summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gl/po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2019-08-03 12:15:34 +0100
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2019-08-03 12:15:34 +0100
commitf22ec2853f6ea2123dc4a1fee566a828e8d86bc6 (patch)
treeb4d8e7309d6d25acee9b3a94f6e07acb209daacd /gl/po
parent182141146d0ad9c735949840504bdfc66332da4e (diff)
parent74d8f72dc1ca9620d3e8e1ae2ed9b19047ba348f (diff)
Import man-db_2.8.6.orig.tar.xz
Diffstat (limited to 'gl/po')
-rw-r--r--gl/po/POTFILES.in40
-rw-r--r--gl/po/af.po19
-rw-r--r--gl/po/be.po19
-rw-r--r--gl/po/bg.gmobin1000 -> 6044 bytes
-rw-r--r--gl/po/bg.po749
-rw-r--r--gl/po/ca.po19
-rw-r--r--gl/po/cs.po19
-rw-r--r--gl/po/da.po19
-rw-r--r--gl/po/de.gmobin3997 -> 4855 bytes
-rw-r--r--gl/po/de.po454
-rw-r--r--gl/po/el.po19
-rw-r--r--gl/po/eo.gmobin3758 -> 4588 bytes
-rw-r--r--gl/po/eo.po302
-rw-r--r--gl/po/es.po19
-rw-r--r--gl/po/et.po19
-rw-r--r--gl/po/eu.po19
-rw-r--r--gl/po/fi.po19
-rw-r--r--gl/po/fr.gmobin4035 -> 4911 bytes
-rw-r--r--gl/po/fr.po321
-rw-r--r--gl/po/ga.po19
-rw-r--r--gl/po/gl.po19
-rw-r--r--gl/po/hu.po19
-rw-r--r--gl/po/it.gmobin3941 -> 4790 bytes
-rw-r--r--gl/po/it.po296
-rw-r--r--gl/po/ja.po19
-rw-r--r--gl/po/ko.po19
-rw-r--r--gl/po/man-db-gnulib.pot21
-rw-r--r--gl/po/ms.po19
-rw-r--r--gl/po/nb.po19
-rw-r--r--gl/po/nl.gmobin3966 -> 4739 bytes
-rw-r--r--gl/po/nl.po296
-rw-r--r--gl/po/pl.gmobin3998 -> 4822 bytes
-rw-r--r--gl/po/pl.po280
-rw-r--r--gl/po/pt.gmobin3979 -> 4716 bytes
-rw-r--r--gl/po/pt.po672
-rw-r--r--gl/po/pt_BR.gmobin3996 -> 4810 bytes
-rw-r--r--gl/po/pt_BR.po307
-rw-r--r--gl/po/ro.po19
-rw-r--r--gl/po/ru.gmobin5060 -> 6161 bytes
-rw-r--r--gl/po/ru.po309
-rw-r--r--gl/po/rw.po19
-rw-r--r--gl/po/sk.po19
-rw-r--r--gl/po/sl.po19
-rw-r--r--gl/po/sr.po19
-rw-r--r--gl/po/sv.gmobin3827 -> 4638 bytes
-rw-r--r--gl/po/sv.po281
-rw-r--r--gl/po/tr.po19
-rw-r--r--gl/po/uk.gmobin4882 -> 5964 bytes
-rw-r--r--gl/po/uk.po317
-rw-r--r--gl/po/vi.po19
-rw-r--r--gl/po/zh_CN.po19
-rw-r--r--gl/po/zh_TW.gmobin638 -> 4389 bytes
-rw-r--r--gl/po/zh_TW.po792
53 files changed, 4203 insertions, 1709 deletions
diff --git a/gl/po/POTFILES.in b/gl/po/POTFILES.in
index 64bd989e..91ff8514 100644
--- a/gl/po/POTFILES.in
+++ b/gl/po/POTFILES.in
@@ -57,6 +57,7 @@ gl/lib/canonicalize.h
gl/lib/cdefs.h
gl/lib/chdir-long.c
gl/lib/chdir-long.h
+gl/lib/chown.c
gl/lib/cloexec.c
gl/lib/cloexec.h
gl/lib/close.c
@@ -78,6 +79,7 @@ gl/lib/error.h
gl/lib/exitfail.c
gl/lib/exitfail.h
gl/lib/fchdir.c
+gl/lib/fchown-stub.c
gl/lib/fcntl.c
gl/lib/fcntl.in.h
gl/lib/fd-hook.c
@@ -121,6 +123,37 @@ gl/lib/getprogname.h
gl/lib/gettext.h
gl/lib/gettime.c
gl/lib/gettimeofday.c
+gl/lib/gl_anyhash1.h
+gl/lib/gl_anyhash2.h
+gl/lib/gl_anyhash_primes.h
+gl/lib/gl_anylinked_list1.h
+gl/lib/gl_anylinked_list2.h
+gl/lib/gl_anyrbtree_list1.h
+gl/lib/gl_anyrbtree_list2.h
+gl/lib/gl_anytree_list1.h
+gl/lib/gl_anytree_list2.h
+gl/lib/gl_array_list.c
+gl/lib/gl_array_list.h
+gl/lib/gl_hash_map.c
+gl/lib/gl_hash_map.h
+gl/lib/gl_hash_set.c
+gl/lib/gl_hash_set.h
+gl/lib/gl_linkedhash_list.c
+gl/lib/gl_linkedhash_list.h
+gl/lib/gl_list.c
+gl/lib/gl_list.h
+gl/lib/gl_map.c
+gl/lib/gl_map.h
+gl/lib/gl_rbtree_list.c
+gl/lib/gl_rbtree_list.h
+gl/lib/gl_set.c
+gl/lib/gl_set.h
+gl/lib/gl_xlist.c
+gl/lib/gl_xlist.h
+gl/lib/gl_xmap.c
+gl/lib/gl_xmap.h
+gl/lib/gl_xset.c
+gl/lib/gl_xset.h
gl/lib/glob-libc.h
gl/lib/glob.c
gl/lib/glob.in.h
@@ -132,6 +165,8 @@ gl/lib/glthread/lock.h
gl/lib/glthread/threadlib.c
gl/lib/hard-locale.c
gl/lib/hard-locale.h
+gl/lib/hash-pjw-bare.c
+gl/lib/hash-pjw-bare.h
gl/lib/hash-pjw.c
gl/lib/hash-pjw.h
gl/lib/hash-triple.c
@@ -145,6 +180,7 @@ gl/lib/intprops.h
gl/lib/ioctl.c
gl/lib/itold.c
gl/lib/langinfo.in.h
+gl/lib/lchown.c
gl/lib/libc-config.h
gl/lib/limits.in.h
gl/lib/localcharset.c
@@ -246,6 +282,8 @@ gl/lib/stdio-read.c
gl/lib/stdio-write.c
gl/lib/stdio.in.h
gl/lib/stdlib.in.h
+gl/lib/stdopen.c
+gl/lib/stdopen.h
gl/lib/str-two-way.h
gl/lib/strcasecmp.c
gl/lib/strcasestr.c
@@ -309,6 +347,8 @@ gl/lib/xgetcwd.h
gl/lib/xmalloc.c
gl/lib/xsize.c
gl/lib/xsize.h
+gl/lib/xstdopen.c
+gl/lib/xstdopen.h
gl/lib/xstrndup.c
gl/lib/xstrndup.h
gl/lib/xvasprintf.c
diff --git a/gl/po/af.po b/gl/po/af.po
index 83d582e8..153c9a1d 100644
--- a/gl/po/af.po
+++ b/gl/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@@ -46,32 +46,32 @@ msgstr ""
"Verpligte parameters vir langformaat opsies is ook verpligtend vir "
"kortformaat opsies.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
#, fuzzy
msgid " [OPTION...]"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]...\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' vir meer inligting.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapporteer foute aan <%s>.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Onbekende stelselfout"
@@ -247,6 +247,11 @@ msgstr "fout in soektog met relmatige uitdrukking"
msgid "memory exhausted"
msgstr "geheue uitgeput"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "ongeldige parameter %s vir %s"
diff --git a/gl/po/be.po b/gl/po/be.po
index 6ba2f1fb..bb57fcb6 100644
--- a/gl/po/be.po
+++ b/gl/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 01:10+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -47,32 +47,32 @@ msgid ""
"optional for any corresponding short options."
msgstr "Довады, абавязковыя для доўгіх выбараў, абавязковыя й для кароткіх.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
#, fuzzy
msgid " [OPTION...]"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]...\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Паведамляйце пра памылкі на <%s>.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
@@ -248,6 +248,11 @@ msgstr "памылка ў пошуку звычайнага выразу"
msgid "memory exhausted"
msgstr "памяць вычарпана"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "нерэчаісны довад %s для %s"
diff --git a/gl/po/bg.gmo b/gl/po/bg.gmo
index ca402813..f8852fe3 100644
--- a/gl/po/bg.gmo
+++ b/gl/po/bg.gmo
Binary files differ
diff --git a/gl/po/bg.po b/gl/po/bg.po
index 06c78cb4..41b5b159 100644
--- a/gl/po/bg.po
+++ b/gl/po/bg.po
@@ -1,88 +1,85 @@
-# translation of coreutils.bg.po to Bulgarian
-# Message catalog for coreutils
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the coreutils package.
-# Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2003,2004.
-#
+# Bulgarian translation of GNU gnulib po-file.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.90\n"
+"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-12 21:41+0300\n"
-"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-19 18:14+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: gl/lib/argp-help.c:158
#, c-format
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-msgstr ""
+msgstr "„ARGP_HELP_FMT“: стойността %s е по-малка или равна на %s"
#: gl/lib/argp-help.c:234
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr ""
+msgstr "%.*s: параметърът „ARGP_HELP_FMT“ изисква стойност"
#: gl/lib/argp-help.c:244
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%.*s: непознат параметър „ARGP_HELP_FMT“"
#: gl/lib/argp-help.c:257
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Грешки в „ARGP_HELP_FMT“: %s"
#: gl/lib/argp-help.c:1238
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""
-"Аргументите, задължителни за дългите опции, са задължителни и за късите.\n"
+"Аргументите, задължителните или незадължителни за дългите опции, са "
+"съответно задължителни или незадължителни и за кратките опции."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Използване:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
-msgstr ""
+msgstr " или: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
-#, fuzzy
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]...\n"
+msgstr " [ОПЦИЯ…]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
-#, fuzzy, c-format
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
+#, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Използвайте \"%s --help\" за повече информация.\n"
+msgstr "За повече информация използвайте „%s --help“ или „%s --usage“.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
-#, fuzzy, c-format
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
+#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Съобщавайте за програмни грешки на <%s>.\n"
+"Съобщавайте за програмни грешки на %s.\n"
+"За грешки в българския превод на <dict@fsa-bg.org>.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
-msgstr "Непозната системна грешка"
+msgstr "Неизвестна системна грешка"
#: gl/lib/argp-parse.c:91
msgid "give this help list"
-msgstr ""
+msgstr "извеждане на тази справка"
#: gl/lib/argp-parse.c:92
msgid "give a short usage message"
-msgstr ""
+msgstr "извеждане на кратко съобщение за използването"
#: gl/lib/argp-parse.c:93
msgid "NAME"
@@ -90,258 +87,383 @@ msgstr "ИМЕ"
#: gl/lib/argp-parse.c:94
msgid "set the program name"
-msgstr ""
+msgstr "задаване на името на програмата"
#: gl/lib/argp-parse.c:95
msgid "SECS"
-msgstr ""
+msgstr "СЕКУНДИ"
#: gl/lib/argp-parse.c:96
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr ""
+msgstr "спиране за толкова СЕКУНДИ (стандартно е 3600)"
#: gl/lib/argp-parse.c:154
-#, fuzzy
msgid "print program version"
-msgstr "грешка при четене"
+msgstr "извеждане на версията на програмата"
#: gl/lib/argp-parse.c:171
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr ""
+msgstr "ГРЕШКА: Неизвестна версия!"
#: gl/lib/argp-parse.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: твърде много редове с контролни суми"
+msgstr "%s: Твърде много аргументи\n"
#: gl/lib/argp-parse.c:770
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr ""
+msgstr "ГРЕШКА: Непозната опция, а трябва да се разпознава!"
#: gl/lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опцията \"%s\" е двусмислена\n"
+msgstr "%s: опцията „%s%s“ не е еднозначна\n"
#: gl/lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: опцията \"%s\" е двусмислена\n"
+msgstr "%s: опцията „%s%s“ не е еднозначна. Възможности:"
#: gl/lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: непозната опция \"%c%s\"\n"
+msgstr "%s: непозната опция „%s%s“\n"
#: gl/lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията \"%c%s\" не допуска аргумент\n"
+msgstr "%s: опцията „%s%s“ се използва без аргументи\n"
#: gl/lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опцията \"%s\" изисква аргумент\n"
+msgstr "%s: опцията „%s%s“ изисква аргумент\n"
#: gl/lib/getopt.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n"
+msgstr "%s: неправилна опция — „%c“\n"
#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n"
+msgstr "%s: опцията изисква аргумент — „%c“\n"
#: gl/lib/openat-die.c:38
#, c-format
msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "не може да се запомни текущият работен каталог"
+msgstr "текущата работна директория не може да се запише"
#: gl/lib/openat-die.c:57
#, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог"
+msgstr "не може да се върне към първоначалната работна директория"
#: gl/lib/regcomp.c:135
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Успех"
#: gl/lib/regcomp.c:138
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Няма съвпадения"
#: gl/lib/regcomp.c:141
-#, fuzzy
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s"
+msgstr "Неправилен регулярен израз"
#: gl/lib/regcomp.c:144
-#, fuzzy
msgid "Invalid collation character"
-msgstr "неправилен клас от символи %s"
+msgstr "Неправилен знак за подредба"
#: gl/lib/regcomp.c:147
-#, fuzzy
msgid "Invalid character class name"
-msgstr "неправилен клас от символи %s"
+msgstr "Неправилно име на клас знаци"
#: gl/lib/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Самотна „\\“ накрая"
#: gl/lib/regcomp.c:153
-#, fuzzy
msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Неправилен диапазон от страници %s"
+msgstr "Неправилна препратка към съвпадение"
#: gl/lib/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr ""
+msgstr "„[“, „[^“, „[:“, „[.“ или „[=“ без еш"
#: gl/lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
+msgstr "„(“ или „\\(“ без еш"
#: gl/lib/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
+msgstr "„\\{“ без еш"
#: gl/lib/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
+msgstr "Неправилно съдържание в „\\{\\}“"
#: gl/lib/regcomp.c:168
-#, fuzzy
msgid "Invalid range end"
-msgstr "Неправилен диапазон от страници %s"
+msgstr "Неправилен край на диапазон"
#: gl/lib/regcomp.c:171
-#, fuzzy
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "паметта е изчерпана"
+msgstr "Паметта свърши"
#: gl/lib/regcomp.c:174
-#, fuzzy
msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s"
+msgstr "Предхождащият регулярен израз е неправилен"
#: gl/lib/regcomp.c:177
-#, fuzzy
msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "грешка при търсене на регулярен израз"
+msgstr "Ранен край на регулярен израз"
#: gl/lib/regcomp.c:180
-#, fuzzy
msgid "Regular expression too big"
-msgstr "грешка при пасването на регулярния израз"
+msgstr "Регулярният израз е прекалено голям"
#: gl/lib/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
+msgstr "„)“ или „\\)“ без еш"
#: gl/lib/regcomp.c:676
-#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
-msgstr "грешка при търсене на регулярен израз"
+msgstr "Няма предхождащ регулярен израз"
#: gl/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "паметта е изчерпана"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr "стандартни файлови дескриптори"
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "недопустим аргумент %s за %s"
+#~ msgstr "аргументът „%s“ на опцията „%s“ е неправилен"
#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "двусмислен аргумент %s за %s"
+#~ msgstr "аргументът „%s“ на опцията „%s“ не е еднозначен"
#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Допустими аргументи са:"
+#~ msgstr "Възможните аргументи са:"
+
+#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
+#~ msgstr "%u побитови заделяния, освободени са %u (%.2f%%).\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u побитови задавания, кеширани са %u (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u побитови изчиствания, кеширани са %u (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u побитови проби, кеширани са %u (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_lists\n"
+#~ msgstr "%u побитови извеждания\n"
+
+#~ msgid "count log histogram\n"
+#~ msgstr "логаритмична хистограма по брой\n"
+
+#~ msgid "size log histogram\n"
+#~ msgstr "логаритмична хистограма по размер\n"
+
+#~ msgid "density histogram\n"
+#~ msgstr "хистограма по плътност\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bitset statistics:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Побитова статистика:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
+#~ msgstr "Натрупани изпълнения = %u\n"
+
+#~ msgid "cannot read stats file"
+#~ msgstr "файлът със статистиките не може да се прочете"
+
+#~ msgid "bad stats file size\n"
+#~ msgstr "неправилен размер на файла със статистиките\n"
+
+#~ msgid "cannot write stats file"
+#~ msgstr "файлът със статистиките не може да се запише"
+
+#~ msgid "cannot open stats file for writing"
+#~ msgstr "файлът със статистиките не може да се отвори за запис"
+
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "програмна грешка"
+
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "препълване на стека"
+
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr ""
+#~ "липсва временна директория, пробвайте да укажете такава в променливата "
+#~ "„TMPDIR“"
+
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "не може да се създаде временна директория по шаблона „%s“"
+
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "временният файл „%s“ не може да се изтрие"
+
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "временната директория „%s“ не може да се изтрие"
+
+#~ msgid "error closing file"
+#~ msgstr "грешка при затваряне на файл"
#~ msgid "write error"
#~ msgstr "грешка при запис"
-#, fuzzy
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "не може да се отвори %s за четене"
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "запазване на правата за „%s“"
+
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "„%s“ не може да се отвори за четене"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "не може да се отвори %s за запис"
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "резервният файл „%s“ не може да се отвори за запис"
-#, fuzzy
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "грешка при четене на %s"
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "грешка при четене на „%s“"
-#, fuzzy
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "грешка при запис в %s"
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "грешка при записа на „%s“"
-#, fuzzy
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "грешка при четене на %s"
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "грешка след четене на „%s“"
-#, fuzzy
#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "неуспешно отваряне на файл"
+#~ msgstr "неуспешно отваряне с „fdopen()“"
+
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
+#~ msgstr "Липсва компилатор за C#, инсталирайте „mono“"
+
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
+#~ msgstr "Липсва виртуална машина за C#, инсталирайте „mono“"
+
+#~ msgid "unbalanced ["
+#~ msgstr "„[“ без еш"
+
+#~ msgid "invalid character class"
+#~ msgstr "неправилен клас знаци"
+
+#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+#~ msgstr "клас знаци се указва чрез „[[:ИМЕ:]]“, а не „[:ИМЕ:]“"
+
+#~ msgid "unfinished \\ escape"
+#~ msgstr "незавършена екранираща последователност чрез „\\“"
+
+#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "неправилно съдържание в „\\{\\}“"
+
+#~ msgid "regular expression too big"
+#~ msgstr "прекалено голям регулярен израз"
+
+#~ msgid "unbalanced ("
+#~ msgstr "„(“ без еш"
+
+#~ msgid "no syntax specified"
+#~ msgstr "не е зададен синтаксис"
+
+#~ msgid "unbalanced )"
+#~ msgstr "„)“ без еш"
-#, fuzzy
#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл"
+#~ msgstr "дъщерният процес „%s“ завърши неуспешно"
#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "обикновеният празен файл"
+#~ msgstr "празен, обикновен файл"
#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "обикновеният файл"
+#~ msgstr "обикновен файл"
#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "каталогът"
+#~ msgstr "директория"
+
+#~ msgid "symbolic link"
+#~ msgstr "символна връзка"
+
+#~ msgid "message queue"
+#~ msgstr "опашка за съобщения"
+
+#~ msgid "semaphore"
+#~ msgstr "семафор"
+
+#~ msgid "shared memory object"
+#~ msgstr "споделен обект в паметта"
+
+#~ msgid "typed memory object"
+#~ msgstr "типов обект в паметта"
#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "специалният блоков файл"
+#~ msgstr "блоков специален файл"
#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "специалният символен файл"
+#~ msgstr "знаков специален сайт"
+
+#~ msgid "contiguous data"
+#~ msgstr "последователни данни"
#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "именуваният канал"
+#~ msgstr "програмен канал"
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "символната връзка"
+#~ msgid "door"
+#~ msgstr "порта"
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "гнездото"
+#~ msgid "multiplexed block special file"
+#~ msgstr "мултиплексиран блоков специален файл"
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "опашката със съобщения"
+#~ msgid "multiplexed character special file"
+#~ msgstr "мултиплексиран знаков специален файл"
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "семафорът"
+#~ msgid "multiplexed file"
+#~ msgstr "мултиплексиран файл"
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "споделеният обект в паметта"
+#~ msgid "named file"
+#~ msgstr "именован файл"
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "типизираният обект в паметта"
+#~ msgid "network special file"
+#~ msgstr "мрежов специален файл"
+
+#~ msgid "migrated file with data"
+#~ msgstr "мигриран файл с данни"
+
+#~ msgid "migrated file without data"
+#~ msgstr "мигриран файл без данни"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "порт"
+
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "гнездо"
+
+#~ msgid "whiteout"
+#~ msgstr "припокриващо изтриване"
#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "странният файл"
+#~ msgstr "странен файл"
#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Този тип адреси не се поддържа за името на хоста"
+#~ msgstr "Този вид адреси за името на хоста не се поддържат"
#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Временен проблем при намиране IP-адреса на хост"
+#~ msgstr "Временен проблем при намиране на IP-адреса на хост"
#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Неправил на стойност за ai_flags"
+#~ msgstr "Неправилна стойност за „ai_flags“"
#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Окончателен неуспех при намиране IP-адреса на хост"
+#~ msgstr "Окончателен неуспех при намиране на IP-адреса на хост"
#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "не се поддържа посочването на тип адреси (ai_family)"
+#~ msgstr "посочването на вид адреси („ai_family“) не се поддържа"
#~ msgid "Memory allocation failure"
#~ msgstr "Неуспешно заделяне на памет"
@@ -354,13 +476,16 @@ msgstr "паметта е изчерпана"
#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
#~ msgstr ""
-#~ "Името на услугата не се поддържа за използваното тип гнездо (ai_socktype)"
+#~ "Името на услугата не се поддържа за използвания вид гнездо („ai_socktype“)"
#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "не се поддържа посочването на тип гнездо (ai_socktype)"
+#~ msgstr "посочването на вид гнездо („ai_socktype“) не се поддържа"
#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "грешка в системата"
+#~ msgstr "Системна грешка"
+
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "Буферът за аргументите е твърде малък"
#~ msgid "Processing request in progress"
#~ msgstr "Заявката е в процес на изпълнение"
@@ -381,77 +506,230 @@ msgstr "паметта е изчерпана"
#~ msgstr "Неправилно кодиран низ на аргумент"
#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Непозната грешка"
+#~ msgstr "Неизвестна грешка"
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: опцията \"--%s\" не допуска аргумент\n"
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr ""
+#~ "неправилен аргумент „source_version“ за версията на кода към командата "
+#~ "„compile_java_class“"
+
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr ""
+#~ "неправилен аргумент „target_version“ за версията на целта към командата "
+#~ "„compile_java_class“"
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: непозната опция \"--%s\"\n"
+#~ msgid "failed to create \"%s\""
+#~ msgstr "„%s“ не може да се създаде"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n"
+#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
+#~ msgstr "грешка при записа на „%s“"
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: опцията \"-W %s\" е двусмислена\n"
+#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+#~ msgstr ""
+#~ "Липсва компилатор за Java, инсталирайте „gcj“ или задайте такъв с "
+#~ "променливата „JAVAC“"
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: опцията \"-W %s\" не допуска аргумент\n"
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Липсва виртуална машина за Java, инсталирайте „gcj“ или задайте такава с "
+#~ "променливата „JAVA“"
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "блоковият размер"
+#~ msgid "%s subprocess I/O error"
+#~ msgstr "%s: вх./изх. грешка в дъщерен процес"
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s съществува, но не е каталог"
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "не може да се получи информация със „stat“ за „%s“"
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "не може да се смени собственика и/или групата на %s"
+#~ msgid "cannot change permissions of %s"
+#~ msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да се сменят"
#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "не може да се създаде каталог %s"
+#~ msgstr "директорията „%s“ не може да се създаде"
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "не може да се влезе в каталога %s"
+#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+#~ msgstr "„/dev/zero“ не може да се отвори за запис"
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "не може да се сменят правата за достъп до %s"
+#~ msgid "creation of reading thread failed"
+#~ msgstr "неуспешно създаване на четяща нишка"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "%s: не може да се отвори в режим за писане"
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "не може да се зададе вх./изх. без блокиране за подпроцеса „%s“"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "не може да се създаде връзка %s"
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "неуспешна комуникация с дъщерния процес „%s“"
+
+#~ msgid "write to %s subprocess failed"
+#~ msgstr "неуспешен запис към дъщерния процес „%s“"
+
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "неуспешно четене от дъщерния процес „%s“"
+
+#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "подпроцесът „%s“ завърши с код за състояние %d"
+
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "неуспешно създаване н нишки"
+
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "подпроцесът на „%s“ завърши с код за състояние %d\""
#~ msgid "`"
-#~ msgstr "\""
+#~ msgstr "„"
#~ msgid "'"
-#~ msgstr "\""
+#~ msgstr "“"
-# Клавишът О (латинско) генерира "Д" според подредбата по БДС
+# RECHECK
#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[дДoOyY]"
+#~ msgstr "^[yYдДщЩ]"
-# Клавишът K (латинско) генерира "Н" според подредбата по БДС
+# RECHECK
#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[нНkKnN]"
+#~ msgstr "^[nNнНхХ]"
+
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "задаване на права на „%s“"
+
+#~ msgid "Hangup"
+#~ msgstr "Прекъсване на връзката"
+
+#~ msgid "Interrupt"
+#~ msgstr "Прекъсване"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Спиране"
+
+#~ msgid "Illegal instruction"
+#~ msgstr "Неправилна инструкция"
+
+#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
+#~ msgstr "Прекъсване за трасиране"
+
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Преустановяване"
+
+#~ msgid "Floating point exception"
+#~ msgstr "Изключение от плаваща запетая"
+
+#~ msgid "Killed"
+#~ msgstr "Убит"
+
+#~ msgid "Bus error"
+#~ msgstr "Грешка в шината"
+
+#~ msgid "Segmentation fault"
+#~ msgstr "Грешка в разделянето"
+
+#~ msgid "Broken pipe"
+#~ msgstr "Прекъснат програмен канал"
+
+#~ msgid "Alarm clock"
+#~ msgstr "Аларма"
+
+#~ msgid "Terminated"
+#~ msgstr "Прекратен"
+
+#~ msgid "Urgent I/O condition"
+#~ msgstr "Спешно вх./изх. състояние"
+
+#~ msgid "Stopped (signal)"
+#~ msgstr "Спрян (сигнал)"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Спрян"
+
+#~ msgid "Continued"
+#~ msgstr "Продължен"
+
+#~ msgid "Child exited"
+#~ msgstr "Преустановен дъщерен процес"
+
+#~ msgid "Stopped (tty input)"
+#~ msgstr "Спиране (вход от tty)"
+
+#~ msgid "Stopped (tty output)"
+#~ msgstr "Спиране (изход към tty)"
+
+#~ msgid "I/O possible"
+#~ msgstr "Възможен вх./изх."
