i --wildcard concorden només amb noms de pàgines, no "
"descripcions"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "cerca totes les pàgines de manual coincidents"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "força una comprovació de consistència de la memòria cau"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "no proves subpàgines, p. ex. «man foo bar» → «man foo-bar»"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Control de l'eixida formatada"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "PAGINADOR"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "empra el programa PAGINADOR per a mostrar l'eixida"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "CADENA"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "proveeix el paginador «less» amb un indicador"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "mostra traduccions ASCII d'alguns caràcters latin1"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "inhabilita la separació sil·làbica"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "inhabilita el sagnat"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -494,34 +494,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "empra %s per a formatar les pàgines"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIU"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "empra %s amb el dispositiu seleccionat"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "NAVEGADOR"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "empra %s o NAVEGADOR per a mostrar l'eixida HTML"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUCIÓ"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -529,36 +529,36 @@ msgstr ""
"empra groff i mostra a través de gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "utilitza groff i força la producció de ditroff"
# per/per a/de? ivb
# crec que és millor per a. jm
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "No hi ha una entrada de manual per a %s\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternativament, quina pàgina de manual voleu de la secció %s?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Quina pàgina de manual voleu?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "No hi ha una entrada de manual per a %s a la secció %s\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
@@ -566,12 +566,12 @@ msgstr ""
"disponibles.\n"
# «es descarta el...» ivb
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "es descarta el preprocessador desconegut «%c»"
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "no es pot reanomenar %s a %s"
@@ -579,43 +579,43 @@ msgstr "no es pot reanomenar %s a %s"
# Segurament es referirà a l'{a,m,c}time; hores/dates? ivb
# I en eixe cas, què sugereixes? jm
# Allò que s'use majoritàriament pel cas, només era per assegurar-me. ivb
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "no es poden establir les hores en %s"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "no es pot desenllaçar %s"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "no es pot crear un fitxer cat temporal per a %s"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "no es pot crear un directori temporal"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer temporal %s"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "no es pot eliminar el directori %s"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- següent: %s [ visualitza (retorn) | omet (Ctrl-D) | surt (Ctrl-C ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -624,29 +624,29 @@ msgstr ""
"\n"
"no es pot escriure a %s en el mode catman"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "No es pot convertir %s a nom cat"
# Lo de sempre, deprecated? jm
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: basar-se en referències whatis està desaconsellat\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "l'ordre de mandb ha fallat amb l'estat d'eixida %d"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
"s'ha produït un error intern: el candidat de tipus %d està fora de rang"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Pàgina de manual "
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "no es pot eliminar %s"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "no es pot escriure a l'eixida estàndard"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: caràcter incomplet al final del búfer"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
"avís: no hi ha camins de man globals establerts al fitxer de configuració %s"
# S'estan... ivb
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "S'estan cercant cats orfes sota %s…\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6ad44334..c4393d42 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.10.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-25 10:07+01:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Výchozí manuálová databáze je %s%s."
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -123,20 +123,20 @@ msgstr "soubor %s nelze otevřít pro čtení"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[ODDÍL…]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "CESTA"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "nastavit cestu pro vyhledávání v manuálových stránkách na CESTA"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "použít tento soubor s uživatelským nastavením"
@@ -195,18 +195,18 @@ msgstr "varování: %s: chybný symbolický odkaz nebo požadavek „.so“ od R
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "varování: %s: ignoruje se prázdný soubor"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "varování: %s: selhalo zpracování programem whatis pro %s(%s)"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "nelze prohledat složku %s"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nelze změnit vlastnictví %s"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "nelze změnit vlastnictví %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "varování: nelze vytvořit složku %s pro katalogy"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nelze změnit oprávnění k %s"
@@ -254,19 +254,19 @@ msgstr "varování: selhalo uchování záznamu pro %s(%s)"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CESTA ODDÍL NÁZEV"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "PŘÍPONA"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "omezit hledání na přípony typu PŘÍPONA"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "při hledání stránek nerozlišovat velikost písmen (výchozí)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "při hledání stránek rozlišovat velikost písmen"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr[0] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajt, bude zkrácen"
msgstr[1] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajty, bude zkrácen"
msgstr[2] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajtů, bude zkrácen"
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -317,15 +317,15 @@ msgstr "zobrazit informace programu whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "zobrazit předpokládanou sérii předzpracujících filtrů"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "KÓDOVÁNÍ"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "použít vybrané výstupní kódování"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: nekompatibilní přepínače"
@@ -339,143 +339,143 @@ msgstr "příkaz skončil s návratovým kódem %d: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[ODDÍL] STRÁNKA…"
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "nastavit všechny přepínače na jejich výchozí hodnoty"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "VAROVÁNÍ"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "povolit varování od programu groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Hlavní režimy operací:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "to stejné jako program whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "to stejné jako program apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "hledat text ve všech stránkách"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "vypsat fyzické umístění manuálové stránky (či stránek)"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "vypsat fyzické umístění katalogového souboru (či souborů)"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr ""
"vykládat si argument(y) STRÁNKA jako název místního souboru (či souborů)"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "použít program catman k přeformátování neaktuálních stránek"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "vypsat zdrojovou stránku kódovanou v KÓDOVÁNÍ"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Hledání manuálových stránek:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
"definovat národní prostředí LOCALE pro toto konkrétní hledání v manuálových "
"stránkách"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTÉM"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "použít manuálové stránky z jiných systémů"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "SEZNAM"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "použít dvojtečkami oddělovaný seznam oddílů"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "zobrazit všechny stránky odpovídající regulárnímu výrazu"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "zobrazit všechny stránky odpovídající divokým znakům"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"nechť se --regex a --wildcard porovnávají jen s názvem stránky, ne s popisem"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "najít všechny odpovídající manuálové stránky"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "vynutit kontrolu konzistence mezipaměti"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "nezkoušet podstránky, např. „man hokus pokus“ => „man hokus-pokus“"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Řízení formátovaného výstupu:"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "ZOBRAZOVAČ"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "použít program ZOBRAZOVAČ k zobrazení výstupu"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "ŘETĚZEC"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "poskytne zobrazovací program „less“ s příkazovým řádkem"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "některé znaky latin1 zobrazovat přepisem do ASCII"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "vypnout dělní slov"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "vypnout zarovnávání"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -485,34 +485,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "používat program %s k formátování stránek"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "používat program %s s vybraným zařízením"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "PROHLÍŽEČ"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "použít %s nebo PROHLÍŽEČ k zobrazení výstupu v HTML"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "ROZLIŠENÍ"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -520,86 +520,86 @@ msgstr ""
"použít program groff a zobrazit přes gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "použít program groff a přimět ho vytvořit ditroff"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Manuálová stránka pro %s nebyla nalezena\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Respektive, kterou manuálovou stránku z oddílu %s si přejete?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Kterou manuálovou stránku si přejete?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr "Na příklad zkuste „man man“.\n"
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Manuálová stránka pro %s nebyla v oddíle %s nalezena\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Pokud nejsou manuálové stránky dostupné, použijte pro nápovědu „%s“.\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignoruje se neznámé předzpracování „%c“"
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s nelze přejmenovat na %s"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nelze nastavit čas na %s"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nelze smazat %s"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nelze vytvořit dočasný katalog pro %s"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nelze vytvořit dočasnou složku"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nelze otevřít dočasný soubor %s"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nelze odstranit složku %s"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- následující: %s [zobrazit (enter) | přeskočit (Ctrl-D) | ukončit "
"(Ctrl-C)]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -608,27 +608,27 @@ msgstr ""
"\n"
"do %s nelze v režimu catman zapisovat"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s nelze převést na název katalogu"
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: spoléhat se na to, co program whatis považuje za neschválené\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "program mandb skončil s návratovým kódem %d"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interní chyba: kandidující typ %d je mimo rozsah"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Manuálová stránka "
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "nelze odstranit soubor %s"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "nelze zapisovat na standardní výstup"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: neúplný znak na konci vyrovnávací paměti"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
"varování: v souboru %s s nastavením nejsou nastaveny žádné globální cesty k "
"manuálovým stránkám"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Kontrolují se bezprizorní katalogy ve složce %s…\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index df690aa1..a0db4ef1 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.10.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-28 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Manualdatabasen er som standard %s%s."
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -133,20 +133,20 @@ msgstr "kan ikke åbne %s for læsning"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[AFSNIT...]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "STI"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "angiv søgesti for manualsider med STI"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "brug denne brugers konfigurationsfil"
@@ -205,18 +205,18 @@ msgstr "advarsel: %s: fejlagtig symbolsk lænke eller ROFF ».so-anmodning«"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "advarsel: %s: ignorerer tom fil"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "advarsel: %s: whatis-tolkning for %s(%s) mislykkedes"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan ikke søge i mappen %s"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan ikke skifte ejer på %s"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "kan ikke skifte ejer på %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "advarsel: kan ikke oprette katalogmappe %s"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s"
@@ -266,21 +266,21 @@ msgstr "advarsel: det mislykkedes at lagre indgang for %s(%s)"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "STI AFSNIT NAVN"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "FILENDELSE"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "begræns søgning til filendelser med typen FILENDELSE"
# evt. "med versalfølsomhed slået fra"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "se efter sider uden at være versalfølsom (standard)"
# "med versalfølsomhed slået til"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "se efter sider versalfølsomt"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter."
msgstr[1] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter."
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -330,15 +330,15 @@ msgstr "vis whatis-information"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "vis gættet serie af forhåndsbehandlede filtre"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "KODNING"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "brug valgt uddatakodning"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: inkompatible tilvalg"
@@ -352,146 +352,146 @@ msgstr "kommandoen afsluttede med status %d: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[AFSNIT] SIDE..."
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "nulstil alle tilvalg til deres standardværdier"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "ADVARSLER"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "aktiver advarsler fra groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Hovedtilstande for handling:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "svarende til whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "svarende til apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "søg efter tekst på alle sider"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "vis fysisk placering af manualsider"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "vis fysisk placering af katalogfiler"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "fortolk SIDE-argumenter som lokale filnavne"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
"bruges af katalogmanual til at omformatere katalogsider der skal opdateres"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "uddatakildeside kodet i KODNING"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Finder manualsider:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "SPROG"
# denne specifikke
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definere sproget for netop denne manualsøgning"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "brug manualsider fra andre systemer"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "brug kolonadskilt afsnitsliste"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "vis alle sider der matcher regulært udtryk"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "vis alle sider der matcher jokertegn"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr "få --regex og --wildcard til at finde sidenavne og ikke beskrivelser"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "find alle matchende manualsider"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "fremtving konsistenskontrol af mellemlager"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "forsøg ikke med undersider, f.eks. »man foo bar« => »man foo-bar«"
# "Kontrollerer formaterede uddata:"
# Det er en slags overskrift, så:
# "Tilvalg for formateret uddata"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Tilvalg for formateret uddata:"
# Der menes nok et program som less. Ordlisten foreslår bl.a. "tekstviser"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "TEKSTVISER"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "brug programmet TEKSTVISER til at vise uddata"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "STRENG"
# dette er hjælpeteksten til tilvalget -r til ma
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "brug tekstviseren »less« med den angivne prompt"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "vis ASCII-oversættelse af visse latin1-tegn"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "brug ikke orddeling"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "brug ikke justering"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -501,34 +501,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "brug %s til formatsider"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHED"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "brug %s med valgt enhed"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "BROWSER"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "brug %s eller BROWSER til at vise HTML-uddata"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "OPLØSNING"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -536,85 +536,85 @@ msgstr ""
"brug groff og vis igennem gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "brug groff og tving den til at producere ditroff"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Ingen manualindgang for %s\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Eller hvilken manualside vil du have fra afsnit %s?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Hvilken manualside vil du have?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr "For eksempel, prøv »man man«.\n"
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Ingen manualindgang for %s i afsnit %s\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Se »%s« for hjælp når manualsider ikke er tilgængelige.\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorerer ukendt forbehandler »%c«"
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan ikke omdøbe %s til %s"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan ikke sætte tider på %s"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan ikke aflænke %s"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan ikke oprette midlertidigt katalog for %s"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan ikke oprette midlertidig mappe"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan ikke åbne midlertidig fil %s"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan ikke fjerne mappen %s"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- næste: %s [ vis (retur) | overspring (Ctrl-D) | afslut (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -623,27 +623,27 @@ msgstr ""
"\n"
"kan ikke skrive til %s i tilstanden katalogmanual"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan ikke konvertere %s til katalognavn"
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: at stole på whatis-referencer er forældet\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-kommandoen mislykkedes med slutstatus %d"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "intern fejl: kandidattype %d uden for gyldigt interval"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Manualside "
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "kan ikke fjerne %s"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "kan ikke skrive til standarduddata"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: ufuldstændigt tegn ved slutningen af mellemlageret"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"advarsel: ingen globale manualsøgestier angivet i konfigurationsfilen %s"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Undersøger vildfarne katalogsider under %s...\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fb4d566e..0b4084a9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-01 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Die Handbuchdatenbank benutzt standardmäßig %s%s."
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -127,20 +127,20 @@ msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[ABSCHNITT ...]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "Suchpfad für Handbuchseiten auf PFAD setzen"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "diese Benutzerkonfigurationsdatei verwenden"
@@ -201,18 +201,18 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "Warnung: %s: leere Datei wird ignoriert"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "Warnung: %s: whatis-Verarbeitung für %s(%s) fehlgeschlagen"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht durchsucht werden"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "Besitzer und/oder Gruppe von %s können nicht geändert werden"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Besitzer und/oder Gruppe von %s können nicht geändert werden"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "Warnung: »cat«-Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "Zugriffsrechte von %s können nicht geändert werden"
@@ -260,20 +260,20 @@ msgstr "Warnung: Eintrag für (%s)%s konnte nicht abgelegt werden"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "PFAD ABSCHNITT NAME"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "ERWEITERUNG"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "Suche auf Erweiterungstyp ERWEITERUNG beschränken"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
"Nach Seiten suchen ohne Groß- und Kleinschreibung zu beachten (Standard)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "Nach Seiten unter Beachtung von Groß- und Kleinschreibung suchen"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Warnung: whatis-Eintrag für %s ist größer als %d Bytes, verkürze ihn."
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -325,15 +325,15 @@ msgstr "whatis-Informationen anzeigen"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "vermutete Serie der Vorverarbeitungsfilter anzeigen"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "KODIERUNG"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "ausgewählte Ausgabekodierung verwenden"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: inkompatible Optionen"
@@ -347,146 +347,146 @@ msgstr "Befehl mit Exit-Status %d beendet: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[ABSCHNITT] SEITE ..."
