diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2019-08-03 12:15:34 +0100 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2019-08-03 12:15:34 +0100 |
commit | f22ec2853f6ea2123dc4a1fee566a828e8d86bc6 (patch) | |
tree | b4d8e7309d6d25acee9b3a94f6e07acb209daacd /gl/po | |
parent | 182141146d0ad9c735949840504bdfc66332da4e (diff) | |
parent | 74d8f72dc1ca9620d3e8e1ae2ed9b19047ba348f (diff) |
Import man-db_2.8.6.orig.tar.xz
Diffstat (limited to 'gl/po')
-rw-r--r-- | gl/po/POTFILES.in | 40 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/af.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/be.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/bg.gmo | bin | 1000 -> 6044 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/bg.po | 749 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/ca.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/cs.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/da.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/de.gmo | bin | 3997 -> 4855 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/de.po | 454 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/el.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/eo.gmo | bin | 3758 -> 4588 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/eo.po | 302 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/es.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/et.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/eu.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/fi.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/fr.gmo | bin | 4035 -> 4911 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/fr.po | 321 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/ga.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/gl.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/hu.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/it.gmo | bin | 3941 -> 4790 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/it.po | 296 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/ja.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/ko.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/man-db-gnulib.pot | 21 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/ms.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/nb.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/nl.gmo | bin | 3966 -> 4739 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/nl.po | 296 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/pl.gmo | bin | 3998 -> 4822 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/pl.po | 280 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/pt.gmo | bin | 3979 -> 4716 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/pt.po | 672 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/pt_BR.gmo | bin | 3996 -> 4810 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/pt_BR.po | 307 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/ro.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/ru.gmo | bin | 5060 -> 6161 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/ru.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/rw.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/sk.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/sl.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/sr.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/sv.gmo | bin | 3827 -> 4638 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/sv.po | 281 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/tr.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/uk.gmo | bin | 4882 -> 5964 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/uk.po | 317 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/vi.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/zh_CN.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | gl/po/zh_TW.gmo | bin | 638 -> 4389 bytes | |||
-rw-r--r-- | gl/po/zh_TW.po | 792 |
53 files changed, 4203 insertions, 1709 deletions
diff --git a/gl/po/POTFILES.in b/gl/po/POTFILES.in index 64bd989e..91ff8514 100644 --- a/gl/po/POTFILES.in +++ b/gl/po/POTFILES.in @@ -57,6 +57,7 @@ gl/lib/canonicalize.h gl/lib/cdefs.h gl/lib/chdir-long.c gl/lib/chdir-long.h +gl/lib/chown.c gl/lib/cloexec.c gl/lib/cloexec.h gl/lib/close.c @@ -78,6 +79,7 @@ gl/lib/error.h gl/lib/exitfail.c gl/lib/exitfail.h gl/lib/fchdir.c +gl/lib/fchown-stub.c gl/lib/fcntl.c gl/lib/fcntl.in.h gl/lib/fd-hook.c @@ -121,6 +123,37 @@ gl/lib/getprogname.h gl/lib/gettext.h gl/lib/gettime.c gl/lib/gettimeofday.c +gl/lib/gl_anyhash1.h +gl/lib/gl_anyhash2.h +gl/lib/gl_anyhash_primes.h +gl/lib/gl_anylinked_list1.h +gl/lib/gl_anylinked_list2.h +gl/lib/gl_anyrbtree_list1.h +gl/lib/gl_anyrbtree_list2.h +gl/lib/gl_anytree_list1.h +gl/lib/gl_anytree_list2.h +gl/lib/gl_array_list.c +gl/lib/gl_array_list.h +gl/lib/gl_hash_map.c +gl/lib/gl_hash_map.h +gl/lib/gl_hash_set.c +gl/lib/gl_hash_set.h +gl/lib/gl_linkedhash_list.c +gl/lib/gl_linkedhash_list.h +gl/lib/gl_list.c +gl/lib/gl_list.h +gl/lib/gl_map.c +gl/lib/gl_map.h +gl/lib/gl_rbtree_list.c +gl/lib/gl_rbtree_list.h +gl/lib/gl_set.c +gl/lib/gl_set.h +gl/lib/gl_xlist.c +gl/lib/gl_xlist.h +gl/lib/gl_xmap.c +gl/lib/gl_xmap.h +gl/lib/gl_xset.c +gl/lib/gl_xset.h gl/lib/glob-libc.h gl/lib/glob.c gl/lib/glob.in.h @@ -132,6 +165,8 @@ gl/lib/glthread/lock.h gl/lib/glthread/threadlib.c gl/lib/hard-locale.c gl/lib/hard-locale.h +gl/lib/hash-pjw-bare.c +gl/lib/hash-pjw-bare.h gl/lib/hash-pjw.c gl/lib/hash-pjw.h gl/lib/hash-triple.c @@ -145,6 +180,7 @@ gl/lib/intprops.h gl/lib/ioctl.c gl/lib/itold.c gl/lib/langinfo.in.h +gl/lib/lchown.c gl/lib/libc-config.h gl/lib/limits.in.h gl/lib/localcharset.c @@ -246,6 +282,8 @@ gl/lib/stdio-read.c gl/lib/stdio-write.c gl/lib/stdio.in.h gl/lib/stdlib.in.h +gl/lib/stdopen.c +gl/lib/stdopen.h gl/lib/str-two-way.h gl/lib/strcasecmp.c gl/lib/strcasestr.c @@ -309,6 +347,8 @@ gl/lib/xgetcwd.h gl/lib/xmalloc.c gl/lib/xsize.c gl/lib/xsize.h +gl/lib/xstdopen.c +gl/lib/xstdopen.h gl/lib/xstrndup.c gl/lib/xstrndup.h gl/lib/xvasprintf.c diff --git a/gl/po/af.po b/gl/po/af.po index 83d582e8..153c9a1d 100644 --- a/gl/po/af.po +++ b/gl/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 11:58+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" @@ -46,32 +46,32 @@ msgstr "" "Verpligte parameters vir langformaat opsies is ook verpligtend vir " "kortformaat opsies.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 #, fuzzy msgid " [OPTION...]" msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]...\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' vir meer inligting.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "\n" "Rapporteer foute aan <%s>.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Onbekende stelselfout" @@ -247,6 +247,11 @@ msgstr "fout in soektog met relmatige uitdrukking" msgid "memory exhausted" msgstr "geheue uitgeput" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "ongeldige parameter %s vir %s" diff --git a/gl/po/be.po b/gl/po/be.po index 6ba2f1fb..bb57fcb6 100644 --- a/gl/po/be.po +++ b/gl/po/be.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.0.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-30 01:10+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -47,32 +47,32 @@ msgid "" "optional for any corresponding short options." msgstr "Довады, абавязковыя для доўгіх выбараў, абавязковыя й для кароткіх.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 #, fuzzy msgid " [OPTION...]" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]...\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "\n" "Паведамляйце пра памылкі на <%s>.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Невядомая сыстэмная памылка" @@ -248,6 +248,11 @@ msgstr "памылка ў пошуку звычайнага выразу" msgid "memory exhausted" msgstr "памяць вычарпана" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "нерэчаісны довад %s для %s" diff --git a/gl/po/bg.gmo b/gl/po/bg.gmo Binary files differindex ca402813..f8852fe3 100644 --- a/gl/po/bg.gmo +++ b/gl/po/bg.gmo diff --git a/gl/po/bg.po b/gl/po/bg.po index 06c78cb4..41b5b159 100644 --- a/gl/po/bg.po +++ b/gl/po/bg.po @@ -1,88 +1,85 @@ -# translation of coreutils.bg.po to Bulgarian -# Message catalog for coreutils -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the coreutils package. -# Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2003,2004. -# +# Bulgarian translation of GNU gnulib po-file. +# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 5.90\n" +"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-12 21:41+0300\n" -"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-19 18:14+0200\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gl/lib/argp-help.c:158 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" -msgstr "" +msgstr "„ARGP_HELP_FMT“: стойността %s е по-малка или равна на %s" #: gl/lib/argp-help.c:234 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "" +msgstr "%.*s: параметърът „ARGP_HELP_FMT“ изисква стойност" #: gl/lib/argp-help.c:244 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "" +msgstr "%.*s: непознат параметър „ARGP_HELP_FMT“" #: gl/lib/argp-help.c:257 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "" +msgstr "Грешки в „ARGP_HELP_FMT“: %s" #: gl/lib/argp-help.c:1238 -#, fuzzy msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." msgstr "" -"Аргументите, задължителни за дългите опции, са задължителни и за късите.\n" +"Аргументите, задължителните или незадължителни за дългите опции, са " +"съответно задължителни или незадължителни и за кратките опции." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Използване:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " -msgstr "" +msgstr " или: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 -#, fuzzy +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" -msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]...\n" +msgstr " [ОПЦИЯ…]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#: gl/lib/argp-help.c:1670 +#, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Използвайте \"%s --help\" за повече информация.\n" +msgstr "За повече информация използвайте „%s --help“ или „%s --usage“.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 -#, fuzzy, c-format +#: gl/lib/argp-help.c:1698 +#, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" -"\n" -"Съобщавайте за програмни грешки на <%s>.\n" +"Съобщавайте за програмни грешки на %s.\n" +"За грешки в българския превод на <dict@fsa-bg.org>.