+
+#~ msgid "CPU time limit exceeded"
+#~ msgstr "Надвишаване на процесорното време"
+
+#~ msgid "File size limit exceeded"
+#~ msgstr "Надвишаване на размера на файл"
+
+#~ msgid "Virtual timer expired"
+#~ msgstr "Изтекъл виртуален таймер"
+
+#~ msgid "Profiling timer expired"
+#~ msgstr "Изтекъл профилиращ таймер"
+
+#~ msgid "Window changed"
+#~ msgstr "Преоразмерен прозорец"
+
+#~ msgid "User defined signal 1"
+#~ msgstr "Потребителски сигнал 1"
+
+#~ msgid "User defined signal 2"
+#~ msgstr "Потребителски сигнал 2"
+
+#~ msgid "EMT trap"
+#~ msgstr "Емулирана инструкция"
+
+#~ msgid "Bad system call"
+#~ msgstr "Грешно системно извикване"
+
+#~ msgid "Stack fault"
+#~ msgstr "Грешка в разделянето"
+
+#~ msgid "Information request"
+#~ msgstr "Заявка за информация"
+
+#~ msgid "Power failure"
+#~ msgstr "Проблем в захранването"
+
+#~ msgid "Resource lost"
+#~ msgstr "Загубен ресурс"
+
+#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+#~ msgstr "грешка при запис във вече затворен програмен канал или гнездо"
+
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "не може да се създаде програмен канал"
+
+#~ msgid "Real-time signal %d"
+#~ msgstr "Сигнал за реално време %d"
+
+#~ msgid "Unknown signal %d"
+#~ msgstr "Непознат сигнал %d"
+
+#~ msgid "Execution times (seconds)"
+#~ msgstr "Време за изпълнение [секунди]"
+
+#~ msgid "CPU user"
+#~ msgstr "потребителско време"
+
+#~ msgid "CPU system"
+#~ msgstr "системно време"
+
+#~ msgid "wall clock"
+#~ msgstr "общо време"
#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "функцията iconv не е използваема"
+#~ msgstr "функцията „iconv“ е неизползваема"
#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "функцията iconv е недостъпна"
+#~ msgstr "функцията „iconv“ е недостъпна"
#~ msgid "character out of range"
#~ msgstr "знак извън диапазона"
#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране"
+#~ msgstr "„U+%04X“ не може да се конвертира в локалното кодиране"
#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране: %s"
+#~ msgstr "„U+%04X“ не може да се конвертира в локалното кодиране: %s"
#~ msgid "invalid user"
#~ msgstr "несъществуващ потребител"
@@ -459,62 +737,71 @@ msgstr "паметта е изчерпана"
#~ msgid "invalid group"
#~ msgstr "несъществуваща група"
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "не може да се получи входящата група по потребителски номер"
+#~ msgid "invalid spec"
+#~ msgstr "неправилна спецификация"
+
+#~ msgid "unable to display error message"
+#~ msgstr "съобщението за грешка не може да се изведе"
+
+#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+#~ msgstr "Пакетирано от %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Packaged by %s\n"
+#~ msgstr "Пакетирано от %s\n"
#~ msgid "(C)"
#~ msgstr "©"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
+#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Това е свободен софтуер. Можете да разпространявате негови копия "
-#~ "съгласно\n"
-#~ "условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ\n"
-#~ " <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента, позволявана от закона.\n"
+#~ "Лиценз — Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от "
+#~ "Фондацията\n"
+#~ "за свободен софтуер — версия 3 на лиценза или (по ваше решение) по-късна "
+#~ "версия.\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "Тази програма е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или "
+#~ "променяте.\n"
+#~ "Тя се разпространява БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ доколкото е позволено от "
+#~ "закона.\n"
#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Написан от %s.\n"
+#~ msgstr "Създадено от %s.\n"
#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Написан от %s и %s.\n"
+#~ msgstr "Създадено от %s и %s.\n"
#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Написан от %s, %s и %s.\n"
+#~ msgstr "Създадено от %s, %s и %s.\n"
#~ msgid ""
#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
#~ "and %s.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Написан от %s, %s, %s\n"
+#~ "Създадено от %s, %s, %s\n"
#~ "и %s.\n"
#~ msgid ""
#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, and %s.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Написан от %s, %s, %s,\n"
+#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n"
#~ "%s и %s.\n"
#~ msgid ""
#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s, and %s.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Написан от %s, %s, %s,\n"
+#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s и %s.\n"
#~ msgid ""
#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Написан от %s, %s, %s,\n"
+#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s, %s и %s.\n"
#~ msgid ""
@@ -522,7 +809,7 @@ msgstr "паметта е изчерпана"
#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
#~ "and %s.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Написан от %s, %s, %s,\n"
+#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s, %s, %s\n"
#~ "и %s.\n"
@@ -531,7 +818,7 @@ msgstr "паметта е изчерпана"
#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, and %s.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Написан от %s, %s, %s,\n"
+#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
#~ "%s и %s.\n"
@@ -540,15 +827,73 @@ msgstr "паметта е изчерпана"
#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s, and others.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Написан от %s, %s, %s,\n"
+#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s и други.\n"
+#~ "%s, %s и др.\n"
+
+#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Докладвайте грешки в програмата на адрес: %s\n"
+#~ "Докладвайте грешки в превода на адрес: <dict@ludost.net>\n"
+
+#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+#~ msgstr "Докладвайте грешки в „%s“ на адрес: %s\n"
+
+#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
+#~ msgstr "Уеб страница на „%s“: <%s>\n"
+
+#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+#~ msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <%s>\n"
+
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "неуспешно изпълнение на „_open_osfhandle“"
+
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr ""
+#~ "файловият дескриптор %d не може да се възстанови: неуспешно изпълнение на "
+#~ "функцията „dup2“"
+
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "дъщерен процес „%s“"
+
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "дъщерният процес „%s“ получи фатален сигнал %d"
+
+#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
+#~ msgstr "неуспешно задаване на вид на файла като текстов/двоичен"
+
+#~ msgid "stdin"
+#~ msgstr "стандартен вход"
+
+#~ msgid "stdout"
+#~ msgstr "стандартен изход"
+
+#~ msgid "stderr"
+#~ msgstr "стандартна грешка"
+
+#~ msgid "unknown stream"
+#~ msgstr "непознат поток"
+
+#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+#~ msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори наново с режим „%s“"
#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "сравнението на низове не успя"
+#~ msgstr "неуспешно сравнение на низове"
#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Използвайте LC_ALL='C', за да заобиколите този проблем."
+#~ msgstr "Използвайте „LC_ALL='C'“, за да заобиколите този проблем."
#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
#~ msgstr "Сравняваните низове бяха %s и %s."
+
+#~ msgid "cannot perform formatted output"
+#~ msgstr "невъзможно форматиране на изхода"
+
+#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "неправилен аргумент „%3$s“ за опцията „%1$s%2$s“"
+
+#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "неправилен суфикс в аргумента „%3$s“ за опцията „%1$s%2$s“"
+
+#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
+#~ msgstr "прекалено дълъг аргумент „%3$s“ за опцията „%1$s%2$s“"
diff --git a/gl/po/ca.po b/gl/po/ca.po
index 476d190b..162dc128 100644
--- a/gl/po/ca.po
+++ b/gl/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailutils 0.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 04:10+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -47,29 +47,29 @@ msgstr ""
"Els arguments necessaris o opcionals per a les opcions llargues també són "
"necessaris o opcionals per a qualsevol opció curta corresponent."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Forma d'ús:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " ó: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPCIÓ...]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Proveu «%s --help» o «%s --usage» per a obtindre més informació.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Informeu dels errors a %s.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema"
@@ -252,6 +252,11 @@ msgstr "error en la recerca de l'expressió regular"
msgid "memory exhausted"
msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
# Usa quote() en els 2 args. ivb
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "l'argument %s no és vàlid per %s"
diff --git a/gl/po/cs.po b/gl/po/cs.po
index 2898c098..2794d88b 100644
--- a/gl/po/cs.po
+++ b/gl/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 08:50+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -48,29 +48,29 @@ msgstr ""
"Povinné či volitelné, argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné či "
"volitelné, i pro případné odpovídající krátké přepínače."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Použití:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " nebo:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [PŘEPÍNAČ…]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“ nebo „%s --usage“.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Chyby hlaste na %s.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznámá chyba systému"
@@ -237,6 +237,11 @@ msgstr "Žádný předchozí regulární výraz"
msgid "memory exhausted"
msgstr "paměť byla vyčerpána"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "argument %s je pro %s neplatný"
diff --git a/gl/po/da.po b/gl/po/da.po
index fb5bd45e..6bede308 100644
--- a/gl/po/da.po
+++ b/gl/po/da.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -52,31 +52,31 @@ msgstr ""
"Obligatoriske eller valgfrie argumenter til lange flag er ogs obligatoriske "
"eller valgfrie for tilsvarende korte flag."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Brug:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " eller: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [FLAG...]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Forsg med '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Rapportr fejl til %s.\n"
"Send synspunkter p oversttelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ukendt systemfejl"
@@ -243,6 +243,11 @@ msgstr "Intet foregende regulrt udtryk"
msgid "memory exhausted"
msgstr "hukommelsen opbrugt"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "Ugyldigt argument %s til %s"
diff --git a/gl/po/de.gmo b/gl/po/de.gmo
index 35348b90..20e9216d 100644
--- a/gl/po/de.gmo
+++ b/gl/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/gl/po/de.po b/gl/po/de.po
index 35a2269e..b7ba8c33 100644
--- a/gl/po/de.po
+++ b/gl/po/de.po
@@ -6,7 +6,8 @@
# Michael Schmidt <michael@guug.de>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000.
# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2009.
# Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>, 2009.
-# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2012
+# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2012.
+# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2019.
#
# TAB: spell it out („Tabulatoren“). -ke-
# Don't use obscure abbreviations, please. -ke-
@@ -32,11 +33,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Project-Id-Version: GNU gnulib-4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 12:41-0700\n"
-"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-22 20:00+0200\n"
+"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,6 +45,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: gl/lib/argp-help.c:158
#, c-format
@@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter benötigt einen Wert"
#: gl/lib/argp-help.c:244
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter"
+msgstr "%.*s: Unbekannter Parameter für ARGP_HELP_FMT"
#: gl/lib/argp-help.c:257
#, c-format
@@ -73,39 +75,39 @@ msgstr ""
"Erforderliche oder optionale Argumente für lange Optionen sind auch für "
"kurze erforderlich bzw. optional."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
-msgstr " oder: "
+msgstr " oder: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [OPTIONEN] "
+msgstr " [OPTION…]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
-#, fuzzy, c-format
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
+#, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« liefert weitere Informationen.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Melden Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Unbekannter Systemfehler"
#: gl/lib/argp-parse.c:91
msgid "give this help list"
-msgstr "zeigt diese Hilfeliste"
+msgstr "diese Hilfeliste anzeigen"
#: gl/lib/argp-parse.c:92
msgid "give a short usage message"
-msgstr "zeigt eine Kurzfassung des Aufrufs"
+msgstr "eine Kurzfassung des Aufrufs anzeigen"
#: gl/lib/argp-parse.c:93
msgid "NAME"
@@ -113,7 +115,7 @@ msgstr "NAME"
#: gl/lib/argp-parse.c:94
msgid "set the program name"
-msgstr "den Programmnamen setzen"
+msgstr "den Programmnamen festlegen"
#: gl/lib/argp-parse.c:95
msgid "SECS"
@@ -121,15 +123,15 @@ msgstr "SEK"
#: gl/lib/argp-parse.c:96
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "warte für SEK Sekunden (Standardwert 3600)"
+msgstr "SEK Sekunden warten (Standardwert 3600)"
#: gl/lib/argp-parse.c:154
msgid "print program version"
-msgstr "zeige Programmversion an"
+msgstr "Programmversion anzeigen"
#: gl/lib/argp-parse.c:171
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr "(PROGRAMM FEHLER) Keine Version bekannt!?"
+msgstr "(PROGRAMMFEHLER) Keine Version bekannt!?"
#: gl/lib/argp-parse.c:624
#, c-format
@@ -138,32 +140,32 @@ msgstr "%s: zu viele Argumente\n"
#: gl/lib/argp-parse.c:770
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(PROGRAMM FEHLER) Option hätte erkannt werden müssen!?"
+msgstr "(PROGRAMMFEHLER) Option hätte erkannt werden müssen!?"
#: gl/lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
+msgstr "%s: Option »%s%s« ist mehrdeutig\n"
#: gl/lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig; Möglichkeiten:"
+msgstr "%s: Option »%s%s« ist mehrdeutig; Möglichkeiten:"
#: gl/lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
+msgstr "%s: unbekannte Option »%s%s«\n"
#: gl/lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
+msgstr "%s: Option »%s%s« erlaubt kein Argument\n"
#: gl/lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Option »--%s« erfordert ein Argument\n"
+msgstr "%s: Option »%s%s« erfordert ein Argument\n"
#: gl/lib/getopt.c:621
#, c-format
@@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- »%c«\n"
#: gl/lib/openat-die.c:38
#, c-format
msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "aktuelles Arbeitsverzeichnisses kann nicht aufgezeichnet werden"
+msgstr "aktuelles Arbeitsverzeichnis konnte nicht bestimmt werden"
#: gl/lib/openat-die.c:57
#, c-format
@@ -196,36 +198,35 @@ msgstr "Keine Übereinstimmung"
#: gl/lib/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck"
+msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
#: gl/lib/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Ungültige Zeichenklasse"
+msgstr "Ungültiges Sortierungszeichen"
#: gl/lib/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Ungültiger Zeichenklassenname"
+msgstr "Ungültiger Name für Zeichenklasse"
#: gl/lib/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
-msgstr "abschließender Backslash"
+msgstr "Unerwarteter Backslash am Ende"
#: gl/lib/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ungültige Rückreferenz"
#: gl/lib/regcomp.c:156
-#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Keine Übereinstimmung für [ oder [^"
+msgstr "Gegenstück zu [, [^, [:, [. oder [= fehlt"
#: gl/lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Keine Übereinstimmung für ( oder \\("
+msgstr "Gegenstück zu ( oder \\( fehlt"
#: gl/lib/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Keine Übereinstimmung für \\{"
+msgstr "Gegenstück zu \\{ fehlt"
#: gl/lib/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
@@ -237,11 +238,11 @@ msgstr "Ungültiges Bereichsende"
#: gl/lib/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Speicher ausgeschöpft"
+msgstr "Zu wenig Speicher vorhanden"
#: gl/lib/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "ungültiger vorhergehender regulärer Ausdruck"
+msgstr "Ungültiger vorhergehender regulärer Ausdruck"
#: gl/lib/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
@@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß"
#: gl/lib/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Keine Übereinstimmung für ) oder \\)"
+msgstr "Gegenstück zu ) oder \\) fehlt"
#: gl/lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
@@ -261,7 +262,12 @@ msgstr "Kein vorhergehender regulärer Ausdruck"
#: gl/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
-msgstr "Speicher ausgeschöpft"
+msgstr "Zu wenig Speicher vorhanden"
+
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr "Standarddateideskriptoren"
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "ungültiges Argument %s für %s"
@@ -272,8 +278,51 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
#~ msgid "Valid arguments are:"
#~ msgstr "Gültige Argumente sind:"
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter muss positiv sein"
+#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
+#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u freigegeben (%.2f%%).\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_sets, %u gecacht (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_resets, %u gecacht (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_tests, %u gecacht (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_lists\n"
+#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
+
+#~ msgid "count log histogram\n"
+#~ msgstr "logarithmisches Anzahlhistogramm\n"
+
+#~ msgid "size log histogram\n"
+#~ msgstr "logarithmisches Größenhistogramm\n"
+
+#~ msgid "density histogram\n"
+#~ msgstr "Dichtehistogramm\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bitset statistics:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitmengen-Statistik:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
+#~ msgstr "Aufsummierte Durchläufe = %u\n"
+
+#~ msgid "cannot read stats file"
+#~ msgstr "Statistikdatei konnte nicht gelesen werden"
+
+#~ msgid "bad stats file size\n"
+#~ msgstr "Statistikdatei hat falsche Größe\n"
+
+#~ msgid "cannot write stats file"
+#~ msgstr "Statistikdatei konnte nicht angelegt werden"
+
+#~ msgid "cannot open stats file for writing"
+#~ msgstr "Statistikdatei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
#~ msgid "program error"
#~ msgstr "Programmfehler"
@@ -283,49 +332,82 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
#~ msgstr ""
-#~ "kann kein temporäres Verzeichnis finden, versuchen Sie, $TMPDIR zu setzen"
+#~ "kein temporäres Verzeichnis gefunden, versuchen Sie, $TMPDIR zu setzen"
#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "kann temporäres Verzeichnis mit der Schablone „%s“ nicht anlegen"
+#~ msgstr ""
+#~ "temporäres Verzeichnis mit der Schablone »%s« konnte nicht angelegt werden"
#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "kann temporäre Datei %s nicht entfernen"
+#~ msgstr "temporäre Datei »%s« konnte nicht entfernt werden"
#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "kann temporäres Verzeichnis %s nicht entfernen"
+#~ msgstr "temporäres Verzeichnis »%s« konnte nicht entfernt werden"
#~ msgid "error closing file"
#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "Schreibfehler"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "erhalte Zugriffsrechte von %s"
+#~ msgstr "Zugriffsberechtigungen von »%s« werden beibehalten"
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "Fehler beim Versuch, „%s“ zum Lesen zu öffnen"
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "die Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "kann Sicherungsdatei „%s“ nicht zum Schreiben öffnen"
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "die Sicherungsdatei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen von „%s“"
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben von „%s“"
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "Fehler nach dem Lesen von „%s“"
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "Fehler nach dem Lesen von »%s«"
#~ msgid "fdopen() failed"
#~ msgstr "Fehler bei fdopen()"
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "C#-Compiler nicht gefunden, versuchen Sie, pnet zu installieren"
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
+#~ msgstr ""
+#~ "C#-Compiler nicht gefunden, versuchen Sie, das Paket »mono« zu "
+#~ "installieren"
+
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virtuelle Maschine für C# nicht gefunden, versuchen Sie, das Paket »mono« "
+#~ "zu installieren"
+
+#~ msgid "unbalanced ["
+#~ msgstr "öffnende eckige Klammer »[« ohne Gegenstück"
+
+#~ msgid "invalid character class"
+#~ msgstr "ungültige Zeichenklasse"
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "C#-VM nicht gefunden, versuchen Sie, pnet zu installieren"
+#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Schreibweise für Zeichenklassen ist [[:space:]], nicht [:space:]"
+
+#~ msgid "unfinished \\ escape"
+#~ msgstr "unvollendete \\-Escapesequenz"
+
+#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "Ungültiger Inhalt in \\{\\}"
+
+#~ msgid "regular expression too big"
+#~ msgstr "der reguläre Ausdruck ist zu groß"
+
+#~ msgid "unbalanced ("
+#~ msgstr "öffnende Klammer »(« ohne Gegenstück"
+
+#~ msgid "no syntax specified"
+#~ msgstr "keine Syntax angegeben"
+
+#~ msgid "unbalanced )"
+#~ msgstr "schließende Klammer »)« ohne Gegenstück"
#~ msgid "%s subprocess failed"
#~ msgstr "%s: Unterprozess fehlgeschlagen"
@@ -339,21 +421,9 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
#~ msgid "directory"
#~ msgstr "Verzeichnis"
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "blockorientierte Spezialdatei"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "zeichenorientierte Spezialdatei"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "FIFO"
-
#~ msgid "symbolic link"
#~ msgstr "symbolische Verknüpfung"
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "Socket"
-
#~ msgid "message queue"
#~ msgstr "Nachrichtenwarteschlange"
@@ -366,6 +436,51 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
#~ msgid "typed memory object"
#~ msgstr "Objekt getypten Speichers"
+#~ msgid "block special file"
+#~ msgstr "blockorientierte Spezialdatei"
+
+#~ msgid "character special file"
+#~ msgstr "zeichenorientierte Spezialdatei"
+
+#~ msgid "contiguous data"
+#~ msgstr "zusammenhängende Daten"
+
+#~ msgid "fifo"
+#~ msgstr "FIFO"
+
+#~ msgid "door"
+#~ msgstr "Tür"
+
+#~ msgid "multiplexed block special file"
+#~ msgstr "gemultiplexte blockorientierte Spezialdatei"
+
+#~ msgid "multiplexed character special file"
+#~ msgstr "gemultiplexte zeichenorientierte Spezialdatei"
+
+#~ msgid "multiplexed file"
+#~ msgstr "gemultiplexte Datei"
+
+#~ msgid "named file"
+#~ msgstr "benannte Datei"
+
+#~ msgid "network special file"
+#~ msgstr "netzwerkbezogene Spezialdatei"
+
+#~ msgid "migrated file with data"
+#~ msgstr "migrierte Datei mit Daten"
+
+#~ msgid "migrated file without data"
+#~ msgstr "migrierte Datei ohne Daten"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "Anschluss"
+
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "Socket"
+
+#~ msgid "whiteout"
+#~ msgstr "Überblendung"
+
#~ msgid "weird file"
#~ msgstr "merkwürdige Datei"
@@ -426,85 +541,74 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option »-W %s« erfordert ein Argument\n"
-
#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "ungültiges Argument source_version für compile_java_class"
+#~ msgstr "ungültiges Argument »source_version« für »compile_java_class«"
#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "ungültiges Argument target_version für compile_java_class"
+#~ msgstr "ungültiges Argument »target_version« für »compile_java_class«"
#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "konnte „%s“ nicht erzeugen"
+#~ msgstr "Datei »%s« konnte nicht erzeugt werden"
#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben von der Datei „%s“"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«"
#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
#~ msgstr ""
-#~ "Java-Compiler nicht gefunden, versuchen Sie, gcj zu installieren oder "
-#~ "setzen Sie $JAVAC"
+#~ "Java-Compiler nicht gefunden, versuchen Sie, das Paket »gcj« zu "
+#~ "installieren oder setzen Sie $JAVAC"
#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
#~ msgstr ""
-#~ "Java-VM nicht gefunden, versuchen Sie, gij zu installieren oder setzen "
-#~ "Sie $JAVA"
+#~ "Virtuelle Maschine für Java nicht gefunden, versuchen Sie, das Paket "
+#~ "»gij« zu installieren oder setzen Sie $JAVA"
#~ msgid "%s subprocess I/O error"
#~ msgstr "%s-Unterprozess-E/A-Fehler"
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "Dateieigenschaften für »%s« konnten nicht bestimmt werden"
+
#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern"
+#~ msgstr "Zugriffsrechte von »%s« konnten nicht geändert werden"
#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+#~ msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden"
#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Konnte /dev/zero nicht zum Lesen öffnen"
+#~ msgstr "Das Gerät »/dev/zero« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
#~ msgid "creation of reading thread failed"
#~ msgstr "Erstellen des Lese-Threads fehlgeschlagen"
#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
#~ msgstr ""
-#~ "Nicht-blockierendes I/O zu Teilprozess %s kann nicht hergestellt werden"
+#~ "Nicht-blockierendes I/O zu Teilprozess »%s« konnte nicht hergestellt "
+#~ "werden"
#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "Kommunikation mit Teilprozess %s fehlgeschlagen"
+#~ msgstr "Kommunikation mit Teilprozess »%s« fehlgeschlagen"
#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "Schreiben zu Teilprozess %s fehlgeschlagen"
+#~ msgstr "Schreiben zu Teilprozess »%s« fehlgeschlagen"
#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "Lesen von Teilprozess %s fehlgeschlagen"
+#~ msgstr "Lesen von Teilprozess »%s« fehlgeschlagen"
#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "Teilprozess %s beendet mit Exitcode %d"
+#~ msgstr "Teilprozess »%s« beendet mit Code %d"
#~ msgid "creation of threads failed"
#~ msgstr "Erstellen von Threads fehlgeschlagen"
#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "Teilprozess %s beendet mit Exitcode %d"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "François Pinard"
+#~ msgstr "Teilprozess »%s« wurde mit Code %d beendet"
#~ msgid "`"
-#~ msgstr "„"
+#~ msgstr "»"
#~ msgid "'"
-#~ msgstr "“"
+#~ msgstr "«"
#~ msgid "^[yY]"
#~ msgstr "^[jJyY]"
@@ -513,10 +617,10 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
#~ msgstr "^[nN]"
#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "setze Zugriffsrechte von %s"
+#~ msgstr "Zugriffsberechtigungen von »%s« werden festgelegt"
#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Aufgehängt"
+#~ msgstr "Aufhängen"
#~ msgid "Interrupt"
#~ msgstr "Unterbrechung"
@@ -525,7 +629,7 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
#~ msgstr "Beendet"
#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Ungültige Anweisung"
+#~ msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl"
#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
#~ msgstr "Trace-/Breakpoint-Falle"
@@ -534,7 +638,7 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
#~ msgstr "Abgebrochen"
#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Fließkomma-Ausnahme"
+#~ msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
#~ msgid "Killed"
#~ msgstr "Getötet"
@@ -543,13 +647,13 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
#~ msgstr "Busfehler"
#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Speicheraufteilungsfehler"
+#~ msgstr "Speicherzugriffsfehler"
#~ msgid "Broken pipe"
#~ msgstr "Unterbrochene Weiterleitung"
#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Alarmuhr"
+#~ msgstr "Wecker"
#~ msgid "Terminated"
#~ msgstr "Terminiert"
@@ -567,7 +671,7 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
#~ msgstr "Fortgesetzt"
#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Kind verlassen"
+#~ msgstr "Kindprozess beendet"
#~ msgid "Stopped (tty input)"
#~ msgstr "Gestoppt (tty-Eingabe)"
@@ -621,7 +725,7 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben in geschlossene Pipe oder Socket"
#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "kann Pipe nicht erzeugen"
+#~ msgstr "Pipe konnte nicht erzeugt werden"
#~ msgid "Real-time signal %d"
#~ msgstr "Echtzeitsignal %d"
@@ -629,6 +733,18 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
#~ msgid "Unknown signal %d"
#~ msgstr "Unbekanntes Signal %d"
+#~ msgid "Execution times (seconds)"
+#~ msgstr "Ausführungszeiten (in Sekunden)"
+
+#~ msgid "CPU user"
+#~ msgstr "CPU Anwendung"
+
+#~ msgid "CPU system"
+#~ msgstr "CPU System"
+
+#~ msgid "wall clock"
+#~ msgstr "Vergangene Zeit"
+
#~ msgid "iconv function not usable"
#~ msgstr "iconv-Funktion nicht benutzbar"
@@ -639,22 +755,25 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
#~ msgstr "Zeichen außerhalb erlaubter Grenzen"
#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren"
+#~ msgstr ""
+#~ "das Zeichen U+%04X konnte nicht in lokalen Zeichensatz konvertiert werden"
#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "das Zeichen U+%04X konnte nicht in lokalen Zeichensatz konvertiert "
+#~ "werden: %s"
#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "ungültiger Benutzer"
+#~ msgstr "ungültiger Benutzername"
#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "ungültige Gruppe"
+#~ msgstr "ungültiger Gruppenname"
#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "ungültige Spec"
+#~ msgstr "ungültige Angabe"
#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "kann Fehlermeldung nicht anzeigen"
+#~ msgstr "Fehlermeldung konnte nicht angezeigt werden"
#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
#~ msgstr "Paket erstellt von %s (%s)\n"
@@ -666,19 +785,13 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
#~ msgstr "©"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
+#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
+#~ "Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher <%s>.\n"
#~ "Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weitergeben.\n"
-#~ "Es gibt keinerlei Garantien, soweit wie es das Gesetz erlaubt.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Es gibt keinerlei Garantien, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
#~ msgid "Written by %s.\n"
#~ msgstr "Geschrieben von %s.\n"
@@ -744,34 +857,28 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s und anderen.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
+#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Melden Sie Fehler im Program (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n"
+#~ "Melden Sie Fehler im Programm (auf Englisch) an »%s«.\n"
#~ "Melden Sie Fehler in der Übersetzung an <translation-team-de@lists."