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "Alle Optionen auf ihre Standardwerte zurücksetzen"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "WARNUNGEN"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "groff-Warnungen aktivieren"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Hauptbetriebsmodi:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "Ersatz für »whatis«"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "Ersatz für »apropos«"
# (mes) NEU
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "Text in allen Seiten suchen"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "Speicherort der Handbuchseite(n) ausgeben"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "Speicherort der »cat«-Datei(en) ausgeben"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "SEITEN-Argument(e) als lokale(n) Dateinamen interpretieren"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "von »catman« verwendet um veraltete »cat«-Seiten neu zu formatieren"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "Quellseiten mit KODIERUNG kodiert ausgeben"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Handbuchseiten finden: "
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "Locale für diese spezielle Handbuchsuche definieren"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "Handbuchseiten von anderen Systemen verwenden"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "kommaseparierte Abschnittsliste verwenden"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "alle mit dem regulären Ausdruck übereinstimmenden Seiten anzeigen"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "alle mit dem Platzhalter übereinstimmenden Seiten anzeigen"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"»--regex« und »--wildcard« werden nur gegen den Seitennamen geprüft, nicht "
"die Beschreibungen"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "alle übereinstimmenden Handbuchseiten finden"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "Konsistenzkontrolle des Caches erzwingen"
# (mes) neu
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
"keine Unterseiten versuchen, zum Beispiel »man foo bar« => »man foo-bar«"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Formatierte Ausgabe kontrollieren:"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "ANZEIGEPROGRAMM"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "ANZEIGEPROGRAMM zur Darstellung der Ausgabe verwenden"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "ZEICHENKETTE"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "das »less«-Anzeigeprogramm mit einer Eingabeaufforderung ausstatten"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "ASCII-Übersetzungen einiger Latin1-Zeichen anzeigen"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "Silbentrennung abschalten"
# (mes) Was trifft es: Ausrichtung, Begründung, Blocksatz, Einstellung,
# Justierung, Rechtfertigung
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "Blocksatz abschalten"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -496,34 +496,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "%s zur Seitenformatierung verwenden"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "GERÄT"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "%s mit ausgewähltem Gerät verwenden"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "BROWSER"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "%s oder BROWSER zur Anzeige von HTML-Ausgabe verwenden"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "AUFLÖSUNG"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -531,88 +531,88 @@ msgstr ""
"»groff« verwenden und mit »gxditview« (X11) anzeigen:\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "»groff« verwenden und ditroff-Ausgabe erzwingen"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Kein Handbucheintrag für %s vorhanden\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
"(Welche Handbuchseiten wollen Sie aus Abschnitt %s alternativ haben?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Welche Handbuchseiten möchten Sie haben?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr "Zum Beispiel versuchen Sie »man man«.\n"
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Kein Handbucheintrag für %s im Abschnitt %s vorhanden\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Siehe auch »%s« für Hilfe, wenn Handbuchseiten nicht verfügbar sind.\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "Ignoriere unbekannten Präprozessor »%c«"
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "Es können keine Zeiten für %s gesetzt werden"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s kann nicht gelöscht werden"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "Es kann keine temporäre »cat«-Datei für %s erzeugt werden"
# (mes) NEU
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "Temporäres Verzeichnis kann nicht erzeugt werden."
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht geöffnet werden"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- nächste: %s [ Anzeigen (Return) | Überspringen (Strg+D) | Beenden "
"(Strg+C) ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -621,27 +621,27 @@ msgstr ""
"\n"
"im »catman«-Modus kann nicht nach %s geschrieben werden"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s kann nicht in »cat«-Namen umgewandelt werden"
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: es wird davon abgeraten, auf »whatis«-Referenzen zu vertrauen\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "»mandb«-Befehl schlug fehl mit Beendigungs-Status %d"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interner Fehler: Kandidatentyp %d außerhalb des Bereichs"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Handbuchseite "
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "%s kann nicht entfernt werden"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "es kann nicht nach Standardausgabe geschrieben werden"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: unvollständiges Zeichen am Ende des Puffers"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
"Warnung: Keine globalen Handbuchpfade (MANPATH) in Konfigurationsdatei %s "
"gesetzt"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Handbuchseiten ohne »cat«-Dateien in %s werden gesucht ...\n"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 2bfbcce3..0119bd47 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 11:45-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "La man-datumbazo apriore estas %s%s."
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -121,20 +121,20 @@ msgstr "ne eblas malfermi %s por legi"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SEKCIO...]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "VOJO"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "difini serĉvojo por manlibraj paĝoj al VOJO"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "DOSIERO"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "uzi tiun ĉi uzant-agorda dosiero"
@@ -193,18 +193,18 @@ msgstr "averto: %s: malĝusta symlink aŭ peto de ROFF '.so'"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "averto: %s: ni preteratentas malplenan dosieron"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "averto: %s: analizo de whatis por %s(%s) fiaskis"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "ne eblas serĉi la dosierujon %s"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "ne eblas apliki chown %s"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "ne eblas apliki chown %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "averto: ne eblas krei la catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "ne eblas apliki chmod %s"
@@ -252,19 +252,19 @@ msgstr "averto: fiasko dum konservo de elemento por %s(%s)"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "VOJO SEKCIO NOMO"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "SUFIKSO"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limigi serĉon al la sufiksa tipo SUFIKSO"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "serĉi paĝojn sen-usklece (aprioras)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "serĉi paĝojn usklece"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "averto: whatis por %s troigas %d bajton, ni tranĉas."
msgstr[1] "averto: whatis por %s troigas %d bajtojn, ni tranĉas."
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -314,15 +314,15 @@ msgstr "montri informon de whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "montri supozitan serion da antaŭprocezaj filtriloj"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "ENKODIGO"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "uzi la elektitan eligan enkodigon"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: nekongruaj modifiloj"
@@ -336,140 +336,140 @@ msgstr "komando ĉesis kun stato %d: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SEKCIO] PAĜO..."
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "redifini ĉiujn modifilojn al iliaj aprioraj valoroj"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVERTOJ"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "ebligi avertojn el groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Ĉefaj reĝimoj de operacio:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "samfunkcia al whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "samfunkcia al apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "serĉi tekston en ĉiuj paĝoj"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "montri fizikan lokon de man-paĝo(j)"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "montri fizikan lokon de cat-dosiero(j)n"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpreti argumento(j)n de PAĜO kiel loka(j)n dosiernomo(j)n"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "uzata de catman por restrukturigi malaktualajn cat-paĝojn"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "eligi font-paĝon enkoditan laŭ ENKODIGO"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Trovo de manlibraj paĝoj:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "LOKAĴARO"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "difini la lokaĵaron por tiu ĉi specifa serĉo de man"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMO"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "uzi manlibrajn paĝojn el aliaj sistemoj"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "LISTO"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "uzi dupunkto-apartitan sekcio-liston"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "montri ĉiujn paĝojn kongruajn al regulesprimo"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "montri ĉiujn paĝojn kongruajn al ĵokero"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"igi ke --regex kaj --wildcard kongruu nur al paĝ-nomoj, ne al priskriboj"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "trovi ĉiujn kongruajn manlibrajn paĝojn"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "devigi kontrolon pri kaŝmemora kohero"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "ne provi subpaĝojn, ekz 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Regado de strukturita eligo:"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "PAĜILO"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "uzi la programon PAĜILO por montri eligon"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "ĈENO"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "provizi komandinviton al la paĝilo 'less'"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "montri mapigon ASCII por kelkaj signoj latin1"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "malaktivigi vorto-dividon"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "malaktivigi ĝisrandigon"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -479,34 +479,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "uzi %s por strukturigi paĝojn"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "APARATO"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "uzi %s kun elektita aparato"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "FOLIUMILO"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "uzi %s aŭ FOLIUMILO por montri eligon HTML"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "DISTINGIVO"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -514,85 +514,85 @@ msgstr ""
"uzi groff kaj montri per gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "uzi groff kaj devigi ĝin produkti ditroff"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Neniu manlibra elemento por %s\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternative, kiun manlibran paĝon vi volas el sekcio %s?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Kiun manlibran paĝon vi volas?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr "Ekzemple, provu 'man man'.\n"
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Neniu manlibra elemento por %s en sekcio %s\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Konsultu '%s' por helpo kiam manlibraj paĝoj ne disponeblas.\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ni preteratentas nekonatan antaŭprocezilon '%c'"
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "ne eblas renomigi %s al %s"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "ne eblas difini horon en %s"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "ne eblas forigi %s"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "ne eblas krei provizoran cat por %s"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "ne eblas krei provizoran dosierujon"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "ne eblas malfermi la provizoran dosieron %s"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "ne eblas forigi la dosierujon %s"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- sekva: %s [ vidi (enigklavo) | salti (Ctrl-D) | eliri (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -601,27 +601,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ne eblas skribi al %s sub reĝimo catman"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Ne eblas konverti %s al cat-nomo"
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: fini je whatis refs estas malrekomendinde\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "komando mandb fiaskis kun elir-stato %d"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interna eraro: kanditata tipo %d estas for de intervalo"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Manlibra paĝo "
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "ne eblas forigi %s"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "ne eblas skribi al la ĉefeligujo"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: nekompleta signo ĉe fino de bufro"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "montri la tutan mallokan man-vojon"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "averto: neniu malloka man-vojo estas difinita en la agorda dosiero %s"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Kontrolo pri perditaj cat sub %s...\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5e38c12b..f7524e54 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-01 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "La base de datos predeterminada es %s%s."
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -121,20 +121,20 @@ msgstr "no se puede abrir %s para leer"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECCIÓN...]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "RUTA"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "establece ruta de búsqueda para páginas del manual a RUTA"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "FICHERO"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "emplee este fichero de configuración de usuario"
@@ -193,18 +193,18 @@ msgstr "aviso: %s: enlace simbólico o solicitud `.so' de ROFF defectuoso"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "aviso: %s: ignorando fichero vacío"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "aviso: %s: ha fallado la exploración de whatis para %s(%s)"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "no se puede buscar en el directorio %s"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "no se puede cambiar propietario con chown %s"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "no se puede cambiar propietario con chown %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "aviso: no se pudo crear directorio para «cat» %s"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "no se puede ejecutar el chmod %s"
@@ -252,19 +252,19 @@ msgstr "aviso: ha fallado al almacenar entrada para %s(%s)"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "NOMBRE DE SECCIÓN DE RUTA"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSIÓN"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "búsqueda limitada para tipo de extensión EXTENSIÓN"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "busca páginas sin distinguir mayúsculas y minúsculas (predeterminado)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "busca páginas distinguiendo mayúsculas y minúsculas"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede de %d byte, truncando."
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede de %d bytes, truncando."
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -314,15 +314,15 @@ msgstr "muestra información whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "muestra series adivinadas de filtros de preprocesado"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "CODIFICACIÓN"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "emplee la codificación de salida seleccionada"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: opciones incompatibles"
@@ -336,141 +336,141 @@ msgstr "la orden salió con estado %d: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECCIÓN] PÁGINA..."
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "restablece todas las opciones a sus valores predeterminados"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVISOS"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "activa avisos desde groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Modos principales de operación:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "equivalente a whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "equivalente a propósito"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "busca texto en todas las páginas"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "escribe localización física de página(s) man"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "escribe localización física de fichero(s) cat"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpreta argumento(s) PÁGINA como nombre(s) de fichero(s) local(es)"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "empleado por catman para reformatear páginas cat desactualizadas"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "página origen de salida codificada en CODIFICACIÓN"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Encontrando páginas del manual:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALIZACIÓN"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "define la localización para esta búsqueda de man particular"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "emplea páginas del manual desde otros sistemas"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "LISTADO"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "emplea lista de secciones separadas por dos puntos"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "muestra todas las páginas coincidentes con expreg"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "muestra todas las páginas coincidentes con comodín"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"make --regex y --wildcard buscan coincidencia de nombres de página "
"únicamente, no de descripciones"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "encuentra todas las páginas del manual coincidentes"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "fuerza una comprobación de consistencia de la caché"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "no intente subpáginas, p. e. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Controlando formateado de salida:"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "PAGINADOR"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "emplea el programa PAGER para mostrar la salida"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "CADENA DE TEXTO"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "proporciona el paginador «less» con una petición"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "muestra la traducción a ASCII de ciertos caracteres latín1"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "apaga guión"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "apaga justificación"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -480,34 +480,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "emplee %s para formato de páginas"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIVO"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "emplee %s con dispositivo seleccionado"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "EXPLORADOR"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "emplea %s o EXPLORADOR para mostrar salida HTML"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUCIÓN"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -515,87 +515,87 @@ msgstr ""
"emplea groff y muestra a través de gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "utiliza groff y lo fuerza para producir ditroff"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Ninguna entrada del manual para %s\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternativamente, ¿qué página de manual quiere desde la sección %s?\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "¿Qué página del manual desea?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr "Por ejemplo, pruebe 'man man'.\n"
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Ningún registro del manual para %s en la sección %s\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Vea «%s» para obtener ayuda cuando las páginas del manual no estén "
"disponibles.\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "se ignora el preprocesador desconocido «%c»"
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "no se puede renombrar %s a %s"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "no se puede establecer la hora en %s"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "no se puede desenlazar %s"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "no se puede crear cat temporal para %s"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "no se puede crear directorio temporal"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero temporal %s"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "no se puede eliminar el directorio %s"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- siguiente: %s [ ver (return) | saltar (Ctrl-D) | salir (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -604,27 +604,27 @@ msgstr ""
"\n"
"no se puede escribir en %s en modo catman"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "No se puede convertir %s a un nombre de tipo cat"
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: depender de las referencias de whatis está en desuso\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "orden mandb fallada con estado de salida %d"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "error interno: tipo candidato %d fuera de rango"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Página de manual "
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "no se puede quitar %s"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "no puede escribir por salida común"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: carácter incompleto al final del búfer"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr ""
"aviso: no se han asignado rutas man globales en el fichero de configuración "
"%s"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Comprobando si hay páginas cat extraviadas bajo %s...\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 9be5432c..1e18b9e0 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-28 21:52+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr ""
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -121,20 +121,20 @@ msgstr ""
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[OSIO...]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "POLKU"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "aseta opastesivujen hakupoluksi POLKU"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "TIEDOSTO"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
@@ -192,18 +192,18 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "varoitus: %s: ei huomioida tyhjää tiedostoa"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr ""
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr ""
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr ""
@@ -251,19 +251,19 @@ msgstr ""
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -313,15 +313,15 @@ msgstr "näytä whatis-tiedot"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "näytä arvattu sarja esikäsittelysuotimia"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "MERKISTÖ"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "käytä valittua tulosteen merkistöä"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr ": epäyhteensopivat valitsimet"
@@ -335,284 +335,284 @@ msgstr ""
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[OSIO] SIVU..."
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "palauta kaikki valitsimet oletusarvoihinsa"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "VAROITUKSET"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr ""
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Päätoimintatilat:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "whatis-vastine"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "apropos-vastine"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "etsi tekstiä kaikilta sivuilta"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "näytä opastesivu(je)n fyysinen sijainti"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "näytä cat-sivu(je)n fyysinen sijainti"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "tulkitse SIVU-argumentti paikallisena tiedostonimenä"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr ""
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
#, fuzzy
msgid "Finding manual pages:"
msgstr " Opastesivu "
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr ""
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "JÄRJESTELMÄ"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr ""
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr ""
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr ""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr ""
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Muotoillun tulosteen hallinta:"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr ""
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr ""
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "MERKKIJONO"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr ""
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr ""
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr ""
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr ""
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "LAITE"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr ""
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "SELAIN"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr ""
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUUTIO"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
msgstr ""
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr ""
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Sovellukselle %s ei ole opastesivua"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "Minkä opastesivun haluat osiosta %s?\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Minkä opastesivun haluat?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Sovellukselle %s ei ole opastesivua"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ei huomioida tuntematonta esikäsittelintä \"%c\""
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "varoitus: väliaikaistiedostoa %s ei voi luoda"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "opastepolkujen asetustiedostoa %s ei voi avata"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"cannot write to %s in catman mode"
msgstr ""
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr ""
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-komento epäonnistui paluuarvolla %d"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Opastesivu "
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "tiedostoon %s ei voi kirjoittaa"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: epätäydellinen merkki puskurin lopussa"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr ""
"varoitus: asetustiedostossa %s ei ole asetettu järjestelmänlaajuisia "
"opastepolkuja"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 46a1f0c8..2a82753f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-02 04:21+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "La base de données par défaut est %s%s."