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" -msgstr "Непозната системна грешка" +msgstr "Неизвестна системна грешка" #: gl/lib/argp-parse.c:91 msgid "give this help list" -msgstr "" +msgstr "извеждане на тази справка" #: gl/lib/argp-parse.c:92 msgid "give a short usage message" -msgstr "" +msgstr "извеждане на кратко съобщение за използването" #: gl/lib/argp-parse.c:93 msgid "NAME" @@ -90,258 +87,383 @@ msgstr "ИМЕ" #: gl/lib/argp-parse.c:94 msgid "set the program name" -msgstr "" +msgstr "задаване на името на програмата" #: gl/lib/argp-parse.c:95 msgid "SECS" -msgstr "" +msgstr "СЕКУНДИ" #: gl/lib/argp-parse.c:96 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "" +msgstr "спиране за толкова СЕКУНДИ (стандартно е 3600)" #: gl/lib/argp-parse.c:154 -#, fuzzy msgid "print program version" -msgstr "грешка при четене" +msgstr "извеждане на версията на програмата" #: gl/lib/argp-parse.c:171 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "" +msgstr "ГРЕШКА: Неизвестна версия!" #: gl/lib/argp-parse.c:624 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: твърде много редове с контролни суми" +msgstr "%s: Твърде много аргументи\n" #: gl/lib/argp-parse.c:770 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "" +msgstr "ГРЕШКА: Непозната опция, а трябва да се разпознава!" #: gl/lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: опцията \"%s\" е двусмислена\n" +msgstr "%s: опцията „%s%s“ не е еднозначна\n" #: gl/lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: опцията \"%s\" е двусмислена\n" +msgstr "%s: опцията „%s%s“ не е еднозначна. Възможности:" #: gl/lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: непозната опция \"%c%s\"\n" +msgstr "%s: непозната опция „%s%s“\n" #: gl/lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: опцията \"%c%s\" не допуска аргумент\n" +msgstr "%s: опцията „%s%s“ се използва без аргументи\n" #: gl/lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: опцията \"%s\" изисква аргумент\n" +msgstr "%s: опцията „%s%s“ изисква аргумент\n" #: gl/lib/getopt.c:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n" +msgstr "%s: неправилна опция — „%c“\n" #: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n" +msgstr "%s: опцията изисква аргумент — „%c“\n" #: gl/lib/openat-die.c:38 #, c-format msgid "unable to record current working directory" -msgstr "не може да се запомни текущият работен каталог" +msgstr "текущата работна директория не може да се запише" #: gl/lib/openat-die.c:57 #, c-format msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог" +msgstr "не може да се върне към първоначалната работна директория" #: gl/lib/regcomp.c:135 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Успех" #: gl/lib/regcomp.c:138 msgid "No match" -msgstr "" +msgstr "Няма съвпадения" #: gl/lib/regcomp.c:141 -#, fuzzy msgid "Invalid regular expression" -msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s" +msgstr "Неправилен регулярен израз" #: gl/lib/regcomp.c:144 -#, fuzzy msgid "Invalid collation character" -msgstr "неправилен клас от символи %s" +msgstr "Неправилен знак за подредба" #: gl/lib/regcomp.c:147 -#, fuzzy msgid "Invalid character class name" -msgstr "неправилен клас от символи %s" +msgstr "Неправилно име на клас знаци" #: gl/lib/regcomp.c:150 msgid "Trailing backslash" -msgstr "" +msgstr "Самотна „\\“ накрая" #: gl/lib/regcomp.c:153 -#, fuzzy msgid "Invalid back reference" -msgstr "Неправилен диапазон от страници %s" +msgstr "Неправилна препратка към съвпадение" #: gl/lib/regcomp.c:156 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "" +msgstr "„[“, „[^“, „[:“, „[.“ или „[=“ без еш" #: gl/lib/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "" +msgstr "„(“ или „\\(“ без еш" #: gl/lib/regcomp.c:162 msgid "Unmatched \\{" -msgstr "" +msgstr "„\\{“ без еш" #: gl/lib/regcomp.c:165 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "" +msgstr "Неправилно съдържание в „\\{\\}“" #: gl/lib/regcomp.c:168 -#, fuzzy msgid "Invalid range end" -msgstr "Неправилен диапазон от страници %s" +msgstr "Неправилен край на диапазон" #: gl/lib/regcomp.c:171 -#, fuzzy msgid "Memory exhausted" -msgstr "паметта е изчерпана" +msgstr "Паметта свърши" #: gl/lib/regcomp.c:174 -#, fuzzy msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s" +msgstr "Предхождащият регулярен израз е неправилен" #: gl/lib/regcomp.c:177 -#, fuzzy msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "грешка при търсене на регулярен израз" +msgstr "Ранен край на регулярен израз" #: gl/lib/regcomp.c:180 -#, fuzzy msgid "Regular expression too big" -msgstr "грешка при пасването на регулярния израз" +msgstr "Регулярният израз е прекалено голям" #: gl/lib/regcomp.c:183 msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "" +msgstr "„)“ или „\\)“ без еш" #: gl/lib/regcomp.c:676 -#, fuzzy msgid "No previous regular expression" -msgstr "грешка при търсене на регулярен израз" +msgstr "Няма предхождащ регулярен израз" #: gl/lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "паметта е изчерпана" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "стандартни файлови дескриптори" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" -#~ msgstr "недопустим аргумент %s за %s" +#~ msgstr "аргументът „%s“ на опцията „%s“ е неправилен" #~ msgid "ambiguous argument %s for %s" -#~ msgstr "двусмислен аргумент %s за %s" +#~ msgstr "аргументът „%s“ на опцията „%s“ не е еднозначен" #~ msgid "Valid arguments are:" -#~ msgstr "Допустими аргументи са:" +#~ msgstr "Възможните аргументи са:" + +#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" +#~ msgstr "%u побитови заделяния, освободени са %u (%.2f%%).\n" + +#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u побитови задавания, кеширани са %u (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u побитови изчиствания, кеширани са %u (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u побитови проби, кеширани са %u (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_lists\n" +#~ msgstr "%u побитови извеждания\n" + +#~ msgid "count log histogram\n" +#~ msgstr "логаритмична хистограма по брой\n" + +#~ msgid "size log histogram\n" +#~ msgstr "логаритмична хистограма по размер\n" + +#~ msgid "density histogram\n" +#~ msgstr "хистограма по плътност\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bitset statistics:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Побитова статистика:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Accumulated runs = %u\n" +#~ msgstr "Натрупани изпълнения = %u\n" + +#~ msgid "cannot read stats file" +#~ msgstr "файлът със статистиките не може да се прочете" + +#~ msgid "bad stats file size\n" +#~ msgstr "неправилен размер на файла със статистиките\n" + +#~ msgid "cannot write stats file" +#~ msgstr "файлът със статистиките не може да се запише" + +#~ msgid "cannot open stats file for writing" +#~ msgstr "файлът със статистиките не може да се отвори за запис" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "програмна грешка" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "препълване на стека" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "" +#~ "липсва временна директория, пробвайте да укажете такава в променливата " +#~ "„TMPDIR“" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "не може да се създаде временна директория по шаблона „%s“" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "временният файл „%s“ не може да се изтрие" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "временната директория „%s“ не може да се изтрие" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "грешка при затваряне на файл" #~ msgid "write error" #~ msgstr "грешка при запис" -#, fuzzy -#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" -#~ msgstr "не може да се отвори %s за четене" +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "запазване на правата за „%s“" + +#~ msgid "error while opening %s for reading" +#~ msgstr "„%s“ не може да се отвори за четене" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "не може да се отвори %s за запис" +#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" +#~ msgstr "резервният файл „%s“ не може да се отвори за запис" -#, fuzzy -#~ msgid "error reading \"%s\"" -#~ msgstr "грешка при четене на %s" +#~ msgid "error reading %s" +#~ msgstr "грешка при четене на „%s“" -#, fuzzy -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "грешка при запис в %s" +#~ msgid "error writing %s" +#~ msgstr "грешка при записа на „%s“" -#, fuzzy -#~ msgid "error after reading \"%s\"" -#~ msgstr "грешка при четене на %s" +#~ msgid "error after reading %s" +#~ msgstr "грешка след четене на „%s“" -#, fuzzy #~ msgid "fdopen() failed" -#~ msgstr "неуспешно отваряне на файл" +#~ msgstr "неуспешно отваряне с „fdopen()“" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono" +#~ msgstr "Липсва компилатор за C#, инсталирайте „mono“" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +#~ msgstr "Липсва виртуална машина за C#, инсталирайте „mono“" + +#~ msgid "unbalanced [" +#~ msgstr "„[“ без еш" + +#~ msgid "invalid character class" +#~ msgstr "неправилен клас знаци" + +#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +#~ msgstr "клас знаци се указва чрез „[[:ИМЕ:]]“, а не „[:ИМЕ:]“" + +#~ msgid "unfinished \\ escape" +#~ msgstr "незавършена екранираща последователност чрез „\\“" + +#~ msgid "invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "неправилно съдържание в „\\{\\}“" + +#~ msgid "regular expression too big" +#~ msgstr "прекалено голям регулярен израз" + +#~ msgid "unbalanced (" +#~ msgstr "„(“ без еш" + +#~ msgid "no syntax specified" +#~ msgstr "не е зададен синтаксис" + +#~ msgid "unbalanced )" +#~ msgstr "„)“ без еш" -#, fuzzy #~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл" +#~ msgstr "дъщерният процес „%s“ завърши неуспешно" #~ msgid "regular empty file" -#~ msgstr "обикновеният празен файл" +#~ msgstr "празен, обикновен файл" #~ msgid "regular file" -#~ msgstr "обикновеният файл" +#~ msgstr "обикновен файл" #~ msgid "directory" -#~ msgstr "каталогът" +#~ msgstr "директория" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "символна връзка" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "опашка за съобщения" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "семафор" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "споделен обект в паметта" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "типов обект в паметта" #~ msgid "block special file" -#~ msgstr "специалният блоков файл" +#~ msgstr "блоков специален файл" #~ msgid "character special file" -#~ msgstr "специалният символен файл" +#~ msgstr "знаков специален сайт" + +#~ msgid "contiguous data" +#~ msgstr "последователни данни" #~ msgid "fifo" -#~ msgstr "именуваният канал" +#~ msgstr "програмен канал" -#~ msgid "symbolic link" -#~ msgstr "символната връзка" +#~ msgid "door" +#~ msgstr "порта" -#~ msgid "socket" -#~ msgstr "гнездото" +#~ msgid "multiplexed block special file" +#~ msgstr "мултиплексиран блоков специален файл" -#~ msgid "message queue" -#~ msgstr "опашката със съобщения" +#~ msgid "multiplexed character special file" +#~ msgstr "мултиплексиран знаков специален файл" -#~ msgid "semaphore" -#~ msgstr "семафорът" +#~ msgid "multiplexed file" +#~ msgstr "мултиплексиран файл" -#~ msgid "shared memory object" -#~ msgstr "споделеният обект в паметта" +#~ msgid "named file" +#~ msgstr "именован файл" -#~ msgid "typed memory object" -#~ msgstr "типизираният обект в паметта" +#~ msgid "network special file" +#~ msgstr "мрежов специален файл" + +#~ msgid "migrated file with data" +#~ msgstr "мигриран файл с данни" + +#~ msgid "migrated file without data" +#~ msgstr "мигриран файл без данни" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "порт" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "гнездо" + +#~ msgid "whiteout" +#~ msgstr "припокриващо изтриване" #~ msgid "weird file" -#~ msgstr "странният файл" +#~ msgstr "странен файл" #~ msgid "Address family for hostname not supported" -#~ msgstr "Този тип адреси не се поддържа за името на хоста" +#~ msgstr "Този вид адреси за името на хоста не се поддържат" #~ msgid "Temporary failure in name resolution" -#~ msgstr "Временен проблем при намиране IP-адреса на хост" +#~ msgstr "Временен проблем при намиране на IP-адреса на хост" #~ msgid "Bad value for ai_flags" -#~ msgstr "Неправил на стойност за ai_flags" +#~ msgstr "Неправилна стойност за „ai_flags“" #~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -#~ msgstr "Окончателен неуспех при намиране IP-адреса на хост" +#~ msgstr "Окончателен неуспех при намиране на IP-адреса на хост" #~ msgid "ai_family not supported" -#~ msgstr "не се поддържа посочването на тип адреси (ai_family)" +#~ msgstr "посочването на вид адреси („ai_family“) не се поддържа" #~ msgid "Memory allocation failure" #~ msgstr "Неуспешно заделяне на памет" @@ -354,13 +476,16 @@ msgstr "паметта е изчерпана" #~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" #~ msgstr "" -#~ "Името на услугата не се поддържа за използваното тип гнездо (ai_socktype)" +#~ "Името на услугата не се поддържа за използвания вид гнездо („ai_socktype“)" #~ msgid "ai_socktype not supported" -#~ msgstr "не се поддържа посочването на тип гнездо (ai_socktype)" +#~ msgstr "посочването на вид гнездо („ai_socktype“) не се