#~ "sourceforge.net>.\n"
#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Melden Sie %s-Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n"
+#~ msgstr "Melden Sie %s-Fehler an »%s«\n"
#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
+#~ msgstr "%s-Homepage: %s\n"
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Heimatseite von %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU-Software: <http://www.gnu.org/"
-#~ "gethelp/>\n"
+#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+#~ msgstr "Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU-Software: %s\n"
#~ msgid "_open_osfhandle failed"
#~ msgstr "_open_osfhandle fehlgeschlagen"
#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "Kann Fd %d nicht wiederherstellen: dup2 fehlgeschlagen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dateideskriptor %d konnte nicht wiederhergestellt werden: dup2 "
+#~ "fehlgeschlagen"
#~ msgid "%s subprocess"
#~ msgstr "%s-Unterprozess"
@@ -779,6 +886,10 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
#~ msgstr "%s-Unterprozess bekam tödliches Signal %d"
+#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dateideskriptor konnte nicht zwischen Text und Binär umgeschaltet werden"
+
#~ msgid "stdin"
#~ msgstr "Standardeingabe (stdin)"
@@ -792,28 +903,49 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
#~ msgstr "Unbekannter Datenstrom"
#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "Erneutes Öffnen von %s mit Mode %s fehlgeschlagen"
+#~ msgstr "Erneutes Öffnen von %s mit Modus %s fehlgeschlagen"
#~ msgid "string comparison failed"
#~ msgstr "Zeichenkettenvergleich fehlgeschlagen"
#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Setzen Sie LC_ALL=C, um das Problem zu umgehen."
+#~ msgstr "Setzen Sie »LC_ALL=C«, um das Problem zu umgehen."
#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren %s und %s."
+#~ msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren »%s« und »%s«."
#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "kann keine formatierte Ausgabe durchführen"
+#~ msgstr "formatierte Ausgabe konnte nicht durchgeführt werden"
+
+#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "ungültiges %s%s-Argument »%s«"
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "ungültiges %s%s-Argument „%s“"
+#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "ungültige Endung in %s%s-Argument »%s«"
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "ungültiger Suffix in %s%s-Argument „%s“"
+#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
+#~ msgstr "%s%s-Argument »%s« zu groß"
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s-Argument „%s“ zu groß"
+#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter muss positiv sein"
+
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: Option »-W %s« erfordert ein Argument\n"
+
+#~ msgid "Franc,ois Pinard"
+#~ msgstr "François Pinard"
+
+#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "Heimatseite von %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
diff --git a/gl/po/el.po b/gl/po/el.po
index 4014416c..b8c7142d 100644
--- a/gl/po/el.po
+++ b/gl/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@@ -43,27 +43,27 @@ msgid ""
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr ""
#
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [ΕΠΙΛΟΓΗ...]"
#
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερη βοήθεια.\n"
#
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"Αναφέρατε σφάλματα στο <%s>.\n"
#
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος"
@@ -268,6 +268,11 @@ msgstr "σφάλμα στην ανεύρεση μέσω κανονικής έκ
msgid "memory exhausted"
msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
diff --git a/gl/po/eo.gmo b/gl/po/eo.gmo
index 9d9a7e57..d08ffb1d 100644
--- a/gl/po/eo.gmo
+++ b/gl/po/eo.gmo
Binary files differ
diff --git a/gl/po/eo.po b/gl/po/eo.po
index 76c90fe9..876e7f67 100644
--- a/gl/po/eo.po
+++ b/gl/po/eo.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of gnubiff-2.0.2.po to Esperanto
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of gnulib to Esperanto
+# Copyright (C) 2013, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013.
+# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-06 15:17-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-19 18:26-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: gl/lib/argp-help.c:158
#, c-format
@@ -45,29 +46,29 @@ msgstr ""
"Devigaj aŭ nedevigaj argumentoj por longaj modifiloj ankaŭ estas devigaj aŭ "
"nedevigaj por iu ajn korespondanta mallonga modifilo."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Uzmaniero:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " aŭ: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [MODIFILO...]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
-#, fuzzy, c-format
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
+#, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Provu '%s --help' aŭ '%s --usage' por pli da informo.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Raportu program-misojn al %s.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nekonata sistem-eraro"
@@ -113,29 +114,29 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(PROGRAM-ERARO) Modifilo devus esti rekonita!?"
#: gl/lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la modifilo '-W %s' estas plursenca\n"
+msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca\n"
#: gl/lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca; eblecoj:"
+msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca; eblecoj:"
#: gl/lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: nerekonata modifilo '%c%s'\n"
+msgstr "%s: nerekonata modifilo '%s%s'\n"
#: gl/lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la modifilo '%c%s' ne permesas argumenton\n"
+msgstr "%s: la modifilo '%s%s' ne permesas argumenton\n"
#: gl/lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la modifilo '--%s' postulas argumenton\n"
+msgstr "%s: la modifilo '%s%s' postulas argumenton\n"
#: gl/lib/getopt.c:621
#, c-format
@@ -186,9 +187,8 @@ msgid "Invalid back reference"
msgstr "Malvalida retroreferenco"
#: gl/lib/regcomp.c:156
-#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Senpara [ aŭ [^"
+msgstr "Senpara [, [^, [:, [., aŭ [="
#: gl/lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
@@ -234,6 +234,11 @@ msgstr "Neniu antaŭa regulesprimo"
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoro estas plenigita"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr "laŭnormaj dosier-priaĵoj"
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "malvalida argumento %s por %s"
@@ -243,8 +248,51 @@ msgstr "memoro estas plenigita"
#~ msgid "Valid arguments are:"
#~ msgstr "Validaj argumentoj estas:"
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT devas esti pozitiva"
+#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
+#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u liberitaj (%.2f%%).\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_sets, %u kaŝmem (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_resets, %u kaŝmem (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_tests, %u kaŝmem (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_lists\n"
+#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
+
+#~ msgid "count log histogram\n"
+#~ msgstr "histogramo pri nombro-protokolado\n"
+
+#~ msgid "size log histogram\n"
+#~ msgstr "histogramo pri grando-protokolado\n"
+
+#~ msgid "density histogram\n"
+#~ msgstr "histogramo pri denso\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bitset statistics:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitset statistikoj:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
+#~ msgstr "Akumulitaj funkciadoj = %u\n"
+
+#~ msgid "cannot read stats file"
+#~ msgstr "ne eblas legi dosieron stats"
+
+#~ msgid "bad stats file size\n"
+#~ msgstr "malĝusta dosier-grando de stats\n"
+
+#~ msgid "cannot write stats file"
+#~ msgstr "ne eblas skibi en dosiero stats"
+
+#~ msgid "cannot open stats file for writing"
+#~ msgstr "ne eblas malfermi dosieron stats por skribi"
#~ msgid "program error"
#~ msgstr "programeraro"
@@ -273,29 +321,56 @@ msgstr "memoro estas plenigita"
#~ msgid "preserving permissions for %s"
#~ msgstr "ni tenas la permesojn por %s"
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "eraro dum malfermo de \"%s\" por legi"
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "eraro dum malfermo de %s por legi"
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "ne eblas malfermi la savdosieron \"%s\" por skribi"
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "ne eblas malfermi la savdosieron %s por skribi"
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "eraro legante \"%s\""
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "eraro dum lego de %s"
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "eraro skribante \"%s\""
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "eraro dum skribo de %s"
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "eraro post legi \"%s\""
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "eraro post legi %s"
#~ msgid "fdopen() failed"
#~ msgstr "fdopen() fiaskis"
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "Kompililo C# ne estis trovata, ni provas instali pnet"
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
+#~ msgstr "Kompililo C# ne estis trovata, ni provas instali mono"
+
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
+#~ msgstr "Virtuala maŝino C# ne estis trovata, ni provas instali mono"
+
+#~ msgid "unbalanced ["
+#~ msgstr "nekongruita ["
+
+#~ msgid "invalid character class"
+#~ msgstr "malvalida signa klaso"
+
+#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+#~ msgstr "sintakso de signa klaso estas [[:space:]], ne [:space:]"
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "Virtuala maŝino C# ne estis trovata, ni provas instali pnet"
+#~ msgid "unfinished \\ escape"
+#~ msgstr "nefinigita eskapo \\"
+
+#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "malvalida enhavo de \\{\\}"
+
+#~ msgid "regular expression too big"
+#~ msgstr "regulesprimo tro grandas"
+
+#~ msgid "unbalanced ("
+#~ msgstr "nekongruita ("
+
+#~ msgid "no syntax specified"
+#~ msgstr "neniu sintakso estas indikita"
+
+#~ msgid "unbalanced )"
+#~ msgstr "nekongruita )"
#~ msgid "%s subprocess failed"
#~ msgstr "subprocezo de %s fiaskis"
@@ -309,21 +384,9 @@ msgstr "memoro estas plenigita"
#~ msgid "directory"
#~ msgstr "dosierujo"
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "bloka speciala dosiero"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "bajta speciala dosiero"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
#~ msgid "symbolic link"
#~ msgstr "simbola ligo"
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "konektingo"
-
#~ msgid "message queue"
#~ msgstr "mesaĝovico"
@@ -336,6 +399,51 @@ msgstr "memoro estas plenigita"
#~ msgid "typed memory object"
#~ msgstr "tipita memorbjekto"
+#~ msgid "block special file"
+#~ msgstr "bloka speciala dosiero"
+
+#~ msgid "character special file"
+#~ msgstr "bajta speciala dosiero"
+
+#~ msgid "contiguous data"
+#~ msgstr "kontinua datumaro"
+
+#~ msgid "fifo"
+#~ msgstr "fifo"
+
+#~ msgid "door"
+#~ msgstr "enirejo"
+
+#~ msgid "multiplexed block special file"
+#~ msgstr "multplektita bloka speciala dosiero"
+
+#~ msgid "multiplexed character special file"
+#~ msgstr "bajta multplektita speciala dosiero"
+
+#~ msgid "multiplexed file"
+#~ msgstr "multplektita dosiero"
+
+#~ msgid "named file"
+#~ msgstr "nomigita dosiero"
+
+#~ msgid "network special file"
+#~ msgstr "reta speciala dosiero"
+
+#~ msgid "migrated file with data"
+#~ msgstr "transmetis dosieron kun datumaro"
+
+#~ msgid "migrated file without data"
+#~ msgstr "transmetis dosieron sen datumaro"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "pordo"
+
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "konektingo"
+
+#~ msgid "whiteout"
+#~ msgstr "'whiteout'"
+
#~ msgid "weird file"
#~ msgstr "stranga dosiero"
@@ -396,18 +504,6 @@ msgstr "memoro estas plenigita"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nekonata eraro"
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nerekonata modifilo '--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la modifilo '-W %s' ne permesas argumenton\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la modifilo '-W %s' postulas argumenton\n"
-
#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
#~ msgstr "malvalida argumento source_version por compile_java_class"
@@ -430,6 +526,9 @@ msgstr "memoro estas plenigita"
#~ msgid "%s subprocess I/O error"
#~ msgstr "%s subproceza eraro de en/eligo"
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "ne eblas stat %s"
+
#~ msgid "cannot change permissions of %s"
#~ msgstr "ne eblas ŝanĝi permesojn de %s"
@@ -463,9 +562,6 @@ msgstr "memoro estas plenigita"
#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
#~ msgstr "la subproceso %s ĉesis kun elira kodo %d"
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "François Pinard"
-
#~ msgid "`"
#~ msgstr "‘"
@@ -566,7 +662,7 @@ msgstr "memoro estas plenigita"
#~ msgstr "Signalo 2 difinita de uzanto"
#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "kaptilo EMT"
+#~ msgstr "EMT-kaptilo"
#~ msgid "Bad system call"
#~ msgstr "Malĝusta sistemvoko"
@@ -595,6 +691,18 @@ msgstr "memoro estas plenigita"
#~ msgid "Unknown signal %d"
#~ msgstr "Nekonata signalo %d"
+#~ msgid "Execution times (seconds)"
+#~ msgstr "Tempo de funkciado (sekundoj)"
+
+#~ msgid "CPU user"
+#~ msgstr "CPU uzanto"
+
+#~ msgid "CPU system"
+#~ msgstr "CPU sistemo"
+
+#~ msgid "wall clock"
+#~ msgstr "mur-horloĝo"
+
#~ msgid "iconv function not usable"
#~ msgstr "funkcio iconv ne uzeblas"
@@ -632,20 +740,14 @@ msgstr "memoro estas plenigita"
#~ msgstr "©"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
+#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Permeso GPLv3+: GNU GPL versio 3 aŭ posta <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
+#~ "Permeso GPLv3+: GNU GPL versio 3 aŭ posta <%s>.\n"
#~ "Tio ĉi estas libera programaro: vi estas libera por ŝanĝi kaj redisdoni "
#~ "ĝin.\n"
#~ "Ekzistas NENIU GARANTIO, laŭ plej amplekse permesate de la leĝoj.\n"
-#~ "\n"
#~ msgid "Written by %s.\n"
#~ msgstr "Verkita de %s.\n"
@@ -711,12 +813,8 @@ msgstr "memoro estas plenigita"
#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s, kaj aliaj.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Raportu program-misojn al: %s\n"
+#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
+#~ msgstr "Raportu program-misojn al: %s\n"
#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
#~ msgstr "Raportu %s misojn al: %s\n"
@@ -724,12 +822,8 @@ msgstr "memoro estas plenigita"
#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
#~ msgstr "%s hejm-paĝo: <%s>\n"
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "%s hejm-paĝo: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ĝenerala helpo por uzi programaron GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+#~ msgstr "Ĝenerala helpo por uzi programaron GNU: <%s>\n"
#~ msgid "_open_osfhandle failed"
#~ msgstr "_open_osfhandle fiaskis"
@@ -743,6 +837,9 @@ msgstr "memoro estas plenigita"
#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
#~ msgstr "subprocezo %s ricevis neripareblan signalon %d"
+#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
+#~ msgstr "ni fiaskis difini la dosieran priaĵon teksta/cifereca reĝimo"
+
#~ msgid "stdin"
#~ msgstr "ĉefenigujo"
@@ -770,11 +867,32 @@ msgstr "memoro estas plenigita"
#~ msgid "cannot perform formatted output"
#~ msgstr "ne eblas efektivigi formatitan eligon"
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
#~ msgstr "malvalida %s%s-argumento '%s'"
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
#~ msgstr "malvalida sufikso en %s%s-argumento '%s'"
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
+#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
#~ msgstr "%s%s-argumento '%s' tro larĝas"
+
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "%s hejm-paĝo: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+#~ msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT devas esti pozitiva"
+
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: la modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nerekonata modifilo '--%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: la modifilo '-W %s' ne permesas argumenton\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: la modifilo '-W %s' postulas argumenton\n"
+
+#~ msgid "Franc,ois Pinard"
+#~ msgstr "François Pinard"
diff --git a/gl/po/es.po b/gl/po/es.po
index 708e9a33..107103cb 100644
--- a/gl/po/es.po
+++ b/gl/po/es.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-24 11:23-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -52,29 +52,29 @@ msgstr ""
"Los argumentos obligatorios u opcionales para las opciones largas también "
"son obligatorios u opcionales para cualquier opción corta correspondiente."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Modo de empleo:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " o:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPCIÓN...]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Pruebe `%s --help' ó `%s --usage' para más información.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Reporte bichos a %s.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Error desconocido de sistema"
@@ -241,6 +241,11 @@ msgstr "No hay una expresión regular previa"
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria agotada"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "argumento %s inválido para %s"
diff --git a/gl/po/et.po b/gl/po/et.po
index 69f6c66a..3f2bff8e 100644
--- a/gl/po/et.po
+++ b/gl/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-19 15:10+0300\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
@@ -45,29 +45,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kohustuslikud argumendid pikkadele vtmetele on kohustuslikud ka lhikestele."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Kasutamine:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " vi: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [VTI]..."
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help' vi `%s --usage'.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Vigadest teatage palun aadressil %s.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Tundmatu ssteemne viga"
@@ -233,6 +233,11 @@ msgstr "Eelmist regulaaravaldist pole"
msgid "memory exhausted"
msgstr "mlu on otsas"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "vigane argument %s vtmel `%s'"
diff --git a/gl/po/eu.po b/gl/po/eu.po
index de3c57c9..8b9bd879 100644
--- a/gl/po/eu.po
+++ b/gl/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils-5.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -48,32 +48,32 @@ msgstr ""
"Beharrezkoak diren argumentuak aukera luzeetan, beharrezkoak dira aukera "
"txikietan ere.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
#, fuzzy
msgid " [OPTION...]"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]...\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Saiatu `%s --help' erabiltzen informazio gehiagorako.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Programa-erroreen berri emateko idatzi hona: <%s>.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Sistema-errore ezezaguna"
@@ -249,6 +249,11 @@ msgstr "in bilatu"
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria agortuta"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "%s baliogabeko argumentua da %s-(r)entzat"
diff --git a/gl/po/fi.po b/gl/po/fi.po
index 3ce28fb4..3b769230 100644
--- a/gl/po/fi.po
+++ b/gl/po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -48,29 +48,29 @@ msgstr ""
"Pitkien valitsimien pakolliset tai valinnaiset argumentit ovat pakollisia "
"tai valinnaisia myös lyhyille valitsimille."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Käyttö:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " tai: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [VALITSIN...]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Lisätietoja saa komennolla ”%s --help” tai ”%s --usage”.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
@@ -237,6 +237,11 @@ msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"
msgid "memory exhausted"
msgstr "muisti loppui"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "virheellinen argumentti %s kohteelle %s"
diff --git a/gl/po/fr.gmo b/gl/po/fr.gmo
index 67246f3c..b51d6ae1 100644
--- a/gl/po/fr.gmo
+++ b/gl/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/gl/po/fr.po b/gl/po/fr.po
index b8895b83..41554b85 100644
--- a/gl/po/fr.po
+++ b/gl/po/fr.po
@@ -5,13 +5,15 @@
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-.
# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2011.
+# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Project-Id-Version: gnulib-4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-07 20:41-0400\n"
-"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-21 20:15+0200\n"
+"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,31 +51,31 @@ msgstr ""
"Les arguments obligatoires pour la forme longue des options le sont aussi "
"pour les formes courtes associées."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Utilisation :"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " ou : "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPTION...]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
-#, fuzzy, c-format
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
+#, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr ""
"Essayez « %s --help » ou « %s --usage » pour obtenir plus de "
"renseignements.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Signalez toute anomalie à %s.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erreur système inconnue"
@@ -119,29 +121,29 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(Erreur du programme) l'option aurait dû être reconnue !"
#: gl/lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
+msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë\n"
#: gl/lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë, possibilités :"
+msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë, possibilités :"
#: gl/lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s : option « %c%s » non reconnue\n"
+msgstr "%s : option « %s%s » non reconnue\n"
#: gl/lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « %c%s » ne prend pas d'argument\n"
+msgstr "%s : l'option « %s%s » ne prend pas d'argument\n"
#: gl/lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « --%s » nécessite un argument\n"
+msgstr "%s : l'option « %s%s » nécessite un argument\n"
#: gl/lib/getopt.c:621
#, c-format
@@ -192,9 +194,8 @@ msgid "Invalid back reference"
msgstr "Référence antérieure non valable"
#: gl/lib/regcomp.c:156
-#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "[ ou [^ non appairé"
+msgstr "[, [^, [:, [. ou [= non appairé"
#: gl/lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
@@ -240,6 +241,11 @@ msgstr "Pas d'expression rationnelle précédente"
msgid "memory exhausted"
msgstr "mémoire épuisée"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr "descripteurs de fichier standards"
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "argument %s non valable pour %s"
@@ -249,8 +255,51 @@ msgstr "mémoire épuisée"
#~ msgid "Valid arguments are:"
#~ msgstr "Les arguments valables sont :"
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT doit être positif"
+#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
+#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u libérés (%.2f%%).\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_sets, %u cachés (%.2f%%).\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_resets, %u cachés (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_tests, %u cachés (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_lists\n"
+#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
+
+#~ msgid "count log histogram\n"
+#~ msgstr "histogramme par comptage\n"
+
+#~ msgid "size log histogram\n"
+#~ msgstr "histogramme par taille\n"
+
+#~ msgid "density histogram\n"
+#~ msgstr "histogramme par densité\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bitset statistics:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Statistiques de bitset :\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
+#~ msgstr "Lancement cumulés = %u\n"
+
+#~ msgid "cannot read stats file"
+#~ msgstr "impossible de lire les permissions du fichier"
+
+#~ msgid "bad stats file size\n"
+#~ msgstr "taille du fichier de permission erroné\n"
+
+#~ msgid "cannot write stats file"
+#~ msgstr "impossible d'écrire les permissions du fichier"
+
+#~ msgid "cannot open stats file for writing"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir les permissions du fichier en écriture"
#~ msgid "program error"
#~ msgstr "erreur du programme"
@@ -282,29 +331,57 @@ msgstr "mémoire épuisée"
#~ msgid "preserving permissions for %s"
#~ msgstr "conservation des permissions de %s"
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "erreur à l'ouverture de « %s » en lecture"
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "erreur à l'ouverture de %s en lecture"
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture"
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde %s en écriture"
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "erreur de lecture de « %s »"
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "erreur de lecture de %s"
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "erreur d'écriture de « %s »"
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "erreur d'écriture de %s"
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "erreur après la lecture de « %s »"
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "erreur après la lecture de %s"
#~ msgid "fdopen() failed"
#~ msgstr "échec de fdopen()"
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "compilateur C# non trouvé, essayez d'installer pnet"
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
+#~ msgstr "compilateur C# non trouvé, essayez d'installer mono"
+
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
+#~ msgstr "machine virtuelle C# non trouvée, essayez d'installer mono"
+
+#~ msgid "unbalanced ["
+#~ msgstr "[ non appairée"
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "machine virtuelle C# non trouvée, essayez d'installer pnet"
+#~ msgid "invalid character class"
+#~ msgstr "nom de classe de caractères non valable"
+
+#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+#~ msgstr ""
+#~ "la syntaxe de la classe de caractères est [[:space:]], et non [:space:]"
+
+#~ msgid "unfinished \\ escape"
+#~ msgstr "espace \\ non terminé"
+
+#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "le contenu de \\{\\} n'est pas valable"
+
+#~ msgid "regular expression too big"
+#~ msgstr "expression rationnelle trop grande"
+
+#~ msgid "unbalanced ("
+#~ msgstr "( non appairée"
+
+#~ msgid "no syntax specified"
+#~ msgstr "pas de syntaxe spécifiée"
+
+#~ msgid "unbalanced )"
+#~ msgstr ") non appairée"
#~ msgid "%s subprocess failed"
#~ msgstr "échec de sous-processus %s"
@@ -318,21 +395,9 @@ msgstr "mémoire épuisée"
#~ msgid "directory"
#~ msgstr "répertoire"
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "fichier spécial de blocs"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "fichier spécial de caractères"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "PEPS (FIFO)"
-
#~ msgid "symbolic link"
#~ msgstr "lien symbolique"
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "socket"
-
#~ msgid "message queue"
#~ msgstr "file de messages"
@@ -345,6 +410,51 @@ msgstr "mémoire épuisée"
#~ msgid "typed memory object"
#~ msgstr "objet mémoire typé"
+#~ msgid "block special file"
+#~ msgstr "fichier spécial de blocs"
+
+#~ msgid "character special file"
+#~ msgstr "fichier spécial de caractères"
+
+#~ msgid "contiguous data"
+#~ msgstr "données contiguës"
+
+#~ msgid "fifo"
+#~ msgstr "PEPS (FIFO)"
+
+#~ msgid "door"
+#~ msgstr "porte"
+
+#~ msgid "multiplexed block special file"
+#~ msgstr "fichier spécial de blocs multipléxé"
+
+#~ msgid "multiplexed character special file"
+#~ msgstr "fichier spécial de caractères mulipléxé"
+
+#~ msgid "multiplexed file"
+#~ msgstr "fichier multipléxé"
+
+#~ msgid "named file"
+#~ msgstr "fichier nommé"
+
+#~ msgid "network special file"
+#~ msgstr "fichier spécial de réseau"
+
+#~ msgid "migrated file with data"
+#~ msgstr "fichier migré avec ses données"
+
+#~ msgid "migrated file without data"
+#~ msgstr "fichier migré sans ses données"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "port"
+
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "socket"
+
+#~ msgid "whiteout"
+#~ msgstr "sans"
+
#~ msgid "weird file"
#~ msgstr "fichier bizarre"
@@ -405,18 +515,6 @@ msgstr "mémoire épuisée"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Erreur inconnue"
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s : l'option « --%s » ne prend pas d'argument\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s : option « --%s » non reconnue\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » ne prend pas d'argument\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n"
-
#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
#~ msgstr "argument source_version non valable pour compile_java_class"
@@ -441,6 +539,9 @@ msgstr "mémoire épuisée"
#~ msgid "%s subprocess I/O error"
#~ msgstr "erreur d'entrée sortie du sous-processus %s"
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "impossible de lire les permissions de %s"
+
#~ msgid "cannot change permissions of %s"
#~ msgstr "impossible de modifier les permissions de %s"
@@ -476,9 +577,6 @@ msgstr "mémoire épuisée"
#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
#~ msgstr "le sous-processus de %s s'est terminé avec le code de retour %d"
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "François Pinard"
-
#~ msgid "`"
#~ msgstr "« "
@@ -608,6 +706,18 @@ msgstr "mémoire épuisée"
#~ msgid "Unknown signal %d"
#~ msgstr "Signal %d inconnu"
+#~ msgid "Execution times (seconds)"
+#~ msgstr "Temps d'exécution (s)"
+
+#~ msgid "CPU user"
+#~ msgstr "Temps utilisateur"
+
+#~ msgid "CPU system"
+#~ msgstr "Temps système"
+
+#~ msgid "wall clock"
+#~ msgstr "horloge murale"
+
#~ msgid "iconv function not usable"
#~ msgstr "fonction iconv non utilisable"
@@ -645,19 +755,13 @@ msgstr "mémoire épuisée"
#~ msgstr "©"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
+#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/"
-#~ "gpl.html>\n"
+#~ "Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <%s>\n"
#~ "Logiciel libre : vous êtes libre de le modifier ou de le redistribuer.\n"
#~ "Il n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\n"
-#~ "\n"
#~ msgid "Written by %s.\n"
#~ msgstr "Écrit par %s.\n"
@@ -723,12 +827,8 @@ msgstr "mémoire épuisée"
#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s et d'autres.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Signalez toute anomalie à : %s\n"
+#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
+#~ msgstr "Signalez toute anomalie à : %s\n"
#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
#~ msgstr "Signalez les anomalies de %s à : %s\n"
@@ -736,12 +836,8 @@ msgstr "mémoire épuisée"
#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
#~ msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "page d'accueil de %s : <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aide globale sur les logiciels GNU : <http://www.gnu.org/help/gethelp>\n"
+#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+#~ msgstr "Aide globale sur les logiciels GNU : <%s>\n"
#~ msgid "_open_osfhandle failed"
#~ msgstr "échec de _open_osfhandle"
@@ -756,6 +852,10 @@ msgstr "mémoire épuisée"
#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
#~ msgstr "le sous-processus %s a reçu un signal fatal %d"
+#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible de définir le mode texte/binaire du descripteur de fichier"
+
#~ msgid "stdin"
#~ msgstr "entrée standard (stdin)"
@@ -783,53 +883,14 @@ msgstr "mémoire épuisée"
#~ msgid "cannot perform formatted output"
#~ msgstr "impossible mettre en forme la sortie formatée"
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
#~ msgstr "argument %s%s non valable « %s »"
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
#~ msgstr "suffixe non valable dans l'argument %s%s « %s »"
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
+#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
#~ msgstr "argument %s%s « %s » trop grand"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s : option illégale -- %c\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <%s>.\n"
-#~ msgstr "Rapportez toute anomalie à %s.\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "taille de bloc"
-
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut obtenir le groupe d'établissement de session à partir du UID "
-#~ "numérique"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le\n"
-#~ "modifier selon les termes de la License Publique Générale de GNU, "
-#~ "publiée\n"
-#~ "par la Free Software Foundation (soit la version 2 ou soit, à votre\n"
-#~ "discrétion, toute version ultérieure).\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "page d'accueil de %s : <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
diff --git a/gl/po/ga.po b/gl/po/ga.po
index 77acd1ba..541d3903 100644
--- a/gl/po/ga.po
+++ b/gl/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-20 12:24-0600\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -47,30 +47,30 @@ msgstr ""
"Is riachtanach/roghnach le rogha ghearr aon argint at riachtanach/roghnach "
"leis an rogha fhada."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "sid:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " n: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [ROGHA...]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr ""
"Bain triail as `%s --help' n `%s --usage' chun tuilleadh eolais a fhil.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Seol tuairisc fabhtanna chuig %s.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Earrid chrais anaithnid"
@@ -237,6 +237,11 @@ msgstr "Nl aon slonn ionadaochta roimhe seo"
msgid "memory exhausted"
msgstr "cuimhne dithe"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "argint neamhbhail %s chun %s"
diff --git a/gl/po/gl.po b/gl/po/gl.po
index 3ac68562..295c8198 100644
--- a/gl/po/gl.po
+++ b/gl/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-11 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -52,29 +52,29 @@ msgstr ""
"Os argumentos obrigatorios ou opcionais das opcións longas son tamén "
"obrigatorios ou opcionais para calquera opción curta que se corresponda."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " ou: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPCIÓN...]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Execute «%s --help» ou «%s --usage» para obter máis información.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Envíe os informes de fallo a %s.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erro do sistema descoñecido"
@@ -241,6 +241,11 @@ msgstr "Non hai ningunha expresión regular anterior"
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esgotada"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
diff --git a/gl/po/hu.po b/gl/po/hu.po
index 9520d030..9d057d1b 100644
--- a/gl/po/hu.po
+++ b/gl/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -49,30 +49,30 @@ msgstr ""
"Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcionális argumentumot megadni, "
"akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcionális."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Használat:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " vagy: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [KAPCSOLÓ…]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr ""
"További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
@@ -239,6 +239,11 @@ msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés"
msgid "memory exhausted"
msgstr "elfogyott a memória"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "a(z) „%s” argumentum érvénytelen a következőhöz: %s"
diff --git a/gl/po/it.gmo b/gl/po/it.gmo
index 04903cb2..7f098688 100644
--- a/gl/po/it.gmo
+++ b/gl/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/gl/po/it.po b/gl/po/it.po
index 9e7649fe..defc261c 100644
--- a/gl/po/it.po
+++ b/gl/po/it.po
@@ -1,24 +1,25 @@
# Italian translation of gnulib
-# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1998, 1999.