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -124,20 +124,20 @@ msgstr "impossible d'ouvrir %s en lecture"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECTION...]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "CHEMIN"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "configure le chemin de recherche des pages de manuel à CHEMIN"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "utilise ce fichier de configuration utilisateur"
@@ -196,18 +196,18 @@ msgstr "attention : %s : lien symbolique ou directive ROFF « .so » incorre
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "attention : %s : fichier vide ignoré"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "attention : %s : la recherche de whatis sur %s(%s) a échoué"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "impossible de chercher dans le répertoire %s"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "impossible de changer le propriétaire de %s"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "impossible de changer le propriétaire de %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "attention : impossible de créer le répertoire de pages préformatées %s"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossible de changer les droits de %s"
@@ -255,19 +255,19 @@ msgstr "attention : impossible de stocker l'entrée pour %s(%s)"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CHEMIN SECTION NOM"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limite la recherche aux extensions EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "recherche les pages sans distinguer la casse (par défaut)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "recherche les pages en distinguant la casse"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "attention : whatis pour %s dépasse d'un octet, excédent tronqué."
msgstr[1] "attention : whatis pour %s dépasse de %d octets, excédent tronqué."
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -317,15 +317,15 @@ msgstr "affiche les renseignements comme whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "affiche la liste supposée des filtres de pré-traitement"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODAGE"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "utilise l'encodage d'affichage choisi"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s : options incompatibles"
@@ -339,143 +339,143 @@ msgstr "commande terminée avec %d comme code de retour : %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECTION] PAGE..."
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "réinitialise les valeurs par défaut des options"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVERTISSEMENTS"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "active les avertissements de groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Modes opératoires principaux :"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "équivalent à whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "équivalent à apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "recherche le texte dans toutes les pages"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "affiche l'emplacement des pages du manuel"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "affiche l'emplacement des fichiers « cat »"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interprète l'argument PAGE comme un nom de fichier"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "utilisé par catman pour reformater les pages trop vieilles"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "affiche le code source converti en ENCODAGE"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Recherche des pages de manuel :"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "définit la locale pour cette recherche de manuel"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTÈME"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "utilise les pages de manuel d'autres systèmes"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "utilise la liste des sections séparées par des deux-points"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "montre toutes les pages correspondant à l'expression rationnelle"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "montre toutes les pages correspondant au caractère joker"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"correspond seulement aux noms de pages avec --regex et --wildcard, pas aux "
"descriptions"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "trouve toutes les pages correspondantes"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "force une vérification de cohérence du cache"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
"ne prend pas en compte les sous-commandes, par exemple « man truc bidule » "
"=> « man truc-bidule »"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Contrôle du format d'affichage :"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "AFFICHEUR"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "utilise de programme AFFICHEUR pour l'affichage"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "CHAÎNE"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "donne une chaîne d'invite à « less »"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "affiche un équivalent ASCII de certains caractères latin1"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "désactive la césure"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "désactive la justification"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -485,34 +485,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "utilise %s pour formater les pages"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "PÉRIPHÉRIQUE"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "utilise %s avec le périphérique sélectionné"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "NAVIGATEUR"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "utilise %s ou NAVIGATEUR pour l'affichage HTML"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RÉSOLUTION"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -520,88 +520,88 @@ msgstr ""
"utilise groff et affiche avec gditview (X11) :\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "utilise groff en le forçant à produire ditroff"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Aucune entrée de manuel pour %s\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Sinon, quelle page de manuel de la section %s voulez-vous ?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Quelle page de manuel voulez-vous ?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr "Par exemple, essayez « man man ».\n"
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Aucune entrée de manuel pour %s en section %s\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"voir « %s » pour obtenir de l'aide quand les pages de manuel ne sont pas "
"disponibles.\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "le préprocesseur « %c » est inconnu et ignoré"
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossible de renommer %s en %s"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossible de changer la date de %s"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossible de supprimer %s"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossible de créer une page « cat » temporaire pour %s"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossible de supprimer le répertoire %s"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- prochain : %s [ voir (entrée) | passer (Ctrl-D) | quitter (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -610,28 +610,28 @@ msgstr ""
"\n"
"impossible d'écrire vers %s en mode catman"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Impossible de convertir %s en nom de page préformatée"
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
"%s : il est conseillé de ne plus se baser sur les références de whatis\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "la commande mandb a échoué avec le code de retour %d"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "erreur interne : le type candidat %d est hors de portée"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Page de manuel "
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "impossible de supprimer %s"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "impossible d'écrire vers la sortie standard"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv : caractère incomplet en fin de tampon"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr ""
"attention : aucun chemin de pages de manuel dans le fichier de configuration "
"%s"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Recherche des fichiers préformatés sans sources sous %s…\n"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8a7dfe13..5d2cb5f8 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.10.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-27 19:52+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Basis data man baku ke %s%s."
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -121,20 +121,20 @@ msgstr "tidak dapat membuka %s untuk pembacaan"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[BAGIAN...]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "JALUR"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "tentukan jalur pencarian untuk halaman buku panduan ke JALUR"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "gunakan berkas konfigurasi pengguna ini"
@@ -193,18 +193,18 @@ msgstr "peringatan: %s: symlink buruk atau ROFF `.so' diminta"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "peringatan: %s: mengabaikan berkas kosong"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "peringatan: %s: whatis parse untuk %s(%s) gagal"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "tidak dapat mencari direktori %s"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "tidak dapat chown %s"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "tidak dapat chown %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "peringatan: tidak dapat membuat catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "tidak dapat chmod %s"
@@ -252,19 +252,19 @@ msgstr "peringatan: gagal untuk menyimpan masukan untuk %s(%s)"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "NAMA JALUR BAGIAN"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "EKSTENSI"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "batasi pencarian ke tipe ekstensi EKSTENSI"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "cari untuk halaman dengan tidak membedakan besar huruf (baku)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "cari untuk halaman dengan membedakan besar huruf"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -313,15 +313,15 @@ msgstr "tampilkan informasi whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "tampilkan urutan terkaan dari preproses penyaring"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "PENGKODEAN"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "gunakan pengkodean keluaran yang dipilih"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: pilihan tidak kompatibel"
@@ -335,141 +335,141 @@ msgstr "perintah keluar dengan status %d: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[BAGIAN] HALAMAN..."
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "reset semua pilihan ke nilai bakunya"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "PERINGATAN"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "aktifkan peringatan dari groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Mode operasi utama:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "sama dengan whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "sama dengan apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "cari teks dalam seluruh halaman"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman man"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman cat"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpretasikan HALAMAN argumen sebagai nama berkas lokal"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
"digunakan oleh catman untuk mereformat keluaran dari halaman tanggal cat"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "keluaran sumber halaman dikodekan dalam PENGKODEAN"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Mencari halaman manual:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "LOKAL"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definisikan lokal untuk pencarian man ini"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEM"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "gunakan halaman manual dari sistem lain"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "DAFTAR"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "gunakan daftar bagian dipisahkan oleh kolon"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan regex"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan huruf bebas"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"buat pencocokan nama halaman --regex dan --wildcard saja, bukan deskripsi"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "cari seluruh halaman buku panduan yang cocok"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "paksa sebuah pemeriksaan konsistensi persediaan"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "jangan coba halaman dalam, contoh 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Mengontrol keluaran terformat:"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "gunakan aplikasi PAGER untuk menampilkan keluaran"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "sediakan pager `less' dengan sebuah prompt"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "tampilkan terjemahan ASCII dari beberapa karakter latin1"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "non-aktifkan hyphenasi"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "non-aktifkan hyphenasi"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -479,34 +479,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "gunakan %s untuk memformat halaman"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "PERANGKAT"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "gunakan %s dengan perangkat yang dipilih"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "BROWSER"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "gunakan %s atau BROWSER untuk menampilkan keluaran HTML"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUSI"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -514,88 +514,88 @@ msgstr ""
"gunakan groff dan tampilkan melalui gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "gunakan groff dan paksa itu untuk menghasilkan ditroff"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
"(Secara alternatif, halaman buku panduan mana yang anda inginkan dari bagian "
"%s?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Halaman buku panduan mana yang anda inginkan?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr "Misalnya, coba 'man man'.\n"
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s dalam bagian%s\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Lihat '%s' untuk bantuan ketika halaman manual tidak tersedia.\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "mengabaikan preprosesor tidak dikenal `%c'"
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "tidak dapat mengubah nama %s ke %s"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "tidak dapat menset waktu di %s"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "tidak dapat unlink %s"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "tidak dapat membuat cat sementara untuk %s"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara %s"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "tidak dapat menghapus direktori %s"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- selanjutnya: %s [ lihat (return) | lewat (Ctrl-D) | berhenti (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -604,27 +604,27 @@ msgstr ""
"\n"
"tidak dapat menulis ke %s dalam mode catman"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke nama cat"
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: bergantung ke referensi whatis sudah ditinggalkan\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "perintah mandb gagal dengan status keluar %d"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internal error: tipe kandidat %d diluar dari jangkauan"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Halaman buku panduan "
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "tidak dapat menghapus %s"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "tidak dapat menulis ke standar keluaran"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: karakter tidak lengkap di akhir dari penyangga"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "tampilkan seluruh global manpath"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "peringatan: tidak ada global manpath diset dalam berkas konfigurasi %s"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 79f7c1a5..2a1fca84 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@linux.it>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr ""
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -118,20 +118,20 @@ msgstr "impossibile aprire %s in lettura"
msgid "[SECTION...]"
msgstr ""
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
@@ -191,18 +191,18 @@ msgstr "attenzione: %s: link simbolico o richiesta ROFF \".so\" errato(a)"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "attenzione: %s: viene ignorato un file vuoto"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "attenzione: %s: analisi whatis per %s(%s) fallita"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "impossibile ricercare nella directory %s"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "impossibile fare chown su %s"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "impossibile fare chown su %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "attenzione: impossibile creare la directory %s"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossibile fare chmod su %s"
@@ -251,19 +251,19 @@ msgstr "attenzione: c' stato un errore memorizzando il dato %s(%s)"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato."
msgstr[1] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato."
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -313,15 +313,15 @@ msgstr ""
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr ": opzioni incompatibili"
@@ -335,259 +335,259 @@ msgstr "comando terminato con stato d'uscita %d: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr ""
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr ""
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr ""
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr ""
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr ""
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr ""
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr ""
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr ""
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
#, fuzzy
msgid "Finding manual pages:"
msgstr " Pagina di manuale "
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr ""
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr ""
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr ""
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr ""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr ""
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr ""
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr ""
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr ""
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr ""
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr ""
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr ""
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr ""
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr ""
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr ""
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr ""
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr ""
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr ""
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr ""
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
msgstr ""
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr ""
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Non c' il manuale per %s\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "Quale pagina di manuale si desidera della sezione %s?\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Quale pagina di manuale si desidera?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Non c' il manuale per %s nella sezione %s\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Si veda \"%s\" per l'aiuto quando le pagine di manuali non sono presenti.\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "preprocessore \"%c\" sconosciuto, lo ignoro"
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossibile rinominare %s in %s"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossibile impostare la data per %s"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossibile fare unlink di %s"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo %s"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossibile rimuovere la directory %s"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- successivo: %s [ mostra (return) | salta (Ctrl-D) | esci (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -596,27 +596,27 @@ msgstr ""
"\n"
"impossibile scrivere in %s in modo catman"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Impossibile convertire %s nel nome cat"
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: confidare nei whatis refs obsoleto\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "comando mandb fallito con stato d'uscita %d"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "errore interno: il tipo %d candidato oltre il limite"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Pagina di manuale "
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "impossibile rimuovere %s"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "impossibile scrivere in %s"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr ""
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
"attenzione: nessun percorso man globale impostato nel file di configurazione "
"%s"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Ricerca degli stray cat sotto a %s...\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 150827b4..687e8294 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 23:30+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "man データベースのデフォルトを %s%s にします。"
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -126,20 +126,20 @@ msgstr "%s を読み込み用に開けません"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECTION...]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "man ページ用の検索パスを PATH に設定する"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "このユーザ設定ファイルを使用する"
@@ -199,18 +199,18 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "警告: %s: 空ファイルを無視しています"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "警告: %s: whatis が %s(%s) の解釈に失敗しました"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "ディレクトリー %s を検索できません"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "%s の所有者を変更 (chown) できません"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "%s の所有者を変更 (chown) できません"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "警告: cat ディレクトリー %s を作成できません"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "%s の許可属性を変更 (chmod) できません"
@@ -258,19 +258,19 @@ msgstr "警告: %s(%s) 用の要素の保存に失敗しました"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "PATH SECTION NAME"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "検索対象を拡張子 EXTENSION に絞る"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "大文字小文字を区別しないでページを検索する (デフォルト)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "大文字小文字を区別してページを検索する"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告: %s 用の whatis が %d バイトを超えています。切り詰めます。"
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -319,15 +319,15 @@ msgstr "whatis 情報を表示する"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "推定した一連の前処理フィルターを表示する"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODING"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "選択した出力エンコーディングを使用する"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: 相互に利用できないオプションです"
@@ -341,141 +341,141 @@ msgstr "コマンドはステータス %d で終了しました: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECTION] PAGE..."
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "すべてのオプションをデフォルト値にリセットする"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "WARNINGS"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "groff からの警告を有効にする"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "操作の主なモード:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "whatis と同様"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "apropos と同様"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "すべてのページのテキストを検索する"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "マニュアルページの物理的な位置を表示する"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "整形済みファイルの物理的な位置を表示する"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "PAGE 引数をローカルファイル名として解釈する"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "catman によって古い整形済みページを再整形するために使用される"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "ソースページのエンコーディングが ENCODING であるとみなして出力する"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "マニュアルページの探し方:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "この man の検索用のロケールを定義する"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "ほかのシステムからのマニュアルページを使用する"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "LIST"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "セクションリストとしてコロン (:) で区切られた LIST を使用する"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "正規表現に一致したすべてのページを表示する"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "ワイルドカードに一致したすべてのページを表示する"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"--regex と --wildcard がページ名のみに一致するようにし、説明には一致しないよ"
"うにする"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "全ての一致したマニュアルページを探し出す"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "キャッシュ一貫性の確認を強制する"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "サブページを検索しない (例 'man foo bar' => 'man foo-bar' のような)"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "整形された出力の制御:"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "出力を表示するプログラムとして PAGER を使用する"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "`less' ページャーのプロンプトを指定する"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "一部の latin1 文字を ASCII 文字に変換して表示する"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "ハイフンによる行末処理を無効にする"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "均等割り付けを無効にする"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -485,34 +485,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "ページ整形に %s を使用する"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "DEVICE"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "選択した DEVICE 向けに %s を使用する"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "BROWSER"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "HTML 出力を表示するために %s または BROWSER を使用する"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUTION"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -520,85 +520,85 @@ msgstr ""
"groff を使用し、 gxditview (X11) を等して表示する:\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "groff を使用し、強制的に ditroff を生成する"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "%s というマニュアルはありません\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(代わりに セクション %s のどのマニュアルページを表示しますか?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "マニュアルページを指定してください\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "%s というマニュアルはセクション %s にはありません\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "マニュアルページがない場合には '%s' をご覧ください。\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "不明な前処理系 `%c' を無視しています"
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s の名前を %s に変更できません"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "%s の時刻を設定できません"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s を削除(unlink)できません"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "%s 用の一時的な整形済みファイルを作成できません"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "一時ディレクトリを作成できません"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "一時ファイル %s を開けません"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を削除できません"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- 次は: %s [ 閲覧 (return) | スキップ (Ctrl-D) | 終了 (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -607,27 +607,27 @@ msgstr ""
"\n"
"catman モードで %s に書き込みできません"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s を整形済みファイル名に変換できません"
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: 参照が非推奨のwhatis に依存しています\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb コマンドが終了ステータス %d で失敗しました"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "内部エラー: 候補タイプ %d が範囲外です"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " マニュアルページ "
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "%s を削除できません"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "標準出力に書き込めません"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: バッファの末尾に不完全な文字があります"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "グローバル manpath 全体を表示します"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "警告: 設定ファイル %s にグローバルな manpath の設定がありません"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "%s 配下の roff がない cat ファイルをチェックしています...\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ba9d058b..aaf3ca9a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.11.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-26 20:55+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "man 기본 데이터베이스를 %s%s(으)로 지정했습니다."
