summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gl/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2018-07-27 12:05:53 +0100
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2018-07-27 12:05:53 +0100
commit68d15a97e215a4b7927039421566bbb1f74e5460 (patch)
tree2652a8cbbfebec85bb22f97036102cb74a9db5ed /gl/po/pt.po
parentfa4049521ed3d323d78661188d7d900a3320c94c (diff)
parent22e47d7dad51f60c9bcaf697eec47534ecefe1ee (diff)
Import man-db_2.8.4.orig.tar.xz
Diffstat (limited to 'gl/po/pt.po')
-rw-r--r--gl/po/pt.po389
1 files changed, 389 insertions, 0 deletions
diff --git a/gl/po/pt.po b/gl/po/pt.po
new file mode 100644
index 00000000..7455d8b3
--- /dev/null
+++ b/gl/po/pt.po
@@ -0,0 +1,389 @@
+# Translation of gnulib messages to Portuguese
+# Copyright (C) 1996, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+#
+# António João Serras Rendas <arendas@mail.telepac.pt>, 1996.
+# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-18 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 14:28-0000\n"
+"Last-Translator: Luís Oliveira <luismbo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:158
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: valor %s é menos que ou igual a %s"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:234
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro requer um valor"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:244
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro desconhecido"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:257
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Lixo em ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1238
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"Os argumentos obrigatórios ou opcionais para as opções longas são também "
+"obrigatórios ou opcionais para qualquer opção curta correspondente."
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1625
+msgid "Usage:"
+msgstr "Utilização:"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1629
+msgid " or: "
+msgstr " ou: "
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1641
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [OPÇÃO...]"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Tente '%s --help' ou '%s --usage' para mais informação.\n"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Reporte bugs para %s.\n"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Erro de sistema desconhecido"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:91
+msgid "give this help list"
+msgstr "dá esta lista de ajuda"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:92
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "dá uma mensagem curta de utilização"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:93
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:94
+msgid "set the program name"
+msgstr "define o nome do programa"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:95
+msgid "SECS"
+msgstr "SEGS"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:96
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "pára por SEGS segundos (predefinição 3600)"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:154
+msgid "print program version"
+msgstr "escreve a versão do programa"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:171
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) Nenhuma versão conhecida!?"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:624
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Demasiados argumentos\n"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:770
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) A opção deveria ter sido reconhecida!?"
+
+#: gl/lib/getopt.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opção '-W %s' é ambígua\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: opção '%s' é ambígua; possibilidades:"
+
+#: gl/lib/getopt.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: opção não reconhecida '%c%s'\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opção '%c%s' não permite um argumento\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opção '--%s' requer um argumento\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opção inválida -- '%c'\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opção requer um argumento -- %c\n"
+
+#: gl/lib/openat-die.c:38
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "incapaz de registar o directório de trabalho actual"
+
+#: gl/lib/openat-die.c:57
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "falha ao regressar ao directório de trabalho inicial"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:135
+msgid "Success"
+msgstr "Com sucesso"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:138
+msgid "No match"
+msgstr "Nenhuma equivalência"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Expressão regular inválida"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Caractere de colação inválido"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:147
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Nome de classe de caracteres inválido"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:150
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Backslash de arrasto"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:153
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Referência de retorno inválida"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr "[ ou [^ não equivalente"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "( ou \\( não equivalente"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:162
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "\\{ não equivalente"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Conteúdo de \\{\\} inválido"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:168
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Final de alcance inválido"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:171
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Memória esgotada"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:174
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Expressão regular precedente inválida"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:177
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Final prematuro da expressão regular"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:180
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Expressão regular muito grande"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:183
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ") ou \\) não emparelhado"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:689
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Nenhuma expressão regular prévia"
+
+#: gl/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memória esgotada"
+
+#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro deve ser positivo"
+
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "erro de programa"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "erro de escrita"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "Erro de sistema"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Erro desconhecido"
+
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opção '--%s' não permite um argumento\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opção não reconhecida '--%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opção '-W %s' não permite um argumento\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opção '-W %s' requer um argumento\n"
+
+#~ msgid "Hangup"
+#~ msgstr "Pendurar"
+
+#~ msgid "Interrupt"
+#~ msgstr "Interromper"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sair"
+
+#~ msgid "Illegal instruction"
+#~ msgstr "Instrução ilegal"
+
+#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
+#~ msgstr "Acompanhar/armadilha de ponto de ruptura"
+
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Abortado"
+
+#~ msgid "Floating point exception"
+#~ msgstr "Excepção de vírgula flutuante"
+
+#~ msgid "Killed"
+#~ msgstr "Morto"
+
+#~ msgid "Bus error"
+#~ msgstr "Erro do bus"
+
+#~ msgid "Segmentation fault"
+#~ msgstr "Falha de segmentação"
+
+#~ msgid "Broken pipe"
+#~ msgstr "Pipe quebrado"
+
+#~ msgid "Alarm clock"
+#~ msgstr "Despertador"
+
+#~ msgid "Terminated"
+#~ msgstr "Terminado"
+
+#~ msgid "Urgent I/O condition"
+#~ msgstr "Condição I/O urgente"
+
+#~ msgid "Stopped (signal)"
+#~ msgstr "Parado (sinal)"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Parado"
+
+#~ msgid "Continued"
+#~ msgstr "Continuado"
+
+#~ msgid "Child exited"
+#~ msgstr "Processo filho terminado"
+
+#~ msgid "Stopped (tty input)"
+#~ msgstr "Parado (entrada tty)"
+
+#~ msgid "Stopped (tty output)"
+#~ msgstr "Parado (saída tty)"
+
+#~ msgid "I/O possible"
+#~ msgstr "Possível I/O"
+
+#~ msgid "CPU time limit exceeded"
+#~ msgstr "Limite de tempo de CPU excedido"
+
+#~ msgid "File size limit exceeded"
+#~ msgstr "Limite de tamanho de ficheiro excedido"
+
+#~ msgid "Virtual timer expired"
+#~ msgstr "Temporizador virtual expirado"
+
+#~ msgid "Profiling timer expired"
+#~ msgstr "Temporizador de perfil expirado"
+
+#~ msgid "Window changed"
+#~ msgstr "Janela alterada"
+
+#~ msgid "User defined signal 1"
+#~ msgstr "Sinal 1 definido pelo utilizador"
+
+#~ msgid "User defined signal 2"
+#~ msgstr "Sinal 2 definido pelo utilizador"
+
+#~ msgid "EMT trap"
+#~ msgstr "Armadilha EMT"
+
+#~ msgid "Bad system call"
+#~ msgstr "Má chamada do sistema"
+
+#~ msgid "Stack fault"
+#~ msgstr "Falha do Stack"
+
+#~ msgid "Information request"
+#~ msgstr "Requisito de informação"
+
+#~ msgid "Power failure"
+#~ msgstr "Falha de energia"
+
+#~ msgid "Resource lost"
+#~ msgstr "Recurso perdido"
+
+#~ msgid "Real-time signal %d"
+#~ msgstr "Sinal de tempo real %d"
+
+#~ msgid "Unknown signal %d"
+#~ msgstr "Sinal desconhecido %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Reporte problemas para: %s\n"
+
+#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+#~ msgstr "Reporte problemas com %s para: %s\n"
+
+#~ msgid "unknown stream"
+#~ msgstr "fluxo desconhecido"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"