поддържа" #~ msgid "System error" -#~ msgstr "грешка в системата" +#~ msgstr "Системна грешка" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Буферът за аргументите е твърде малък" #~ msgid "Processing request in progress" #~ msgstr "Заявката е в процес на изпълнение" @@ -381,77 +506,230 @@ msgstr "паметта е изчерпана" #~ msgstr "Неправилно кодиран низ на аргумент" #~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Непозната грешка" +#~ msgstr "Неизвестна грешка" -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: опцията \"--%s\" не допуска аргумент\n" +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "" +#~ "неправилен аргумент „source_version“ за версията на кода към командата " +#~ "„compile_java_class“" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "" +#~ "неправилен аргумент „target_version“ за версията на целта към командата " +#~ "„compile_java_class“" -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: непозната опция \"--%s\"\n" +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "„%s“ не може да се създаде" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n" +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "грешка при записа на „%s“" -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: опцията \"-W %s\" е двусмислена\n" +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "" +#~ "Липсва компилатор за Java, инсталирайте „gcj“ или задайте такъв с " +#~ "променливата „JAVAC“" -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: опцията \"-W %s\" не допуска аргумент\n" +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "Липсва виртуална машина за Java, инсталирайте „gcj“ или задайте такава с " +#~ "променливата „JAVA“" -#~ msgid "block size" -#~ msgstr "блоковият размер" +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "%s: вх./изх. грешка в дъщерен процес" -#~ msgid "%s exists but is not a directory" -#~ msgstr "%s съществува, но не е каталог" +#~ msgid "cannot stat %s" +#~ msgstr "не може да се получи информация със „stat“ за „%s“" -#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" -#~ msgstr "не може да се смени собственика и/или групата на %s" +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да се сменят" #~ msgid "cannot create directory %s" -#~ msgstr "не може да се създаде каталог %s" +#~ msgstr "директорията „%s“ не може да се създаде" -#~ msgid "cannot chdir to directory %s" -#~ msgstr "не може да се влезе в каталога %s" +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "„/dev/zero“ не може да се отвори за запис" -#~ msgid "cannot change permissions of %s" -#~ msgstr "не може да се сменят правата за достъп до %s" +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "неуспешно създаване на четяща нишка" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" -#~ msgstr "%s: не може да се отвори в режим за писане" +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "не може да се зададе вх./изх. без блокиране за подпроцеса „%s“" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot create pipe" -#~ msgstr "не може да се създаде връзка %s" +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "неуспешна комуникация с дъщерния процес „%s“" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "неуспешен запис към дъщерния процес „%s“" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "неуспешно четене от дъщерния процес „%s“" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "подпроцесът „%s“ завърши с код за състояние %d" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "неуспешно създаване н нишки" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "подпроцесът на „%s“ завърши с код за състояние %d\"" #~ msgid "`" -#~ msgstr "\"" +#~ msgstr "„" #~ msgid "'" -#~ msgstr "\"" +#~ msgstr "“" -# Клавишът О (латинско) генерира "Д" според подредбата по БДС +# RECHECK #~ msgid "^[yY]" -#~ msgstr "^[дДoOyY]" +#~ msgstr "^[yYдДщЩ]" -# Клавишът K (латинско) генерира "Н" според подредбата по БДС +# RECHECK #~ msgid "^[nN]" -#~ msgstr "^[нНkKnN]" +#~ msgstr "^[nNнНхХ]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "задаване на права на „%s“" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Прекъсване на връзката" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Прекъсване" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Спиране" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Неправилна инструкция" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Прекъсване за трасиране" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Преустановяване" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Изключение от плаваща запетая" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Убит" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Грешка в шината" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Грешка в разделянето" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Прекъснат програмен канал" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Аларма" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Прекратен" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Спешно вх./изх. състояние" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Спрян (сигнал)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Спрян" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Продължен" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Преустановен дъщерен процес" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Спиране (вход от tty)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Спиране (изход към tty)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "Възможен вх./изх." + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Надвишаване на процесорното време" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Надвишаване на размера на файл" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Изтекъл виртуален таймер" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Изтекъл профилиращ таймер" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Преоразмерен прозорец" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Потребителски сигнал 1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Потребителски сигнал 2" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "Емулирана инструкция" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Грешно системно извикване" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Грешка в разделянето" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Заявка за информация" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Проблем в захранването" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Загубен ресурс" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "грешка при запис във вече затворен програмен канал или гнездо" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "не може да се създаде програмен канал" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Сигнал за реално време %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Непознат сигнал %d" + +#~ msgid "Execution times (seconds)" +#~ msgstr "Време за изпълнение [секунди]" + +#~ msgid "CPU user" +#~ msgstr "потребителско време" + +#~ msgid "CPU system" +#~ msgstr "системно време" + +#~ msgid "wall clock" +#~ msgstr "общо време" #~ msgid "iconv function not usable" -#~ msgstr "функцията iconv не е използваема" +#~ msgstr "функцията „iconv“ е неизползваема" #~ msgid "iconv function not available" -#~ msgstr "функцията iconv е недостъпна" +#~ msgstr "функцията „iconv“ е недостъпна" #~ msgid "character out of range" #~ msgstr "знак извън диапазона" #~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" -#~ msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране" +#~ msgstr "„U+%04X“ не може да се конвертира в локалното кодиране" #~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" -#~ msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране: %s" +#~ msgstr "„U+%04X“ не може да се конвертира в локалното кодиране: %s" #~ msgid "invalid user" #~ msgstr "несъществуващ потребител" @@ -459,62 +737,71 @@ msgstr "паметта е изчерпана" #~ msgid "invalid group" #~ msgstr "несъществуваща група" -#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" -#~ msgstr "не може да се получи входящата група по потребителски номер" +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "неправилна спецификация" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "съобщението за грешка не може да се изведе" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Пакетирано от %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Пакетирано от %s\n" #~ msgid "(C)" #~ msgstr "©" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -#~ "of\n" -#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Това е свободен софтуер. Можете да разпространявате негови копия " -#~ "съгласно\n" -#~ "условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ\n" -#~ " <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" -#~ "Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента, позволявана от закона.\n" +#~ "Лиценз — Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от " +#~ "Фондацията\n" +#~ "за свободен софтуер — версия 3 на лиценза или (по ваше решение) по-късна " +#~ "версия.\n" +#~ "<%s>\n" +#~ "Тази програма е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или " +#~ "променяте.\n" +#~ "Тя се разпространява БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ доколкото е позволено от " +#~ "закона.\n" #~ msgid "Written by %s.\n" -#~ msgstr "Написан от %s.\n" +#~ msgstr "Създадено от %s.\n" #~ msgid "Written by %s and %s.\n" -#~ msgstr "Написан от %s и %s.\n" +#~ msgstr "Създадено от %s и %s.\n" #~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -#~ msgstr "Написан от %s, %s и %s.\n" +#~ msgstr "Създадено от %s, %s и %s.\n" #~ msgid "" #~ "Written by %s, %s, %s,\n" #~ "and %s.\n" #~ msgstr "" -#~ "Написан от %s, %s, %s\n" +#~ "Създадено от %s, %s, %s\n" #~ "и %s.\n" #~ msgid "" #~ "Written by %s, %s, %s,\n" #~ "%s, and %s.\n" #~ msgstr "" -#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" +#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n" #~ "%s и %s.\n" #~ msgid "" #~ "Written by %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s, and %s.\n" #~ msgstr "" -#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" +#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s и %s.\n" #~ msgid "" #~ "Written by %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s, %s, and %s.\n" #~ msgstr "" -#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" +#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s, %s и %s.\n" #~ msgid "" @@ -522,7 +809,7 @@ msgstr "паметта е изчерпана" #~ "%s, %s, %s, %s,\n" #~ "and %s.\n" #~ msgstr "" -#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" +#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s, %s, %s\n" #~ "и %s.\n" @@ -531,7 +818,7 @@ msgstr "паметта е изчерпана" #~ "%s, %s, %s, %s,\n" #~ "%s, and %s.\n" #~ msgstr "" -#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" +#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s, %s, %s,\n" #~ "%s и %s.\n" @@ -540,15 +827,73 @@ msgstr "паметта е изчерпана" #~ "%s, %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s, and others.\n" #~ msgstr "" -#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" +#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s и други.\n" +#~ "%s, %s и др.