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -121,20 +121,20 @@ msgstr "읽을 %s을(를) 열 수 없습니다"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[<섹션>...]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "<경로>"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "설명서 페이지 검색 경로를 <경로> 값으로 지정합니다"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "<파일>"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "이 파일을 사용자 설정 파일로 지정합니다"
@@ -193,18 +193,18 @@ msgstr "경고: %s: 잘못된 심볼릭 링크 또는 ROFF `.so' 요청입니다
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "경고: %s: 빈 파일 무시"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "경고: %s: %s(%s)의 whatis 해석에 실패했습니다"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "%s 디렉터리를 검색할 수 없습니다"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "%s의 소유권을 바꿀 수 없습니다"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%s의 소유권을 바꿀 수 없습니다"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "경고: %s 캣 페이지 디렉터리를 만들 수 없습니다"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "%s의 권한을 바꿀 수 없습니다"
@@ -254,19 +254,19 @@ msgstr "경고: %s(%s) 의 항목 저장 실패"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "<경로> <섹션> <이름>"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "<확장자>"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "<확장자> 확장자 형식으로 검색을 제한합니다"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "대소문자 무관 페이지 탐색 (기본동작)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "대소문자 구별 페이지 탐색"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "경고: %s의 whatis 값이 %d 바이트를 초과했습니다. 잘라냅니다."
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -315,15 +315,15 @@ msgstr "whatis 정보 표시"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "추측한 전처리 필터 모음 표시"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "<인코딩>"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "선택한 출력 인코딩 활용"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: 비호환 옵션"
@@ -337,140 +337,140 @@ msgstr "명령이 %d 상태 코드를 반환하며 나왔습니다: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[<섹션>] <페이지>..."
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "모든 옵션을 기본값으로 초기화합니다"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "<경고>"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "groff 경고 활성"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "동작 주요 모드:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "whatis와 동일"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "apropos와 동일"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "모든 페이지의 텍스트 검색"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "맨 페이지의 물리 경로 표시"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "캣 페이지의 물리 경로 표시"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "<페이지> 인자 값을 로컬 파일 이름으로 해석"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "오래된 캣 페이지를 재구성하는 catman이 활용함"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "<인코딩>으로 원본 페이지를 인코딩하여 출력"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "설명서 페이지 찾기:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "<로캘>"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "맨 페이지 일부 검색용 로캘을 지정합니다"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "<시스템>"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "다른 시스템에서 설명서 페이지를 활용합니다"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "<목록>"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "콜론으로 구분한 섹션 항목을 활용합니다"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "정규 표현식에 일치하는 모든 페이지 표시"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "와일드카드 문자에 일치하는 모든 페이지 표시"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"--regex 옵션과 --wildcard 옵션은 페이지 설명이 아닌 페이지 이름이 대상입니다"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "설명서 페이지에 일치하는 모든 항목 찾기"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "캐시 무결성 검사 강제"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "하위 페이지에 대해 시도하지 않음. 예: 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "서식 출력 제어:"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "<페이저>"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "화면 출력 프로그램을 <페이저>로 사용합니다"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "<문자열>"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "프롬프트가 딸린 `less' 페이저를 제공합니다"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "일부 LATIN1 문자의 ASCII 변환 문자를 표시합니다"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "하이픈 연속 표시 안함"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "균등 배분 안함"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -480,34 +480,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "페이지 구성에 %s을(를) 활용합니다"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "<장치>"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "%s을(를) 선택한 장치로 활용합니다"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "<브라우저>"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "%s 또는 <브라우저>로 HTML 출력을 표시합니다"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "<해상도>"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -515,84 +515,84 @@ msgstr ""
"groff를 활용하며 gxdirview로 표시 (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "groff를 활용하며 ditroff 생성 강제"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "%s의 설명서 항목이 없습니다\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(대신, %s 섹션에서 어떤 설명서 페이지를 볼까요?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "어떤 설명서 페이지를 볼까요?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr "예를 들어, 'man man'을 입력해보십시오.\n"
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "%s의 %s 섹션에서 설명서 항목이 없습니다\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "설명서 페이지가 없다면 '%s'을(를) 입력하여 도움말을 살펴보십시오.\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "알 수 없는 `%c' 전처리 프로그램 무시"
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "%s의 시간을 설정할 수 없습니다"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s 링크를 해제할 수 없습니다"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "%s의 임시 cat 페이지를 만들 수 없습니다"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "임시 디렉터리를 만들 수 없습니다"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "%s 임시 파일을 열 수 없습니다"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "%s 디렉터리를 제거할 수 없습니다"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- 다음: %s [ 보기 (return) | 건너뜀 (Ctrl-D) | 나감 (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -601,27 +601,27 @@ msgstr ""
"\n"
"catman 모드에서 %s에 기록할 수 없습니다"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s을(를) cat 이름으로 변환할 수 없습니다"
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: whatis 참조 의존이 오래됐습니다\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb 명령이 종료 상태 %d번을 반환하며 실패했습니다"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "내부 오류: %d 후보 형식 값이 범위를 벗어납니다"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " 설명서 페이지 "
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "표준 출력에 쓸 수 없습니다"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: 버퍼 끝 불완전한 문자"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "전체 전역 맨 페이지 경로 표시"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "경고: %s 구성 파일에 전역 맨 페이지 경로가 없습니다"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "%s에서 위치가 잘못된 항목 검사 중...\n"
diff --git a/po/man-db.pot b/po/man-db.pot
index ea8a78bb..2afe0013 100644
--- a/po/man-db.pot
+++ b/po/man-db.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: man-db 2.11.1\n"
+"Project-Id-Version: man-db 2.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr ""
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -120,20 +120,20 @@ msgstr ""
msgid "[SECTION...]"
msgstr ""
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr ""
@@ -190,18 +190,18 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr ""
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr ""
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr ""
@@ -249,19 +249,19 @@ msgstr ""
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -311,15 +311,15 @@ msgstr ""
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr ""
@@ -333,283 +333,283 @@ msgstr ""
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr ""
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr ""
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr ""
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr ""
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr ""
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr ""
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr ""
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr ""
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr ""
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr ""
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr ""
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr ""
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr ""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr ""
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr ""
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr ""
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr ""
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr ""
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr ""
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr ""
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr ""
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr ""
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr ""
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr ""
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr ""
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr ""
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr ""
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
msgstr ""
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr ""
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr ""
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr ""
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"cannot write to %s in catman mode"
msgstr ""
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr ""
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr ""
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr ""
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
msgid "can't write to standard output"
msgstr ""
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1339bea8..7badd818 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.5.7-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 08:36+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "De standaard man-database is %s%s."
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -121,20 +121,20 @@ msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECTIE...]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "PAD"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "pad waarin naar man-pagina's gezocht moet worden"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "te gebruiken configuratiebestand"
@@ -195,18 +195,18 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "waarschuwing: %s: leeg bestand wordt genegeerd"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "waarschuwing: %s: ontleden van %s(%s) voor 'whatis' is mislukt"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan map %s niet doorzoeken"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan eigenaar van %s niet wijzigen"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "kan eigenaar van %s niet wijzigen"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "waarschuwing: kan cat-map %s niet aanmaken"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet wijzigen"
@@ -254,19 +254,19 @@ msgstr "waarschuwing: opslaan van item voor %s(%s) is mislukt"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "PAD SECTIE NAAM"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "SUBSECTIE"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "het zoeken beperken tot deze subsectie"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "hoofdletterongevoelig naar pagina's zoeken"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "hoofdlettergevoelig naar pagina's zoeken"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
msgstr[1] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -316,15 +316,15 @@ msgstr "'whatis'-informatie tonen"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "de gegokte reeks voorbewerkingsfilters tonen"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "CODERING"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "uitvoer in deze codering produceren"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: opties gaan niet samen"
@@ -338,140 +338,140 @@ msgstr "opdracht eindigde met afsluitwaarde %d: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECTIE] PAGINA..."
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "alle opties op hun standaardwaarden terugzetten"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "WAARSCHUWINGEN"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "(deze) waarschuwingen van 'groff' doorgeven"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Werkingsmodus:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "als 'whatis' fungeren"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "als 'apropos' fungeren"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "zoek de tekst in alle pagina's"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "de locatie van man-pagina's tonen"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "de locatie van cat-pagina's tonen"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "paginanaam als lokale bestandsnaam begrijpen"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "(gebruikt door 'catman' bij heropmaken)"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "brontekst uitvoeren omgezet naar deze codering"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Gevonden man-pagina's:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "TAALCODE"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "te gebruiken taalregio voor deze zoekopdracht"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEEMNAAM"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "man-pagina's van deze andere Unix-systemen tonen"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "SECTIES"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "te doorzoeken secties (scheiden met dubbele punten)"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "alle pagina's tonen die voldoen aan de reguliere expressie"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "alle pagina's tonen die voldoen aan het jokerteken"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"laat --regex en --wildcard alleen paginanamen weergeven, geen beschrijvingen"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "alle passende pagina's vinden, niet alleen eerste"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "een cache-consistentiecontrole afdwingen"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "probeer geen subpagina's, b.v. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Uitvoerbesturing:"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "PROGRAMMA"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "dit programma gebruiken om de uitvoer te tonen"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "TEKENREEKS"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "deze tekens als prompt van 'less' gebruiken"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "een ASCII-versie van sommige Latin1-tekens tonen"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "woordafbreken uitschakelen"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "uitvullen uitschakelen"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -481,34 +481,34 @@ msgstr ""
" e - [n]eqn p - pic t - tbl\n"
" g - grap r - refer v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "'%s' gebruiken om pagina's op te maken"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "APPARAAT"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "'%s' gebruiken met dit apparaat"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "PROGRAMMA"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "'%s' of PROGRAMMA gebruiken voor HTML-uitvoer"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUTIE"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -516,85 +516,85 @@ msgstr ""
"'groff' gebruiken en uitvoer tonen via 'gxditview';\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "'groff' gebruiken en \"ditroff\" laten produceren"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Er is geen pagina over %s\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Of anders: welke man-pagina wilt u zien uit sectie %s?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Welke man-pagina wilt u zien?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Er is geen pagina over %s in sectie %s\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Zie '%s' voor hulp als man-pagina's niet beschikbaar zijn.\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "onbekende preprocessor '%c' wordt genegeerd"
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan tijdsstempels van %s niet zetten"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan geen tijdelijk cat-bestand aanmaken voor %s"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet openen"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan map %s niet verwijderen"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- volgende: %s [ Enter=zien | Ctrl-D=overslaan | Ctrl-C=afsluiten ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -603,27 +603,27 @@ msgstr ""
"\n"
"kan niet naar %s schrijven in 'catman'-modus"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan %s niet omzetten naar een cat-naam"
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: vertrouwen op 'whatis'-referenties wordt ontraden\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "'mandb' is mislukt met afsluitwaarde %d"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "**interne fout**: kandidaattype %d valt buiten bereik"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Handleidingspagina "
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "kan %s niet verwijderen"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "kan niet naar standaarduitvoer schrijven"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: onvolledig teken aan eind van buffer"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"waarschuwing: geen algemeen man-pad ingesteld in configuratiebestand %s"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Zoeken naar losse cat-bestanden onder %s...\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9d484e2d..618bd1e5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-21 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Domyślną bazą danych jest %s%s."
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -125,21 +125,21 @@ msgstr "nie można otworzyć %s do odczytu"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SEKCJA...]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "ŚCIEŻKA"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "ustawia ścieżkę wyszukiwania stron podręcznika na ŚCIEŻKĘ"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"
#
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "używa tego pliku konfiguracyjnego użytkownika"
@@ -199,18 +199,18 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "ostrzeżenie: %s: ignorowanie pustego pliku"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "ostrzeżenie: %s: przetwarzanie whatis %s(%s) się nie powiodło"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "nie można przeszukać katalogu %s"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nie można zmienić właściciela %s"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "nie można zmienić właściciela %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "ostrzeżenie: błąd tworzenia katalogu preformatowanych stron %s"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nie można zmienić praw dostępu %s"
@@ -258,19 +258,19 @@ msgstr "ostrzeżenie: błąd podczas zachowywania wpisu dla %s(%s)"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ŚCIEŻKA SEKCJA NAZWA"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "ROZSZERZENIE"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "ogranicza wyszukiwanie do podanego typu ROZSZERZENIA"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "wyszukuje strony ignorując wielkość liter (domyślnie)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "wyszukuje strony biorąc pod uwagę wielkość liter"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"ostrzeżenie: whatis dla argumentu %s przekracza %d bajtów, obcinanie."
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -323,15 +323,15 @@ msgstr "pokazuje informacje whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "pokazuje serię odgadniętych filtrów preprocesora"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "KODOWANIE"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "używa wybranego wyjściowego kodowania znaków"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: niekompatybilne opcje"
@@ -345,142 +345,142 @@ msgstr "polecenie zwróciło kod błędu %d: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SEKCJA] STRONA..."