# Giovanni Bortolozzo <borto@dei.unipd.it>, 1998.
-# Milo Casagrande <milo@casagrande.name>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Project-Id-Version: gnulib-4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-22 21:58+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-21 14:07+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: gl/lib/argp-help.c:158
#, c-format
@@ -48,29 +49,29 @@ msgstr ""
"Gli argomenti obbligatori o facoltativi per le opzioni estese lo sono anche "
"per le corrispondenti opzioni brevi."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " o: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPZIONE...]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
-#, fuzzy, c-format
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
+#, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Usare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\n"
+msgstr "Provare «%s --help» o «%s --usage» per ulteriori informazioni.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Segnalare i bug a %s.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
@@ -116,29 +117,29 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione dovrebbe essere stata riconosciuta."
#: gl/lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n"
+msgstr "%s: l'opzione «%s%s» è ambigua\n"
#: gl/lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua. Possibilità:"
+msgstr "%s: l'opzione «%s%s» è ambigua. Possibilità:"
#: gl/lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n"
+msgstr "%s: opzione «%s%s» non riconosciuta\n"
#: gl/lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta un argomento\n"
+msgstr "%s: l'opzione «%s%s» non accetta un argomento\n"
#: gl/lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" richiede un argomento\n"
+msgstr "%s: l'opzione «%s%s» richiede un argomento\n"
#: gl/lib/getopt.c:621
#, c-format
@@ -190,9 +191,8 @@ msgid "Invalid back reference"
msgstr "Riferimento all'indietro non valido"
#: gl/lib/regcomp.c:156
-#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "[ o [^ senza corrispondenza"
+msgstr "[, [^, [:, [. o [= senza corrispondenza"
#: gl/lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
@@ -238,6 +238,11 @@ msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esaurita"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr "descrittori file standard"
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "argomento %s non valido per %s"
@@ -247,8 +252,51 @@ msgstr "memoria esaurita"
#~ msgid "Valid arguments are:"
#~ msgstr "Sono argomenti validi:"
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT deve essere positivo"
+#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
+#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u liberati (%.2f%%).\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_sets, %u nella cache (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_resets, %u nella cache (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_tests, %u nella cache (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_lists\n"
+#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
+
+#~ msgid "count log histogram\n"
+#~ msgstr "istogramma registro del conteggio\n"
+
+#~ msgid "size log histogram\n"
+#~ msgstr "istogramma registro delle dimensioni\n"
+
+#~ msgid "density histogram\n"
+#~ msgstr "istogramma densità\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bitset statistics:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Statistiche bitset:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
+#~ msgstr "Esecuzioni accumulate = %u\n"
+
+#~ msgid "cannot read stats file"
+#~ msgstr "impossibile leggere il file delle statistiche"
+
+#~ msgid "bad stats file size\n"
+#~ msgstr "dimensione file delle statistiche errata\n"
+
+#~ msgid "cannot write stats file"
+#~ msgstr "impossibile scrivere il file delle statistiche"
+
+#~ msgid "cannot open stats file for writing"
+#~ msgstr "impossibile aprire il file delle statistiche in scrittura"
#~ msgid "program error"
#~ msgstr "errore del programma"
@@ -261,8 +309,7 @@ msgstr "memoria esaurita"
#~ "impossibile trovare una directory temporanea, provare a impostare $TMPDIR"
#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "impossibile creare una directory temporanea usando il modello \"%s\""
+#~ msgstr "impossibile creare una directory temporanea usando il modello «%s»"
#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
#~ msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s"
@@ -279,29 +326,56 @@ msgstr "memoria esaurita"
#~ msgid "preserving permissions for %s"
#~ msgstr "preservazione dei permessi per %s"
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "errore nell'aprire \"%s\" in lettura"
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "errore nell'aprire %s in lettura"
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "impossibile aprire il file di backup \"%s\" in scrittura"
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "impossibile aprire il file di backup %s in scrittura"
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "errore nel leggere \"%s\""
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "errore nel leggere %s"
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "errore nello scrivere \"%s\""
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "errore nello scrivere %s"
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\""
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "errore dopo la lettura di %s"
#~ msgid "fdopen() failed"
#~ msgstr "fdopen() non riuscita"
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "compilatore C# non trovato, provare a installare pnet"
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
+#~ msgstr "compilatore C# non trovato, provare a installare mono"
+
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
+#~ msgstr "macchina virtuale C# non trovata, provare a installare mono"
+
+#~ msgid "unbalanced ["
+#~ msgstr "[ non bilanciata"
+
+#~ msgid "invalid character class"
+#~ msgstr "classe carattere non valida"
+
+#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+#~ msgstr "la sintassi per la classe carattere è [[:space:]], non [:space:]"
+
+#~ msgid "unfinished \\ escape"
+#~ msgstr "escape \\ incompleto"
+
+#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "contenuto di \\{\\} non valido"
+
+#~ msgid "regular expression too big"
+#~ msgstr "espressione regolare troppo grande"
+
+#~ msgid "unbalanced ("
+#~ msgstr "( non bilanciata"
+
+#~ msgid "no syntax specified"
+#~ msgstr "nessuna sintassi specificata"
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "macchina virtuale C# non trovata, provare a installare pnet"
+#~ msgid "unbalanced )"
+#~ msgstr ") non bilanciata"
#~ msgid "%s subprocess failed"
#~ msgstr "%s: sottoprocesso non riuscito"
@@ -315,21 +389,9 @@ msgstr "memoria esaurita"
#~ msgid "directory"
#~ msgstr "directory"
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "file speciale a blocchi"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "file speciale a caratteri"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
#~ msgid "symbolic link"
#~ msgstr "collegamento simbolico"
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "socket"
-
#~ msgid "message queue"
#~ msgstr "coda di messaggi"
@@ -346,6 +408,51 @@ msgstr "memoria esaurita"
#~ msgid "typed memory object"
#~ msgstr "oggetto di memoria con nome"
+#~ msgid "block special file"
+#~ msgstr "file speciale a blocchi"
+
+#~ msgid "character special file"
+#~ msgstr "file speciale a caratteri"
+
+#~ msgid "contiguous data"
+#~ msgstr "dati contigui"
+
+#~ msgid "fifo"
+#~ msgstr "fifo"
+
+#~ msgid "door"
+#~ msgstr "door"
+
+#~ msgid "multiplexed block special file"
+#~ msgstr "file speciale a blocchi multiplex"
+
+#~ msgid "multiplexed character special file"
+#~ msgstr "file speciale a caratteri multiplex"
+
+#~ msgid "multiplexed file"
+#~ msgstr "file multiplex"
+
+#~ msgid "named file"
+#~ msgstr "file con nome"
+
+#~ msgid "network special file"
+#~ msgstr "file speciale di rete"
+
+#~ msgid "migrated file with data"
+#~ msgstr "file migrato con dati"
+
+#~ msgid "migrated file without data"
+#~ msgstr "file migrato senza dati"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "porta"
+
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "socket"
+
+#~ msgid "whiteout"
+#~ msgstr "whiteout"
+
#~ msgid "weird file"
#~ msgstr "file strano"
@@ -409,18 +516,6 @@ msgstr "memoria esaurita"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Errore sconosciuto"
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta un argomento\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta un argomento\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" richiede un argomento\n"
-
#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
#~ msgstr "argomento source_version in compile_java_class non valido"
@@ -445,6 +540,9 @@ msgstr "memoria esaurita"
#~ msgid "%s subprocess I/O error"
#~ msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s"
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "impossibile eseguire stat di %s"
+
#~ msgid "cannot change permissions of %s"
#~ msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
@@ -478,14 +576,11 @@ msgstr "memoria esaurita"
#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
#~ msgstr "sottoprocesso di %s terminato con codice d'uscita %d"
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "Francois Pinard"
-
#~ msgid "`"
-#~ msgstr "\""
+#~ msgstr "«"
#~ msgid "'"
-#~ msgstr "\""
+#~ msgstr "»"
#~ msgid "^[yY]"
#~ msgstr "^[sSyY]"
@@ -648,6 +743,18 @@ msgstr "memoria esaurita"
#~ msgid "Unknown signal %d"
#~ msgstr "Segnale %d sconosciuto"
+#~ msgid "Execution times (seconds)"
+#~ msgstr "Tempi di esecuzione (secondi)"
+
+#~ msgid "CPU user"
+#~ msgstr "CPU utente"
+
+#~ msgid "CPU system"
+#~ msgstr "CPU sistema"
+
+#~ msgid "wall clock"
+#~ msgstr "tempo reale"
+
#~ msgid "iconv function not usable"
#~ msgstr "funzione iconv non utilizzabile"
@@ -691,20 +798,14 @@ msgstr "memoria esaurita"
#~ msgstr "©"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
+#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva <http://gnu.org/licenses/"
-#~ "gpl.html>.\n"
+#~ "Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva <%s>.\n"
#~ "Questo programma è software libero: siete liberi di modificarlo e "
#~ "ridistribuirlo.\n"
#~ "Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n"
-#~ "\n"
#~ msgid "Written by %s.\n"
#~ msgstr "Scritto da %s.\n"
@@ -770,13 +871,10 @@ msgstr "memoria esaurita"
#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s e altri.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
+#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
#~ "Segnalare i bug a: %s\n"
-#~ "Segnalare i bug di traduzione a: <tp@lists.linux.it>\n"
+#~ "\n"
#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
#~ msgstr "Segnalare i bug di %s a: %s.\n"
@@ -784,12 +882,8 @@ msgstr "memoria esaurita"
#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
#~ msgstr "Sito web di %s: <%s>\n"
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Sito web di %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aiuto per l'utilizzo di software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+#~ msgstr "Aiuto per l'utilizzo di software GNU: <%s>\n"
#~ msgid "_open_osfhandle failed"
#~ msgstr "_open_osfhandle non riuscita"
@@ -803,6 +897,10 @@ msgstr "memoria esaurita"
#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
#~ msgstr "il sottoprocesso %s ha ricevuto un segnale %d fatale"
+#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "impostazione del descrittore file in modalità testo/binario non riuscita"
+
#~ msgid "stdin"
#~ msgstr "stdin"
@@ -839,11 +937,11 @@ msgstr "memoria esaurita"
# invalid --option argument 'arg'
#
# (altre idee sono benvenute!)
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "l'argomento \"%3$s\" di %1$s%2$s non è valido"
+#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "l'argomento «%3$s» di %1$s%2$s non è valido"
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "il suffisso nell'argomento \"%3$s\" di %1$s%2$s non è valido"
+#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "il suffisso nell'argomento «%3$s» di %1$s%2$s non è valido"
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "l'argomento \"%3$s\" di %1$s%2$s è troppo grande"
+#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
+#~ msgstr "l'argomento «%3$s» di %1$s%2$s è troppo grande"
diff --git a/gl/po/ja.po b/gl/po/ja.po
index 83a52723..88bba72d 100644
--- a/gl/po/ja.po
+++ b/gl/po/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 18:39+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -50,24 +50,24 @@ msgstr ""
"長い形式のオプションで必須または任意の引数は、それに対応する短い形式のオプ"
"ションでも同様に必須または任意です。"
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "使用法:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr "または: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPTION...]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "詳細は `%s --help' または `%s --usage' を実行して下さい。\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してくださ"
"い。\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "不明なシステムエラー"
@@ -242,6 +242,11 @@ msgstr "以前に正規表現がありません"
msgid "memory exhausted"
msgstr "メモリを使い果たしました"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
diff --git a/gl/po/ko.po b/gl/po/ko.po
index 7f27bcaf..cd39d953 100644
--- a/gl/po/ko.po
+++ b/gl/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:02+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -44,32 +44,32 @@ msgid ""
"optional for any corresponding short options."
msgstr " ɼǿ ʿ μ ª ɼǿ ʿմϴ.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
#, fuzzy
msgid " [OPTION...]"
msgstr ": %s [<ɼ>] [<>]...\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr " `%s --help' Ͻʽÿ.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"<%s>() ׸ ˷ ֽʽÿ.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr " ý "
@@ -245,6 +245,11 @@ msgstr "Խ Ž ߻"
msgid "memory exhausted"
msgstr "޸𸮰 ٴڳ"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "%2$s %1$s"
diff --git a/gl/po/man-db-gnulib.pot b/gl/po/man-db-gnulib.pot
index d4a0a175..f04eab3c 100644
--- a/gl/po/man-db-gnulib.pot
+++ b/gl/po/man-db-gnulib.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: man-db 2.8.5\n"
+"Project-Id-Version: man-db 2.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -43,29 +43,29 @@ msgid ""
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
@@ -230,3 +230,8 @@ msgstr ""
#: gl/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
+
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
diff --git a/gl/po/ms.po b/gl/po/ms.po
index a432f7d4..6527af88 100644
--- a/gl/po/ms.po
+++ b/gl/po/ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.0.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-10 16:00+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -45,32 +45,32 @@ msgstr ""
"Hujah mandatori kepada opsyen panjang andalah mandatori bagi opsyen pendek "
"juga.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
#, fuzzy
msgid " [OPTION...]"
msgstr "Pengunaan: %s [OPSYEN]...\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Cuba `%s --help' untuk maklumat lanjut .\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Lapor pepijat ke <%s>.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui"
@@ -246,6 +246,11 @@ msgstr "ralat pada carian ungkapan biasa (regexp)"
msgid "memory exhausted"
msgstr "memori keletihan"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
diff --git a/gl/po/nb.po b/gl/po/nb.po
index f59f273a..f81235ff 100644
--- a/gl/po/nb.po
+++ b/gl/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-27 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -44,32 +44,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Obligatoriske argmenter til lange flagg er obligatoriske ogs for korte.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
#, fuzzy
msgid " [OPTION...]"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Prv med %s --help for mer informasjon.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapportr feil til <bug-textutils@gnu.org>."
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ukjent systemfeil"
@@ -245,6 +245,11 @@ msgstr "feil i sk med regulrt uttrykk"
msgid "memory exhausted"
msgstr "virtuelt minne oppbrukt"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "ugyldig argument %s for %s"
diff --git a/gl/po/nl.gmo b/gl/po/nl.gmo
index 45cd10e0..045aeed9 100644
--- a/gl/po/nl.gmo
+++ b/gl/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/gl/po/nl.po b/gl/po/nl.po
index 768797a0..4c19d28a 100644
--- a/gl/po/nl.po
+++ b/gl/po/nl.po
@@ -1,26 +1,25 @@
# Dutch translations for gnulib.
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
#
# Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
# Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 2000.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2004, 2005.
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008, 2010, 2011.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Project-Id-Version: gnulib-4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-22 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-29 13:31+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gl/lib/argp-help.c:158
@@ -51,31 +50,31 @@ msgstr ""
"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
"ook voor de overeenkomstige korte optie."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Gebruik: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " of: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPTIE...]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
-#, fuzzy, c-format
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
+#, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Onbekende systeemfout"
@@ -121,29 +120,29 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?"
#: gl/lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
+msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n"
#: gl/lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
+msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
#: gl/lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n"
#: gl/lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
+msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n"
#: gl/lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n"
+msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n"
#: gl/lib/getopt.c:621
#, c-format
@@ -194,9 +193,8 @@ msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
#: gl/lib/regcomp.c:156
-#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Ongepaarde [ of [^"
+msgstr "Ongepaarde [, [^, [:, [., of [="
#: gl/lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
@@ -242,6 +240,11 @@ msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
msgid "memory exhausted"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr "standaard bestandsdescriptors"
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "ongeldig argument %s van %s"
@@ -251,8 +254,51 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
#~ msgid "Valid arguments are:"
#~ msgstr "Geldige argumenten zijn:"
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT moet positief zijn"
+#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
+#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u vrijgegeven (%.2f%%).\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_sets, %u gecached (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_resets, %u gecached (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_tests, %u gecached (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_lists\n"
+#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
+
+#~ msgid "count log histogram\n"
+#~ msgstr "histogram van aantal gezette bits\n"
+
+#~ msgid "size log histogram\n"
+#~ msgstr "histogram van bitset-groottes\n"
+
+#~ msgid "density histogram\n"
+#~ msgstr "histogram van dichtheid aan gezette bits\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bitset statistics:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitset-statistieken:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
+#~ msgstr "Aantal uitvoeringen = %u\n"
+
+#~ msgid "cannot read stats file"
+#~ msgstr "kan statistiekenbestand niet lezen"
+
+#~ msgid "bad stats file size\n"
+#~ msgstr "statistiekenbestand heeft een verkeerde grootte\n"
+
+#~ msgid "cannot write stats file"
+#~ msgstr "kan statistiekenbestand niet schrijven"
+
+#~ msgid "cannot open stats file for writing"
+#~ msgstr "kan statistiekenbestand niet openen voor schrijven"
#~ msgid "program error"
#~ msgstr "programmafout"
@@ -281,29 +327,56 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
#~ msgid "preserving permissions for %s"
#~ msgstr "toegangsrechten van '%s' worden behouden"
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "fout bij openen van '%s' voor lezen"
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "fout bij openen van %s voor lezen"
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "kan reservebestand '%s' niet openen voor schrijven"
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "kan reservekopiebestand %s niet openen voor schrijven"
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "fout bij lezen van '%s'"
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "fout bij lezen van %s"
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "fout bij schrijven van '%s'"
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "fout bij schrijven van %s"
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "fout na lezen van '%s'"
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "fout na lezen van %s"
#~ msgid "fdopen() failed"
#~ msgstr "fdopen() is mislukt"
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "C#-compiler is niet gevonden; installeer 'pnet'"
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
+#~ msgstr "C#-compiler is niet gevonden; installeer 'mono'"
+
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
+#~ msgstr "virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'mono'"
+
+#~ msgid "unbalanced ["
+#~ msgstr "ongepaarde ["
+
+#~ msgid "invalid character class"
+#~ msgstr "ongeldige tekenklasse"
+
+#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+#~ msgstr "syntax van tekenklasse is [[:space:]], niet [:space:]"
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'pnet'"
+#~ msgid "unfinished \\ escape"
+#~ msgstr "onafgemaakte \\-stuurcode"
+
+#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "ongeldige inhoud van \\{\\}"
+
+#~ msgid "regular expression too big"
+#~ msgstr "reguliere expressie is te groot"
+
+#~ msgid "unbalanced ("
+#~ msgstr "ongepaarde ("
+
+#~ msgid "no syntax specified"
+#~ msgstr "geen syntax opgegeven"
+
+#~ msgid "unbalanced )"
+#~ msgstr "ongepaarde )"
#~ msgid "%s subprocess failed"
#~ msgstr "subproces %s is mislukt"
@@ -317,21 +390,9 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
#~ msgid "directory"
#~ msgstr "map"
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "blok-apparaat"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "byte-apparaat"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
#~ msgid "symbolic link"
#~ msgstr "symbolische koppeling"
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "socket"
-
#~ msgid "message queue"
#~ msgstr "berichtenwachtrij"
@@ -344,6 +405,51 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
#~ msgid "typed memory object"
#~ msgstr "zelfstandig geheugenobject"
+#~ msgid "block special file"
+#~ msgstr "blok-apparaat"
+
+#~ msgid "character special file"
+#~ msgstr "byte-apparaat"
+
+#~ msgid "contiguous data"
+#~ msgstr "aaneengesloten gegevens"
+
+#~ msgid "fifo"
+#~ msgstr "fifo"
+
+#~ msgid "door"
+#~ msgstr "door"
+
+#~ msgid "multiplexed block special file"
+#~ msgstr "gemultiplexed blok-apparaat"
+
+#~ msgid "multiplexed character special file"
+#~ msgstr "gemultiplexed byte-apparaat"
+
+#~ msgid "multiplexed file"
+#~ msgstr "gemultiplexed bestand"
+
+#~ msgid "named file"
+#~ msgstr "benoemd bestand"
+
+#~ msgid "network special file"
+#~ msgstr "netwerkapparaat"
+
+#~ msgid "migrated file with data"
+#~ msgstr "gemigreerd bestand met gegevens"
+
+#~ msgid "migrated file without data"
+#~ msgstr "gemigreerd bestand zonder gegevens"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "poort"
+
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "socket"
+
+#~ msgid "whiteout"
+#~ msgstr "whiteout"
+
#~ msgid "weird file"
#~ msgstr "merkwaardig bestand"
@@ -404,18 +510,6 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Onbekende fout"
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
-
#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
#~ msgstr "ongeldige waarde voor 'source_version' in compile_java_class()"
@@ -438,6 +532,9 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
#~ msgid "%s subprocess I/O error"
#~ msgstr "In-/uitvoerfout in subproces %s"
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
+
#~ msgid "cannot change permissions of %s"
#~ msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet veranderen"
@@ -471,9 +568,6 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
#~ msgstr "subproces %s is geëindigd met afsluitwaarde %d"
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "François Pinard"
-
#~ msgid "`"
#~ msgstr "‘"
@@ -606,6 +700,18 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
#~ msgid "Unknown signal %d"
#~ msgstr "Onbekend signaal %d"
+#~ msgid "Execution times (seconds)"
+#~ msgstr "Uitvoeringstijden (in seconden)"
+
+#~ msgid "CPU user"
+#~ msgstr "CPU (gebruiker)"
+
+#~ msgid "CPU system"
+#~ msgstr "CPU (systeem)"
+
+#~ msgid "wall clock"
+#~ msgstr "kloktijd"
+
#~ msgid "iconv function not usable"
#~ msgstr "de functie iconv() is onbruikbaar"
@@ -643,19 +749,15 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
#~ msgstr "©"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
+#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
#~ "Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder "
#~ "verspreiden.\n"
#~ "De precieze licentie is GPL-3+: GNU General Public License versie 3 of "
#~ "later.\n"
-#~ "Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige (Engelse) tekst.\n"
+#~ "Zie <%s> voor de volledige (Engelse) tekst.\n"
#~ "Deze software kent GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
#~ "\n"
@@ -723,11 +825,8 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s en anderen.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
+#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
#~ "Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n"
#~ "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
@@ -739,13 +838,8 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
#~ msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Webpagina van %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <http://www.gnu.org/gethelp/"
-#~ ">\n"
+#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+#~ msgstr "Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <%s>\n"
#~ msgid "_open_osfhandle failed"
#~ msgstr "_open_osfhandle() is mislukt"
@@ -759,6 +853,9 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
#~ msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d"
+#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
+#~ msgstr "kan modus van bestandsdescriptor niet instellen op tekst of binair"
+
#~ msgid "stdin"
#~ msgstr "standaardinvoer"
@@ -786,11 +883,32 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
#~ msgid "cannot perform formatted output"
#~ msgstr "kan geen opgemaakte uitvoer aanmaken"
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
#~ msgstr "ongeldig argument '%3$s' van %1$s%2$s"
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
#~ msgstr "ongeldig achtervoegsel in argument '%3$s' van %1$s%2$s"
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
+#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
#~ msgstr "argument '%3$s' van %1$s%2$s is te groot"
+
+#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+#~ msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT moet positief zijn"
+
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
+
+#~ msgid "Franc,ois Pinard"
+#~ msgstr "François Pinard"
+
+#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "Webpagina van %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
diff --git a/gl/po/pl.gmo b/gl/po/pl.gmo
index 849c43c9..e65ecb7c 100644
--- a/gl/po/pl.gmo
+++ b/gl/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/gl/po/pl.po b/gl/po/pl.po
index 06420766..f462b422 100644
--- a/gl/po/pl.po
+++ b/gl/po/pl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Polish messages for gnulib
-# Copyright (C) 2005, 2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2007, 2009, 2010, 2011, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
#
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2014.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2019.