\n" + +#~ msgid "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Докладвайте грешки в програмата на адрес: %s\n" +#~ "Докладвайте грешки в превода на адрес: <dict@ludost.net>\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Докладвайте грешки в „%s“ на адрес: %s\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "Уеб страница на „%s“: <%s>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n" +#~ msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <%s>\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "неуспешно изпълнение на „_open_osfhandle“" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "" +#~ "файловият дескриптор %d не може да се възстанови: неуспешно изпълнение на " +#~ "функцията „dup2“" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "дъщерен процес „%s“" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "дъщерният процес „%s“ получи фатален сигнал %d" + +#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode" +#~ msgstr "неуспешно задаване на вид на файла като текстов/двоичен" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "стандартен вход" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "стандартен изход" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "стандартна грешка" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "непознат поток" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори наново с режим „%s“" #~ msgid "string comparison failed" -#~ msgstr "сравнението на низове не успя" +#~ msgstr "неуспешно сравнение на низове" #~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." -#~ msgstr "Използвайте LC_ALL='C', за да заобиколите този проблем." +#~ msgstr "Използвайте „LC_ALL='C'“, за да заобиколите този проблем." #~ msgid "The strings compared were %s and %s." #~ msgstr "Сравняваните низове бяха %s и %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "невъзможно форматиране на изхода" + +#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "неправилен аргумент „%3$s“ за опцията „%1$s%2$s“" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "неправилен суфикс в аргумента „%3$s“ за опцията „%1$s%2$s“" + +#~ msgid "%s%s argument '%s' too large" +#~ msgstr "прекалено дълъг аргумент „%3$s“ за опцията „%1$s%2$s“" diff --git a/gl/po/ca.po b/gl/po/ca.po index 476d190b..162dc128 100644 --- a/gl/po/ca.po +++ b/gl/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailutils 0.6.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 04:10+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -47,29 +47,29 @@ msgstr "" "Els arguments necessaris o opcionals per a les opcions llargues també són " "necessaris o opcionals per a qualsevol opció curta corresponent." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Forma d'ús:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " ó: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPCIÓ...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Proveu «%s --help» o «%s --usage» per a obtindre més informació.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Informeu dels errors a %s.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema" @@ -252,6 +252,11 @@ msgstr "error en la recerca de l'expressió regular" msgid "memory exhausted" msgstr "la memòria s'ha exhaurit" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + # Usa quote() en els 2 args. ivb #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "l'argument %s no és vàlid per %s" diff --git a/gl/po/cs.po b/gl/po/cs.po index 2898c098..2794d88b 100644 --- a/gl/po/cs.po +++ b/gl/po/cs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-04 08:50+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -48,29 +48,29 @@ msgstr "" "Povinné či volitelné, argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné či " "volitelné, i pro případné odpovídající krátké přepínače." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Použití:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " nebo:" -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [PŘEPÍNAČ…]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“ nebo „%s --usage“.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Chyby hlaste na %s.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Neznámá chyba systému" @@ -237,6 +237,11 @@ msgstr "Žádný předchozí regulární výraz" msgid "memory exhausted" msgstr "paměť byla vyčerpána" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "argument %s je pro %s neplatný" diff --git a/gl/po/da.po b/gl/po/da.po index fb5bd45e..6bede308 100644 --- a/gl/po/da.po +++ b/gl/po/da.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 22:11+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -52,31 +52,31 @@ msgstr "" "Obligatoriske eller valgfrie argumenter til lange flag er ogs obligatoriske " "eller valgfrie for tilsvarende korte flag." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Brug:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " eller: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [FLAG...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Forsg med '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Rapportr fejl til %s.\n" "Send synspunkter p oversttelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Ukendt systemfejl" @@ -243,6 +243,11 @@ msgstr "Intet foregende regulrt udtryk" msgid "memory exhausted" msgstr "hukommelsen opbrugt" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "Ugyldigt argument %s til %s" diff --git a/gl/po/de.gmo b/gl/po/de.gmo Binary files differindex 35348b90..20e9216d 100644 --- a/gl/po/de.gmo +++ b/gl/po/de.gmo diff --git a/gl/po/de.po b/gl/po/de.po index 35a2269e..b7ba8c33 100644 --- a/gl/po/de.po +++ b/gl/po/de.po @@ -6,7 +6,8 @@ # Michael Schmidt <michael@guug.de>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000. # Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2009. # Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>, 2009. -# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2012 +# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2012. +# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2019. # # TAB: spell it out („Tabulatoren“). -ke- # Don't use obscure abbreviations, please. -ke- @@ -32,11 +33,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n" +"Project-Id-Version: GNU gnulib-4.0.0.2567\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-03 12:41-0700\n" -"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-22 20:00+0200\n" +"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,6 +45,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: gl/lib/argp-help.c:158 #, c-format @@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter benötigt einen Wert" #: gl/lib/argp-help.c:244 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter" +msgstr "%.*s: Unbekannter Parameter für ARGP_HELP_FMT" #: gl/lib/argp-help.c:257 #, c-format @@ -73,39 +75,39 @@ msgstr "" "Erforderliche oder optionale Argumente für lange Optionen sind auch für " "kurze erforderlich bzw. optional." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Aufruf:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " -msgstr " oder: " +msgstr " oder: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" -msgstr " [OPTIONEN] " +msgstr " [OPTION…]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#: gl/lib/argp-help.c:1670 +#, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« liefert weitere Informationen.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Melden Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" #: gl/lib/argp-parse.c:91 msgid "give this help list" -msgstr "zeigt diese Hilfeliste" +msgstr "diese Hilfeliste anzeigen" #: gl/lib/argp-parse.c:92 msgid "give a short usage message" -msgstr "zeigt eine Kurzfassung des Aufrufs" +msgstr "eine Kurzfassung des Aufrufs anzeigen" #: gl/lib/argp-parse.c:93 msgid "NAME" @@ -113,7 +115,7 @@ msgstr "NAME" #: gl/lib/argp-parse.c:94 msgid "set the program name" -msgstr "den Programmnamen setzen" +msgstr "den Programmnamen festlegen" #: gl/lib/argp-parse.c:95 msgid "SECS" @@ -121,15 +123,15 @@ msgstr "SEK" #: gl/lib/argp-parse.c:96 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "warte für SEK Sekunden (Standardwert 3600)" +msgstr "SEK Sekunden warten (Standardwert 3600)" #: gl/lib/argp-parse.c:154 msgid "print program version" -msgstr "zeige Programmversion an" +msgstr "Programmversion anzeigen" #: gl/lib/argp-parse.c:171 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(PROGRAMM FEHLER) Keine Version bekannt!?" +msgstr "(PROGRAMMFEHLER) Keine Version bekannt!?" #: gl/lib/argp-parse.c:624 #, c-format @@ -138,32 +140,32 @@ msgstr "%s: zu viele Argumente\n" #: gl/lib/argp-parse.c:770 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(PROGRAMM FEHLER) Option hätte erkannt werden müssen!?" +msgstr "(PROGRAMMFEHLER) Option hätte erkannt werden müssen!?" #: gl/lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" +msgstr "%s: Option »%s%s« ist mehrdeutig\n" #: gl/lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig; Möglichkeiten:" +msgstr "%s: Option »%s%s« ist mehrdeutig; Möglichkeiten:" #: gl/lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" +msgstr "%s: unbekannte Option »%s%s«\n" #: gl/lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" +msgstr "%s: Option »%s%s« erlaubt kein Argument\n" #: gl/lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Option »--%s« erfordert ein Argument\n" +msgstr "%s: Option »%s%s« erfordert ein Argument\n" #: gl/lib/getopt.c:621 #, c-format @@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- »%c«\n" #: gl/lib/openat-die.c:38 #, c-format msgid "unable to record current working directory" -msgstr "aktuelles Arbeitsverzeichnisses kann nicht aufgezeichnet werden" +msgstr "aktuelles Arbeitsverzeichnis konnte nicht bestimmt werden" #: gl/lib/openat-die.c:57 #, c-format @@ -196,36 +198,35 @@ msgstr "Keine Übereinstimmung" #: gl/lib/regcomp.c:141 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck" +msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" #: gl/lib/regcomp.c:144 msgid "Invalid collation character" -msgstr "Ungültige Zeichenklasse" +msgstr "Ungültiges Sortierungszeichen" #: gl/lib/regcomp.c:147 msgid "Invalid character class name" -msgstr "Ungültiger Zeichenklassenname" +msgstr "Ungültiger Name für Zeichenklasse" #: gl/lib/regcomp.c:150 msgid "Trailing backslash" -msgstr "abschließender Backslash" +msgstr "Unerwarteter Backslash am Ende" #: gl/lib/regcomp.c:153 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ungültige Rückreferenz" #: gl/lib/regcomp.c:156 -#, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "Keine Übereinstimmung für [ oder [^" +msgstr "Gegenstück zu [, [^, [:, [. oder [= fehlt" #: gl/lib/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "Keine Übereinstimmung für ( oder \\(" +msgstr "Gegenstück zu ( oder \\( fehlt" #: gl/lib/regcomp.c:162 msgid "Unmatched \\{" -msgstr "Keine Übereinstimmung für \\{" +msgstr "Gegenstück zu \\{ fehlt" #: gl/lib/regcomp.c:165 msgid "Invalid content of \\{\\}" @@ -237,11 +238,11 @@ msgstr "Ungültiges Bereichsende" #: gl/lib/regcomp.c:171 msgid "Memory exhausted" -msgstr "Speicher ausgeschöpft" +msgstr "Zu wenig Speicher vorhanden" #: gl/lib/regcomp.c:174 msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "ungültiger vorhergehender regulärer Ausdruck" +msgstr "Ungültiger vorhergehender regulärer Ausdruck" #: gl/lib/regcomp.c:177 msgid "Premature end of regular expression" @@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß" #: gl/lib/regcomp.c:183 msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "Keine Übereinstimmung für ) oder \\)" +msgstr "Gegenstück zu ) oder \\) fehlt" #: gl/lib/regcomp.c:676 msgid "No previous regular expression" @@ -261,7 +262,12 @@ msgstr "Kein vorhergehender regulärer Ausdruck" #: gl/lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" -msgstr "Speicher ausgeschöpft" +msgstr "Zu wenig Speicher vorhanden" + +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "Standarddateideskriptoren" #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "ungültiges Argument %s für %s" @@ -272,8 +278,51 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft" #~ msgid "Valid arguments are:" #~ msgstr "Gültige Argumente sind:" -#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" -#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter muss positiv sein" +#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" +#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u freigegeben (%.2f%%).