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "przywraca wszystkim opcjom ich wartości domyślne"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "OSTRZEŻENIA"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "włącza ostrzeżenia groffa"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Główne tryby działania:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "odpowiednik whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "odpowiednik apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "szuka tekstu we wszystkich stronach"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "wyświetla lokalizacje stron(y) podręcznika"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "wyświetla lokalizacje preformatowanych plików cat"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpretuje argumenty STRONA jako nazwy lokalnych plików"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
"używane przez catman do ponownego sformatowania przestarzałych stron cat"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "wypisuje stronę źródłową przekształconą do KODOWANIA"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Wyszukiwanie stron podręcznika ekranowego:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "UST_JĘZYKOWE"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "określa ustawienia językowe tego wyszukiwania stron"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "używa stron podręcznika z innych systemów"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "używa rozdzielonej dwukropkami listy sekcji"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "wyświetla wszystkie strony pasujące do wyr. regularnego"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "wyświetla wszystkie strony pasujące do maski dopasowania"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"powoduje, że --regex i --wildcard pasują tylko do nazw stron, a nie do opisów"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "wyszukuje wszystkie pasujące strony podręcznika"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "wymusza sprawdzanie spójności"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "nie próbuje podstron, np. \"man foo bar\" => \"man foo-bar\""
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Kontrolowanie sformatowanego wyjścia:"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "używa programu PAGER do wyświetlenia wyjścia"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "ŁAŃCUCH"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "ustawia linię zachęty programu \"less\""
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "wyświetla odpowiedniki ASCII pewnych znaków latin1"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "wyłącza podział wyrazów na końcu linii"
#
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "wyłącza wyrównywanie linii"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -490,34 +490,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "używa %s do formatowania stron"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "URZĄDZENIE"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "używa %s z podanym urządzeniem"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "PRZEGLĄDARKA"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "używa %s lub PRZEGLĄDARKI do wyświetlenia wyjścia w HTML-u"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "ROZDZIELCZOŚĆ"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -525,88 +525,88 @@ msgstr ""
"używa groffa i wyświetla przez gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "używa groffa i wymusza na nim wyprodukowanie ditroffa"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Brak podręcznika dla %s\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Albo: jakiej strony z sekcji %s podręcznika potrzebujesz?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Jakiej strony podręcznika potrzebujesz?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Brak podręcznika dla %s w sekcji %s\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Proszę przeczytać \"%s\", aby uzyskać pomoc,\n"
" gdy strony podręcznika nie są dostępne.\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorowanie nieznanego preprocesora \"%c\""
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "nie można zmienić nazwy %s na %s"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nie można ustawić czasów na %s"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nie można usunąć %s"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku cat dla %s"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego %s"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nie można usunąć katalogu %s"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- następna: %s [ przeglądaj (return) | pomiń (Ctrl-D) | zakończ (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -615,28 +615,28 @@ msgstr ""
"\n"
"nie można zapisać do %s w trybie catman"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Nie można skonwertować %s do nazwy preformatowanej strony podręcznika"
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: poleganie na odnośnikach whatis jest niezalecane\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "polecenie mandb zakończyło się błędem %d"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
"błąd wewnętrzny: typ kandydata %d poza zakresem dopuszczalnych wartości"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Strona podręcznika ekranowego "
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "nie można usunąć %s"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "nie można pisać na standardowe wyjście"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: niekompletny znak na końcu bufora"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"ostrzeżenie: w pliku konfiguracyjnym %s nie ustawiono systemowych ścieżek man"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Poszukiwanie nie powiązanych stron preformatowanych w %s...\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 38542eb9..b26de227 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 06:47+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "A base de dados man predefinida é %s%s."
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -121,20 +121,20 @@ msgstr "Impossível abrir %s para leitura"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECÇÃO...]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "CAMINHO"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "define caminho para páginas do manual para CAMINHO"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "usa este ficheiro de configuração do utilizador"
@@ -193,18 +193,18 @@ msgstr "aviso: %s: má ligação simbólica ou pedido ROFF \".so\""
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "aviso: %s: a ignorar ficheiro vazio"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "aviso: %s: falha na análise whatis para %s(%s)"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "impossível procurar na pasta %s"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "impossível chown %s"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "impossível chown %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "aviso: impossível criar catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossível chmod %s"
@@ -252,19 +252,19 @@ msgstr "aviso: falha ao armazenar entrada para %s(%s)"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CAMINHO SECÇÃO NOME"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSÃO"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limita procura a extensão de tipo EXTENSÃO"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "procura páginas sem diferenciar maiúsculas (predefinição)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "procura páginas diferenciando maiúsculas"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede %d byte, a truncar"
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, a truncar."
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -314,15 +314,15 @@ msgstr "mostra informação whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "mostra série adivinhada de filtros de pré-processamento"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "CODIFICAÇÃO"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "usa a codificação de saída seleccionada"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: opções incompatíveis"
@@ -336,141 +336,141 @@ msgstr "comando saiu com estado %d: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECÇÃO] PÁGINA..."
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "repõe as predefinições de todas as opções"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVISOS"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "activa avisos de groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Principais modos de operação:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "equivalente a whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "equivalente a apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "procura texto em todas as páginas"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "imprime localização física da(s) página(s) man"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "imprime localização física da(s) página(s) cat"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpreta argumento(s) de PÁGINA como nome(s) de ficheiros local(is)"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "usado por catman para reformatar páginas cat fora do prazo"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "imprime página fonte codificada em CODIFICAÇÃO"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Procurar páginas do manual:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "IDIOMA"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "define o idioma para esta procura man em particular"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "usa páginas do manual de outros sistemas"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "usa lista de secções separadas por vírgula"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "mostra todas as páginas que cumpram a regex"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "mostra todas as páginas que cumpram o carácter universal"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"faz com que --regex e --wildcard correspondam só a nomes de página, não "
"descrições"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "encontra todas as páginas do manual correspondentes"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "força uma verificação de consistência da cache"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "não tenta sub-páginas, e.g. \"man foo bar\" => \"man foo-bar\""
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "A controlar saída formatada:"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "PAGINADOR"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "usa o programa PAGINADOR para mostrar a saída"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "CADEIA"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "fornece um prompt ao paginador \"less\""
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "mostra tradução ASCII de certos caracteres latin1"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "desliga a hifenização"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "desliga a justificação"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -480,34 +480,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "usa %s para formatar as páginas"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIVO"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "usa %s com o dispositivo seleccionado"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "NAVEGADOR"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "usa %s ou NAVEGADOR para mostrar saída HTML"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUÇÃO"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -515,86 +515,86 @@ msgstr ""
"usa o groff e mostra através de gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "usa o groff e força-o a produzir ditroff"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Sem entrada de manual para %s\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(em alternativa, que página do manual deseja para a secção %s?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Que página do manual deseja?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr "Por exemplo, tente \"man man\".\n"
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Sem entrada de manual para %s na secção %s\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Veja \"%s\" para ajuda quando as páginas do manual não estão disponíveis.\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "a ignorar pré-processador \"%c\" desconhecido"
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossível renomear %s para %s"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossível definir horas em %s"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossível desligar %s"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossível criar cat temporário para %s"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossível criar pasta temporária"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossível abrir ficheiro temporário %s"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossível remover pasta %s"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- seguinte: %s [ ver (return) | saltar (Ctrl-D) | sair (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -603,27 +603,27 @@ msgstr ""
"\n"
"impossível escrever em %s em modo catman"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Impossível converter %s para nome cat"
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: confiar em refs whatis está obsoleto\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "comando mandb falhou com estado de saída %d"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "erro interno: tipo de candidato %d fora do intervalo"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Página do manual "
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "impossível remover %s"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "impossível escrever na saída padrão"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: carácter incompleto no final do buffer"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "mostrar todo o manpath global"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "aviso: sem manpath globais definidos no ficheiro de configuração %s"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "A procurar cats perdidos sob %s...\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d450a8c0..5afb9b62 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-01 09:10-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "O banco de dados man tem como padrão %s%s."
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -128,20 +128,20 @@ msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SEÇÃO...]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "CAMINHO"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "define o caminho de pesquisa por páginas de manual com CAMINHO"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "ARQUIVO"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "usa esse arquivo de configuração de usuário"
@@ -200,18 +200,18 @@ msgstr "aviso: %s: link simbólico ruim ou requisição \".so\" ROFF"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "aviso: %s: ignorando arquivo vazio"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "aviso: %s: análise por whatis para %s(%s) falhou"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "não foi possível pesquisar no diretório %s"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "não foi possível fazer chown em %s"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "não foi possível fazer chown em %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "aviso: não foi possível criar o catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "não foi possível fazer chmod em %s"
@@ -259,19 +259,19 @@ msgstr "aviso: falha ao armazenar entradas para %s(%s)"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CAMINHO SEÇÃO NOME"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSÃO"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limita a pesquisa ao tipo de extensão EXTENSÃO"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "procura por páginas sem diferenciar maiúsculo de minúsculo (padrão)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "procura por páginas diferenciando maiúsculo de minúsculo"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede %d byte, truncando."
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, truncando."
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -321,15 +321,15 @@ msgstr "mostra informação whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "mostra séries adivinhadas de filtros de pré-processamento"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "CODIFICAÇÃO"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "usa a codificação de saída selecionada"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: opções incompatíveis"
@@ -343,141 +343,141 @@ msgstr "o comando saiu com status %d: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SEÇÃO] PÁGINA..."
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "redefine todas opções para seus valores padrão"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVISOS"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "habilita avisos do groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Modos principais de operação:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "equivalente a whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "equivalente a apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "pesquisa pelo texto em todas as páginas"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "emite localização física da(s) página(s) man"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "emite localização física do(s) arquivo(s) cat"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpreta argumento(s) PÁGINA como nome(s) de arquivo(s) local(is)"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "usado por catman para reformatar páginas cat desatualizadas"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "emite a página fonte codificada em CODIFICAÇÃO"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Localizando as páginas de manual:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALIDADE"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "define a localidade para esta pesquisa de man em particular"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "usa páginas de manual para outros sistemas"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "usa lista de seções separada por dois-pontos"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "mostra todas as páginas que coincidem com a expressão regular"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "mostra todas as páginas que coincidem com o caractere curinga"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"faz --regex e --wildcard coincidirem apenas nomes de páginas, e não "
"descrições"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "localiza todas as páginas de manual correspondentes"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "força uma verificação de consistência de cache"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "não tenta subpáginas, ex.: \"man foo bar\" => \"man foo-bar\""
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Controlando saída formatada:"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "PAGINADOR"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "usa o programa PAGINADOR para exibir a saída"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "TEXTO"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "fornece ao paginador \"less\" com uma pergunta"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "exibe a tradução ASCII de certos caracteres latin1"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "desliga hifenização"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "desliga justificação"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -487,34 +487,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "usa %s para formatar páginas"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIVO"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "usa %s com o dispositivo selecionado"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "NAVEGADOR"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "usa %s ou NAVEGADOR para exibir a saída HTML"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUÇÃO"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -522,86 +522,86 @@ msgstr ""
"usa groff e exibe por meio de gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "usa groff e força-o a produzir ditroff"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Nenhuma entrada de manual para %s\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternativamente, qual a página de manual desejada da seção %s?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Qual a página de manual desejada?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr "Por exemplo, tente \"man man\".\n"
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Nenhuma entrada de manual para %s na seção %s\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Veja \"%s\" para ajuda quando as páginas de manual não estiverem "
"disponíveis.\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorando pré-processador desconhecido \"%c\""
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "não foi possível renomear %s para %s"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "não foi possível definir os horários de %s"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "não foi possível remover o link %s"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "não foi possível criar o cat temporário para %s"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "não foi possível criar o diretório temporário"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário %s"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "não foi possível remover o diretório %s"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- próxima: %s [ ver (Enter) | pular (Ctrl-D) | sair (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -610,27 +610,27 @@ msgstr ""
"\n"
"não foi possível escrever em %s no modo catman"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Não foi possível converter %s para um nome cat"
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: o uso de whatis refs está obsoleto\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "o comando mandb falhou com status de saída %d"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "erro interno: tipo de candidato %d fora da faixa"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Página de manual "
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "não foi possível remover %s"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "não foi possível escrever para a saída padrão"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: caractere incompleto no final do buffer"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"aviso: nenhum caminho man global definido no arquivo de configuração %s"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Verificando por cats errantes sob %s...\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 29010a57..6f864c65 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.11.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Baza de date »man« implicită este %s%s."
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "nu se poate deschide %s pentru citire"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECȚIUNE...]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "CALE"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "stabilește calea de căutare pentru paginile de manual la CALE"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "FIȘIER"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "FIȘIER"
# „echilibra”, a asigura alinierea textului
# afișat la rularea comenzilor:
# „«catman, man, mandb, manpath, whatis --help»”
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr " utilizează acest fișier de configurare al utilizatorului"
@@ -222,18 +222,18 @@ msgstr "avertisment: %s: legătură simbolică sau cerere ROFF „.so” eronat
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "avertisment: %s: se ignoră fișierul gol"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "avertisment: %s: analiza whatis pentru %s(%s) a eșuat"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "nu se poate căuta directorul %s"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nu se poate schimba proprietarul lui %s"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "nu se poate schimba proprietarul lui %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "avertisment: nu se poate crea directorul cat %s"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nu se pot modifica permisiunile lui %s"
@@ -282,21 +282,21 @@ msgstr "avertisment: nu s-a putut stoca intrarea pentru %s(%s)"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CALE SECȚIUNE NUME"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSIE"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limitează căutarea la tipul de extensie EXTENSIE"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
"caută paginile fără să facă distincție între majuscule și minuscule "
"(implicit)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "caută paginile făcând distincție între majuscule și minuscule"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr[1] "avertisment: whatis pentru %s depășește %d octeți, se trunchiază
msgstr[2] ""
"avertisment: whatis pentru %s depășește %d de octeți, se trunchiază."
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -353,15 +353,15 @@ msgstr "arată informațiile whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "afișează setul ghicit de filtre de preprocesare"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "CODIFICAREA"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "utilizează codificarea de ieșire selectată"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: opțiuni incompatibile"
@@ -375,75 +375,75 @@ msgstr "comanda a ieșit cu starea %d: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECȚIUNE] PAGINĂ..."
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "restabilește toate opțiunile la valorile lor implicite"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVERTISMENTE"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "activează avertismentele de la «groff»"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Modurile principale de operare:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "echivalent cu whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "echivalent cu apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "caută după text în toate paginile"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "tipărește locația fizică a paginii(lor) de manual"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "tipărește locația fizică a fișierului/fișierelor cat"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpretează argument(ul/ele) paginii ca nume de fișier(e) local(e)"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "utilizat de catman pentru a reformata pagini cat expirate"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "afișează pagina sursei codificată în CODIFICAREA"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Găsirea paginilor de manual:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALIZAREA"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definește limba pentru această căutare de manual particulară"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEM"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "utilizează pagini de manual de la alte sisteme"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "LISTĂ"
@@ -456,49 +456,49 @@ msgstr "LISTĂ"
# „echilibra”, a asigura alinierea textului
# afișat la rularea comenzii:
# „»man« --help”
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr " utilizează o listă de secțiuni separate prin două puncte"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "afișează toate paginile care se potrivesc cu expresia regulată"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "arată toate expresiile care se potrivesc cu metacaracterul"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"face ca --regex și --wildcard să se potrivească doar cu numele paginilor, nu "
"și cu descrierile"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "găsește toate paginile de manual care se potrivesc"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "forțează o verificare a consistenței memoriei tampon"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "nu probează subpaginile, de ex. „man foo bar” => „man foo-bar”"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Controlul formatului de afișare:"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "PAGINATOR"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "utilizează programul PAGINATOR pentru a afișa ieșirea"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "ȘIR"
@@ -511,19 +511,19 @@ msgstr "ȘIR"
# „echilibra”, a asigura alinierea textului
# afișat la rularea comenzii:
# „«man --help»”
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr " furnizează paginatorul „less” cu un prompter"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "afișează traducerea ASCII a anumitor caractere latin1"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "dezactivează despărțirea în silabe"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "dezactivează alinierea textului la margini"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "dezactivează alinierea textului la margini"
# Acest spațiu este utilizat pentru a
# „echilibra”, a asigura alinierea textului afișat la rularea comenzii:
# „«man --help»”
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -545,34 +545,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "utilizează %s pentru a formata paginile"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOZITIV"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "utilizează %s cu dispozitivul selectat"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "NAVIGATOR"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "utilizează %s sau NAVIGATOR pentru a afișa ieșirea HTML"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "REZOLUȚIE"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -580,88 +580,88 @@ msgstr ""
"utilizează groff și afișează prin gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "utilizează groff și îl forțează să producă ditroff"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Nu există intrare în manual pentru %s\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternativ, ce pagină de manual doriți de la secțiunea %s?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Ce pagină de manual doriți?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr "De exemplu, încercați „man man”.\n"
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Nu există intrare de manual pentru %s în secțiunea %s\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Consultați „%s” pentru ajutor în caz că paginile de manual nu sunt "
"disponibile.\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "se ignoră preprocesorul necunoscut „%c”"
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "nu se poate redenumi %s în %s"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nu se poate stabili ora pe %s"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nu se poate desface legătura(unlink) %s"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nu se poate crea un cat temporar pentru %s"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nu se poate crea directorul temporar"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nu se poate deschide fișierul temporar %s"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nu se poate șterge directorul %s"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- următor: %s [ vizualizare (return) | omitere (Ctrl-D) | ieşire (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -670,27 +670,27 @@ msgstr ""
"\n"
"nu se poate scrie în %s în modul catman"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Nu se poate converti %s în nume cat"
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: încrederea în referințele whatis este învechită\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "comanda «mandb» a eșuat cu starea de ieșire %d"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "eroare internă: tipul de candidat %d în afara intervalului"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Pagină de manual "
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "nu se poate șterge %s"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "nu se poate scrie la ieșirea standard"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: caracter incomplet la sfârșitul preîncărcării"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr ""
"avertisment: nu există căi de manual globale stabilite în fișierul de "
"configurare %s"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Se verifică cat-urile rătăcite sub %s...\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f8745ced..515875d9 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-01 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "По умолчанию база данных man расположена в %s%s."