# based on translation for GNU Mailutils by:
# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003,2004,2005.
# corrections: Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-17 18:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-19 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -51,30 +51,30 @@ msgstr ""
"Argumenty obowiązkowe lub opcjonalne dla długich opcji są również "
"obowiązkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Składnia:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " lub: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPCJA...]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
-#, fuzzy, c-format
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
+#, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr ""
-"Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\n"
+"Polecenie '%s --help' lub '%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Prosimy zgłaszać błędy na adres %s.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nieznany błąd systemowy"
@@ -120,29 +120,29 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Opcja powinna zostać rozpoznana!?"
#: gl/lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
+msgstr "%s: opcja '%s%s' jest niejednoznaczna\n"
#: gl/lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:"
+msgstr "%s: opcja '%s%s' jest niejednoznaczna; możliwości:"
#: gl/lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
+msgstr "%s: nieznana opcja '%s%s'\n"
#: gl/lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n"
+msgstr "%s: opcja '%s%s' nie może mieć argumentów\n"
#: gl/lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieć argument\n"
+msgstr "%s: opcja '%s%s' musi mieć argument\n"
#: gl/lib/getopt.c:621
#, c-format
@@ -193,9 +193,8 @@ msgid "Invalid back reference"
msgstr "Błędne odniesienie wstecz"
#: gl/lib/regcomp.c:156
-#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Niesparowane [ lub [^"
+msgstr "Niesparowane [, [^, [:, [. lub [="
#: gl/lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
@@ -241,6 +240,11 @@ msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamięć wyczerpana"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr "standardowe deskryptory plików"
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "błędny argument %s opcji %s"
@@ -250,8 +254,51 @@ msgstr "pamięć wyczerpana"
#~ msgid "Valid arguments are:"
#~ msgstr "Prawidłowe argumenty to:"
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT musi być dodatni"
+#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
+#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u zwolniono (%.2f%%).\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_sets, %u w pamięci podręcznej (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_resets, %u w pamięci podręcznej (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_tests, %u w pamięci podręcznej (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_lists\n"
+#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
+
+#~ msgid "count log histogram\n"
+#~ msgstr "histogram liczników\n"
+
+#~ msgid "size log histogram\n"
+#~ msgstr "histogram rozmiarów\n"
+
+#~ msgid "density histogram\n"
+#~ msgstr "histogram gęstości\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bitset statistics:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Statystyki operacji bitset:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
+#~ msgstr "Uruchomień łącznie = %u\n"
+
+#~ msgid "cannot read stats file"
+#~ msgstr "nie można odczytać pliku statystyk"
+
+#~ msgid "bad stats file size\n"
+#~ msgstr "błędny rozmiar pliku statystyk\n"
+
+#~ msgid "cannot write stats file"
+#~ msgstr "nie można zapisać pliku statystyk"
+
+#~ msgid "cannot open stats file for writing"
+#~ msgstr "nie można otworzyć pliku statystyk do zapisu"
#~ msgid "program error"
#~ msgstr "błąd programu"
@@ -281,30 +328,57 @@ msgstr "pamięć wyczerpana"
#~ msgid "preserving permissions for %s"
#~ msgstr "zachowywanie uprawnień do %s"
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "błąd podczas otwierania \"%s\" do odczytu"
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "błąd podczas otwierania %s do odczytu"
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "nie można otworzyć pliku zapasowego \"%s\" do zapisu"
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "nie można otworzyć pliku zapasowego %s do zapisu"
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "błąd odczytu \"%s\""
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "błąd odczytu %s"
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "błąd zapisu \"%s\""
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "błąd zapisu %s"
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "błąd po odczycie \"%s\""
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "błąd po odczycie %s"
#~ msgid "fdopen() failed"
#~ msgstr "fdopen() nie powiodło się"
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszę spróbować zainstalować pnet"
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
+#~ msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszę spróbować zainstalować mono"
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
#~ msgstr ""
-#~ "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszę spróbować zainstalować pnet"
+#~ "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszę spróbować zainstalować mono"
+
+#~ msgid "unbalanced ["
+#~ msgstr "niesparowany ["
+
+#~ msgid "invalid character class"
+#~ msgstr "błędna klasa znaków"
+
+#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+#~ msgstr "składnia klasy znaków to [[:space:]], nie [:space:]"
+
+#~ msgid "unfinished \\ escape"
+#~ msgstr "niedokończona sekwencja \\"
+
+#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "błędna zawartość \\{\\}"
+
+#~ msgid "regular expression too big"
+#~ msgstr "wyrażenie regularne zbyt duże"
+
+#~ msgid "unbalanced ("
+#~ msgstr "niesparowany ("
+
+#~ msgid "no syntax specified"
+#~ msgstr "nie określono składni"
+
+#~ msgid "unbalanced )"
+#~ msgstr "niesparowany )"
#~ msgid "%s subprocess failed"
#~ msgstr "podproces %s zawiódł"
@@ -318,21 +392,9 @@ msgstr "pamięć wyczerpana"
#~ msgid "directory"
#~ msgstr "katalog"
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "blokowy plik specjalny"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "znakowy plik specjalny"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "potok"
-
#~ msgid "symbolic link"
#~ msgstr "dowiązanie symboliczne"
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "gniazdo"
-
#~ msgid "message queue"
#~ msgstr "kolejka komunikatów"
@@ -345,6 +407,51 @@ msgstr "pamięć wyczerpana"
#~ msgid "typed memory object"
#~ msgstr "obiekt z typem w pamięci"
+#~ msgid "block special file"
+#~ msgstr "blokowy plik specjalny"
+
+#~ msgid "character special file"
+#~ msgstr "znakowy plik specjalny"
+
+#~ msgid "contiguous data"
+#~ msgstr "dane ciągłe"
+
+#~ msgid "fifo"
+#~ msgstr "potok"
+
+#~ msgid "door"
+#~ msgstr "plik door"
+
+#~ msgid "multiplexed block special file"
+#~ msgstr "multipleksowany blokowy plik specjalny"
+
+#~ msgid "multiplexed character special file"
+#~ msgstr "multipleksowany znakowy plik specjalny"
+
+#~ msgid "multiplexed file"
+#~ msgstr "plik multipleksowany"
+
+#~ msgid "named file"
+#~ msgstr "plik nazwany"
+
+#~ msgid "network special file"
+#~ msgstr "sieciowy plik specjalny"
+
+#~ msgid "migrated file with data"
+#~ msgstr "zmigrowany plik z danymi"
+
+#~ msgid "migrated file without data"
+#~ msgstr "zmigrowany plik bez danych"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "port"
+
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "gniazdo"
+
+#~ msgid "whiteout"
+#~ msgstr "plik whiteout"
+
#~ msgid "weird file"
#~ msgstr "dziwny plik"
@@ -405,18 +512,6 @@ msgstr "pamięć wyczerpana"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nieznany błąd"
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcja '-W %s' musi mieć argument\n"
-
#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
#~ msgstr "błędny argument source_version dla compile_java_class"
@@ -442,6 +537,9 @@ msgstr "pamięć wyczerpana"
#~ msgid "%s subprocess I/O error"
#~ msgstr "błąd we/wy podprocesu %s"
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "nie można wykonać stat na %s"
+
#~ msgid "cannot change permissions of %s"
#~ msgstr "nie można zmienić uprawnień do %s"
@@ -475,9 +573,6 @@ msgstr "pamięć wyczerpana"
#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
#~ msgstr "podproces %s zakończył się kodem wyjścia %d"
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "François Pinard"
-
#~ msgid "`"
#~ msgstr "`"
@@ -607,6 +702,18 @@ msgstr "pamięć wyczerpana"
#~ msgid "Unknown signal %d"
#~ msgstr "Nieznany sygnał %d"
+#~ msgid "Execution times (seconds)"
+#~ msgstr "Czasy wykonywania (w sekundach)"
+
+#~ msgid "CPU user"
+#~ msgstr "CPU użytkownika"
+
+#~ msgid "CPU system"
+#~ msgstr "CPU systemu"
+
+#~ msgid "wall clock"
+#~ msgstr "zegarowo"
+
#~ msgid "iconv function not usable"
#~ msgstr "nie można użyć funkcji iconv"
@@ -644,16 +751,12 @@ msgstr "pamięć wyczerpana"
#~ msgstr "(C)"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
+#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
#~ "Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza:\n"
-#~ "<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ "<%s>.\n"
#~ "To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i "
#~ "rozpowszechniać.\n"
#~ "Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
@@ -722,11 +825,8 @@ msgstr "pamięć wyczerpana"
#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s i inni.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
+#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
#~ "Prosimy zgłaszać błędy na adres <%s>.\n"
#~ "Błędy w tłumaczeniu prosimy zgłaszać na adres <translation-team-pl@lists."
#~ "sourceforge.net>.\n"
@@ -737,13 +837,8 @@ msgstr "pamięć wyczerpana"
#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
#~ msgstr "Strona domowa pakietu %s: <%s>\n"
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Strona domowa pakietu %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ogólna pomoc przy używaniu oprogramowania GNU: <http://www.gnu.org/"
-#~ "gethelp/>.\n"
+#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+#~ msgstr "Ogólna pomoc przy używaniu oprogramowania GNU: <%s>.\n"
#~ msgid "_open_osfhandle failed"
#~ msgstr "_open_osfhandle nie powiodło się"
@@ -757,6 +852,9 @@ msgstr "pamięć wyczerpana"
#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
#~ msgstr "podproces %s dostał krytyczny sygnał %d"
+#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
+#~ msgstr "nie udało się ustawić deskryptora pliku w tryb tekstowy/binarny"
+
#~ msgid "stdin"
#~ msgstr "standardowego wejścia"
@@ -784,11 +882,11 @@ msgstr "pamięć wyczerpana"
#~ msgid "cannot perform formatted output"
#~ msgstr "nie można sformatować wyjścia"
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "błędny argument opcji %s%s `%s'"
+#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "błędny argument opcji %s%s '%s'"
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "błędny przyrostek argumentu opcji %s%s `%s'"
+#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "błędny przyrostek argumentu opcji %s%s '%s'"
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "argument opcji %s%s `%s' zbyt duży"
+#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
+#~ msgstr "argument opcji %s%s '%s' zbyt duży"
diff --git a/gl/po/pt.gmo b/gl/po/pt.gmo
index 9448afa5..bc00ead4 100644
--- a/gl/po/pt.gmo
+++ b/gl/po/pt.gmo
Binary files differ
diff --git a/gl/po/pt.po b/gl/po/pt.po
index 1f4d8f67..d40ab2de 100644
--- a/gl/po/pt.po
+++ b/gl/po/pt.po
@@ -1,39 +1,38 @@
-# Translation of gnulib messages to Portuguese
-# Copyright (C) 1996, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Portuguese (Portugal) Translation for the gnulib Package.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2019.
#
-# António João Serras Rendas <arendas@mail.telepac.pt>, 1996.
-# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-29 14:28-0000\n"
-"Last-Translator: Luís Oliveira <luismbo@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-26 10:40+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: gl/lib/argp-help.c:158
#, c-format
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-msgstr "ARGP_HELP_FMT: valor %s é menos que ou igual a %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: valor %s é menor ou igual que %s"
#: gl/lib/argp-help.c:234
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro requer um valor"
+msgstr "%.*s: o parâmetro ARGP_HELP_FMT requer um valor"
#: gl/lib/argp-help.c:244
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro desconhecido"
+msgstr "%.*s: parâmetro ARGP_HELP_FMT desconhecido"
#: gl/lib/argp-help.c:257
#, c-format
@@ -45,42 +44,42 @@ msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""
-"Os argumentos obrigatórios ou opcionais para as opções longas são também "
-"obrigatórios ou opcionais para qualquer opção curta correspondente."
+"Argumentos obrigatórios ou opcionais para opções longas são igualmente "
+"obrigatórios ou opcionais para opções curtas correspondentes."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
-msgstr "Utilização:"
+msgstr "Uso:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " ou: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPÇÃO...]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
-#, fuzzy, c-format
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
+#, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Tente '%s --help' ou '%s --usage' para mais informação.\n"
+msgstr "Tente \"%s --help\" ou \"%s --usage\" para mais informação.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Reporte bugs para %s.\n"
+msgstr "Reportar erros a %s.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erro de sistema desconhecido"
#: gl/lib/argp-parse.c:91
msgid "give this help list"
-msgstr "dá esta lista de ajuda"
+msgstr "mostra esta lista de ajuda"
#: gl/lib/argp-parse.c:92
msgid "give a short usage message"
-msgstr "dá uma mensagem curta de utilização"
+msgstr "mostrar mensagem curta de uso"
#: gl/lib/argp-parse.c:93
msgid "NAME"
@@ -96,77 +95,77 @@ msgstr "SEGS"
#: gl/lib/argp-parse.c:96
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "pára por SEGS segundos (predefinição 3600)"
+msgstr "espera SEGS segundos (predefinição 3600)"
#: gl/lib/argp-parse.c:154
msgid "print program version"
-msgstr "escreve a versão do programa"
+msgstr "mostra versão do programa"
#: gl/lib/argp-parse.c:171
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) Nenhuma versão conhecida!?"
+msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) Sem versão conhecida!?"
#: gl/lib/argp-parse.c:624
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: Demasiados argumentos\n"
+msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
#: gl/lib/argp-parse.c:770
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) A opção deveria ter sido reconhecida!?"
+msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) A opção devia ter sido reconhecida!?"
#: gl/lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opção '-W %s' é ambígua\n"
+msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n"
#: gl/lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opção '%s' é ambígua; possibilidades:"
+msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:"
#: gl/lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opção não reconhecida '%c%s'\n"
+msgstr "%s: opção não reconhecida \"%s%s\"\n"
#: gl/lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opção '%c%s' não permite um argumento\n"
+msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n"
#: gl/lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opção '--%s' requer um argumento\n"
+msgstr "\"%s: a opção \"%s%s\" requer um argumento\n"
#: gl/lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opção inválida -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n"
#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opção requer um argumento -- %c\n"
+msgstr "%s: a opção requer um argumento -- \"%c\"\n"
#: gl/lib/openat-die.c:38
#, c-format
msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "incapaz de registar o directório de trabalho actual"
+msgstr "impossível gravar a pasta de trabalho actual"
#: gl/lib/openat-die.c:57
#, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "falha ao regressar ao directório de trabalho inicial"
+msgstr "falha ao voltar à pasta de trabalho inicial"
#: gl/lib/regcomp.c:135
msgid "Success"
-msgstr "Com sucesso"
+msgstr "Sucesso"
#: gl/lib/regcomp.c:138
msgid "No match"
-msgstr "Nenhuma equivalência"
+msgstr "Sem correspondência"
#: gl/lib/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
@@ -174,32 +173,31 @@ msgstr "Expressão regular inválida"
#: gl/lib/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Caractere de colação inválido"
+msgstr "Carácter de agrupamento inválido"
#: gl/lib/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Nome de classe de caracteres inválido"
+msgstr "Nome de classe de carácter inválido"
#: gl/lib/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Backslash de arrasto"
+msgstr "Barra invertida final"
#: gl/lib/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Referência de retorno inválida"
+msgstr "Referência de recuo inválida"
#: gl/lib/regcomp.c:156
-#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "[ ou [^ não equivalente"
+msgstr "[, [^, [:, [., ou [= sem par"
#: gl/lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "( ou \\( não equivalente"
+msgstr "( ou \\( sem par"
#: gl/lib/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "\\{ não equivalente"
+msgstr "\\{ sem par"
#: gl/lib/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
@@ -207,7 +205,7 @@ msgstr "Conteúdo de \\{\\} inválido"
#: gl/lib/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
-msgstr "Final de alcance inválido"
+msgstr "Fim de intervalo inválido"
#: gl/lib/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
@@ -219,7 +217,7 @@ msgstr "Expressão regular precedente inválida"
#: gl/lib/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Final prematuro da expressão regular"
+msgstr "Fim prematuro de expressão regular"
#: gl/lib/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
@@ -227,45 +225,361 @@ msgstr "Expressão regular muito grande"
#: gl/lib/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ") ou \\) não emparelhado"
+msgstr ") ou \\) sem par"
#: gl/lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Nenhuma expressão regular prévia"
+msgstr "Sem expressão regular anterior"
#: gl/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória esgotada"
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro deve ser positivo"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr "descritores de ficheiro padrão"
+
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "argumento %s inválido para %s"
+
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "argumento %s ambíguo para %s"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Os argumentos válidos são:"
+
+#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
+#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u libertados (%.2f%%).\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_sets, %u em cache (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_resets, %u em cache (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_tests, %u em cache (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_lists\n"
+#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
+
+#~ msgid "count log histogram\n"
+#~ msgstr "histograma de diário total\n"
+
+#~ msgid "size log histogram\n"
+#~ msgstr "histograma de diário de tamanho\n"
+
+#~ msgid "density histogram\n"
+#~ msgstr "histograma de densidade\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bitset statistics:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Estatísticas de bitset:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
+#~ msgstr "Execuções acumuladas = %u\n"
+
+#~ msgid "cannot read stats file"
+#~ msgstr "impossível ler ficheiro de estatísticas"
+
+#~ msgid "bad stats file size\n"
+#~ msgstr "mau tamanho de ficheiro de estatísticas\n"
+
+#~ msgid "cannot write stats file"
+#~ msgstr "impossível escrever ficheiro de estatísticas"
+
+#~ msgid "cannot open stats file for writing"
+#~ msgstr "impossível abrir ficheiro de estatísticas para escrita"
#~ msgid "program error"
#~ msgstr "erro de programa"
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "transporte da pilha"
+
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "impossível encontrar uma pasta temporária, tente definir $TMPDIR"
+
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "impossível criar uma pasta temporária usando o modelo \"%s\""
+
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "impossível remover o ficheiro temporário %s"
+
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "impossível remover a pasta temporária %s"
+
+#~ msgid "error closing file"
+#~ msgstr "erro ao fechar o ficheiro"
+
#~ msgid "write error"
#~ msgstr "erro de escrita"
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "preservar permissões para %s"
+
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "erro ao abrir %s para leitura"
+
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "impossível abrir a segurança %s para escrita"
+
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "erro ao ler %s"
+
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "erro ao escrever %s"
+
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "erro após ler %s"
+
+#~ msgid "fdopen() failed"
+#~ msgstr "fdopen() falhou"
+
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
+#~ msgstr "Compilador C# não encontrado, tente instalar mono"
+
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
+#~ msgstr "Máquina virtual C# não encontrada, tente instalar mono"
+
+#~ msgid "unbalanced ["
+#~ msgstr "[ sem par"
+
+#~ msgid "invalid character class"
+#~ msgstr "classe de carácter inválida"
+
+#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+#~ msgstr "a sintaxe da classe de carácter é [[:espaço:]], não [:espaço:]"
+
+#~ msgid "unfinished \\ escape"
+#~ msgstr "escape \\ não terminado"
+
+#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "Conteúdo de \\{\\} inválido"
+
+#~ msgid "regular expression too big"
+#~ msgstr "expressão regular muito grande"
+
+#~ msgid "unbalanced ("
+#~ msgstr "( sem par"
+
+#~ msgid "no syntax specified"
+#~ msgstr "sem sintaxe especificada"
+
+#~ msgid "unbalanced )"
+#~ msgstr ") sem par"
+
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "sub-processo %s falhou"
+
+#~ msgid "regular empty file"
+#~ msgstr "ficheiro normal vazio"
+
+#~ msgid "regular file"
+#~ msgstr "ficheiro normal"
+
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "pasta"
+
+#~ msgid "symbolic link"
+#~ msgstr "ligação simbólica"
+
+#~ msgid "message queue"
+#~ msgstr "fila de mensagens"
+
+#~ msgid "semaphore"
+#~ msgstr "semáforo"
+
+#~ msgid "shared memory object"
+#~ msgstr "objecto de memória partilhado"
+
+#~ msgid "typed memory object"
+#~ msgstr "objecto de memória tipificado"
+
+#~ msgid "block special file"
+#~ msgstr "ficheiro especial de blocos"
+
+#~ msgid "character special file"
+#~ msgstr "ficheiro especial de caracteres"
+
+#~ msgid "contiguous data"
+#~ msgstr "dados contíguos"
+
+#~ msgid "fifo"
+#~ msgstr "fifo"
+
+#~ msgid "door"
+#~ msgstr "porta"
+
+#~ msgid "multiplexed block special file"
+#~ msgstr "ficheiro especial de blocos multiplexado"
+
+#~ msgid "multiplexed character special file"
+#~ msgstr "ficheiro especial de caracteres multiplexado"
+
+#~ msgid "multiplexed file"
+#~ msgstr "ficheiro multiplexado"
+
+#~ msgid "named file"
+#~ msgstr "ficheiro com nome"
+
+#~ msgid "network special file"
+#~ msgstr "ficheiro especial de rede"
+
+#~ msgid "migrated file with data"
+#~ msgstr "ficheiro migrado com dados"
+
+#~ msgid "migrated file without data"
+#~ msgstr "ficheiro migrado sem dados"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "porta"
+
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "socket"
+
+#~ msgid "whiteout"
+#~ msgstr "whiteout"
+
+#~ msgid "weird file"
+#~ msgstr "ficheiro estranho"
+
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "Família de endereço para nome de servidor não suportado"
+
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "Falha temporária na resolução de nome"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "Valor errado para ai_flags"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "Falha irrecuperável na resolução de nome"
+
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "ai_family não suportada"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "Falha de alocação de memória"
+
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "Sem endereço associado ao nome de anfitrião"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "Nome ou serviço desconhecido"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "Nome de servidor não suportado para ai_socktype"
+
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "ai_socktype não suportado"
+
#~ msgid "System error"
#~ msgstr "Erro de sistema"
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "Buffer de argumentos muito pequeno"
+
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "A processar pedido em curso"
+
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "Pedido cancelado"
+
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "Pedido não cancelado"
+
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "Todos os pedidos feitos"
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "Interrompido por um sinal"
+
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "Cadeia de parâmetros incorrectamente codificada"
+
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Erro desconhecido"
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opção '--%s' não permite um argumento\n"
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class"
+
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class"
+
+#~ msgid "failed to create \"%s\""
+#~ msgstr "falha ao criar \"%s\""
+
+#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
+#~ msgstr "erro ao escrever o ficheiro \"%s\""
+
+#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+#~ msgstr "Compilador Java não encontrado, tente instalar gcj ou defina $JAVAC"
+
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Máquina virtual Java não encontrada, tente instalar gij ou defina $JAVA"
+
+#~ msgid "%s subprocess I/O error"
+#~ msgstr "erro E/S no sub-processo %s"
+
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "impossível obter informação para %s"
+
+#~ msgid "cannot change permissions of %s"
+#~ msgstr "impossível alterar as permissões de %s"
+
+#~ msgid "cannot create directory %s"
+#~ msgstr "impossível criar a pasta %s"
+
+#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+#~ msgstr "Falha ao abrir /dev/zero para leitura"
+
+#~ msgid "creation of reading thread failed"
+#~ msgstr "falha ao criar tópico de leitura"
+
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "impossível configurar E/S não-bloqueadora para sub-pocesso %s"
+
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "falha ao comunicar com o sub-processo %s"
+
+#~ msgid "write to %s subprocess failed"
+#~ msgstr "falha ao escrever no sub-processo %s"
+
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "falha ao ler do sub-processo %s"
+
+#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "sub-processo %s terminou com código de saída %d"
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opção não reconhecida '--%s'\n"
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "falha ao criar tópicos"
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opção '-W %s' não permite um argumento\n"
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "sub-processo %s terminou com código de saída %d"
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opção '-W %s' requer um argumento\n"
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "\""
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "\""
+
+#~ msgid "^[yY]"
+#~ msgstr "^[Ss]"
+
+#~ msgid "^[nN]"
+#~ msgstr "^[nN]"
+
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "a definir permissões para %s"
#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Pendurar"
+#~ msgstr "Desligar"
#~ msgid "Interrupt"
#~ msgstr "Interromper"
@@ -277,7 +591,7 @@ msgstr "memória esgotada"
#~ msgstr "Instrução ilegal"
#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Acompanhar/armadilha de ponto de ruptura"
+#~ msgstr "Armadilha de rastreio/ponto de quebra"
#~ msgid "Aborted"
#~ msgstr "Abortado"
@@ -289,22 +603,22 @@ msgstr "memória esgotada"
#~ msgstr "Morto"
#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Erro do bus"
+#~ msgstr "Erro de bus"
#~ msgid "Segmentation fault"
#~ msgstr "Falha de segmentação"
#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Pipe quebrado"
+#~ msgstr "Túnel quebrado"
#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Despertador"
+#~ msgstr "Alarme"
#~ msgid "Terminated"
#~ msgstr "Terminado"
#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Condição I/O urgente"
+#~ msgstr "Condição E/S urgente"
#~ msgid "Stopped (signal)"
#~ msgstr "Parado (sinal)"
@@ -316,7 +630,7 @@ msgstr "memória esgotada"
#~ msgstr "Continuado"
#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Processo filho terminado"
+#~ msgstr "Filho saiu"
#~ msgid "Stopped (tty input)"
#~ msgstr "Parado (entrada tty)"
@@ -325,13 +639,13 @@ msgstr "memória esgotada"
#~ msgstr "Parado (saída tty)"
#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "Possível I/O"
+#~ msgstr "Possível E/S"
#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Limite de tempo de CPU excedido"
+#~ msgstr "Excedido limite de tempo da CPU"
#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Limite de tamanho de ficheiro excedido"
+#~ msgstr "Excedido limite de tamanho do ficheiro"
#~ msgid "Virtual timer expired"
#~ msgstr "Temporizador virtual expirado"
@@ -352,13 +666,13 @@ msgstr "memória esgotada"
#~ msgstr "Armadilha EMT"
#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Má chamada do sistema"
+#~ msgstr "Má chamada de sistema"
#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Falha do Stack"
+#~ msgstr "Falha de pilha"
#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Requisito de informação"
+#~ msgstr "Pedido de informação"
#~ msgid "Power failure"
#~ msgstr "Falha de energia"
@@ -366,24 +680,198 @@ msgstr "memória esgotada"
#~ msgid "Resource lost"
#~ msgstr "Recurso perdido"
+#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+#~ msgstr "Erro ao escrever num túnel ou socket fechado"
+
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "impossível criar túnel"
+
#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Sinal de tempo real %d"
+#~ msgstr "Sinal %d de tempo real"
#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Sinal desconhecido %d"
+#~ msgstr "Sinal %d desconhecido"
+
+#~ msgid "Execution times (seconds)"
+#~ msgstr "Tempos de execução (segundos)"
+
+#~ msgid "CPU user"
+#~ msgstr "utilizador de CPU"
+
+#~ msgid "CPU system"
+#~ msgstr "Sistema de CPU"
+
+#~ msgid "wall clock"
+#~ msgstr "relógio de parede"
+
+#~ msgid "iconv function not usable"
+#~ msgstr "função iconv inutilizável"
+
+#~ msgid "iconv function not available"
+#~ msgstr "função iconv indisponível"
+
+#~ msgid "character out of range"
+#~ msgstr "carácter fora do intervalo"
+
+#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+#~ msgstr "impossível converter U+%04X para conjunto de caracteres local"
+
+#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+#~ msgstr "impossível converter U+%04X para conjunto de caracteres local: %s"
+
+#~ msgid "invalid user"
+#~ msgstr "utilizador inválido"
+
+#~ msgid "invalid group"
+#~ msgstr "grupo inválido"
+
+#~ msgid "invalid spec"
+#~ msgstr "especificação inválida"
+
+#~ msgid "unable to display error message"
+#~ msgstr "impossível mostrar mensagem de erro"
+
+#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+#~ msgstr "Empacotado por %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Packaged by %s\n"
+#~ msgstr "Empacotado por %s\n"
+
+#~ msgid "(C)"
+#~ msgstr "(©)"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
+#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
+#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Reporte problemas para: %s\n"
+#~ "Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <%s>\n"
+#~ "Este é um programa grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
+#~ "Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei.\n"
+
+#~ msgid "Written by %s.\n"
+#~ msgstr "Escrito por %s\n"
+
+#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
+#~ msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
+
+#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+#~ msgstr "Escrito por %s, %s e %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escrito por %s, %s, %s\n"
+#~ "e %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s e %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s e %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s e %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+#~ "and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s\n"
+#~ "e %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s e %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, and others.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s e outros.\n"
+
+#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
+#~ msgstr "Reportar erros a: %s\n"
#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Reporte problemas com %s para: %s\n"
+#~ msgstr "Reportar erros %s a: %s\n"
+
+#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
+#~ msgstr "Página inicial %s: <%s>\n"
+
+#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+#~ msgstr "Ajuda geral para utilizar programas GNU: <%s>\n"
+
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle falhou"
+
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "impossível restaurar fd %d: dup2 falhou"
+
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "sub-processo %s"
+
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "sub-processo %s obteve sinal fatal %d"
+
+#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
+#~ msgstr "falha ao definir modo texto/binário do descritor de ficheiro"
+
+#~ msgid "stdin"
+#~ msgstr "stdin"
+
+#~ msgid "stdout"
+#~ msgstr "stdout"
+
+#~ msgid "stderr"
+#~ msgstr "stderr"
#~ msgid "unknown stream"
#~ msgstr "fluxo desconhecido"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
+#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+#~ msgstr "falha ao reabrir %s com modo %s"
+
+#~ msgid "string comparison failed"
+#~ msgstr "erro na comparação da cadeia"
+
+#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+#~ msgstr "Defina LC_ALL=\"C\" para contornar o problema."