\n" + +#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_sets, %u gecacht (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_resets, %u gecacht (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_tests, %u gecacht (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_lists\n" +#~ msgstr "%u bitset_lists\n" + +#~ msgid "count log histogram\n" +#~ msgstr "logarithmisches Anzahlhistogramm\n" + +#~ msgid "size log histogram\n" +#~ msgstr "logarithmisches Größenhistogramm\n" + +#~ msgid "density histogram\n" +#~ msgstr "Dichtehistogramm\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bitset statistics:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bitmengen-Statistik:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Accumulated runs = %u\n" +#~ msgstr "Aufsummierte Durchläufe = %u\n" + +#~ msgid "cannot read stats file" +#~ msgstr "Statistikdatei konnte nicht gelesen werden" + +#~ msgid "bad stats file size\n" +#~ msgstr "Statistikdatei hat falsche Größe\n" + +#~ msgid "cannot write stats file" +#~ msgstr "Statistikdatei konnte nicht angelegt werden" + +#~ msgid "cannot open stats file for writing" +#~ msgstr "Statistikdatei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" #~ msgid "program error" #~ msgstr "Programmfehler" @@ -283,49 +332,82 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft" #~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" #~ msgstr "" -#~ "kann kein temporäres Verzeichnis finden, versuchen Sie, $TMPDIR zu setzen" +#~ "kein temporäres Verzeichnis gefunden, versuchen Sie, $TMPDIR zu setzen" #~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "kann temporäres Verzeichnis mit der Schablone „%s“ nicht anlegen" +#~ msgstr "" +#~ "temporäres Verzeichnis mit der Schablone »%s« konnte nicht angelegt werden" #~ msgid "cannot remove temporary file %s" -#~ msgstr "kann temporäre Datei %s nicht entfernen" +#~ msgstr "temporäre Datei »%s« konnte nicht entfernt werden" #~ msgid "cannot remove temporary directory %s" -#~ msgstr "kann temporäres Verzeichnis %s nicht entfernen" +#~ msgstr "temporäres Verzeichnis »%s« konnte nicht entfernt werden" #~ msgid "error closing file" #~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei" #~ msgid "write error" -#~ msgstr "Schreibfehler" +#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei" #~ msgid "preserving permissions for %s" -#~ msgstr "erhalte Zugriffsrechte von %s" +#~ msgstr "Zugriffsberechtigungen von »%s« werden beibehalten" -#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" -#~ msgstr "Fehler beim Versuch, „%s“ zum Lesen zu öffnen" +#~ msgid "error while opening %s for reading" +#~ msgstr "die Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden" -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "kann Sicherungsdatei „%s“ nicht zum Schreiben öffnen" +#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" +#~ msgstr "die Sicherungsdatei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" -#~ msgid "error reading \"%s\"" -#~ msgstr "Fehler beim Lesen von „%s“" +#~ msgid "error reading %s" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "Fehler beim Schreiben von „%s“" +#~ msgid "error writing %s" +#~ msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«" -#~ msgid "error after reading \"%s\"" -#~ msgstr "Fehler nach dem Lesen von „%s“" +#~ msgid "error after reading %s" +#~ msgstr "Fehler nach dem Lesen von »%s«" #~ msgid "fdopen() failed" #~ msgstr "Fehler bei fdopen()" -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "C#-Compiler nicht gefunden, versuchen Sie, pnet zu installieren" +#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono" +#~ msgstr "" +#~ "C#-Compiler nicht gefunden, versuchen Sie, das Paket »mono« zu " +#~ "installieren" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +#~ msgstr "" +#~ "Virtuelle Maschine für C# nicht gefunden, versuchen Sie, das Paket »mono« " +#~ "zu installieren" + +#~ msgid "unbalanced [" +#~ msgstr "öffnende eckige Klammer »[« ohne Gegenstück" + +#~ msgid "invalid character class" +#~ msgstr "ungültige Zeichenklasse" -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -#~ msgstr "C#-VM nicht gefunden, versuchen Sie, pnet zu installieren" +#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +#~ msgstr "" +#~ "Die Schreibweise für Zeichenklassen ist [[:space:]], nicht [:space:]" + +#~ msgid "unfinished \\ escape" +#~ msgstr "unvollendete \\-Escapesequenz" + +#~ msgid "invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Ungültiger Inhalt in \\{\\}" + +#~ msgid "regular expression too big" +#~ msgstr "der reguläre Ausdruck ist zu groß" + +#~ msgid "unbalanced (" +#~ msgstr "öffnende Klammer »(« ohne Gegenstück" + +#~ msgid "no syntax specified" +#~ msgstr "keine Syntax angegeben" + +#~ msgid "unbalanced )" +#~ msgstr "schließende Klammer »)« ohne Gegenstück" #~ msgid "%s subprocess failed" #~ msgstr "%s: Unterprozess fehlgeschlagen" @@ -339,21 +421,9 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft" #~ msgid "directory" #~ msgstr "Verzeichnis" -#~ msgid "block special file" -#~ msgstr "blockorientierte Spezialdatei" - -#~ msgid "character special file" -#~ msgstr "zeichenorientierte Spezialdatei" - -#~ msgid "fifo" -#~ msgstr "FIFO" - #~ msgid "symbolic link" #~ msgstr "symbolische Verknüpfung" -#~ msgid "socket" -#~ msgstr "Socket" - #~ msgid "message queue" #~ msgstr "Nachrichtenwarteschlange" @@ -366,6 +436,51 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft" #~ msgid "typed memory object" #~ msgstr "Objekt getypten Speichers" +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "blockorientierte Spezialdatei" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "zeichenorientierte Spezialdatei" + +#~ msgid "contiguous data" +#~ msgstr "zusammenhängende Daten" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "FIFO" + +#~ msgid "door" +#~ msgstr "Tür" + +#~ msgid "multiplexed block special file" +#~ msgstr "gemultiplexte blockorientierte Spezialdatei" + +#~ msgid "multiplexed character special file" +#~ msgstr "gemultiplexte zeichenorientierte Spezialdatei" + +#~ msgid "multiplexed file" +#~ msgstr "gemultiplexte Datei" + +#~ msgid "named file" +#~ msgstr "benannte Datei" + +#~ msgid "network special file" +#~ msgstr "netzwerkbezogene Spezialdatei" + +#~ msgid "migrated file with data" +#~ msgstr "migrierte Datei mit Daten" + +#~ msgid "migrated file without data" +#~ msgstr "migrierte Datei ohne Daten" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "Anschluss" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "Socket" + +#~ msgid "whiteout" +#~ msgstr "Überblendung" + #~ msgid "weird file" #~ msgstr "merkwürdige Datei" @@ -426,85 +541,74 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Unbekannter Fehler" -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: Option »-W %s« erfordert ein Argument\n" - #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "ungültiges Argument source_version für compile_java_class" +#~ msgstr "ungültiges Argument »source_version« für »compile_java_class«" #~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" -#~ msgstr "ungültiges Argument target_version für compile_java_class" +#~ msgstr "ungültiges Argument »target_version« für »compile_java_class«" #~ msgid "failed to create \"%s\"" -#~ msgstr "konnte „%s“ nicht erzeugen" +#~ msgstr "Datei »%s« konnte nicht erzeugt werden" #~ msgid "error while writing \"%s\" file" -#~ msgstr "Fehler beim Schreiben von der Datei „%s“" +#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«" #~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" #~ msgstr "" -#~ "Java-Compiler nicht gefunden, versuchen Sie, gcj zu installieren oder " -#~ "setzen Sie $JAVAC" +#~ "Java-Compiler nicht gefunden, versuchen Sie, das Paket »gcj« zu " +#~ "installieren oder setzen Sie $JAVAC" #~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" #~ msgstr "" -#~ "Java-VM nicht gefunden, versuchen Sie, gij zu installieren oder setzen " -#~ "Sie $JAVA" +#~ "Virtuelle Maschine für Java nicht gefunden, versuchen Sie, das Paket " +#~ "»gij« zu installieren oder setzen Sie $JAVA" #~ msgid "%s subprocess I/O error" #~ msgstr "%s-Unterprozess-E/A-Fehler" +#~ msgid "cannot stat %s" +#~ msgstr "Dateieigenschaften für »%s« konnten nicht bestimmt werden" + #~ msgid "cannot change permissions of %s" -#~ msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern" +#~ msgstr "Zugriffsrechte von »%s« konnten nicht geändert werden" #~ msgid "cannot create directory %s" -#~ msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +#~ msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden" #~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" -#~ msgstr "Konnte /dev/zero nicht zum Lesen öffnen" +#~ msgstr "Das Gerät »/dev/zero« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden" #~ msgid "creation of reading thread failed" #~ msgstr "Erstellen des Lese-Threads fehlgeschlagen" #~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" #~ msgstr "" -#~ "Nicht-blockierendes I/O zu Teilprozess %s kann nicht hergestellt werden" +#~ "Nicht-blockierendes I/O zu Teilprozess »%s« konnte nicht hergestellt " +#~ "werden" #~ msgid "communication with %s subprocess failed" -#~ msgstr "Kommunikation mit Teilprozess %s fehlgeschlagen" +#~ msgstr "Kommunikation mit Teilprozess »%s« fehlgeschlagen" #~ msgid "write to %s subprocess failed" -#~ msgstr "Schreiben zu Teilprozess %s fehlgeschlagen" +#~ msgstr "Schreiben zu Teilprozess »%s« fehlgeschlagen" #~ msgid "read from %s subprocess failed" -#~ msgstr "Lesen von Teilprozess %s fehlgeschlagen" +#~ msgstr "Lesen von Teilprozess »%s« fehlgeschlagen" #~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" -#~ msgstr "Teilprozess %s beendet mit Exitcode %d" +#~ msgstr "Teilprozess »%s« beendet mit Code %d" #~ msgid "creation of threads failed" #~ msgstr "Erstellen von Threads fehlgeschlagen" #~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -#~ msgstr "Teilprozess %s beendet mit Exitcode %d" - -#~ msgid "Franc,ois Pinard" -#~ msgstr "François Pinard" +#~ msgstr "Teilprozess »%s« wurde mit Code %d beendet" #~ msgid "`" -#~ msgstr "„" +#~ msgstr "»" #~ msgid "'" -#~ msgstr "“" +#~ msgstr "«" #~ msgid "^[yY]" #~ msgstr "^[jJyY]" @@ -513,10 +617,10 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft" #~ msgstr "^[nN]" #~ msgid "setting permissions for %s" -#~ msgstr "setze Zugriffsrechte von %s" +#~ msgstr "Zugriffsberechtigungen von »%s« werden festgelegt" #~ msgid "Hangup" -#~ msgstr "Aufgehängt" +#~ msgstr "Aufhängen" #~ msgid "Interrupt" #~ msgstr "Unterbrechung" @@ -525,7 +629,7 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft" #~ msgstr "Beendet" #~ msgid "Illegal instruction" -#~ msgstr "Ungültige Anweisung" +#~ msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl" #~ msgid "Trace/breakpoint trap" #~ msgstr "Trace-/Breakpoint-Falle" @@ -534,7 +638,7 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft" #~ msgstr "Abgebrochen" #~ msgid "Floating point exception" -#~ msgstr "Fließkomma-Ausnahme" +#~ msgstr "Gleitkomma-Ausnahme" #~ msgid "Killed" #~ msgstr "Getötet" @@ -543,13 +647,13 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft" #~ msgstr "Busfehler" #~ msgid "Segmentation fault" -#~ msgstr "Speicheraufteilungsfehler" +#~ msgstr "Speicherzugriffsfehler" #~ msgid "Broken pipe" #~ msgstr "Unterbrochene Weiterleitung" #~ msgid "Alarm clock" -#~ msgstr "Alarmuhr" +#~ msgstr "Wecker" #~ msgid "Terminated" #~ msgstr "Terminiert" @@ -567,7 +671,7 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft" #~ msgstr "Fortgesetzt" #~ msgid "Child exited" -#~ msgstr "Kind verlassen" +#~ msgstr "Kindprozess beendet" #~ msgid "Stopped (tty input)" #~ msgstr "Gestoppt (tty-Eingabe)" @@ -621,7 +725,7 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft" #~ msgstr "Fehler beim Schreiben in geschlossene Pipe oder Socket" #~ msgid "cannot create pipe" -#~ msgstr "kann Pipe nicht erzeugen" +#~ msgstr "Pipe konnte nicht erzeugt werden" #~ msgid "Real-time signal %d" #~ msgstr "Echtzeitsignal %d" @@ -629,6 +733,18 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft" #~ msgid "Unknown signal %d" #~ msgstr "Unbekanntes Signal %d" +#~ msgid "Execution times (seconds)" +#~ msgstr "Ausführungszeiten (in Sekunden)" + +#~ msgid "CPU user" +#~ msgstr "CPU Anwendung" + +#~ msgid "CPU system" +#~ msgstr "CPU System" + +#~ msgid "wall clock" +#~ msgstr "Vergangene Zeit" + #~ msgid "iconv function not usable" #~ msgstr "iconv-Funktion nicht benutzbar" @@ -639,22 +755,25 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft" #~ msgstr "Zeichen außerhalb erlaubter Grenzen" #~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" -#~ msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren" +#~ msgstr "" +#~ "das Zeichen U+%04X konnte nicht in lokalen Zeichensatz konvertiert werden" #~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" -#~ msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren: %s" +#~ msgstr "" +#~ "das Zeichen U+%04X konnte nicht in lokalen Zeichensatz konvertiert " +#~ "werden: %s" #~ msgid "invalid user" -#~ msgstr "ungültiger Benutzer" +#~ msgstr "ungültiger Benutzername" #~ msgid "invalid group" -#~ msgstr "ungültige Gruppe" +#~ msgstr "ungültiger Gruppenname" #~ msgid "invalid spec" -#~ msgstr "ungültige Spec" +#~ msgstr "ungültige Angabe" #~ msgid "unable to display error message" -#~ msgstr "kann Fehlermeldung nicht anzeigen" +#~ msgstr "Fehlermeldung konnte nicht angezeigt werden" #~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" #~ msgstr "Paket erstellt von %s (%s)\n" @@ -666,19 +785,13 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft" #~ msgstr "©" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." -#~ "html>.\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" #~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher <http://gnu.org/licenses/gpl." -#~ "html>.\n" +#~ "Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher <%s>.\n" #~ "Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weitergeben.\n" -#~ "Es gibt keinerlei Garantien, soweit wie es das Gesetz erlaubt.\n" -#~ "\n" +#~ "Es gibt keinerlei Garantien, soweit es das Gesetz erlaubt.\n" #~ msgid "Written by %s.\n" #~ msgstr "Geschrieben von %s.\n" @@ -744,34 +857,28 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft" #~ "%s, %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s und anderen.\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgid "Report bugs to: %s\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Melden Sie Fehler im Program (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n" +#~ "Melden Sie Fehler im Programm (auf Englisch) an »%s«.\n" #~ "Melden Sie Fehler in der Übersetzung an <translation-team-de@lists." #~ "sourceforge.net>.\n" #~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" -#~ msgstr "Melden Sie %s-Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n" +#~ msgstr "Melden Sie %s-Fehler an »%s«\n" #~ msgid "%s home page: <%s>\n" -#~ msgstr "%s Homepage: <%s>\n" +#~ msgstr "%s-Homepage: %s\n" -#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" -#~ msgstr "Heimatseite von %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n" - -#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#~ msgstr "" -#~ "Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU-Software: <http://www.gnu.org/" -#~ "gethelp/>\n" +#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n" +#~ msgstr "Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU-Software: %s\n" #~ msgid "_open_osfhandle failed" #~ msgstr "_open_osfhandle fehlgeschlagen" #~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -#~ msgstr "Kann Fd %d nicht wiederherstellen: dup2 fehlgeschlagen" +#~ msgstr "" +#~ "Dateideskriptor %d konnte nicht wiederhergestellt werden: dup2 " +#~ "fehlgeschlagen" #~ msgid "%s subprocess" #~ msgstr "%s-Unterprozess" @@ -779,6 +886,10 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft" #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "%s-Unterprozess bekam tödliches Signal %d" +#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode" +#~ msgstr "" +#~ "Dateideskriptor konnte nicht zwischen Text und Binär umgeschaltet werden" + #~ msgid "stdin" #~ msgstr "Standardeingabe (stdin)" @@ -792,28 +903,49 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft" #~ msgstr "Unbekannter Datenstrom" #~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" -#~ msgstr "Erneutes Öffnen von %s mit Mode %s fehlgeschlagen" +#~ msgstr "Erneutes Öffnen von %s mit Modus %s fehlgeschlagen" #~ msgid "string comparison failed" #~ msgstr "Zeichenkettenvergleich fehlgeschlagen" #~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." -#~ msgstr "Setzen Sie LC_ALL=C, um das Problem zu umgehen." +#~ msgstr "Setzen Sie »LC_ALL=C«, um das Problem zu umgehen." #~ msgid "The strings compared were %s and %s." -#~ msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren %s und %s." +#~ msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren »%s« und »%s«." #~ msgid "cannot perform formatted output" -#~ msgstr "kann keine formatierte Ausgabe durchführen" +#~ msgstr "formatierte Ausgabe konnte nicht durchgeführt werden" + +#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "ungültiges %s%s-Argument »%s«" -#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" -#~ msgstr "ungültiges %s%s-Argument „%s“" +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "ungültige Endung in %s%s-Argument »%s«" -#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -#~ msgstr "ungültiger Suffix in %s%s-Argument „%s“" +#~ msgid "%s%s argument '%s' too large" +#~ msgstr "%s%s-Argument »%s« zu groß" -#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" -#~ msgstr "%s%s-Argument „%s“ zu groß" +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter muss positiv sein" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: Option »-W %s« erfordert ein Argument\n" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "François Pinard" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "Heimatseite von %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" diff --git a/gl/po/el.po b/gl/po/el.po index 4014416c..b8c7142d 100644 --- a/gl/po/el.po +++ b/gl/po/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-11 11:25+0100\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n" "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" @@ -43,27 +43,27 @@ msgid "" "optional for any corresponding short options." msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr "" # -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [ΕΠΙΛΟΓΗ...]" # -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερη βοήθεια.\n" # -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "Αναφέρατε σφάλματα στο <%s>.\n" # -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος" @@ -268,6 +268,11 @@ msgstr "σφάλμα στην ανεύρεση μέσω κανονικής έκ msgid "memory exhausted" msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + # #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s" diff --git a/gl/po/eo.gmo b/gl/po/eo.gmo Binary files differindex 9d9a7e57..d08ffb1d 100644 --- a/gl/po/eo.gmo +++ b/gl/po/eo.gmo diff --git a/gl/po/eo.po b/gl/po/eo.po index 76c90fe9..876e7f67 100644 --- a/gl/po/eo.po +++ b/gl/po/eo.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of gnubiff-2.0.2.po to Esperanto -# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. +# translation of gnulib to Esperanto +# Copyright (C) 2013, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnulib package. -# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013. +# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-06 15:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-19 18:26-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language: eo\n" @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: gl/lib/argp-help.c:158 #, c-format @@ -45,29 +46,29 @@ msgstr "" "Devigaj aŭ nedevigaj argumentoj por longaj modifiloj ankaŭ estas devigaj aŭ " "nedevigaj por iu ajn korespondanta mallonga modifilo." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Uzmaniero:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " aŭ: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [MODIFILO...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#: gl/lib/argp-help.c:1670 +#, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Provu '%s --help' aŭ '%s --usage' por pli da informo.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Raportu program-misojn al %s.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Nekonata sistem-eraro" @@ -113,29 +114,29 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(PROGRAM-ERARO) Modifilo devus esti rekonita!?" #: gl/lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la modifilo '-W %s' estas plursenca\n" +msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca\n" #: gl/lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca; eblecoj:" +msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca; eblecoj:" #: gl/lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: nerekonata modifilo '%c%s'\n" +msgstr "%s: nerekonata modifilo '%s%s'\n" #: gl/lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la modifilo '%c%s' ne permesas argumenton\n" +msgstr "%s: la modifilo '%s%s' ne permesas argumenton\n" #: gl/lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: la modifilo '--%s' postulas argumenton\n" +msgstr "%s: la modifilo '%s%s' postulas argumenton\n" #: gl/lib/getopt.c:621 #, c-format @@ -186,9 +187,8 @@ msgid "Invalid back reference" msgstr "Malvalida retroreferenco" #: gl/lib/regcomp.c:156 -#, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "Senpara [ aŭ [^" +msgstr "Senpara [, [^, [:, [., aŭ [=" #: gl/lib/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" @@ -234,6 +234,11 @@ msgstr "Neniu antaŭa regulesprimo" msgid "memory exhausted" msgstr "memoro estas plenigita" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "laŭnormaj dosier-priaĵoj" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "malvalida argumento %s por %s" @@ -243,8 +248,51 @@ msgstr "memoro estas plenigita" #~ msgid "Valid arguments are:" #~ msgstr "Validaj argumentoj estas:" -#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" -#~ msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT devas esti pozitiva" +#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" +#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u liberitaj (%.2f%%).