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -123,20 +123,20 @@ msgstr "не удалось открыть %s на чтение"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[СЕКЦИЯ...]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "ПУТЬ"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "установить путь поиска справочных страниц в значение ПУТЬ"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "использовать указанный пользовательских файл настроек"
@@ -196,18 +196,18 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "предупреждение: %s: игнорируется пустой файл"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "предупреждение: %s: whatis анализ %s(%s) не удался"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "не удалось найти каталог %s"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "предупреждение: не удалось создать cat каталог %s"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chmod %s"
@@ -255,19 +255,19 @@ msgstr "предупреждение: не удалось сохранить з
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ПУТЬ СЕКЦИЯ ИМЯ"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "РАСШИРЕНИЕ"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "искать только с заданным РАСШИРЕНИЕМ"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "не учитывать регистр при поиске (по умолчанию)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "учитывать регистр при поиске"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"предупреждение: результат whatis для %s превысил %d байт, обрезается."
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -321,15 +321,15 @@ msgstr "показать информацию whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "показать серию предположений фильтров предварительной обработки"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "КОДИРОВКА"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "использовать выбранную кодировку выходных данных"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: несовместимые параметры"
@@ -343,140 +343,140 @@ msgstr "команда завершилась с кодом %d: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[СЕКЦИЯ] СТРАНИЦА..."
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "сбросить все параметры в значения по умолчанию"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "включить предупреждения от groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Основные режимы работы:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "эквивалентно whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "эквивалентно apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "искать текст по всем справочным страницам"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "показывать физическое расположение man страницы"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "показывать физическое расположение cat файла(ов)"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "воспринимать аргумент(ы) СТРАНИЦА как имя файл(ов)"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "используется catman для переформатирования устаревших cat страниц"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "вывести исходную страницу в КОДИРОВКЕ"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Поиск справочных страниц:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "ЛОКАЛЬ"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "задать локаль для поиска"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "СИСТЕМА"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "использовать справочные страницы от других систем"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "использовать список секций, указанных через двоеточие"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие регулярному выражению"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие групповым символам"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"искать совпадение --regex и --wildcard только в именах страниц, без описаний"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "поиск всех подходящих справочных страниц"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "выполнить проверку целостности кэша"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "не затрагивать подстраницы, например, 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Управление форматированием вывода:"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "ПЕЙДЖЕР"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "использовать программу ПЕЙДЖЕР для вывода на экран"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "СТРОКА"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "использовать пейджер `less' с подсказкой"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "показать трансляцию ASCII определённых символов latin1"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "выключить перенос слов"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "выключить выравнивание"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -486,34 +486,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "использовать %s для форматирования страниц"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "УСТРОЙСТВО"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "использовать %s на выбранном устройстве"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "БРАУЗЕР"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "использовать %s или БРАУЗЕР для показа HTML"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "РАЗРЕШЕНИЕ"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -521,85 +521,85 @@ msgstr ""
"использовать groff и показывать с помощью gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "использовать groff и заставить его генерировать ditroff"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Нет справочной страницы для %s\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Или же, какая именно из справочных страниц раздела %s вам нужна?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Какая справочная страница вам нужна?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr "Например, попробуйте ввести «man man».\n"
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Нет справочной страницы для %s в разделе %s\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Смотрите «%s» в справке, если недоступны справочные страницы.\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "игнорирование неизвестного препроцессора «%c»"
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "не удалось установить время доступа для %s"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию unlink %s"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "не удалось создать временный cat файл %s"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "не удалось создать временный каталог"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл %s"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не удалось удалить каталог %s"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- след: %s [ просм (ввод) | пропуск (Ctrl-D) | выход (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -608,27 +608,27 @@ msgstr ""
"\n"
"не удалось записать в %s в режиме catman"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Не удалось преобразовать %s в cat имя"
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: полагаться на ссылки whatis настоятельно не рекомендуется\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "команда mandb завершилась неудачно (код выхода %d)"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "внутренняя ошибка: тип кандидата %d вне диапазона"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Справочная страница "
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "не удалось удалить %s"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "не удалось записать в стандартный выходной поток"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: неполный символ в конце буфера"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "показать весь глобальный manpath"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "предупреждение: не установлены глобальные manpath в файле настроек %s"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Проверка побочных cat в %s...\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index eaf25b29..e1efb949 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "База података мана се пребацује на %s%s."
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -122,20 +122,20 @@ msgstr "не могу да отворим „%s“ за читање"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[ОДЕЉАК...]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "ПУТАЊА"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "поставља путању претраге за странице упутства на ПУТАЊУ"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "користи ову корисничку датотеку подешавања"
@@ -194,18 +194,18 @@ msgstr "упозорење: %s: лоша симболичка веза или Р
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "упозорење: %s: занемарујем празну датотеку"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "упозорење: %s: није успела обрада шта-је за %s(%s)"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "не могу да претражим директоријум „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "не могу да променим власника „%s“"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "не могу да променим власника „%s“"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "упозорење: не могу да направим катдир „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "не могу да променим режим „%s“"
@@ -253,19 +253,19 @@ msgstr "упозорење: нисам успео да ускладиштим у
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ПУТАЊА ОДЕЉАК НАЗИВ"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "ПРОШИРЕЊЕ"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "ограничава претрагу на врсту проширења ПРОШИРЕЊЕ"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "тражи странице без обзира на величину слова (основно)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "тражи странице с обзиром на величину слова"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr[0] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d
msgstr[1] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајта, скраћујем."
msgstr[2] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајтова, скраћујем."
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -316,15 +316,15 @@ msgstr "приказује шта-је податке"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "приказује погођене серије пропусника предобраде"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "КОДИРАЊЕ"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "користи изабрано кодирање излаза"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: несагласне опције"
@@ -338,140 +338,140 @@ msgstr "наредба је изашла са стањем %d: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[ОДЕЉАК] СТРАНИЦА..."
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "враћа све опције на њихове основне вредности"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "УПОЗОРЕЊА"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "укључује упозорења из гроф-а"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Главни режими рада:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "исто што и шта-је"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "исто што и „apropos“"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "тражи текст на свим страницама"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "исписује физичко место ман странице(а)"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "исписује физичко место кат датотеке(а)"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "тумачи аргумент(е) СТРАНИЦЕ као месни(е) назив(е) датотеке"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "користи га катман да поново обликује застареле кат странице"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "излазна страница извора је кодирана у КОДИРАЊУ"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Проналажење страница упутства:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "ЈЕЗИК"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "одређује језик за ову нарочиту претрагу мана"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "СИСТЕМ"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "користи странице упутства са других система"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "СПИСАК"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "користи двотачком раздвојени списак одељка"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "приказује све странице које одговарају регуларном изразу"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "приказује све странице које одговарају џокерима"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"„make --regex“ и „--wildcard“ поклапају само називе страница, а не описе"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "проналази све одговарајуће странице упутства"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "приморава проверу доследности оставе"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "не покушава подстранице, нпр. „man foo bar“ => „man foo-bar“"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Управљање обликованим излазом:"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "СТРАНИЧАР"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "користи програм СТРАНИЧАР за приказивање излаза"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "НИСКА"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "обезбеђује страничара „less“ са упитом"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "приказује АСКРИ превод неких латин1 знакова"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "искључује преламање"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "искључује поравнавање"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -481,34 +481,34 @@ msgstr ""
"e — [n]eqn, p — pic, t — tbl,\n"
"g — grap, r — refer, v — vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "користи „%s“ за обликовање страница"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "УРЕЂАЈ"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "користи „%s“ са изабраним уређајем"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "ПРЕГЛЕДНИК"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "користи „%s“ или ПРЕГЛЕДНИК за приказивање ХТМЛ излаза"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "РЕЗОЛУЦИЈА"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -516,86 +516,86 @@ msgstr ""
"користи грофа и приказује кроз гиксдитпреглед (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "користи гроф и приморава га да произведе дитроф"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Нема уноса упутства за „%s“\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Илити, коју страницу упутства желите из одељка %s?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Коју страницу упутства желите?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr "На пример, пробајте „man man“.\n"
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Нема уноса упутства за „%s“ у одељку %s\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Погледајте „%s“ за помоћ када странице упутства нису доступне.\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "занемарујем неознати препроцесор „%c“"
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "не могу да преименујем „%s“ у „%s“"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "не могу да подесим времена на „%s“"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "не могу да развежем „%s“"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "не могу да направим привремени кат за „%s“"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "не могу да направим привремени директоријум"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "не могу да отворим привремену датотеку „%s“"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не могу да уклоним директоријум „%s“"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Ман-- следеће: %s [ преглед (повратница) | прескочи (Ктрл-Д) | изађи (Ктрл-"
"Ц) ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -604,27 +604,27 @@ msgstr ""
"\n"
"не могу да пишем у „%s“ у катман режиму"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Не могу да претворим „%s“ у кат назив"
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: ослањање на упуте шта-је је застарело\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "наредба мандб није успела са излазним стањем „%d“"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "унутрашња грешка: врста кандидата „%d“ је ван опсега"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Страница упутства "
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "не могу да уклоним „%s“"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "не могу да пишем на стандардни излаз"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "иконв: непотпун знак на крају међумеморије"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "показује читаву општу манпутању"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "упозорење: нису подешене опште манпутање у датотеци подешавања „%s“"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Тражим залутале катсе под „%s“...\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2a18194e..8dd256de 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 13:50+0800\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Manualdatabasen är som standard %s%s."
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -124,20 +124,20 @@ msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[AVSNITT…]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "SÖKVÄG"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "ställ in sökväg för manualsidor till SÖKVÄG"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "använd denna användarkonfigurationsfil"
@@ -196,18 +196,18 @@ msgstr "varning: %s: felaktig symbolisk länk eller ROFF \".so\"-begäran"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "varning: %s: ignorerar tom fil"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "varning: %s: whatis-tolkning för %s(%s) misslyckades"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan inte söka i katalogen %s"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan inte byta ägare på %s"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "kan inte byta ägare på %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "varning: kan inte skapa cat-katalog %s"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
@@ -255,19 +255,19 @@ msgstr "varning: misslyckades med att lagra post för %s(%s)"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "SÖKVÄG AVSNITT NAMN"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "ÄNDELSE"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "begränsa sökning till ändelsetyp ÄNDELSE"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "leta efter sidor skiftlägesoberoende (standard)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "leta efter sidor skiftlägesberoende"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
msgstr[1] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -317,15 +317,15 @@ msgstr "visa whatis-information"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "visa gissade serier av preprocessorfilter"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "KODNING"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "använd vald utmatningskodning"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: inkompatibla flaggor"
@@ -339,140 +339,140 @@ msgstr "kommandot avslutade med status %d: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[AVSNITT] SIDA…"
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "återställ alla flaggor till deras standardvärden"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "VARNINGAR"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "aktivera varningar från groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Huvudlägen för drift:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "ekvivalent med whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "ekvivalent med apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "sök efter text i alla sidor"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "skriv ut manualsidors fysiska platser"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "skriv ut fysiska platser för cat-filer"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "tolka SIDA-argument som lokala filnamn"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "används av catman för att omformatera för gamla cat-sidor"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "mata ut källsida kodad i KODNING"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Hittar manualsidor:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "LOKAL"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definiera lokalen för denna specifika manualsökning"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "använd manualsidor från andra system"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "använd kolonseparerad avsnittslista"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "visa alla sidor som matchar reguljärt uttryck"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "visa alla sidor som matchar jokertecken"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"få --regex och --wildcard att matcha endast sidnamn, inte beskrivningar"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "hitta alla matchande manualsidor"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "tvinga fram en konsistenskontroll av cachen"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "prova inte med undersidor, t.ex. ”man foo bar” => ”man foo-bar”"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Kontrollerar formaterad utmatning:"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "SIDVISARE"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "använd programmet SIDVISARE för att visa utmatning"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "STRÄNG"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "tillhandahåll ”less”-sidvisaren med en prompt"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "visa ASCII-översättningen av vissa latin1-tecken"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "stäng av avstavning"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "stäng av justering"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -482,34 +482,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "använd %s för att formatera sidor"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "använd %s med vald enhet"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "WEBBLÄSARE"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "använd %s eller WEBBLÄSARE för att visa HTML-utmatning"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "UPPLÖSNING"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -517,87 +517,87 @@ msgstr ""
"använd groff och visa via gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "använd groff och tvinga det att skapa ditroff"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Ingen manualpost för %s\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternativt, vilken manualsida vill du ha från avsnittet %s?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Vilken manualsida vill du ha?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr "Prova till exempel ”man man”.\n"
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Ingen manualpost för %s i avsnittet %s\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Se \"%s\" för hjälp när manualsidor inte är tillgängliga.\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorerar okänd preprocessor \"%c\""
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan inte ställa in tider på %s"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan inte avlänka %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan inte skapa temporärkatalog"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan inte öppna temporärfil %s"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan inte ta bort katalogen %s"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- nästa: %s [ visa (retur) | hoppa över (Ctrl-D) | avsluta (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -606,27 +606,27 @@ msgstr ""
"\n"
"kan inte skriva till %s i catman-läge"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan inte konvertera %s till cat-namn"
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: förlitande på whatis-referenser är föråldrat\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-kommandot misslyckades med slutstatus %d"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internt fel: kandidattypen %d utanför intervallet"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Manualsida "
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "kan inte ta bort %s"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "kan inte skriva till standard ut"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: ofullständigt tecken i slutet av buffert"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "visa hela den globala manualsökvägen"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "varning: inga globala manualsökvägar angivna i konfigurationsfilen %s"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Undersöker lösa cat-sidor under %s...\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index bfe5b421..c06d366c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.11.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 12:00+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Man veritabanı öntanımlısı şudur: %s%s."