+
+#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
+#~ msgstr "As cadeias comparadas foram %s e %s."
+
+#~ msgid "cannot perform formatted output"
+#~ msgstr "impossível formatar o resultado de saída"
+
+#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "argumento %s%s \"%s\" inválido"
+
+#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "sufixo inválido em %s%s, argumento \"%s\""
+
+#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
+#~ msgstr "argumento %s%s \"%s\" muito grande"
diff --git a/gl/po/pt_BR.gmo b/gl/po/pt_BR.gmo
index 22bbca16..0cbf6aeb 100644
--- a/gl/po/pt_BR.gmo
+++ b/gl/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/gl/po/pt_BR.po b/gl/po/pt_BR.po
index 47d02221..0900955c 100644
--- a/gl/po/pt_BR.po
+++ b/gl/po/pt_BR.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Brazilian Portuguese translations for gnulib package
# Traduções em português brasileiro para o pacote gnulib
-# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
# Cyro Mendes De Moraes Neto <neto@conectiva.com.br>, 1998.
# Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 2001.
# Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>, 2003.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 06:00-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-19 09:10-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
@@ -51,31 +51,31 @@ msgstr ""
"Argumentos obrigatórios ou opcionais para opções longas também o são para "
"quaisquer opções curtas correspondentes."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " ou: "
# , c-format
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPÇÃO...]"
# , c-format
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
-#, fuzzy, c-format
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
+#, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Tente \"%s --help\" ou \"%s --usage\" para mais informação.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Relate erros para %s.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erro desconhecido de sistema"
@@ -121,30 +121,30 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(ERRO NO PROGRAMA) A opção deveria ter sido reconhecida!?"
#: gl/lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opção \"-W %s\" é ambígua\n"
+msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n"
#: gl/lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua; possibilidades:"
+msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:"
# , c-format
#: gl/lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opção desconhecida \"%c%s\"\n"
+msgstr "%s: opção desconhecida \"%s%s\"\n"
#: gl/lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opção \"%c%s\" não permite um argumento\n"
+msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n"
#: gl/lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a opção \"--%s\" exige um argumento\n"
+msgstr "%s: a opção \"%s%s\" exige um argumento\n"
# , c-format
#: gl/lib/getopt.c:621
@@ -201,9 +201,8 @@ msgid "Invalid back reference"
msgstr "Retrorreferência inválida"
#: gl/lib/regcomp.c:156
-#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "[ ou [^ sem correspondente"
+msgstr "[, [^, [:, [., ou [= sem correspondente"
#: gl/lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
@@ -252,6 +251,11 @@ msgstr "Nenhuma expressão regular anterior"
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória esgotada"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr "descritores de arquivo padrão"
+
# , c-format
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "argumento inválido %s para %s"
@@ -262,8 +266,53 @@ msgstr "memória esgotada"
#~ msgid "Valid arguments are:"
#~ msgstr "Argumentos válidos são:"
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: O parâmetro ARGP_HELP_FMT deve ser positivo"
+#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
+#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u liberados (%.2f%%).\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_sets, %u em cache (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_resets, %u em cache (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_tests, %u em cache (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_lists\n"
+#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
+
+#~ msgid "count log histogram\n"
+#~ msgstr "histograma de log de contagem\n"
+
+#~ msgid "size log histogram\n"
+#~ msgstr "histograma de log de tamanho\n"
+
+#~ msgid "density histogram\n"
+#~ msgstr "histograma de densidade\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bitset statistics:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Estatística de bitset:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
+#~ msgstr "Execuções acumuladas = %u\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "cannot read stats file"
+#~ msgstr "não foi possível ler o arquivo de estado"
+
+#~ msgid "bad stats file size\n"
+#~ msgstr "tamanho inválido de arquivo de estado\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "cannot write stats file"
+#~ msgstr "não foi possível escrever o arquivo de estado"
+
+#~ msgid "cannot open stats file for writing"
+#~ msgstr "não foi possível abrir o arquivo de estado para escrita"
#~ msgid "program error"
#~ msgstr "erro do programa"
@@ -298,32 +347,61 @@ msgstr "memória esgotada"
#~ msgid "preserving permissions for %s"
#~ msgstr "preservando permissões de %s"
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura"
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "erro ao abrir %s para leitura"
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "não foi possível abrir o arquivo backup \"%s\" para escrita"
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "não foi possível abrir o arquivo backup %s para escrita"
# , c-format
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "erro ao ler \"%s\""
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "erro ao ler %s"
# , c-format
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "erro ao escrever \"%s\""
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "erro ao escrever %s"
# , c-format
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "erro após leitura de \"%s\""
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "erro após leitura de %s"
#~ msgid "fdopen() failed"
#~ msgstr "fdopen() falhou"
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "O compilador C# não foi localizado, tente instalar pnet"
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
+#~ msgstr "O compilador C# não foi localizado, tente instalar mono"
+
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
+#~ msgstr "A máquina virtual C# não foi localizada, tente instalar mono"
+
+#~ msgid "unbalanced ["
+#~ msgstr "[ não balanceado"
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "A máquina virtual C# não foi localizada, tente instalar pnet"
+# , c-format
+#~ msgid "invalid character class"
+#~ msgstr "classe de caracteres inválida"
+
+#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+#~ msgstr "a sintaxe da classe de caracteres é [[:space:]], não [:space:]"
+
+#~ msgid "unfinished \\ escape"
+#~ msgstr "escape \\ não finalizado"
+
+#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "conteúdo inválido de \\{\\}"
+
+# , c-format
+#~ msgid "regular expression too big"
+#~ msgstr "expressão regular grande demais"
+
+#~ msgid "unbalanced ("
+#~ msgstr "( não balanceado"
+
+#~ msgid "no syntax specified"
+#~ msgstr "nenhuma sintaxe especificada"
+
+#~ msgid "unbalanced )"
+#~ msgstr ") não balanceado"
# , c-format
#~ msgid "%s subprocess failed"
@@ -338,33 +416,68 @@ msgstr "memória esgotada"
#~ msgid "directory"
#~ msgstr "diretório"
+#~ msgid "symbolic link"
+#~ msgstr "link simbólico"
+
+#~ msgid "message queue"
+#~ msgstr "fila de mensagem"
+
+#~ msgid "semaphore"
+#~ msgstr "semáforo"
+
+#~ msgid "shared memory object"
+#~ msgstr "objeto de memória compartilhada"
+
+#~ msgid "typed memory object"
+#~ msgstr "objeto de memória tipificada"
+
#~ msgid "block special file"
#~ msgstr "arquivo especial de bloco"
#~ msgid "character special file"
#~ msgstr "arquivo especial de caractere"
+#~ msgid "contiguous data"
+#~ msgstr "dados contíguos"
+
# first-in, first-out; abreviação muito usada no meio computacional em português -- Rafael
#~ msgid "fifo"
#~ msgstr "fifo"
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "link simbólico"
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Unix_file_types#Door
+# Não traduzir para porta para evitar confusão com "port"
+#~ msgid "door"
+#~ msgstr "door"
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "soquete"
+#~ msgid "multiplexed block special file"
+#~ msgstr "arquivo multiplexado especial de bloco"
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "fila de mensagem"
+#~ msgid "multiplexed character special file"
+#~ msgstr "arquivo multiplexado especial de caractere"
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semáforo"
+#~ msgid "multiplexed file"
+#~ msgstr "arquivo multiplexado"
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "objeto de memória compartilhada"
+#~ msgid "named file"
+#~ msgstr "arquivo nomeado"
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "objeto de memória tipificada"
+#~ msgid "network special file"
+#~ msgstr "arquivo especial de rede"
+
+#~ msgid "migrated file with data"
+#~ msgstr "arquivo migrado com dados"
+
+#~ msgid "migrated file without data"
+#~ msgstr "arquivo migrado sem dados"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "porta"
+
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "soquete"
+
+#~ msgid "whiteout"
+#~ msgstr "whiteout"
#~ msgid "weird file"
#~ msgstr "arquivo estranho"
@@ -426,19 +539,6 @@ msgstr "memória esgotada"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Erro desconhecido"
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opção desconhecida \"--%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite um argumento\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" exige um argumento\n"
-
#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
#~ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class"
@@ -467,6 +567,10 @@ msgstr "memória esgotada"
#~ msgstr "erro de E/S no subprocesso %s"
# , c-format
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "não foi possível obter estado de %s"
+
+# , c-format
#~ msgid "cannot change permissions of %s"
#~ msgstr "não foi possível mudar permissões de %s"
@@ -505,9 +609,6 @@ msgstr "memória esgotada"
#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
#~ msgstr "subprocesso %s terminado com código de saída %d"
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "François Pinard"
-
#~ msgid "`"
#~ msgstr "“"
@@ -667,6 +768,19 @@ msgstr "memória esgotada"
#~ msgid "Unknown signal %d"
#~ msgstr "Sinal desconhecido %d"
+#~ msgid "Execution times (seconds)"
+#~ msgstr "Tempos de execução (segundos)"
+
+#~ msgid "CPU user"
+#~ msgstr "CPU usuário"
+
+#~ msgid "CPU system"
+#~ msgstr "CPU sistema"
+
+# Sinal SIGALRM
+#~ msgid "wall clock"
+#~ msgstr "relógio de parede"
+
#~ msgid "iconv function not usable"
#~ msgstr "função iconv não utilizável"
@@ -707,19 +821,13 @@ msgstr "memória esgotada"
#~ msgstr "(C)"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
+#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/"
-#~ "gpl.html>\n"
+#~ "Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <%s>\n"
#~ "Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
#~ "NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n"
-#~ "\n"
#~ msgid "Written by %s.\n"
#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
@@ -786,11 +894,8 @@ msgstr "memória esgotada"
#~ "%s, %s e outros.\n"
# Adicionado endereço de email da equipe, conforme solicitação do desenvolvedor -- Rafael
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
+#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
#~ "Relate erros para: %s\n"
#~ "Relate erros de tradução para <http://ldpbr-translation@lists.sourceforge."
#~ "net>\n"
@@ -801,11 +906,8 @@ msgstr "memória esgotada"
#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
#~ msgstr "Página do %s: <%s>\n"
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Página do %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr "Ajuda para uso de softwares GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+#~ msgstr "Ajuda para uso de softwares GNU: <%s>\n"
#~ msgid "_open_osfhandle failed"
#~ msgstr "_open_osfhandle falhou"
@@ -821,6 +923,9 @@ msgstr "memória esgotada"
#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
#~ msgstr "o subprocesso %s recebeu sinal fatal %d"
+#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
+#~ msgstr "falha ao definir modo texto/binário do descritor de arquivo"
+
#~ msgid "stdin"
#~ msgstr "entrada padrão (stdin)"
@@ -850,17 +955,39 @@ msgstr "memória esgotada"
# %s%s é hífen e opção, `%s' é o argumento da opção
# , c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
#~ msgstr "argumento inválido para %s%s: \"%s\""
# %s%s é hífen e opção, `%s' é o argumento da opção
# , c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "sufixo inválido no argumento para %s%s: \"%s\""
+#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "sufixo inválido no argumento para %s%s \"%s\""
# %s%s é hífen e opção, `%s' é o argumento da opção
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "argumento grande demais para %s%s: \"%s\""
+#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
+#~ msgstr "argumento para %s%s \"%s\" é grande demais"
+
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "Página do %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+#~ msgstr "%.*s: O parâmetro ARGP_HELP_FMT deve ser positivo"
+
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opção desconhecida \"--%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite um argumento\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" exige um argumento\n"
+
+#~ msgid "Franc,ois Pinard"
+#~ msgstr "François Pinard"
# , c-format
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
diff --git a/gl/po/ro.po b/gl/po/ro.po
index 88a5f734..c77a5306 100644
--- a/gl/po/ro.po
+++ b/gl/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailutils 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-10 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -46,29 +46,29 @@ msgstr ""
"asemenea obligatorii sau opionale pentru toate opiunile scurte "
"corespunztoare."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Folosire:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " sau: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPIUNE...]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "ncercai `%s --help' sau `%s --usage' pentru mai multe informaii.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Raportai bug-urile la %s.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
#, fuzzy
msgid "Unknown system error"
msgstr "tip de mesaj necunoscut"
@@ -249,6 +249,11 @@ msgstr "Nu exist fiier anterior"
msgid "memory exhausted"
msgstr "Memorie plin"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "nume etichet(tag) invalid `%s' pentru `%s'"
diff --git a/gl/po/ru.gmo b/gl/po/ru.gmo
index 9973fdd3..a244dfe7 100644
--- a/gl/po/ru.gmo
+++ b/gl/po/ru.gmo
Binary files differ
diff --git a/gl/po/ru.po b/gl/po/ru.po
index 9f51ee9f..01679920 100644
--- a/gl/po/ru.po
+++ b/gl/po/ru.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
#
# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003,2004,2005.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-22 21:05+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-21 18:46+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: gl/lib/argp-help.c:158
#, c-format
@@ -49,31 +49,31 @@ msgstr ""
"Обязательные или необязательные аргументы к длинным именам параметров "
"остаются таковыми и к соответствующим коротким параметрам."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Использование:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " или: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [ПАРАМЕТР...]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
-#, fuzzy, c-format
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
+#, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr ""
"Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного "
"описания.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Об ошибках сообщай по адресу %s.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Неизвестная системная ошибка"
@@ -119,29 +119,29 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Параметр должен был быть распознан!?"
#: gl/lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: двусмысленный параметр «-W %s»\n"
+msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»\n"
#: gl/lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:"
+msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»; возможные варианты:"
#: gl/lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: нераспознанный параметр «%c%s»\n"
+msgstr "%s: нераспознанный параметр «%s%s»\n"
#: gl/lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: для параметра «%c%s» аргумент не разрешён\n"
+msgstr "%s: для параметра «%s%s» нельзя использовать аргумент\n"
#: gl/lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: для параметра «--%s» требуется аргумент\n"
+msgstr "%s: для параметра «%s%s» требуется аргумент\n"
#: gl/lib/getopt.c:621
#, c-format
@@ -192,9 +192,8 @@ msgid "Invalid back reference"
msgstr "Неверная обратная ссылка"
#: gl/lib/regcomp.c:156
-#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Непарная [ или [^"
+msgstr "Непарная [, [^, [:, [. или [="
#: gl/lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
@@ -240,6 +239,11 @@ msgstr "Отсутствует предыдущее регулярное выр
msgid "memory exhausted"
msgstr "закончилась память"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr "стандартные файловые дескрипторы"
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "неверный аргумент %s для %s"
@@ -249,8 +253,51 @@ msgstr "закончилась память"
#~ msgid "Valid arguments are:"
#~ msgstr "Верные аргументы:"
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: значение параметра ARGP_HELP_FMT должно быть положительным"
+#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
+#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u освобождено (%.2f%%).\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_sets, %u кэшировано (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_resets, %u кэшировано (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_tests, %u кэшировано (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_lists\n"
+#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
+
+#~ msgid "count log histogram\n"
+#~ msgstr "количественная логарифмическая гистограмма\n"
+
+#~ msgid "size log histogram\n"
+#~ msgstr "размерная логарифмическая гистограмма\n"
+
+#~ msgid "density histogram\n"
+#~ msgstr "гистограмма плотности\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bitset statistics:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Статистика bitset:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
+#~ msgstr "Накопленных запусков = %u\n"
+
+#~ msgid "cannot read stats file"
+#~ msgstr "невозможно прочитать файл stats"
+
+#~ msgid "bad stats file size\n"
+#~ msgstr "некорректный размер файла stats\n"
+
+#~ msgid "cannot write stats file"
+#~ msgstr "невозможно записать файл stats"
+
+#~ msgid "cannot open stats file for writing"
+#~ msgstr "невозможно открыть файл stats для записи"
#~ msgid "program error"
#~ msgstr "программная ошибка"
@@ -279,29 +326,56 @@ msgstr "закончилась память"
#~ msgid "preserving permissions for %s"
#~ msgstr "сохраняются права доступа для %s"
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "ошибка при открытии «%s» для чтения"
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "ошибка при открытии файла %s для чтения"
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "не удалось открыть файл резервной копии «%s» для записи"
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "не удалось открыть файл резервной копии %s для записи"
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "ошибка чтения «%s»"
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "ошибка чтения %s"
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "ошибка записи «%s»"
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "ошибка записи %s"
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "ошибка после чтения «%s»"
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "ошибка после чтения %s"
#~ msgid "fdopen() failed"
#~ msgstr "ошибка при выполнении fdopen()"
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "Не найден компилятор C#, попробуйте установить pnet"
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
+#~ msgstr "Не найден компилятор C#, попробуйте установить mono"
+
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
+#~ msgstr "Не найдена виртуальная машина C#, попробуйте установить mono"
+
+#~ msgid "unbalanced ["
+#~ msgstr "несбалансированная ["
+
+#~ msgid "invalid character class"
+#~ msgstr "неправильный класс символов"
+
+#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+#~ msgstr "синтаксис класса символов: [[:space:]], а не [:space:]"
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "Не найдена виртуальная машина C#, попробуйте установить pnet"
+#~ msgid "unfinished \\ escape"
+#~ msgstr "незавершённая \\ экранирующая последовательность"
+
+#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "неправильное содержимое в \\{\\}"
+
+#~ msgid "regular expression too big"
+#~ msgstr "регулярное выражение слишком большое"
+
+#~ msgid "unbalanced ("
+#~ msgstr "несбалансированная ("
+
+#~ msgid "no syntax specified"
+#~ msgstr "не указан синтаксис"
+
+#~ msgid "unbalanced )"
+#~ msgstr "несбалансированная )"
#~ msgid "%s subprocess failed"
#~ msgstr "подпроцесс %s завершился с ошибкой"
@@ -315,21 +389,9 @@ msgstr "закончилась память"
#~ msgid "directory"
#~ msgstr "каталог"
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "блочный специальный файл"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "символьный специальный файл"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "файл-очередь"
-
#~ msgid "symbolic link"
#~ msgstr "символьная ссылка"
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "сокет"
-
#~ msgid "message queue"
#~ msgstr "очередь сообщений"
@@ -342,6 +404,51 @@ msgstr "закончилась память"
#~ msgid "typed memory object"
#~ msgstr "объект типизированной памяти"
+#~ msgid "block special file"
+#~ msgstr "блочный специальный файл"
+
+#~ msgid "character special file"
+#~ msgstr "символьный специальный файл"
+
+#~ msgid "contiguous data"
+#~ msgstr "непрерывные данные"
+
+#~ msgid "fifo"
+#~ msgstr "файл-очередь"
+
+#~ msgid "door"
+#~ msgstr "дверь"
+
+#~ msgid "multiplexed block special file"
+#~ msgstr "мультиплексный блочный специальный файл"
+
+#~ msgid "multiplexed character special file"
+#~ msgstr "мультиплексный символьный специальный файл"
+
+#~ msgid "multiplexed file"
+#~ msgstr "мультиплексный файл"
+
+#~ msgid "named file"
+#~ msgstr "именованный файл"
+
+#~ msgid "network special file"
+#~ msgstr "сетевой специальный файл"
+
+#~ msgid "migrated file with data"
+#~ msgstr "переносной файл с данными"
+
+#~ msgid "migrated file without data"
+#~ msgstr "переносной файл без данных"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "порт"
+
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "сокет"
+
+#~ msgid "whiteout"
+#~ msgstr "замазка"
+
#~ msgid "weird file"
#~ msgstr "странный файл"
@@ -402,18 +509,6 @@ msgstr "закончилась память"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: для параметра «--%s» аргумент не разрешён\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: нераспознанный параметр «--%s»\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: у параметра «-W %s» не может быть аргумента\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: для параметра «-W %s» требуется аргумент\n"
-
#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
#~ msgstr "неверный аргумент source_version для compile_java_class"
@@ -438,6 +533,9 @@ msgstr "закончилась память"
#~ msgid "%s subprocess I/O error"
#~ msgstr "ошибка вв/вывода подпроцесса %s"
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "не удалось выполнить stat для %s"
+
#~ msgid "cannot change permissions of %s"
#~ msgstr "невозможно изменить права доступа %s"
@@ -471,9 +569,6 @@ msgstr "закончилась память"
#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
#~ msgstr "подпроцесс %s завершился с кодом выхода %d"
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "Френсис Пинард (Franc,ois Pinard)"
-
#~ msgid "`"
#~ msgstr "«"
@@ -603,6 +698,18 @@ msgstr "закончилась память"
#~ msgid "Unknown signal %d"
#~ msgstr "Неизвестный сигнал %d"
+#~ msgid "Execution times (seconds)"
+#~ msgstr "Время выполнения (секунд)"
+
+#~ msgid "CPU user"
+#~ msgstr "пользовательское время на ЦП"
+
+#~ msgid "CPU system"
+#~ msgstr "системное время на ЦП"
+
+#~ msgid "wall clock"
+#~ msgstr "настенные часы"
+
#~ msgid "iconv function not usable"
#~ msgstr "функция iconv неприменима"
@@ -640,19 +747,13 @@ msgstr "закончилась память"
#~ msgstr "©"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
+#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
-#~ "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n"
-#~ "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <%s>.\n"
+#~ "Это свободное ПО: вы можете изменять и распространять его.\n"
+#~ "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ в пределах действующего законодательства.\n"
#~ msgid "Written by %s.\n"
#~ msgstr "Автор программы: %s.\n"
@@ -718,12 +819,8 @@ msgstr "закончилась память"
#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s и другие.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Об ошибках сообщайте по адресу: %s\n"
+#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
+#~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу: %s\n"
#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
#~ msgstr "Об ошибках в %s сообщайте по адресу: %s\n"
@@ -731,11 +828,8 @@ msgstr "закончилась память"
#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
#~ msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Домашняя страница %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr "Справка по работе с ПО GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+#~ msgstr "Справка по работе с программами GNU: <%s>\n"
#~ msgid "_open_osfhandle failed"
#~ msgstr "_open_osfhandle завершилась неудачно"
@@ -749,6 +843,10 @@ msgstr "закончилась память"
#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
#~ msgstr "подпроцесс %s получил сигнал завершения %d"
+#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось изменить текстовый/двоичный режим у файлового дескриптора"
+
#~ msgid "stdin"
#~ msgstr "stdin"
@@ -776,11 +874,32 @@ msgstr "закончилась память"
#~ msgid "cannot perform formatted output"
#~ msgstr "невозможно выполнить форматированный вывод"
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "неверный аргумент %s%s для «%s»"
+#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "неверный аргумент %s%s в «%s»"
+
+#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "недопустимый суффикс в аргументе %s%s для «%s»"
+
+#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
+#~ msgstr "аргумент %s%s слишком велик для «%s»"
+
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "Домашняя страница %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+#~ msgstr "%.*s: значение параметра ARGP_HELP_FMT должно быть положительным"
+
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: для параметра «--%s» аргумент не разрешён\n"
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "неверный суффикс %s%s в аргументе «%s»"
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: нераспознанный параметр «--%s»\n"
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "значение %s%s аргумента «%s» слишком велико"
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: у параметра «-W %s» не может быть аргумента\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: для параметра «-W %s» требуется аргумент\n"
+
+#~ msgid "Franc,ois Pinard"
+#~ msgstr "Френсис Пинард (Franc,ois Pinard)"
diff --git a/gl/po/rw.po b/gl/po/rw.po
index c69e5c79..047ca657 100644
--- a/gl/po/rw.po
+++ b/gl/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailutils 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -72,30 +72,30 @@ msgstr ""
"Cyangwa Bitari ngombwa ingingo Kuri Amahitamo Cyangwa Bitari ngombwa "
"kugirango Amahitamo"
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Ikoresha:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
#, fuzzy
msgid " or: "
msgstr "Cyangwa"
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Cyangwa kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Kuri"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
#, fuzzy
msgid "Unknown system error"
msgstr "Sisitemu Ikosa"
@@ -283,6 +283,11 @@ msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka"
msgid "memory exhausted"
msgstr "Ububiko"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "Sibyo kugirango"
diff --git a/gl/po/sk.po b/gl/po/sk.po
index 052408e0..64f043be 100644
--- a/gl/po/sk.po
+++ b/gl/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
@@ -42,25 +42,25 @@ msgid ""
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
#, fuzzy
msgid " [OPTION...]"
msgstr "Pouitie: %s [PREPNA] [SBOR]...\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Viac informci zskate prkazom `%s --help'.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"anglicky), pripomienky k prekladu zasielajte na adresu <sk@li.org> "
"(slovensky)."