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -123,20 +123,20 @@ msgstr "%s okumak için açılamıyor"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[BÖLÜM...]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "YOL"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "kılavuz sayfaları için arama yolunu YOL olarak ayarla"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "DOSYA"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "bu kullanıcı yapılandırma dosyasını kullan"
@@ -195,18 +195,18 @@ msgstr "uyarı: %s: bozuk sembolik bağ veya ROFF `.so' talebi"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "uyarı: %s: boş dosya yok sayılıyor"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "uyarı: %s: %s(%s) için whatis ayıklaması başarısız"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "%s dizini aranamıyor"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "%s üzerinde chown komutu kullanılamadı"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%s üzerinde chown komutu kullanılamadı"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "uyarı: catdir %s oluşturulamıyor"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "%s için chmod yapılamıyor"
@@ -254,19 +254,19 @@ msgstr "uyarı: %s(%s) girdisini saklama başarısız oldu"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "YOL BÖLÜM ADI"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "UZANTI"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "aramayı UZANTI uzantı türüne sınırla"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "sayfaları harf duyarlılığı olmadan ara (öntanımlı)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "sayfaları harf duyarlılığı ile ara"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "uyarı: %s için whatis %d baytı aştı, kırpılıyor."
msgstr[1] "uyarı: %s için whatis %d baytı aştı, kırpılıyor."
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -316,15 +316,15 @@ msgstr "whatis bilgisini göster"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "ön işleme filtrelerinin tahmin serilerini göster"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "KODLAMA"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "seçilen çıktı kodlamasını kullan"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: uyumsuz seçenekler"
@@ -338,142 +338,142 @@ msgstr "komut %d durumu ile çıktı: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[BÖLÜM] SAYFA..."
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "tüm seçenekleri öntanımlı değerlerine çevir"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "UYARILAR"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "groff uyarılarını etkinleştir"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Ana işlem kipleri:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "whatis ile eşdeğer"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "apropos ile eşdeğer"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "metni tüm sayfalarda ara"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "man sayfa(larının) fiziksel konumlarını yazdır"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "cat dosya(larının) fiziksel konumlarını yazdır"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "DOSYA argüman(lar)ını yerel dosya(lar) olarak yorumla"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
"eski cat sayfalarını tekrar biçimlendirmek için catman tarafından "
"kullanılıyor"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "KODLAMA olarak kodlanmış çıktı kaynak dosyası"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Kılavuz sayfalarında arama:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "YEREL"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "bu özel man araması için yereli tanımla"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "SİSTEM"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "diğer sistemlerden kılavuz sayfalarını kullan"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "LİSTE"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "iki nokta ile ayrılmış bölüm listesini kullan"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "düzenli ifade ile eşleşen tüm sayfaları göster"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "özel karakter ile eşleşen tüm sayfaları göster"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"--regex ve --wildcard sadece sayfa adlarını eşleştirsin, açıklamaları değil"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "tüm eşleşen kılavuz sayfalarını bul"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "zorunlu bir önbellek düzenlilik denetimi yap"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "alt sayfaları deneme, örn. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Biçimlendirilmiş çıktı denetlenmesi:"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "ÇAĞRI AYGITI"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "çıktı görüntülemek için program ÇAĞRI AYGITI kullan"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "DİZİ"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "`less' sayfalayıcıyı istek ile sun"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "bazı latin1 karakterlerinin ASCII çevirisini kullan"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "hecelemeyi kapat"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "iki yana yaslamayı kapat"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -483,34 +483,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "sayfaları biçimlemek için %s kullan"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "AYGIT"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "seçilen aygıt ile %s kullan"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "TARAYICI"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "HTML çıktısını görüntülemek için %s veya TARAYICI kullan"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "ÇÖZÜNÜRLÜK"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -518,84 +518,84 @@ msgstr ""
"groff kullan ve gxditview (X11) aracılığı ile görüntüle:\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "groff kullan ve ditroff üretmesi için zorla"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Şunun için kılavuz girdisi yok: %s\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Ek olarak, %s bölümünden hangi kılavuz sayfasını istersiniz?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Hangi kılavuz sayfasını istersiniz?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr "Örneğin, 'man man' deneyin.\n"
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "%s için %s bölümünde kılavuz girdisi yok\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Kılavuz sayfaları mevcut olmadığında yardım için bkz. '%s'.\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "bilinmeyen ön işleyici yok sayılıyor `%c'"
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s, %s olarak adlandırılamıyor"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "%s üzerinde zamanlar ayarlanamıyor"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s bağlantısı kaldırılamıyor"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "%s için geçici kategori oluşturulamıyor"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "geçici dizin oluşturulamıyor"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "%s geçici dosyası açılamıyor"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "%s dizini kaldırılamıyor"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- sonraki: %s [ bak (enter) | atla (Ctrl-D) | çık (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -604,27 +604,27 @@ msgstr ""
"\n"
"catman kipinde %s içine yazılamıyor"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s cat adına dönüştürülemiyor"
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: whatis refs'e dayanmak artık kullanılmıyor\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb komutu %d çıktı durumu ile başarısız oldu"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "iç hata: aday türü %d aralık dışında"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Kılavuz sayfası "
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "%s kaldırılamıyor"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "standart çıktıya yazılamıyor"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: tampon sonunda eksik karakter"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "tüm global manpath'i göster"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "uyarı: %s yapılandırma dosyasında ayarlanmış global bir manpath yok"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "%s altında başıboş cat'ler aranıyor...\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 84d3d61e..d3fb2994 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-13 08:08+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Cơ sở dữ liệu chính có giá trị mặc định là %s%s."
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -125,20 +125,20 @@ msgstr "không thể mở %s để đọc"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[PHẦN…]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "ĐƯỜNG_DẪN"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "đặt ĐƯỜNG_DẪN đường dẫn để tìm kiếm các trang hướng dẫn"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "TẬP_TIN"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "dùng tập tin cấu hình này"
@@ -197,19 +197,19 @@ msgstr "cảnh báo: %s: liên kết mềm sai, hoặc yêu cầu \".so\" ROFF s
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "cảnh báo: %s: đang bỏ qua tập tin rỗng"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr ""
"cảnh báo: %s: việc phân tách kiểu \"whatis\" (là gì?) cho \"%s(%s)\" bị lỗi"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "không thể tìm kiếm trong danh mục %s"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "không thể \"chown\" (thay đổi quyền sở hữu) %s"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "không thể \"chown\" (thay đổi quyền sở hữu) %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "cảnh báo: không thể tạo catdir (thư mục \"cat\") %s"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "không thể \"chmod\" (thay đổi chế độ đọc ghi) %s"
@@ -258,19 +258,19 @@ msgstr "cảnh báo: gặp lỗi khi lưu trữ mục tin cho \"%s(%s)\""
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ĐƯỜNG DẪN PHẦN TÊN"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "PHẦN_MỞ_RỘNG"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "chỉ tìm kiếm phần mở rộng kiểu PHẦN MỞ RỘNG"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "không phân biệt chữ HOA/thường khi tìm (mặc định)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "phân biệt chữ HOA/thường khi tìm"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr[0] ""
"cảnh báo: thông tin \"whatis\" (là gì?) cho %s vượt quá %d byte nên đang cắt "
"bớt nó."
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -321,15 +321,15 @@ msgstr "hiển thị thông tin whatis (là gì)"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "hiển thị dãy bộ lọc tiền xử lý đã đoán"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "BẢNG_MÃ"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "dùng bảng mã xuất đã chọn"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: các tùy chọn không tương thích với nhau"
@@ -343,141 +343,141 @@ msgstr "lệnh đã thoát với trạng thái %d: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[PHẦN] TRANG…"
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "đặt lại mọi tùy chọn về giá trị mặc định"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "CẢNH_BÁO"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "bật cảnh báo từ groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Chế độ thao tác chính:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "tương đương với whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "tương đương với apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "quét mọi trang tìm chuỗi"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "in ra vị trí vật lý của (các) trang man"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "in ra vị trí vật lý của (các) trang cat"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "biên dịch mỗi đối số TRANG là tên tập tin cục bộ"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "được catman dùng để định dạng lại các trang cat cũ"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "xuất trang mã nguồn đã mã hóa bằng BẢNG_MÃ"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Đang tìm trang hướng dẫn:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "MIỀN_ĐỊA_PHƯƠNG"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "xác định miền địa phương cho việc tìm kiếm man đặc biệt"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "HỆ_THỐNG"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "dùng trang man từ hệ thống khác"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "DANH_SÁCH"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "dùng danh sách các phần định giới bằng dấu hai chấm"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "hiển thị tất cả các trang khớp mẫu biểu thức chính quy"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "hiển thị tất cả các trang khớp mẫu với ký tự đại diện"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"làm cho tùy chọn \"--regex\" và \"--wildcard\" chỉ khớp với tên trang, không "
"phải với phần mô tả"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "tìm tất cả các trang hướng dẫn tương ứng"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "ép buộc kiểm tra tính nhất quán của bộ nhớ tạm"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "đừng thử trang con, v.d. “man foo bar” => “man foo-bar”"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Điều khiển định dạng cho kết xuất:"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "DÀN_TRANG"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "dùng chương trình DÀN TRANG để hiển thị kết xuất"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "CHUỖI"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "cung cấp một dấu nhắc cho bộ dàn trang \"less\""
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "hiển thị bản dịch ASCII của một số ký tự Latin-1 nào đó"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "tắt chức năng gạch nối từ"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "tắt chức năng canh lề"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -487,34 +487,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "dùng %s để định dạng trang"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "THIẾT_BỊ"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "dùng %s với thiết bị đã chọn"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "TRÌNH_DUYỆT"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "dùng %s hoặc TRÌNH DUYỆT để hiển thị kết xuất HTML"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "ĐỘ_PHÂN_GIẢI"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -522,84 +522,84 @@ msgstr ""
"dùng groff và hiển thị thông qua gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "dùng groff và ép buộc nó sản sinh ditroff"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Không có trang hướng dẫn cho \"%s\"\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Thay vì vậy, bạn muốn trang hướng dẫn nào từ phần %s?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Bạn muốn trang hướng dẫn nào?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Không có trang hướng dẫn cho %s trong phần %s\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Hãy xem \"%s\" để tìm trợ giúp khi trang hướng dẫn không sẵn sàng.\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "đang bỏ qua bộ tiền xử lý trước không hiểu \"%c\""
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "không thể thay đổi tên %s thành %s"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "không thể đặt thời gian trên %s"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "không thể bỏ liên kết %s"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "không thể tạo \"cat\" tạm cho %s"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "không thể mở tập tin tạm %s"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "không thể gỡ bỏ thư mục %s"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- kế: %s [ xem (enter) | nhảy qua (Ctrl-D) | thoát (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -608,28 +608,28 @@ msgstr ""
"\n"
"không thể ghi vào %s trong chế độ \"catman\""
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Không thể chuyển đổi %s sang tên \"cat\""
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: nhờ các \"ref\" (tham chiếu) của lệnh \"whatis\" bị phản đối\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr ""
"lệnh \"mandb\" (cơ sở dữ liệu hướng dẫn) gặp lỗi với trạng thái thoát là %d"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "lỗi nội bộ: kiểu ứng cử %d nằm ngoài phạm vi"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Trang hướng dẫn "
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "không thể gỡ bỏ %s"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "không thể ghi vào đầu ra tiêu chuẩn"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: gặp ký tự không hoàn thành ở kết thúc của vùng đệm"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"cảnh báo: chưa lập đường dẫn hướng dẫn toàn cục trong tập tin cấu hình %s"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Đang kiểm tra có trang \"cat\" rải rác dưới %s…\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d42c53cc..8dedaa9e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-01 11:13-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "默认的 man 数据库是 %s%s。"
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -137,20 +137,20 @@ msgstr "无法打开 %s 读取数据"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[章节...]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "路径"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "设置搜索手册页的路径为 PATH"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "文件"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "使用该用户设置文件"
@@ -212,18 +212,18 @@ msgstr "警告:%s:坏的符号链接或坏的 ROFF“.so”请求"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "警告:%s:忽略空文件"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "警告:%s:用 whatis 解读 %s(%s) 失败"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "无法搜索目录 %s"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "无法 chown %s"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "无法 chown %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "警告:无法创建 catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "无法 chmod %s"
@@ -273,19 +273,19 @@ msgstr "警告:为 %s(%s) 存储条目失败"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "路径 章节 名称"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "扩展"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "将搜索限制在扩展类型为“扩展”的手册页之内"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "查找手册页时不区分大小写字母 (默认)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "查找手册页时区分大小写字母"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告:对 %s 的 whatis 操作结果超过 %d 字节,正在截断。"
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -334,15 +334,15 @@ msgstr "显示 whatis 信息"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "显示所猜测的预处理过滤器序列"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "编码"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "使用选中的输出编码"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s:互不相容的选项"
@@ -356,140 +356,140 @@ msgstr "命令以代码 %d 状态退出:%s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[章节] 手册页..."