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznma systmov chyba"
@@ -245,6 +245,11 @@ msgstr "chyba pri vyhadvan pomocou regulrneho vrazu"
msgid "memory exhausted"
msgstr "vyerpan pam"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "chybn argument %s pre `%s'"
diff --git a/gl/po/sl.po b/gl/po/sl.po
index 8c891f9f..c3366a2d 100644
--- a/gl/po/sl.po
+++ b/gl/po/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -48,29 +48,29 @@ msgstr ""
"Argumenti, navedeni kot obvezni ali neobvezni pri dolgi obliki izbire, so "
"obvezni ali neobvezni tudi pri vseh odgovarjajočih kratkih oblikah."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Uporaba:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " ali: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [IZBIRA...]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Poskusite »%s --help« ali »%s --usage« za izčrpnejša navodila.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Poročila o napakah: %s\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznana sistemska napaka"
@@ -239,6 +239,11 @@ msgstr "Prejšnjega regularnega izraza ni"
msgid "memory exhausted"
msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "neveljavni argument %s za %s"
diff --git a/gl/po/sr.po b/gl/po/sr.po
index 118e786e..5fb921ae 100644
--- a/gl/po/sr.po
+++ b/gl/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -46,29 +46,29 @@ msgstr ""
"Обавезни или опционални аргументи за дуге опције су такође обавезни или "
"опционални за све одговарајуће кратке опције."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Употреба:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " или: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [ОПЦИЈА...]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Покушајте „%s --help“ или „%s --usage“ за више података.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Грешке пријавите на %s.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Непозната грешка система"
@@ -235,6 +235,11 @@ msgstr "Нема претходног регуларног израза"
msgid "memory exhausted"
msgstr "меморија је потрошена"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“"
diff --git a/gl/po/sv.gmo b/gl/po/sv.gmo
index 046893d7..e081639c 100644
--- a/gl/po/sv.gmo
+++ b/gl/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/gl/po/sv.po b/gl/po/sv.po
index 11ccd1eb..6db0cefc 100644
--- a/gl/po/sv.po
+++ b/gl/po/sv.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Swedish messages for gnulib.
-# Copyright © 1997, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1997, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
# Peter Antman <peter.antman@abc.se>, 1997.
# Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997.
# Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1999, 2000.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011, 2019.
#
-# $Revision: 1.10 $
+# $Revision: 1.14 $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-22 19:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-21 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -51,31 +51,31 @@ msgstr ""
"Obligatoriska eller valfria argument till långa flaggor är obligatoriska "
"eller valfria även för motsvarande korta flaggor."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Användning:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " eller: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [FLAGGA...]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
-#, fuzzy, c-format
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
+#, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Försök med ”%s --help” eller ”%s --usage” för mer information.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Rapportera fel till %s.\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Okänt systemfel"
@@ -121,29 +121,29 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(PROGRAMFEL) Flaggan borde ha känts igen!?"
#: gl/lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
+msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig\n"
#: gl/lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig: möjligheter:"
+msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig: möjligheter:"
#: gl/lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
+msgstr "%s: okänd flagga ”%s%s”\n"
#: gl/lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan ”%c%s” tar inget argument\n"
+msgstr "%s: flaggan ”%s%s” tar inget argument\n"
#: gl/lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan ”--%s” kräver ett argument\n"
+msgstr "%s: flaggan ”%s%s” kräver ett argument\n"
#: gl/lib/getopt.c:621
#, c-format
@@ -194,9 +194,8 @@ msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ogiltig bakåtreferens"
#: gl/lib/regcomp.c:156
-#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Ensam [ eller [^"
+msgstr "Ensam [, [^, [:, [. eller [="
#: gl/lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
@@ -242,6 +241,11 @@ msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
msgid "memory exhausted"
msgstr "minnet slut"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr "standard filbeskrivare"
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "felaktigt argument %s till %s"
@@ -251,8 +255,51 @@ msgstr "minnet slut"
#~ msgid "Valid arguments are:"
#~ msgstr "Giltiga argument är:"
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametern måste vara positiv"
+#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
+#~ msgstr "%u bitset-allokeringar, %u friade (%.2f%%).\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset-mängder, %u cachade (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset-återställningar, %u cachade (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset-tester, %u cachade (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_lists\n"
+#~ msgstr "%u bitset-listor\n"
+
+#~ msgid "count log histogram\n"
+#~ msgstr "antalsloggshistogram\n"
+
+#~ msgid "size log histogram\n"
+#~ msgstr "storleksloggshistogram\n"
+
+#~ msgid "density histogram\n"
+#~ msgstr "densitetshistogram\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bitset statistics:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitset-statistik:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
+#~ msgstr "Ackumulerade körningar = %u\n"
+
+#~ msgid "cannot read stats file"
+#~ msgstr "kan inte läsa statistikfilen"
+
+#~ msgid "bad stats file size\n"
+#~ msgstr "felaktig storlek på statistikfil\n"
+
+#~ msgid "cannot write stats file"
+#~ msgstr "kan inte skriva statistikfilen"
+
+#~ msgid "cannot open stats file for writing"
+#~ msgstr "kan inte öppna statistikfilen för skrivning"
#~ msgid "program error"
#~ msgstr "programfel"
@@ -281,29 +328,56 @@ msgstr "minnet slut"
#~ msgid "preserving permissions for %s"
#~ msgstr "bevarar rättigheter på %s"
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "fel när ”%s” öppnades för läsning"
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "fel när %s öppnades för läsning"
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "det går inte att öppna säkerthetskopiefil ”%s” för skrivning"
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "det går inte att öppna säkerthetskopiefil %s för skrivning"
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "fel vid läsning av ”%s”"
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "fel vid läsning av %s"
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "fel vid skrivning av ”%s”"
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "fel vid skrivning av %s"
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "fel efter läsning av ”%s”"
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "fel efter läsning av %s"
#~ msgid "fdopen() failed"
#~ msgstr "fdopen() misslyckades"
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "C#-kompilator hittades inte, försök installera pnet"
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
+#~ msgstr "C#-kompilator hittades inte, försök installera mono"
+
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
+#~ msgstr "virtuell C#-maskinen hittades inte, försök installera mono"
+
+#~ msgid "unbalanced ["
+#~ msgstr "obalanserad ["
+
+#~ msgid "invalid character class"
+#~ msgstr "ogiltig teckenklass"
+
+#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+#~ msgstr "teckenklassyntaxen är [[:space:]], inte [:space:]"
+
+#~ msgid "unfinished \\ escape"
+#~ msgstr "oavslutad \\-sekvens"
+
+#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "ogiltigt innehåll i \\{\\}"
+
+#~ msgid "regular expression too big"
+#~ msgstr "för stort reguljärt uttryck"
+
+#~ msgid "unbalanced ("
+#~ msgstr "obalanserad ("
+
+#~ msgid "no syntax specified"
+#~ msgstr "ingen syntax angiven"
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "virtuell C#-maskinen hittades inte, försök installera pnet"
+#~ msgid "unbalanced )"
+#~ msgstr "obalanserad )"
#~ msgid "%s subprocess failed"
#~ msgstr "%s-underprocess misslyckades"
@@ -317,21 +391,9 @@ msgstr "minnet slut"
#~ msgid "directory"
#~ msgstr "katalog"
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "blockspecialfil"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "teckenspecialfil"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
#~ msgid "symbolic link"
#~ msgstr "symbolisk länk"
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "uttag (socket)"
-
#~ msgid "message queue"
#~ msgstr "meddelandekö"
@@ -344,6 +406,51 @@ msgstr "minnet slut"
#~ msgid "typed memory object"
#~ msgstr "objekt av typat minne"
+#~ msgid "block special file"
+#~ msgstr "blockspecialfil"
+
+#~ msgid "character special file"
+#~ msgstr "teckenspecialfil"
+
+#~ msgid "contiguous data"
+#~ msgstr "sammanhängande data"
+
+#~ msgid "fifo"
+#~ msgstr "fifo"
+
+#~ msgid "door"
+#~ msgstr "dörr"
+
+#~ msgid "multiplexed block special file"
+#~ msgstr "multiplexad blockspecialfil"
+
+#~ msgid "multiplexed character special file"
+#~ msgstr "multiplexad teckenspecialfil"
+
+#~ msgid "multiplexed file"
+#~ msgstr "multiplexad fil"
+
+#~ msgid "named file"
+#~ msgstr "namngiven fil"
+
+#~ msgid "network special file"
+#~ msgstr "nätverksspecialfil"
+
+#~ msgid "migrated file with data"
+#~ msgstr "migrerad fil med data"
+
+#~ msgid "migrated file without data"
+#~ msgstr "migrerad fil utan data"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "port"
+
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "uttag (socket)"
+
+#~ msgid "whiteout"
+#~ msgstr "övertäckningsfil"
+
#~ msgid "weird file"
#~ msgstr "konstig fil"
@@ -404,18 +511,6 @@ msgstr "minnet slut"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Okänt fel"
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan ”--%s” tar inget argument\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan ”-W %s” kräver ett argument\n"
-
#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
#~ msgstr "ogiltigt source_version-argument till compile_java_class"
@@ -439,6 +534,9 @@ msgstr "minnet slut"
#~ msgid "%s subprocess I/O error"
#~ msgstr "%s-underprocess I/O-fel"
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
+
#~ msgid "cannot change permissions of %s"
#~ msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
@@ -473,9 +571,6 @@ msgstr "minnet slut"
#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
#~ msgstr "%s-underprocess avslutad med slutstatus %d"
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "François Pinard"
-
#~ msgid "`"
#~ msgstr "”"
@@ -605,6 +700,18 @@ msgstr "minnet slut"
#~ msgid "Unknown signal %d"
#~ msgstr "Okänd signal %d"
+#~ msgid "Execution times (seconds)"
+#~ msgstr "Körtider (sekunder)"
+
+#~ msgid "CPU user"
+#~ msgstr "CPU användare"
+
+#~ msgid "CPU system"
+#~ msgstr "CPU system"
+
+#~ msgid "wall clock"
+#~ msgstr "väggklocka"
+
#~ msgid "iconv function not usable"
#~ msgstr "iconv-funktion inte användbar"
@@ -642,20 +749,14 @@ msgstr "minnet slut"
#~ msgstr "©"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
+#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/"
-#~ "gpl.html>.\n"
+#~ "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <%s>.\n"
#~ "Detta är fri programvara: du får lov att ändra och vidaredistribuera "
#~ "den.\n"
#~ "Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n"
-#~ "\n"
#~ msgid "Written by %s.\n"
#~ msgstr "Skrivet av %s.\n"
@@ -721,11 +822,8 @@ msgstr "minnet slut"
#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s med flera.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
+#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
#~ "Rapportera fel till: %s\n"
#~ "Skicka synpunkter på översättningen till: tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
@@ -735,12 +833,8 @@ msgstr "minnet slut"
#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
#~ msgstr "%s hemsida: <%s>\n"
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "%s hemsida: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allmän hjälp med att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+#~ msgstr "Allmän hjälp med att använda GNU-program: <%s>\n"
#~ msgid "_open_osfhandle failed"
#~ msgstr "_open_osfhandle misslyckades"
@@ -754,6 +848,9 @@ msgstr "minnet slut"
#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
#~ msgstr "%s-underprocess fick ödesdiger signal %d"
+#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
+#~ msgstr "misslyckades att filbeskrivaren i text-/binärt läge"
+
#~ msgid "stdin"
#~ msgstr "standard in"
@@ -781,11 +878,11 @@ msgstr "minnet slut"
#~ msgid "cannot perform formatted output"
#~ msgstr "kan inte utföra formaterad utmatning"
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "felaktigt %s%s-argument \"%s\""
+#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "felaktigt %s%s-argument ”%s”"
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "felaktigt suffix i %s%s-argument \"%s\""
+#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "felaktigt suffix i %s%s-argument ”%s”"
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s argument \"%s\" är för stort"
+#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
+#~ msgstr "%s%s-argumentet ”%s” är för stort"
diff --git a/gl/po/tr.po b/gl/po/tr.po
index 81b89611..22ae8f2c 100644
--- a/gl/po/tr.po
+++ b/gl/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:17+0200\n"
"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -51,25 +51,25 @@ msgstr ""
"Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de "
"zorunludur.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr ""
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
#, fuzzy
msgid " [OPTION...]"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"Yazılım hatalarını <%s> adresine,\n"
"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
@@ -254,6 +254,11 @@ msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu"
msgid "memory exhausted"
msgstr "bellek tükendi"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "%s argümanı `%s' için geçersiz"
diff --git a/gl/po/uk.gmo b/gl/po/uk.gmo
index c4cf4246..900d70cd 100644
--- a/gl/po/uk.gmo
+++ b/gl/po/uk.gmo
Binary files differ
diff --git a/gl/po/uk.po b/gl/po/uk.po
index ab8336cb..cbefdeeb 100644
--- a/gl/po/uk.po
+++ b/gl/po/uk.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2010.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-22 09:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-19 14:26+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n"
#: gl/lib/argp-help.c:158
#, c-format
@@ -48,30 +48,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Аргументи, обов'язкові для довгих ключів, є обов'язковими й для коротких."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Використання:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " чи: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [ПАРАМЕТР...]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
-#, fuzzy, c-format
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
+#, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Спробуйте `%s --help' або `%s --usage' для отримання докладнішого опису.\n"
+msgstr "Віддайте команду «%s --help» або «%s --usage», щоб дізнатися більше.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Про помилки звітуйте на <%s>.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Невідома системна помилка"
@@ -117,29 +116,29 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(ПОМИЛКА ПРОГРАМУВАННЯ) Параметр мала бути розпізнана!?"
#: gl/lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: параметр '-W %s' неоднозначний\n"
+msgstr "%s: параметр «%s%s» не є однозначним\n"
#: gl/lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: параметр «%s» є неоднозначним, можливі варіанти:"
+msgstr "%s: неоднозначний параметр «%s%s»; можливі варіанти:"
#: gl/lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: невідомий параметр '%c%s'\n"
+msgstr "%s: невідомий параметр «%s%s»\n"
#: gl/lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: параметр '%c%s' не може мати аргументу\n"
+msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «%s%s» не передбачено\n"
#: gl/lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: для використання параметра «--%s» слід вказати аргумент\n"
+msgstr "%s: до параметра «%s%s» слід додати аргумент\n"
#: gl/lib/getopt.c:621
#, c-format
@@ -190,9 +189,8 @@ msgid "Invalid back reference"
msgstr "Недійсне зворотнє посилання"
#: gl/lib/regcomp.c:156
-#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Незакрита [ або [^"
+msgstr "Вираз без парних [, [^, [:, [. або [="
#: gl/lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
@@ -238,6 +236,11 @@ msgstr "Не вказано попереднього формального ви
msgid "memory exhausted"
msgstr "пам'ять вичерпано"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr "стандартні дескриптори файлів"
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "некоректний аргумент %s для %s"
@@ -247,8 +250,51 @@ msgstr "пам'ять вичерпано"
#~ msgid "Valid arguments are:"
#~ msgstr "Дозволені аргументи такі:"
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT має бути додатнім"
+#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
+#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u звільнено (%.2f%%).\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_sets, %u кешовано (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_resets, %u кешовано (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_tests, %u кешовано (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_lists\n"
+#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
+
+#~ msgid "count log histogram\n"
+#~ msgstr "гістограма журналу лічильників\n"
+
+#~ msgid "size log histogram\n"
+#~ msgstr "гістограма журналу розміру\n"
+
+#~ msgid "density histogram\n"
+#~ msgstr "гістограма щільності\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bitset statistics:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Статистика наборів бітів:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
+#~ msgstr "Акумульовані запуски = %u\n"
+
+#~ msgid "cannot read stats file"
+#~ msgstr "не вдалося прочитати файл статистичних даних"
+
+#~ msgid "bad stats file size\n"
+#~ msgstr "помилковий розмір файла статистичних даних\n"
+
+#~ msgid "cannot write stats file"
+#~ msgstr "не вдалося записати файл статистичних даних."
+
+#~ msgid "cannot open stats file for writing"
+#~ msgstr "не вдалося відкрити файл статистичних даних для запису"
#~ msgid "program error"
#~ msgstr "помилка програми"
@@ -278,29 +324,57 @@ msgstr "пам'ять вичерпано"
#~ msgid "preserving permissions for %s"
#~ msgstr "збереження прав доступу до %s"
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "помилка під час відкриття \"%s\" для читання"
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання"
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "неможливо відкрити резервний файл \"%s\" для запису"
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "не вдається відкрити резервний файл «%s» для запису"
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "помилка читання \"%s\""
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "помилка читання %s"
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "помилка запису \"%s\""
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "помилка запису %s"
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "помилка після читання \"%s\""
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "помилка після читання «%s»"
#~ msgid "fdopen() failed"
#~ msgstr "помилка fdopen()"
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "не знайдено компілятора C#, спробуйте встановити pnet"
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
+#~ msgstr "не знайдено компілятора C#, спробуйте встановити mono"
+
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
+#~ msgstr "не знайдено віртуальної машини C#, спробуйте встановити mono"
+
+#~ msgid "unbalanced ["
+#~ msgstr "неврівноважена дужка ["
+
+#~ msgid "invalid character class"
+#~ msgstr "некоректний клас символів"
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "не знайдено віртуальної машини C#, спробуйте встановити pnet"
+#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+#~ msgstr ""
+#~ "синтаксис класу символів є таким: [[:space:]], — а не таким: [:space:]"
+
+#~ msgid "unfinished \\ escape"
+#~ msgstr "незавершене екранування \\"
+
+#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "некоректний вміст \\{\\}"
+
+#~ msgid "regular expression too big"
+#~ msgstr "занадто об'ємний формальний вираз"
+
+#~ msgid "unbalanced ("
+#~ msgstr "неврівноважена дужка ("
+
+#~ msgid "no syntax specified"
+#~ msgstr "не вказано синтаксису"
+
+#~ msgid "unbalanced )"
+#~ msgstr "неврівноважена дужка )"
#~ msgid "%s subprocess failed"
#~ msgstr "нащадок %s зазнав невдачі"
@@ -314,21 +388,9 @@ msgstr "пам'ять вичерпано"
#~ msgid "directory"
#~ msgstr "каталог"
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "спеціальний блоковий файл"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "спеціальний символьний файл"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
#~ msgid "symbolic link"
#~ msgstr "символьне посилання"
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "гніздо"
-
#~ msgid "message queue"
#~ msgstr "черга повідомлень"
@@ -341,6 +403,51 @@ msgstr "пам'ять вичерпано"
#~ msgid "typed memory object"
#~ msgstr "типізований об'єкт пам'яті"
+#~ msgid "block special file"
+#~ msgstr "спеціальний блоковий файл"
+
+#~ msgid "character special file"
+#~ msgstr "спеціальний символьний файл"
+
+#~ msgid "contiguous data"
+#~ msgstr "неперервні дані"
+
+#~ msgid "fifo"
+#~ msgstr "fifo"
+
+#~ msgid "door"
+#~ msgstr "двері"
+
+#~ msgid "multiplexed block special file"
+#~ msgstr "спеціальний файл ущільненого блокового пристрою"
+
+#~ msgid "multiplexed character special file"
+#~ msgstr "спеціальний файл ущільненого символьного пристрою"
+
+#~ msgid "multiplexed file"
+#~ msgstr "ущільнений файл"
+
+#~ msgid "named file"
+#~ msgstr "іменований файл"
+
+#~ msgid "network special file"
+#~ msgstr "спеціальний файл мережі"
+
+#~ msgid "migrated file with data"
+#~ msgstr "перенесений файл з даними"
+
+#~ msgid "migrated file without data"
+#~ msgstr "перенесений файл без даних"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "порт"
+
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "гніздо"
+
+#~ msgid "whiteout"
+#~ msgstr "забілювання"
+
#~ msgid "weird file"
#~ msgstr "дивний файл"
@@ -401,18 +508,6 @@ msgstr "пам'ять вичерпано"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Невідома помилка"
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: параметр '--%s' не може мати аргументу\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: невідомий параметр '--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: параметр '-W %s' не може мати аргументу\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: для використання параметра «-W %s» слід вказати аргумент\n"
-
#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
#~ msgstr "недійсне значення аргументу source_version для compile_java_class"
@@ -438,6 +533,9 @@ msgstr "пам'ять вичерпано"
#~ msgid "%s subprocess I/O error"
#~ msgstr "помилка вводу-виводу нащадка %s"
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо %s"
+
#~ msgid "cannot change permissions of %s"
#~ msgstr "не вдається змінити права доступу до %s"
@@ -471,9 +569,6 @@ msgstr "пам'ять вичерпано"
#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
#~ msgstr "підпроцес %s закінчився кодом %d"
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "Franc,ois Pinard"
-
#~ msgid "`"
#~ msgstr "`"
@@ -603,6 +698,18 @@ msgstr "пам'ять вичерпано"
#~ msgid "Unknown signal %d"
#~ msgstr "Невідомий сигнал %d"
+#~ msgid "Execution times (seconds)"
+#~ msgstr "Час виконання (у секундах)"
+
+#~ msgid "CPU user"
+#~ msgstr "Користувач процесора"
+
+#~ msgid "CPU system"
+#~ msgstr "Система процесора"
+
+#~ msgid "wall clock"
+#~ msgstr "настінний годинник"
+
#~ msgid "iconv function not usable"
#~ msgstr "функція iconv непридатна до вжитку"
@@ -640,20 +747,16 @@ msgstr "пам'ять вичерпано"
#~ msgstr "©"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
+#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версії 3 або пізнішої <http://gnu.org/licenses/"
-#~ "gpl.html>\n"
-#~ "Це вільне програмне забезпечення: ви можете змінювати та розповсюджувати "
+#~ "Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, <"
+#~ "%s>\n"
+#~ "Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати "
#~ "його.\n"
-#~ "Не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ в межах дозволених законодавством.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених "
+#~ "законодавством.\n"
#~ msgid "Written by %s.\n"
#~ msgstr "Автор: %s.\n"
@@ -718,12 +821,8 @@ msgstr "пам'ять вичерпано"
#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s та інші.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Про помилки звітуйте на %s\n"
+#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
+#~ msgstr "Про помилки звітуйте на %s\n"
#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
#~ msgstr "Про помилки у програмі %s звітуйте на %s\n"
@@ -731,13 +830,10 @@ msgstr "пам'ять вичерпано"
#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
#~ msgstr "домашня сторінка %s: <%s>\n"
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "домашня сторінка %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Загальна допомога щодо використання ПО GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/"
-#~ ">\n"
+#~ "Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення "
+#~ "GNU: <%s>\n"
#~ msgid "_open_osfhandle failed"
#~ msgstr "помилка _open_osfhandle"
@@ -751,6 +847,10 @@ msgstr "пам'ять вичерпано"
#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
#~ msgstr "підпроцес %s отримав фатальний сигнал %d"
+#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "не вдалося встановити текстовий або двійковий режим для дескриптора файла"
+
#~ msgid "stdin"
#~ msgstr "stdin"
@@ -778,11 +878,32 @@ msgstr "пам'ять вичерпано"
#~ msgid "cannot perform formatted output"
#~ msgstr "неможливо здійснити форматований вивід"
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "некоректний аргумент для %s%s: `%s'"
+#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "некоректний аргумент %s%s — «%s»"
+
+#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "некоректний суфікс в аргументі %s%s: «%s»"
+
+#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
+#~ msgstr "%s%s, аргумент «%s» є занадто об’ємним"
+
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "Домашня сторінка %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+#~ msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT має бути додатнім"
+
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: параметр '--%s' не може мати аргументу\n"
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "некоректний суфікс в аргументі для %s%s: `%s'"
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: невідомий параметр '--%s'\n"
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "завеликий аргумент для %s%s: `%s'"
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: параметр '-W %s' не може мати аргументу\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: для використання параметра «-W %s» слід вказати аргумент\n"
+
+#~ msgid "Franc,ois Pinard"
+#~ msgstr "Franc,ois Pinard"
diff --git a/gl/po/vi.po b/gl/po/vi.po
index 2de25570..9a310f81 100644
--- a/gl/po/vi.po
+++ b/gl/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 08:31+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -50,31 +50,31 @@ msgstr ""
"Các đối số là bắt buộc hay chỉ là tùy chọn khi dùng với tùy chọn dài thì tùy "
"chọn ngắn tương ứng cũng vậy."
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "Cách dùng:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " hoặc:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [TÙY_CHỌN...]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr ""
"Hãy chạy “%s --help” (trợ giúp) hay “%s --usage” (cách dùng) để xem thông "
"tin thêm.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Hãy thông báo lỗi cho %s.\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Gặp lỗi hệ thống chưa biết"
@@ -241,6 +241,11 @@ msgstr "Không có biểu thức chính quy đi trước"
msgid "memory exhausted"
msgstr "hết bộ nhớ"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "đối số không hợp lệ %s cho %s"
diff --git a/gl/po/zh_CN.po b/gl/po/zh_CN.po
index 102bbf9b..51ff7069 100644
--- a/gl/po/zh_CN.po
+++ b/gl/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-26 09:54+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -49,29 +49,29 @@ msgstr ""
"选项完整形式所必须用的或是可选的参数,在使用选项缩写形式时也是必须的或是可选"
"的。"
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
msgstr "用法:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
msgstr " 或者: "
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
msgstr "[选项...]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "请尝试执行“%s --help”或“%s --usage”来获取更多信息。\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "请向 %s 报告错误。\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "未知的系统错误"
@@ -239,6 +239,11 @@ msgstr "没有前次正则表达式"
msgid "memory exhausted"
msgstr "内存用尽"
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效"
diff --git a/gl/po/zh_TW.gmo b/gl/po/zh_TW.gmo
index 9260e73c..335aea61 100644
--- a/gl/po/zh_TW.gmo
+++ b/gl/po/zh_TW.gmo
Binary files differ
diff --git a/gl/po/zh_TW.po b/gl/po/zh_TW.po
index f7713d82..745d8a65 100644
--- a/gl/po/zh_TW.po
+++ b/gl/po/zh_TW.po
@@ -1,92 +1,90 @@
# traditional Chinese translation of coreutils.
# Copyright (C) 1998, 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
#
# # Merged from textutils, sh-utils and fileutils translation:
# # Yip Chi Lap <clyip@cs.hku.hk>, 1998.
# # Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>, 1998.
# # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2002.
# # Pofeng Lee <pofeng@linux.org.tw>, 1998, 2002.
-#
# Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2005.
+# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
+"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-02 04:13+0800\n"
-"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-19 19:34+0800\n"
+"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: gl/lib/argp-help.c:158
#, c-format
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ARGP_HELP_FMT:%s 值小於或等於 %s"
#: gl/lib/argp-help.c:234
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr ""
+msgstr "%.*s:ARGP_HELP_FMT 參數需要一個值"
#: gl/lib/argp-help.c:244
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%.*s:未知 ARGP_HELP_FMT 參數"
#: gl/lib/argp-help.c:257
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ARGP_HELP_FMT 中的廢棄內容:%s"
#: gl/lib/argp-help.c:1238
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
-msgstr "長選項必須用的參數在使用短選項時也是必須的。\n"
+msgstr "長選項所使用的參數,在相對應的短選項也必須使用。"
-#: gl/lib/argp-help.c:1625
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "用法:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1629
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
msgid " or: "
-msgstr ""
+msgstr " 或:"
-#: gl/lib/argp-help.c:1641
-#, fuzzy
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
msgid " [OPTION...]"
-msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n"
+msgstr " [選項…]"
-#: gl/lib/argp-help.c:1668
-#, fuzzy, c-format
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
+#, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "請嘗試執行‘%s --help’來獲取更多資訊。\n"
+msgstr "嘗試「%s --help」或「%s --usage」取得更多資訊。\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1696
-#, fuzzy, c-format
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
+#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"請向 <%s> 回報錯誤。\n"
+msgstr "請向 %s 匯報錯誤。\n"
-#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
-msgstr "不明的系統錯誤"
+msgstr "未知系統錯誤"
#: gl/lib/argp-parse.c:91
msgid "give this help list"
-msgstr ""
+msgstr "提供此說明清單"
#: gl/lib/argp-parse.c:92
msgid "give a short usage message"
-msgstr ""
+msgstr "提供短用法訊息"
#: gl/lib/argp-parse.c:93
msgid "NAME"
@@ -94,312 +92,477 @@ msgstr "名稱"
#: gl/lib/argp-parse.c:94
msgid "set the program name"
-msgstr ""
+msgstr "設定程式名稱"
#: gl/lib/argp-parse.c:95
msgid "SECS"
-msgstr ""
+msgstr "秒"
#: gl/lib/argp-parse.c:96
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr ""
+msgstr "掛斷秒數(預設 3600)"
#: gl/lib/argp-parse.c:154
-#, fuzzy
msgid "print program version"
-msgstr "讀取時發生錯誤"
+msgstr "輸出程式版本"
#: gl/lib/argp-parse.c:171
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr ""
+msgstr "(程式錯誤)沒有已知版本?!"
#: gl/lib/argp-parse.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s:找不到正確格式的 %s 總和檢查值"
+msgstr "%s:過多參數\n"
#: gl/lib/argp-parse.c:770
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr ""
+msgstr "(程式錯誤)選項應該已被識別?!"
#: gl/lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:選項‘%s’不明確\n"
+msgstr "%s:「%s%s」選項不明確\n"
#: gl/lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s:選項‘%s’不明確\n"
+msgstr "%s:「%s%s」選項不明確;可能是:"
#: gl/lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s:無法識別的選項‘%c%s’\n"
+msgstr "%s:無法識別「%s%s」選項\n"
#: gl/lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:選項‘%c%s’不可配合參數使用\n"
+msgstr "%s:「%s%s」選項不接受參數\n"
#: gl/lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:選項‘%s’需要參數\n"
+msgstr "%s:「%s%s」選項需要參數\n"
#: gl/lib/getopt.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s:無效的選項 ─ %c\n"
+msgstr "%s:無效選項 -- '%c'\n"
#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s:選項需要參數 ─ %c\n"
+msgstr "%s:選項需要參數 -- '%c'\n"
#: gl/lib/openat-die.c:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgstr "無法記錄目前工作目錄"
#: gl/lib/openat-die.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgstr "無法回到初始工作目錄"
#: gl/lib/regcomp.c:135
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "成功"
#: gl/lib/regcomp.c:138
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "無符合項目"
#: gl/lib/regcomp.c:141
-#, fuzzy
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "%s:無效的正規表示式:%s"
+msgstr "正規表示式無效"
#: gl/lib/regcomp.c:144
-#, fuzzy
msgid "Invalid collation character"
-msgstr "無效的字元種類‘%s’"
+msgstr "定序字元無效"
#: gl/lib/regcomp.c:147
-#, fuzzy
msgid "Invalid character class name"
-msgstr "無效的字元種類‘%s’"
+msgstr "字元類型名稱無效"
#: gl/lib/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
+msgstr "末尾反斜線"
#: gl/lib/regcomp.c:153
-#, fuzzy
msgid "Invalid back reference"
-msgstr "無效的類型‘%s’"
+msgstr "向後參考無效"
#: gl/lib/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr ""
+msgstr "不對稱的 [、[^、[:、[. 或 [="
#: gl/lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
+msgstr "不對稱的 ( 或 \\("
#: gl/lib/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
+msgstr "不對稱的 \\{"
#: gl/lib/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
+msgstr "\\{\\} 中內容無效"
#: gl/lib/regcomp.c:168
-#, fuzzy
msgid "Invalid range end"
-msgstr "無效的類型‘%s’"
+msgstr "結束範圍無效"
#: gl/lib/regcomp.c:171
-#, fuzzy
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "記憶體耗盡"
+msgstr "記憶體用盡"
#: gl/lib/regcomp.c:174
-#, fuzzy
msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "%s:無效的正規表示式:%s"
+msgstr "前置正規表示式無效"
#: gl/lib/regcomp.c:177
-#, fuzzy
msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "在正規運算式搜尋時發生錯誤"
+msgstr "正規表示式過早結束"
#: gl/lib/regcomp.c:180
-#, fuzzy
msgid "Regular expression too big"
-msgstr "%s:無效的正規表示式:%s"
+msgstr "正規表示式過長"
#: gl/lib/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
+msgstr "不對稱的 ) 或 \\)"
#: gl/lib/regcomp.c:676
-#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
-msgstr "在正規運算式搜尋時發生錯誤"
+msgstr "沒有上一個正規表示式"
#: gl/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
-msgstr "記憶體耗盡"
+msgstr "記憶體用盡"
+
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr "標準檔案描述符"
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "%2$s的參數%1$s無效"
+#~ msgstr "傳入 %2$s 之參數 %1$s 無效"
#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "%2$s的參數%1$s不明確"
+#~ msgstr "傳入 %2$s 之參數 %1$s 不明確"
#~ msgid "Valid arguments are:"
#~ msgstr "有效的參數為:"
+#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
+#~ msgstr "%u bitset_allocs,已釋放 %u (%.2f%%)。\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_sets,已快取 %u (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_resets,已快取 %u (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
+#~ msgstr "%u bitset_tests,%u 已快取 (%.2f%%)\n"
+
+#~ msgid "%u bitset_lists\n"
+#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bitset statistics:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitset 統計:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
+#~ msgstr "累積執行次數 = %u\n"
+
+#~ msgid "cannot read stats file"
+#~ msgstr "無法讀取統計檔案"
+
+#~ msgid "bad stats file size\n"
+#~ msgstr "統計檔案大小無效\n"
+
+#~ msgid "cannot write stats file"
+#~ msgstr "無法寫入統計檔案"
+
+#~ msgid "cannot open stats file for writing"
+#~ msgstr "無法開啟統計檔案寫入"
+
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "程式錯誤"
+
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "堆疊溢出"
+
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "未找到暫存目錄,請嘗試設定 $TMPDIR"
+
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "無法使用「%s」範本建立暫存目錄"
+
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "無法移除暫存檔 %s"
+
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "無法移除暫存目錄 %s"
+
+#~ msgid "error closing file"
+#~ msgstr "關閉檔案時發生錯誤"
+
#~ msgid "write error"
#~ msgstr "寫入時發生錯誤"
-#, fuzzy
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "無法開啟 %s 來讀取資料"
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "正在保留 %s 的權限"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "無法開啟%s來讀取資料"
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "開啟 %s 讀取時發生錯誤"
-#, fuzzy
-#~ msgid "error reading \"%s\""
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "無法開啟備份檔 %s 寫入"
+
+#~ msgid "error reading %s"
#~ msgstr "讀取 %s 時發生錯誤"
-#, fuzzy
-#~ msgid "error writing \"%s\""
+#~ msgid "error writing %s"
#~ msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"
-#, fuzzy
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "讀取 %s 時發生錯誤"
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "讀取 %s 後發生錯誤"
-#, fuzzy
#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "開啟時發生錯誤"
+#~ msgstr "fdopen() 失敗"
+
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
+#~ msgstr "未找到 C# 編譯器,嘗試安裝 mono"
+
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
+#~ msgstr "未找到 C# 虛擬機,嘗試安裝 mono"
+
+#~ msgid "unbalanced ["
+#~ msgstr "不對稱的 ["
+
+#~ msgid "invalid character class"
+#~ msgstr "字元類型無效"
+
+#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+#~ msgstr "字元類型語法為 [[:space:]] 而非 [:space:]"
+
+#~ msgid "unfinished \\ escape"
+#~ msgstr "未完成的 \\ 跳脫字元"
+
+#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "\\{\\} 的內容無效"
+
+#~ msgid "regular expression too big"
+#~ msgstr "正規表示式過長"
+
+#~ msgid "unbalanced ("
+#~ msgstr "不對稱的 ("
+
+#~ msgid "no syntax specified"
+#~ msgstr "未指定語法"
+
+#~ msgid "unbalanced )"
+#~ msgstr "不對稱的 )"
-#, fuzzy
#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "關閉時發生錯誤"
+#~ msgstr "%s 子執行程序執行失敗"
#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "普通空白檔案"
+#~ msgstr "一般空白檔案"
#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "普通檔案"
+#~ msgstr "一般檔案"
#~ msgid "directory"
#~ msgstr "目錄"
+#~ msgid "symbolic link"
+#~ msgstr "符號連結"
+
+#~ msgid "message queue"
+#~ msgstr "訊息佇列"
+
+#~ msgid "semaphore"
+#~ msgstr "旗號"
+
+#~ msgid "shared memory object"
+#~ msgstr "共用記憶體物件"
+
+#~ msgid "typed memory object"
+#~ msgstr "具類型記憶體物件"
+
#~ msgid "block special file"
#~ msgstr "區塊特殊檔案"
#~ msgid "character special file"
#~ msgstr "字元特殊檔案"
+#~ msgid "contiguous data"
+#~ msgstr "連續資料"
+
#~ msgid "fifo"
#~ msgstr "fifo"
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "符號連結"
+#~ msgid "door"
+#~ msgstr "門 (door)"
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "socket"
+#~ msgid "multiplexed block special file"
+#~ msgstr "多工區塊特殊檔"
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "訊息佇列"
+#~ msgid "multiplexed character special file"
+#~ msgstr "多工字元特殊檔"
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semaphore"
+#~ msgid "multiplexed file"
+#~ msgstr "多工檔案"
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "共用記憶體物件"
+#~ msgid "named file"
+#~ msgstr "命名檔案"
-#, fuzzy
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "共用記憶體物件"
+#~ msgid "network special file"
+#~ msgstr "網路特殊檔案"
+
+#~ msgid "migrated file with data"
+#~ msgstr "移轉檔(含資料)"
+
+#~ msgid "migrated file without data"
+#~ msgstr "移轉檔(不含資料)"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "連線埠"
+
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "socket"
+
+#~ msgid "whiteout"
+#~ msgstr "whiteout"
#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "不正常的檔案"
+#~ msgstr "不正常檔案"
-#, fuzzy
#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "不支援 FIFO 檔案"
+#~ msgstr "不支援主機名稱的位址家族"
+
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "解析名稱時發生暫時性錯誤"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "ai_flags 的值無效"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "解析名稱時發生無法復原錯誤"
-#, fuzzy
#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "不支援 FIFO 檔案"
+#~ msgstr "不支援 ai_family"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "分配記憶體失敗"
+
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "沒有位址關聯至此主機名稱"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "名稱或服務未知"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "ai_socktype 不支援伺服器名稱 (Servname)"
-#, fuzzy
#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "不支援 FIFO 檔案"
+#~ msgstr "不支援 ai_socktype"
-#, fuzzy
#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "寫入時發生錯誤"
+#~ msgstr "系統錯誤"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "不明的系統錯誤"
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "參數緩衝區過小"
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s:選項‘--%s’不可配合參數使用\n"
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "正在處理請求"
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s:無法識別的選項‘--%s’\n"
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "已取消請求"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n"
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "未取消請求"
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s:選項‘-W %s’不明確\n"
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "所有請求完成"
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s:選項‘-W %s’不可配合參數使用\n"
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "遭信號中止"
-#, fuzzy
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "區塊特殊檔案"
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "未正確編碼參數字串"
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s已存在但不是目錄"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "未知錯誤"
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組"
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "傳入 compile_java_class 的 source_version 參數無效"
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "無法建立目錄%s"
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "傳入 compile_java_class 的 target_version 參數無效"
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "無法進入%s目錄"
+#~ msgid "failed to create \"%s\""
+#~ msgstr "無法建立「%s」"
+
+#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
+#~ msgstr "寫入「%s」檔時發生錯誤"
+
+#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+#~ msgstr "未找到 Java 編譯器。嘗試安裝 gcj,或設定 $JAVAC"
+
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+#~ msgstr "未找到 Java 虛擬機。嘗試安裝 gij,或設定 $JAVA"
+
+#~ msgid "%s subprocess I/O error"
+#~ msgstr "%s 子執行程序發生 I/O 錯誤"
+
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "無法取得 %s 的資訊"
#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "無法更改%s的權限"
+#~ msgstr "無法變更 %s 的權限"
+
+#~ msgid "cannot create directory %s"
+#~ msgstr "無法建立 %s 目錄"
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "%s:無法開啟來寫入資料"
+#~ msgstr "無法開啟 /dev/zero 讀取"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "無法建立 %s 鏈結"
+#~ msgid "creation of reading thread failed"
+#~ msgstr "建立讀取執行緒失敗"
+
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "無法對 %s 子執行程序設定非封鎖 I/O"
+
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "與 %s 子執行程序通訊失敗"
+
+#~ msgid "write to %s subprocess failed"
+#~ msgstr "寫入 %s 子程序失敗"
+
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "自 %s 子執行程序讀取失敗"
+
+#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "子執行程序 %s 終止,結束碼 %d"
+
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "建立執行緒失敗"
+
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "子執行程序 %s 終止,結束碼 %d"
#~ msgid "`"
-#~ msgstr "‘"
+#~ msgstr "「"
#~ msgid "'"
-#~ msgstr "’"
+#~ msgstr "」"
#~ msgid "^[yY]"
#~ msgstr "^[yY]"
@@ -407,14 +570,143 @@ msgstr "記憶體耗盡"
#~ msgid "^[nN]"
#~ msgstr "^[nN]"
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "正在設定 %s 的權限"
+
+#~ msgid "Hangup"
+#~ msgstr "掛斷"
+
+#~ msgid "Interrupt"
+#~ msgstr "中止"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "結束"
+
+#~ msgid "Illegal instruction"
+#~ msgstr "無效指令"
+
+#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
+#~ msgstr "追蹤 / 斷點陷阱"
+
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "取消"
+
+#~ msgid "Floating point exception"
+#~ msgstr "期望浮點數"
+
+#~ msgid "Killed"
+#~ msgstr "強制結束"
+
+#~ msgid "Bus error"
+#~ msgstr "匯流排錯誤"
+
+#~ msgid "Segmentation fault"
+#~ msgstr "分割錯誤"
+
+#~ msgid "Broken pipe"
+#~ msgstr "管線損壞"
+
+#~ msgid "Alarm clock"
+#~ msgstr "鬧鐘"
+
+#~ msgid "Terminated"
+#~ msgstr "終止"
+
+#~ msgid "Urgent I/O condition"
+#~ msgstr "緊急 I/O 條件"
+
+#~ msgid "Stopped (signal)"
+#~ msgstr "停止(信號)"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "停止"
+
+#~ msgid "Continued"
+#~ msgstr "繼續"
+
+#~ msgid "Child exited"
+#~ msgstr "子程序退出"
+
+#~ msgid "Stopped (tty input)"
+#~ msgstr "停止(tty 輸入)"
+
+#~ msgid "Stopped (tty output)"
+#~ msgstr "停止(tty 輸出)"
+
+#~ msgid "I/O possible"
+#~ msgstr "可能 I/O"
+
+#~ msgid "CPU time limit exceeded"
+#~ msgstr "到達 CPU 時間上限"
+
+#~ msgid "File size limit exceeded"
+#~ msgstr "到達檔案大小上限"
+
+#~ msgid "Virtual timer expired"
+#~ msgstr "虛擬計時器過期"
+
+#~ msgid "Profiling timer expired"
+#~ msgstr "分析計時器過期"
+
+#~ msgid "Window changed"
+#~ msgstr "已變更視窗"
+
+#~ msgid "User defined signal 1"
+#~ msgstr "使用者定義信號 1"
+
+#~ msgid "User defined signal 2"
+#~ msgstr "使用者定義信號 2"
+
+#~ msgid "EMT trap"
+#~ msgstr "EMT 陷阱"
+
+#~ msgid "Bad system call"
+#~ msgstr "無效系統呼叫"
+
+#~ msgid "Stack fault"
+#~ msgstr "堆疊錯誤"
+
+#~ msgid "Information request"
+#~ msgstr "資訊請求"
+
+#~ msgid "Power failure"
+#~ msgstr "電源錯誤"
+
+#~ msgid "Resource lost"
+#~ msgstr "資源遺失"
+
+#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+#~ msgstr "寫入已關閉管線或 socket 時發生錯誤"
+
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "無法建立管線"
+
+#~ msgid "Real-time signal %d"
+#~ msgstr "即時信號 %d"
+
+#~ msgid "Unknown signal %d"
+#~ msgstr "未知信號 %d"
+
+#~ msgid "Execution times (seconds)"
+#~ msgstr "執行次數(秒)"
+
+#~ msgid "CPU user"
+#~ msgstr "CPU 使用者"
+
+#~ msgid "CPU system"
+#~ msgstr "CPU 系統"
+
+#~ msgid "wall clock"
+#~ msgstr "掛鐘"
+
#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv 功能無法使用"
+#~ msgstr "iconv 功能沒有用"
#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv 功能不存在"
+#~ msgstr "iconv 功能不能使用"
#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "字元值超出可接受的範圍以外"
+#~ msgstr "字元超出範圍"
#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
#~ msgstr "無法將 U+%04X 轉換至使用者的字元集"
@@ -423,26 +715,34 @@ msgstr "記憶體耗盡"
#~ msgstr "無法將 U+%04X 轉換至使用者的字元集:%s"
#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "無效的使用者"
+#~ msgstr "使用者無效"
#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "無效的群組"
+#~ msgstr "群組無效"
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "無法取得 UID 數值所代表的登入群組"
+#~ msgid "invalid spec"
+#~ msgstr "規格無效"
+
+#~ msgid "unable to display error message"
+#~ msgstr "無法顯示錯誤訊息"
+
+#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+#~ msgstr "由 %s (%s) 打包\n"
+
+#~ msgid "Packaged by %s\n"
+#~ msgstr "由 %s 打包\n"
+
+#~ msgid "(C)"
+#~ msgstr "(C)"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
+#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "本程式是自由軟體;你可以根據 Free Software Foundation 所公佈的 GNU\n"
-#~ "General Public License 第二版或(自由選擇)較新的版本中的條款去重新\n"
-#~ "散佈及/或修改本軟體。\n"
+#~ "GPLv3+ 授權:GNU GPL 第三版或更新版本 <%s>。\n"
+#~ "此為自由軟體:您能自由變更及重散佈。\n"
+#~ "在法律所允許的範圍之內「沒有任何保證」。\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Written by %s.\n"
@@ -452,51 +752,51 @@ msgstr "記憶體耗盡"
#~ msgstr "由 %s 和 %s 編寫。\n"
#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "由 %s, %s 和 %s 編寫。\n"
+#~ msgstr "由 %s、%s 和 %s 編寫。\n"
#~ msgid ""
#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
#~ "and %s.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "由 %s, %s, %s\n"
+#~ "由 %s、%s、%s\n"
#~ "和 %s 編寫。\n"
#~ msgid ""
#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, and %s.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "由 %s, %s, %s,\n"
+#~ "由 %s、%s、%s、\n"
#~ "%s 和 %s 編寫。\n"
#~ msgid ""
#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s, and %s.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "由 %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s 和 %s 編寫。\n"
+#~ "由 %s、%s、%s、\n"
+#~ "%s、%s 和 %s 編寫。\n"
#~ msgid ""
#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "由 %s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s 和 %s 編寫。\n"
+#~ "由 %s、%s、%s、%s、\n"
+#~ "%s、%s 和 %s 編寫。\n"
#~ msgid ""
#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
#~ "and %s.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "由 %s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s 和 %s 編寫。\n"
+#~ "由 %s、%s、%s、%s、\n"
+#~ "%s、%s、%s 和 %s 編寫。\n"
#~ msgid ""
#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, and %s.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "由 %s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
+#~ "由 %s、%s、%s、%s、\n"
+#~ "%s、%s、%s、%s\n"
#~ "和 %s 編寫。\n"
#~ msgid ""
@@ -504,15 +804,117 @@ msgstr "記憶體耗盡"
#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s, and others.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "由 %s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "和 %s 等等編寫。\n"
+#~ "由 %s、%s、%s、%s、\n"
+#~ "%s、%s、%s、%s\n"
+#~ "和 %s 等人編寫。\n"
+
+#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
+#~ msgstr "匯報錯誤至:%s\n"
+
+#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+#~ msgstr "請將 %s 的臭蟲匯報至:%s\n"
+
+#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
+#~ msgstr "%s 首頁:<%s>\n"
+
+#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+#~ msgstr "使用 GNU 軟體的一般說明:<%s>\n"
+
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle 失敗"
+
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "無法復原 fd %d:dup2 失敗"
+
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "%s 子執行程序"
+
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "%s 子執行程序收到嚴重錯誤信號 %d"
+
+#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
+#~ msgstr "無法將檔案描述符設定成文字 / 二進位模式"
+
+#~ msgid "stdin"
+#~ msgstr "標準輸入"
+
+#~ msgid "stdout"
+#~ msgstr "標準輸出"
+
+#~ msgid "stderr"
+#~ msgstr "標準錯誤"
+
+#~ msgid "unknown stream"
+#~ msgstr "未知串流"
+
+#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+#~ msgstr "無法使用 %2$s 模式重開啟 %1$s"
#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "字串比較出現錯誤"
+#~ msgstr "比較字串失敗"
#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "請設定 LC_ALL='C' 避免問題出現。"
+#~ msgstr "請設定 LC_ALL='C' 避免此問題發生。"
#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "要比較的字串為%s及%s。"
+#~ msgstr "要比較的字串為 %s 和 %s。"
+
+#~ msgid "cannot perform formatted output"
+#~ msgstr "無法執行格式化輸出"
+
+#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "%s%s 參數「%s」無效"
+
+#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "%s%s 參數「%s」有無效後綴"
+
+#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
+#~ msgstr "%s%s 參數「%s」過長"
+
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "%s 首頁:<https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s:選項‘--%s’不可配合參數使用\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s:無法識別的選項‘--%s’\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s:選項‘-W %s’不明確\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s:選項‘-W %s’不可配合參數使用\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "block size"
+#~ msgstr "區塊特殊檔案"
+
+#~ msgid "%s exists but is not a directory"
+#~ msgstr "%s已存在但不是目錄"
+
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "無法進入%s目錄"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "無法取得 UID 數值所代表的登入群組"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+#~ "of\n"
+#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "本程式是自由軟體;你可以根據 Free Software Foundation 所公佈的 GNU\n"
+#~ "General Public License 第二版或(自由選擇)較新的版本中的條款去重新\n"
+#~ "散佈及/或修改本軟體。\n"
+#~ "\n"