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "将所有选项都重置为默认值"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "警告"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "开启 groff 的警告"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "主要运行模式:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "等同于 whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "等同于 apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "在所有页面中搜索文字"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "输出手册页的物理位置"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "输出 cat 文件的物理位置"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "把“手册页”参数当成本地文件名来解读"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "由 catman 使用,用来对过时的 cat 页重新排版"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "以指定编码输出手册页源码"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "寻找手册页:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "区域"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "定义本次手册页搜索所采用的区域设置"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "系统"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "使用来自其它系统的手册页"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "列表"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "使用以半角冒号分隔的章节列表"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "显示所有匹配正则表达式的页面"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "显示所有匹配通配符的页面"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr "使得 --regex 和 --wildcard 仅匹配页面名称,不匹配描述信息"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "寻找所有匹配的手册页"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "强制进行缓存一致性的检查"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "不要尝试子页面,如“man foo bar” => “man foo-bar”"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "控制格式化的输出:"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "使用 PAGER 程序显示输出文本"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "字符串"
# need-proofread
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "给 less 分页器提供一个提示行"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "显示某些 latin1 字符的 ASCII 翻译形式"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "关闭连字符"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "禁止两端对齐"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -499,34 +499,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "使用 %s 对手册页排版"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "设备"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "使用 %s 的指定设备"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "浏览器"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "使用 %s 或指定浏览器显示 HTML 输出"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "分辨率"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -534,85 +534,85 @@ msgstr ""
"使用 groff 并通过 gxditview (X11) 来显示:\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "使用 groff 并强制它生成 ditroff"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "没有 %s 的手册页条目\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(换句话问,您需要第 %s 节中的什么手册页?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "您需要什么手册页?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr "例如,尝试使用“man man”。\n"
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "在第 %2$s 节中没有关于 %1$s 的手册页条目。\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "当没有手册页时,可以用 %s 命令来寻求帮助。\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "忽略未知的预处理器 `%c'"
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "无法将 %s 改名为 %s"
# need-proofread
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "无法设定 %s 文件的时间"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "无法删除 (unlink) %s"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "无法为 %s 创建临时 cat 文件"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "无法创建临时目录"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "无法打开临时文件 %s"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "无法移除目录 %s"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- 下一页: %s [ 查看 (return) | 跳过 (Ctrl-D) | 退出 (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -621,23 +621,23 @@ msgstr ""
"\n"
"无法在 catman 模式下对 %s 写入"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "无法把 %s 转换为 cat 名称"
# need-proofread
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s:依赖于 whatis 引用是已被废弃的做法\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb 命令失败,退出状态代码为 %d"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "内部错误:候选类型 %d 超出正常范围"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "内部错误:候选类型 %d 超出正常范围"
# I'm not sure this should be translated. It comes from a less prompt string
# but seems to be only part of it. (Ming)
# need-proofread
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " Manual page "
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "无法移除 %s"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "无法对标准输出写入"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv:在缓冲区末尾有不完全的字符"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "显示整个全局手册路径"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "警告:在设置文件 %s 中没有设定全局手册路径"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "正在 %s 下查找孤立 cat 页面...\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 5e20cb52..4bdfe3cb 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.10.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 08:37+0800\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "man 資料庫預設值至 %s%s。"
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -120,20 +120,20 @@ msgstr "無法讀取 %s"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[章節…]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "位置"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "設定手冊頁面的搜尋路徑至 PATH"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "檔案"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "使用這個使用者設定檔"
@@ -192,18 +192,18 @@ msgstr "警告:%s:損壞的符號連結或 ROFF `.so' 請求"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "警告:%s:忽略空檔案"
-#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263
+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "警告:%s:為 %s(%s) 的 whatis 解析失敗"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
-#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "無法搜尋路徑 %s"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "無法 chown %s"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "無法 chown %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "警告:無法建立 catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "無法 chmod %s"
@@ -251,19 +251,19 @@ msgstr "警告:無法為 %s(%s) 儲存項目"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "路徑部份名稱"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "限制搜尋擴充元件類型 EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "不區分大小寫搜尋頁面(預設)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "區分大小寫搜尋頁面"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告:為 %s 的 whatis 超出 %d 位元組,正在截斷。"
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -312,15 +312,15 @@ msgstr "顯示 whatis 資訊"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "顯示猜測的一系列預先處理篩選器"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
msgid "ENCODING"
msgstr "編碼中"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
msgid "use selected output encoding"
msgstr "使用選擇的輸出編碼"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s:不相容選項"
@@ -334,139 +334,139 @@ msgstr "指令離開,回傳代碼 %d:%s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[章節] 頁面…"
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "重設所有設定至他們的預設值"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "警告"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "啟用來自 groff 的警告"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "動作主要模式:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "相當於 whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "相當於 apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "search for text in all pages"
msgstr "在所有頁面中搜尋文字"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "顯示 man 頁面的物理位置"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "顯示 cat 檔案的物理位置"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "解譯 PAGE 參數為本機檔案名稱"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "catman 使用其重新格式化過期的 cat 頁面"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "在 ENCODING 中編碼輸出原始頁面"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "正在搜尋手冊頁面:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "語系"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "為此特定的 man 搜尋定義語言"
-#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "系統"
-#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "從系統系統使用手冊頁面"
-#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "列表"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "use colon separated section list"
msgstr "使用冒號分隔的部分列表"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "顯示所有符合 regex 的頁面"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "顯示所有符合 wildcard 的頁面"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr "令 --regex 和 --wildcard 只符合頁面名稱,而不包含介紹"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "搜尋所有符合的手冊頁面"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:325
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "強制快取一致性檢查"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "不要嘗試子頁面,例如「man foo bar」=>「man foo-bar」"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:330
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "控制格式化輸出:"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:331
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "使用 PAGER 程式顯示輸出"
-#: src/man.c:331 src/man.c:343
+#: src/man.c:333 src/man.c:345
msgid "STRING"
msgstr "字串"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "提供「較少的」pager 提示"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "顯示某些 latin1 字元的 ASCII 轉換"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "關閉斷字"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:343
msgid "turn off justification"
msgstr "關閉理由 (justification)"
-#: src/man.c:344
+#: src/man.c:346
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -476,34 +476,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:348
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "使用 %s 格式化頁面"
-#: src/man.c:349
+#: src/man.c:351
msgid "DEVICE"
msgstr "裝置"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "透過選取的裝置使用 %s"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "BROWSER"
msgstr "瀏覽器"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "使用 %s 或瀏覽器顯示 HTML 輸出"
-#: src/man.c:354
+#: src/man.c:356
msgid "RESOLUTION"
msgstr "解析度"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -511,84 +511,84 @@ msgstr ""
"透過 gxditview (X11) 使用 groff 和顯示:\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:359
+#: src/man.c:361
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "使用 groff 並強制其產生 ditroff"
-#: src/man.c:629 src/man.c:774
+#: src/man.c:633 src/man.c:778
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "沒有 %s 的手冊項目\n"
-#: src/man.c:631
+#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(或者,您想從第 %s 章節中選擇哪個手冊頁面?)\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:639
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "你想要什麼手冊?\n"
-#: src/man.c:636
+#: src/man.c:640
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr "例如:執行「man man」。\n"
-#: src/man.c:771
+#: src/man.c:775
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "%2$s 部份中沒有 %1$s 的手冊項目\n"
-#: src/man.c:780
+#: src/man.c:784
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "當說明書不可用時,查看「%s」取得說明。\n"
-#: src/man.c:1389
+#: src/man.c:1393
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "忽略未知的預處理機「%c」"
-#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "無法重新命名 %s 至 %s"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "無法在 %s 上設定時間"
-#: src/man.c:1796 src/man.c:1833
+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "無法解除連結 %s"
-#: src/man.c:1863
+#: src/man.c:1867
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "無法為 %s 建立暫存 cat"
-#: src/man.c:1975
+#: src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "無法建立暫存目錄"
-#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "無法開啟暫存檔案 %s"
-#: src/man.c:2016 src/man.c:2047
+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "無法移除目錄 %s"
-#: src/man.c:2178
+#: src/man.c:2188
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- 下一個:%s [ 顯示 (return) | 跳過 (Ctrl-D) | 離開 (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2465
+#: src/man.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -597,27 +597,27 @@ msgstr ""
"\n"
"無法在 catman 模式寫至 %s"
-#: src/man.c:2545
+#: src/man.c:2555
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "無法轉換 %s 至 cat 名稱"
-#: src/man.c:3311
+#: src/man.c:3324
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s:依靠 whatis 的參考已經放棄\n"
-#: src/man.c:3452 src/man.c:4307
+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb 指令執行失敗,回傳代碼 %d"
-#: src/man.c:3650
+#: src/man.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "內部錯誤:候選類型 %d 超出範圍"
-#: src/man.c:4250
+#: src/man.c:4263
msgid " Manual page "
msgstr " 手冊頁面 "
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "無法移除 %s"
msgid "can't write to standard output"
msgstr "無法寫至標準輸出"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv:在緩衝區尾端含有不完全的符號"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "顯示整個全域 manpath"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "警告:沒有在設定檔 %s 設定全域 manpath"
-#: src/straycats.c:296
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "正在 %s 底下檢查 stray cats ...\n"
diff --git a/src/Makefile.in b/src/Makefile.in
index c3cd63cc..b462221b 100644
--- a/src/Makefile.in
+++ b/src/Makefile.in
@@ -1730,6 +1730,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
diff --git a/src/man.c b/src/man.c
index a55aa03a..f072c75b 100644
--- a/src/man.c
+++ b/src/man.c
@@ -263,11 +263,13 @@ static const char args_doc[] = N_("[SECTION] PAGE...");
# define ONLY_NROFF_WARNINGS OPTION_HIDDEN
# endif
-# ifdef TROFF_IS_GROFF
-# define ONLY_TROFF_IS_GROFF 0
-# else
-# define ONLY_TROFF_IS_GROFF OPTION_HIDDEN
-# endif
+# ifdef HAS_TROFF
+# ifdef TROFF_IS_GROFF
+# define ONLY_TROFF_IS_GROFF 0
+# else
+# define ONLY_TROFF_IS_GROFF OPTION_HIDDEN
+# endif
+# endif /* HAS_TROFF */
/* Please keep these options in the same order as in parse_opt below. */
static struct argp_option options[] = {
@@ -363,12 +365,14 @@ static struct argp_option options[] = {
{ 0 }
};
+#ifdef TROFF_IS_GROFF
static void init_html_pager (void)
{
html_pager = getenv ("BROWSER");
if (!html_pager)
html_pager = PROG_BROWSER;
}
+#endif /* TROFF_IS_GROFF */
static error_t parse_opt (int key, char *arg, struct argp_state *state)
{
@@ -1946,13 +1950,19 @@ static int format_display_and_save (decompress *d,
}
#endif /* MAN_CATS */
+#ifdef TROFF_IS_GROFF
+# define MAN_FILE_UNUSED
+#else /* !TROFF_IS_GROFF */
+# define MAN_FILE_UNUSED MAYBE_UNUSED
+#endif /* TROFF_IS_GROFF */
+
/* Format a manual page with format_cmd and display it with disp_cmd.
* Handle temporary file creation if necessary.
* TODO: merge with format_display_and_save
*/
static void format_display (decompress *d,
pipeline *format_cmd, pipeline *disp_cmd,
- const char *man_file)
+ const char *man_file MAN_FILE_UNUSED)
{
pipeline *decomp = decompress_get_pipeline (d);
int format_status = 0, disp_status = 0;
@@ -3172,12 +3182,15 @@ static int try_section (const char *path, const char *sec, const char *name,
return 1;
if (!troff && !want_encoding && !recode) {
- gl_list_free (names);
+ if (names)
+ gl_list_free (names);
names = look_for_file (path, sec, name, true,
lff_opts);
cat = 1;
}
}
+ if (!names)
+ return 0;
order_files (path, &names);
diff --git a/src/manconv.c b/src/manconv.c
index 18ae307a..e775b1bd 100644
--- a/src/manconv.c
+++ b/src/manconv.c
@@ -346,8 +346,7 @@ static tried_iconv try_iconv (decompress *decomp, const char *try_from_code,
while (input_size || utf8left) {
int handle_iconv_errors = 0;
- char *inptr = (char *) input, *utf8ptr = utf8;
- char *outptr = output;
+ char *inptr = (char *) input, *utf8ptr = utf8, *outptr;
size_t inleft = input_size, outleft;
size_t n, n2 = -1;
@@ -387,10 +386,10 @@ static tried_iconv try_iconv (decompress *decomp, const char *try_from_code,
* anything to write out, we'll do it next time
* round the loop.
*/
- ;
+ outptr = output;
else if (to_utf8) {
memcpy (output, utf8, utf8left);
- outptr += utf8left;
+ outptr = output + utf8left;
outleft = utf8left;
utf8left = 0;
} else if (utf8left) {
diff --git a/src/mandb.c b/src/mandb.c
index 751f942e..e62085ea 100644
--- a/src/mandb.c
+++ b/src/mandb.c
@@ -629,7 +629,7 @@ static int mandb (struct dbpaths *dbpaths,
else
amount = update_db_wrapper (dbf, manpath, catpath);
- if (check_for_strays && amount > 0)
+ if (check_for_strays && dbf->file)
strays += straycats (dbf, manpath);
MYDBM_FREE (dbf);
diff --git a/src/straycats.c b/src/straycats.c
index 95e8750a..932230b0 100644
--- a/src/straycats.c
+++ b/src/straycats.c
@@ -251,13 +251,18 @@ static int check_for_stray (MYDBM_FILE dbf)
if (find_name_decompressed (decomp,
catdir_base,
&lg)) {
- gl_list_t descs;
+ gl_list_t descs, trace;
strays++;
descs = parse_descriptions
(mandir_base, lg.whatis);
+ trace = new_string_list (GL_ARRAY_LIST,
+ true);
+ gl_list_add_last (trace,
+ xstrdup (catdir));
store_descriptions (dbf, descs, info,
NULL, mandir_base,
- NULL);
+ trace);
+ gl_list_free (trace);
gl_list_free (descs);
} else if (quiet < 2)
error (0, 0, _("warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"),
diff --git a/src/tests/Makefile.am b/src/tests/Makefile.am
index 6491417b..3cadd2c9 100644
--- a/src/tests/Makefile.am
+++ b/src/tests/Makefile.am
@@ -22,7 +22,8 @@ TESTS_ENVIRONMENT = PATH=$(abs_builddir)/..:$$PATH; export PATH; \
DBTYPE=$(DBTYPE); export DBTYPE; \
MANDIR_LAYOUT=$(MANDIR_LAYOUT); export MANDIR_LAYOUT; \
abs_top_builddir=$(abs_top_builddir); export abs_top_builddir; \
- OVERRIDE_DIR="$(override_dir)"; export OVERRIDE_DIR;
+ OVERRIDE_DIR="$(override_dir)"; export OVERRIDE_DIR; \
+ troff_is_groff=$(troff_is_groff); export troff_is_groff;
# Each test must use the configure-detected shell, not necessarily /bin/sh.
AM_LOG_FLAGS = $(SHELL)
ALL_TESTS = \
diff --git a/src/tests/Makefile.in b/src/tests/Makefile.in
index 4c1b780d..90d026c5 100644
--- a/src/tests/Makefile.in
+++ b/src/tests/Makefile.in
@@ -1807,6 +1807,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@
@@ -1814,7 +1815,8 @@ TESTS_ENVIRONMENT = PATH=$(abs_builddir)/..:$$PATH; export PATH; \
DBTYPE=$(DBTYPE); export DBTYPE; \
MANDIR_LAYOUT=$(MANDIR_LAYOUT); export MANDIR_LAYOUT; \
abs_top_builddir=$(abs_top_builddir); export abs_top_builddir; \
- OVERRIDE_DIR="$(override_dir)"; export OVERRIDE_DIR;
+ OVERRIDE_DIR="$(override_dir)"; export OVERRIDE_DIR; \
+ troff_is_groff=$(troff_is_groff); export troff_is_groff;
# Each test must use the configure-detected shell, not necessarily /bin/sh.
AM_LOG_FLAGS = $(SHELL)
diff --git a/src/tests/man-language-specific-requests b/src/tests/man-language-specific-requests
index 3c7a4137..5051d50b 100755
--- a/src/tests/man-language-specific-requests
+++ b/src/tests/man-language-specific-requests
@@ -35,9 +35,15 @@ write_page test 1 "$tmpdir/usr/share/man/xyzzy/man1/test.1" \
write_page xyz 1 "$tmpdir/usr/share/man/man1/xyz.1" \
UTF-8 '' '' 'test \- top-level xyz page'
-cat >"$tmpdir/1.exp" <<'EOF'
+: >"$tmpdir/1.exp"
+# shellcheck disable=SC2154
+if [ "$troff_is_groff" = yes ]; then
+ cat >>"$tmpdir/1.exp" <<'EOF'
. mso xyzzy.tmac
.hla xyzzy
+EOF
+fi
+cat >>"$tmpdir/1.exp" <<'EOF'
test \- xyzzy language page for test
EOF
diff --git a/src/tests/mandb-whatis-broken-link-changes b/src/tests/mandb-whatis-broken-link-changes
index 7039ab98..2facd5d7 100755
--- a/src/tests/mandb-whatis-broken-link-changes
+++ b/src/tests/mandb-whatis-broken-link-changes
@@ -45,6 +45,7 @@ LC_ALL=C run $MANDB -C "$tmpdir/manpath.config" -u \
cat >"$tmpdir/3.exp" <<EOF
Purging old database entries in $abstmpdir/usr/share/man...
Processing manual pages under $abstmpdir/usr/share/man...
+Checking for stray cats under $abstmpdir/usr/share/man...
Processing manual pages under $abstmpdir/usr/share/man/cat1...
0 man subdirectories contained newer manual pages.
0 manual pages were added.
diff --git a/tools/Makefile.in b/tools/Makefile.in
index 10e86035..7351f4d4 100644
--- a/tools/Makefile.in
+++ b/tools/Makefile.in
@@ -1552,6 +1552,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
tr = @tr@
troff = @troff@
troff_as_troff_input = @troff_as_troff_input@
+troff_is_groff = @troff_is_groff@
vgrind = @vgrind@
xz = @xz@
zstd = @zstd@