\n" + +#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_sets, %u kaŝmem (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_resets, %u kaŝmem (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_tests, %u kaŝmem (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_lists\n" +#~ msgstr "%u bitset_lists\n" + +#~ msgid "count log histogram\n" +#~ msgstr "histogramo pri nombro-protokolado\n" + +#~ msgid "size log histogram\n" +#~ msgstr "histogramo pri grando-protokolado\n" + +#~ msgid "density histogram\n" +#~ msgstr "histogramo pri denso\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bitset statistics:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bitset statistikoj:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Accumulated runs = %u\n" +#~ msgstr "Akumulitaj funkciadoj = %u\n" + +#~ msgid "cannot read stats file" +#~ msgstr "ne eblas legi dosieron stats" + +#~ msgid "bad stats file size\n" +#~ msgstr "malĝusta dosier-grando de stats\n" + +#~ msgid "cannot write stats file" +#~ msgstr "ne eblas skibi en dosiero stats" + +#~ msgid "cannot open stats file for writing" +#~ msgstr "ne eblas malfermi dosieron stats por skribi" #~ msgid "program error" #~ msgstr "programeraro" @@ -273,29 +321,56 @@ msgstr "memoro estas plenigita" #~ msgid "preserving permissions for %s" #~ msgstr "ni tenas la permesojn por %s" -#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" -#~ msgstr "eraro dum malfermo de \"%s\" por legi" +#~ msgid "error while opening %s for reading" +#~ msgstr "eraro dum malfermo de %s por legi" -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "ne eblas malfermi la savdosieron \"%s\" por skribi" +#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" +#~ msgstr "ne eblas malfermi la savdosieron %s por skribi" -#~ msgid "error reading \"%s\"" -#~ msgstr "eraro legante \"%s\"" +#~ msgid "error reading %s" +#~ msgstr "eraro dum lego de %s" -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "eraro skribante \"%s\"" +#~ msgid "error writing %s" +#~ msgstr "eraro dum skribo de %s" -#~ msgid "error after reading \"%s\"" -#~ msgstr "eraro post legi \"%s\"" +#~ msgid "error after reading %s" +#~ msgstr "eraro post legi %s" #~ msgid "fdopen() failed" #~ msgstr "fdopen() fiaskis" -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "Kompililo C# ne estis trovata, ni provas instali pnet" +#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono" +#~ msgstr "Kompililo C# ne estis trovata, ni provas instali mono" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +#~ msgstr "Virtuala maŝino C# ne estis trovata, ni provas instali mono" + +#~ msgid "unbalanced [" +#~ msgstr "nekongruita [" + +#~ msgid "invalid character class" +#~ msgstr "malvalida signa klaso" + +#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +#~ msgstr "sintakso de signa klaso estas [[:space:]], ne [:space:]" -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -#~ msgstr "Virtuala maŝino C# ne estis trovata, ni provas instali pnet" +#~ msgid "unfinished \\ escape" +#~ msgstr "nefinigita eskapo \\" + +#~ msgid "invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "malvalida enhavo de \\{\\}" + +#~ msgid "regular expression too big" +#~ msgstr "regulesprimo tro grandas" + +#~ msgid "unbalanced (" +#~ msgstr "nekongruita (" + +#~ msgid "no syntax specified" +#~ msgstr "neniu sintakso estas indikita" + +#~ msgid "unbalanced )" +#~ msgstr "nekongruita )" #~ msgid "%s subprocess failed" #~ msgstr "subprocezo de %s fiaskis" @@ -309,21 +384,9 @@ msgstr "memoro estas plenigita" #~ msgid "directory" #~ msgstr "dosierujo" -#~ msgid "block special file" -#~ msgstr "bloka speciala dosiero" - -#~ msgid "character special file" -#~ msgstr "bajta speciala dosiero" - -#~ msgid "fifo" -#~ msgstr "fifo" - #~ msgid "symbolic link" #~ msgstr "simbola ligo" -#~ msgid "socket" -#~ msgstr "konektingo" - #~ msgid "message queue" #~ msgstr "mesaĝovico" @@ -336,6 +399,51 @@ msgstr "memoro estas plenigita" #~ msgid "typed memory object" #~ msgstr "tipita memorbjekto" +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "bloka speciala dosiero" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "bajta speciala dosiero" + +#~ msgid "contiguous data" +#~ msgstr "kontinua datumaro" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "door" +#~ msgstr "enirejo" + +#~ msgid "multiplexed block special file" +#~ msgstr "multplektita bloka speciala dosiero" + +#~ msgid "multiplexed character special file" +#~ msgstr "bajta multplektita speciala dosiero" + +#~ msgid "multiplexed file" +#~ msgstr "multplektita dosiero" + +#~ msgid "named file" +#~ msgstr "nomigita dosiero" + +#~ msgid "network special file" +#~ msgstr "reta speciala dosiero" + +#~ msgid "migrated file with data" +#~ msgstr "transmetis dosieron kun datumaro" + +#~ msgid "migrated file without data" +#~ msgstr "transmetis dosieron sen datumaro" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "pordo" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "konektingo" + +#~ msgid "whiteout" +#~ msgstr "'whiteout'" + #~ msgid "weird file" #~ msgstr "stranga dosiero" @@ -396,18 +504,6 @@ msgstr "memoro estas plenigita" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Nekonata eraro" -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: la modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: nerekonata modifilo '--%s'\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: la modifilo '-W %s' ne permesas argumenton\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: la modifilo '-W %s' postulas argumenton\n" - #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" #~ msgstr "malvalida argumento source_version por compile_java_class" @@ -430,6 +526,9 @@ msgstr "memoro estas plenigita" #~ msgid "%s subprocess I/O error" #~ msgstr "%s subproceza eraro de en/eligo" +#~ msgid "cannot stat %s" +#~ msgstr "ne eblas stat %s" + #~ msgid "cannot change permissions of %s" #~ msgstr "ne eblas ŝanĝi permesojn de %s" @@ -463,9 +562,6 @@ msgstr "memoro estas plenigita" #~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" #~ msgstr "la subproceso %s ĉesis kun elira kodo %d" -#~ msgid "Franc,ois Pinard" -#~ msgstr "François Pinard" - #~ msgid "`" #~ msgstr "‘" @@ -566,7 +662,7 @@ msgstr "memoro estas plenigita" #~ msgstr "Signalo 2 difinita de uzanto" #~ msgid "EMT trap" -#~ msgstr "kaptilo EMT" +#~ msgstr "EMT-kaptilo" #~ msgid "Bad system call" #~ msgstr "Malĝusta sistemvoko" @@ -595,6 +691,18 @@ msgstr "memoro estas plenigita" #~ msgid "Unknown signal %d" #~ msgstr "Nekonata signalo %d" +#~ msgid "Execution times (seconds)" +#~ msgstr "Tempo de funkciado (sekundoj)" + +#~ msgid "CPU user" +#~ msgstr "CPU uzanto" + +#~ msgid "CPU system" +#~ msgstr "CPU sistemo" + +#~ msgid "wall clock" +#~ msgstr "mur-horloĝo" + #~ msgid "iconv function not usable" #~ msgstr "funkcio iconv ne uzeblas" @@ -632,20 +740,14 @@ msgstr "memoro estas plenigita" #~ msgstr "©" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." -#~ "html>.\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" #~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Permeso GPLv3+: GNU GPL versio 3 aŭ posta <http://gnu.org/licenses/gpl." -#~ "html>.\n" +#~ "Permeso GPLv3+: GNU GPL versio 3 aŭ posta <%s>.\n" #~ "Tio ĉi estas libera programaro: vi estas libera por ŝanĝi kaj redisdoni " #~ "ĝin.\n" #~ "Ekzistas NENIU GARANTIO, laŭ plej amplekse permesate de la leĝoj.\n" -#~ "\n" #~ msgid "Written by %s.\n" #~ msgstr "Verkita de %s.\n" @@ -711,12 +813,8 @@ msgstr "memoro estas plenigita" #~ "%s, %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s, kaj aliaj.\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Raportu program-misojn al: %s\n" +#~ msgid "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Raportu program-misojn al: %s\n" #~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" #~ msgstr "Raportu %s misojn al: %s\n" @@ -724,12 +822,8 @@ msgstr "memoro estas plenigita" #~ msgid "%s home page: <%s>\n" #~ msgstr "%s hejm-paĝo: <%s>\n" -#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" -#~ msgstr "%s hejm-paĝo: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" - -#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ĝenerala helpo por uzi programaron GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n" +#~ msgstr "Ĝenerala helpo por uzi programaron GNU: <%s>\n" #~ msgid "_open_osfhandle failed" #~ msgstr "_open_osfhandle fiaskis" @@ -743,6 +837,9 @@ msgstr "memoro estas plenigita" #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "subprocezo %s ricevis neripareblan signalon %d" +#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode" +#~ msgstr "ni fiaskis difini la dosieran priaĵon teksta/cifereca reĝimo" + #~ msgid "stdin" #~ msgstr "ĉefenigujo" @@ -770,11 +867,32 @@ msgstr "memoro estas plenigita" #~ msgid "cannot perform formatted output" #~ msgstr "ne eblas efektivigi formatitan eligon" -#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'" #~ msgstr "malvalida %s%s-argumento '%s'" -#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" #~ msgstr "malvalida sufikso en %s%s-argumento '%s'" -#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgid "%s%s argument '%s' too large" #~ msgstr "%s%s-argumento '%s' tro larĝas" + +#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "%s hejm-paĝo: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT devas esti pozitiva" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: la modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: nerekonata modifilo '--%s'\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: la modifilo '-W %s' ne permesas argumenton\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: la modifilo '-W %s' postulas argumenton\n" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "François Pinard" diff --git a/gl/po/es.po b/gl/po/es.po index 708e9a33..107103cb 100644 --- a/gl/po/es.po +++ b/gl/po/es.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-24 11:23-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -52,29 +52,29 @@ msgstr "" "Los argumentos obligatorios u opcionales para las opciones largas también " "son obligatorios u opcionales para cualquier opción corta correspondiente." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Modo de empleo:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " o:" -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPCIÓN...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' ó `%s --usage' para más información.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Reporte bichos a %s.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Error desconocido de sistema" @@ -241,6 +241,11 @@ msgstr "No hay una expresión regular previa" msgid "memory exhausted" msgstr "memoria agotada" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "argumento %s inválido para %s" diff --git a/gl/po/et.po b/gl/po/et.po index 69f6c66a..3f2bff8e 100644 --- a/gl/po/et.po +++ b/gl/po/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-19 15:10+0300\n" "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" "Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n" @@ -45,29 +45,29 @@ msgid "" msgstr "" "Kohustuslikud argumendid pikkadele vtmetele on kohustuslikud ka lhikestele." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Kasutamine:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " vi: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [VTI]..." -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help' vi `%s --usage'.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Vigadest teatage palun aadressil %s.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Tundmatu ssteemne viga" @@ -233,6 +233,11 @@ msgstr "Eelmist regulaaravaldist pole" msgid "memory exhausted" msgstr "mlu on otsas" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "vigane argument %s vtmel `%s'" diff --git a/gl/po/eu.po b/gl/po/eu.po index de3c57c9..8b9bd879 100644 --- a/gl/po/eu.po +++ b/gl/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils-5.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 20:27+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n" "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -48,32 +48,32 @@ msgstr "" "Beharrezkoak diren argumentuak aukera luzeetan, beharrezkoak dira aukera " "txikietan ere.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 #, fuzzy msgid " [OPTION...]" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]...\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Saiatu `%s --help' erabiltzen informazio gehiagorako.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "\n" "Programa-erroreen berri emateko idatzi hona: <%s>.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Sistema-errore ezezaguna" @@ -249,6 +249,11 @@ msgstr "in bilatu" msgid "memory exhausted" msgstr "memoria agortuta" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "%s baliogabeko argumentua da %s-(r)entzat" diff --git a/gl/po/fi.po b/gl/po/fi.po index 3ce28fb4..3b769230 100644 --- a/gl/po/fi.po +++ b/gl/po/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-10 19:05+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -48,29 +48,29 @@ msgstr "" "Pitkien valitsimien pakolliset tai valinnaiset argumentit ovat pakollisia " "tai valinnaisia myös lyhyille valitsimille." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Käyttö:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " tai: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [VALITSIN...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Lisätietoja saa komennolla ”%s --help” tai ”%s --usage”.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" @@ -237,6 +237,11 @@ msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta" msgid "memory exhausted" msgstr "muisti loppui" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "virheellinen argumentti %s kohteelle %s" diff --git a/gl/po/fr.gmo b/gl/po/fr.gmo Binary files differindex 67246f3c..b51d6ae1 100644 --- a/gl/po/fr.gmo +++ b/gl/po/fr.gmo diff --git a/gl/po/fr.po b/gl/po/fr.po index b8895b83..41554b85 100644 --- a/gl/po/fr.po +++ b/gl/po/fr.po @@ -5,13 +5,15 @@ # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-. # Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008. # David Prévot <david@tilapin.org>, 2011. +# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2019. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n" +"Project-Id-Version: gnulib-4.0.0.2567\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-07 20:41-0400\n" -"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-21 20:15+0200\n" +"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,31 +51,31 @@ msgstr "" "Les arguments obligatoires pour la forme longue des options le sont aussi " "pour les formes courtes associées." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Utilisation :" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " ou : " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPTION...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#: gl/lib/argp-help.c:1670 +#, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "" "Essayez « %s --help » ou « %s --usage » pour obtenir plus de " "renseignements.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Signalez toute anomalie à %s.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Erreur système inconnue" @@ -119,29 +121,29 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(Erreur du programme) l'option aurait dû être reconnue !" #: gl/lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n" +msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë\n" #: gl/lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë, possibilités :" +msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë, possibilités :" #: gl/lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s : option « %c%s » non reconnue\n" +msgstr "%s : option « %s%s » non reconnue\n" #: gl/lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s : l'option « %c%s » ne prend pas d'argument\n" +msgstr "%s : l'option « %s%s » ne prend pas d'argument\n" #: gl/lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s : l'option « --%s » nécessite un argument\n" +msgstr "%s : l'option « %s%s » nécessite un argument\n" #: gl/lib/getopt.c:621 #, c-format @@ -192,9 +194,8 @@ msgid "Invalid back reference" msgstr "Référence antérieure non valable" #: gl/lib/regcomp.c:156 -#, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "[ ou [^ non appairé" +msgstr "[, [^, [:, [. ou [= non appairé" #: gl/lib/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" @@ -240,6 +241,11 @@ msgstr "Pas d'expression rationnelle précédente" msgid "memory exhausted" msgstr "mémoire épuisée" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "descripteurs de fichier standards" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "argument %s non valable pour %s" @@ -249,8 +255,51 @@ msgstr "mémoire épuisée" #~ msgid "Valid arguments are:" #~ msgstr "Les arguments valables sont :" -#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" -#~ msgstr "%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT doit être positif" +#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" +#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u libérés (%.2f%%).\n" + +#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_sets, %u cachés (%.2f%%).\n" + +#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_resets, %u cachés (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_tests, %u cachés (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_lists\n" +#~ msgstr "%u bitset_lists\n" + +#~ msgid "count log histogram\n" +#~ msgstr "histogramme par comptage\n" + +#~ msgid "size log histogram\n" +#~ msgstr "histogramme par taille\n" + +#~ msgid "density histogram\n" +#~ msgstr "histogramme par densité\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bitset statistics:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Statistiques de bitset :\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Accumulated runs = %u\n" +#~ msgstr "Lancement cumulés = %u\n" + +#~ msgid "cannot read stats file" +#~ msgstr "impossible de lire les permissions du fichier" + +#~ msgid "bad stats file size\n" +#~ msgstr "taille du fichier de permission erroné\n" + +#~ msgid "cannot write stats file" +#~ msgstr "impossible d'écrire les permissions du fichier" + +#~ msgid "cannot open stats file for writing" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir les permissions du fichier en écriture" #~ msgid "program error" #~ msgstr "erreur du programme" @@ -282,29 +331,57 @@ msgstr "mémoire épuisée" #~ msgid "preserving permissions for %s" #~ msgstr "conservation des permissions de %s" -#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" -#~ msgstr "erreur à l'ouverture de « %s » en lecture" +#~ msgid "error while opening %s for reading" +#~ msgstr "erreur à l'ouverture de %s en lecture" -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture" +#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde %s en écriture" -#~ msgid "error reading \"%s\"" -#~ msgstr "erreur de lecture de « %s »" +#~ msgid "error reading %s" +#~ msgstr "erreur de lecture de %s" -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "erreur d'écriture de « %s »" +#~ msgid "error writing %s" +#~ msgstr "erreur d'écriture de %s" -#~ msgid "error after reading \"%s\"" -#~ msgstr "erreur après la lecture de « %s »" +#~ msgid "error after reading %s" +#~ msgstr "erreur après la lecture de %s" #~ msgid "fdopen() failed" #~ msgstr "échec de fdopen()" -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "compilateur C# non trouvé, essayez d'installer pnet" +#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono" +#~ msgstr "compilateur C# non trouvé, essayez d'installer mono" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +#~ msgstr "machine virtuelle C# non trouvée, essayez d'installer mono" + +#~ msgid "unbalanced [" +#~ msgstr "[ non appairée" -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -#~ msgstr "machine virtuelle C# non trouvée, essayez d'installer pnet" +#~ msgid "invalid character class" +#~ msgstr "nom de classe de caractères non valable" + +#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +#~ msgstr "" +#~ "la syntaxe de la classe de caractères est [[:space:]], et non [:space:]" + +#~ msgid "unfinished \\ escape" +#~ msgstr "espace \\ non terminé" + +#~ msgid "invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "le contenu de \\{\\} n'est pas valable" + +#~ msgid "regular expression too big" +#~ msgstr "expression rationnelle trop grande" + +#~ msgid "unbalanced (" +#~ msgstr "( non appairée" + +#~ msgid "no syntax specified" +#~ msgstr "pas de syntaxe spécifiée" + +#~ msgid "unbalanced )" +#~ msgstr ") non appairée" #~ msgid "%s subprocess failed" #~ msgstr "échec de sous-processus %s" @@ -318,21 +395,9 @@ msgstr "mémoire épuisée" #~ msgid "directory" #~ msgstr "répertoire" -#~ msgid "block special file" -#~ msgstr "fichier spécial de blocs" - -#~ msgid "character special file" -#~ msgstr "fichier spécial de caractères" - -#~ msgid "fifo" -#~ msgstr "PEPS (FIFO)" - #~ msgid "symbolic link" #~ msgstr "lien symbolique" -#~ msgid "socket" -#~ msgstr "socket" - #~ msgid "message queue" #~ msgstr "file de messages" @@ -345,6 +410,51 @@ msgstr "mémoire épuisée" #~ msgid "typed memory object" #~ msgstr "objet mémoire typé" +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "fichier spécial de blocs" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "fichier spécial de caractères" + +#~ msgid "contiguous data" +#~ msgstr "données contiguës" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "PEPS (FIFO)" + +#~ msgid "door" +#~ msgstr "porte" + +#~ msgid "multiplexed block special file" +#~ msgstr "fichier spécial de blocs multipléxé" + +#~ msgid "multiplexed character special file" +#~ msgstr "fichier spécial de caractères mulipléxé" + +#~ msgid "multiplexed file" +#~ msgstr "fichier multipléxé" + +#~ msgid "named file" +#~ msgstr "fichier nommé" + +#~ msgid "network special file" +#~ msgstr "fichier spécial de réseau" + +#~ msgid "migrated file with data" +#~ msgstr "fichier migré avec ses données" + +#~ msgid "migrated file without data" +#~ msgstr "fichier migré sans ses données" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "port" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "socket" + +#~ msgid "whiteout" +#~ msgstr "sans" + #~ msgid "weird file" #~ msgstr "fichier bizarre" @@ -405,18 +515,6 @@ msgstr "mémoire épuisée" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Erreur inconnue" -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s : l'option « --%s » ne prend pas d'argument\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s : option « --%s » non reconnue\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » ne prend pas d'argument\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n" - #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" #~ msgstr "argument source_version non valable pour compile_java_class" @@ -441,6 +539,9 @@ msgstr "mémoire épuisée" #~ msgid "%s subprocess I/O error" #~ msgstr "erreur d'entrée sortie du sous-processus %s" +#~ msgid "cannot stat %s" +#~ msgstr "impossible de lire les permissions de %s" + #~ msgid "cannot change permissions of %s" #~ msgstr "impossible de modifier les permissions de %s" @@ -476,9 +577,6 @@ msgstr "mémoire épuisée" #~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" #~ msgstr "le sous-processus de %s s'est terminé avec le code de retour %d" -#~ msgid "Franc,ois Pinard" -#~ msgstr "François Pinard" - #~ msgid "`" #~ msgstr "« " @@ -608,6 +706,18 @@ msgstr "mémoire épuisée" #~ msgid "Unknown signal %d" #~ msgstr "Signal %d inconnu" +#~ msgid "Execution times (seconds)" +#~ msgstr "Temps d'exécution (s)" + +#~ msgid "CPU user" +#~ msgstr "Temps utilisateur" + +#~ msgid "CPU system" +#~ msgstr "Temps système" + +#~ msgid "wall clock" +#~ msgstr "horloge murale" + #~ msgid "iconv function not usable" #~ msgstr "fonction iconv non utilisable" @@ -645,19 +755,13 @@ msgstr "mémoire épuisée" #~ msgstr "©" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." -#~ "html>.\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" #~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/" -#~ "gpl.html>\n" +#~ "Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <%s>\n" #~ "Logiciel libre : vous êtes libre de le modifier ou de le redistribuer.\n" #~ "Il n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\n" -#~ "\n" #~ msgid "Written by %s.\n" #~ msgstr "Écrit par %s.\n" @@ -723,12 +827,8 @@ msgstr "mémoire épuisée" #~ "%s, %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s et d'autres.\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Signalez toute anomalie à : %s\n" +#~ msgid "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Signalez toute anomalie à : %s\n" #~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" #~ msgstr "Signalez les anomalies de %s à : %s\n" @@ -736,12 +836,8 @@ msgstr "mémoire épuisée" #~ msgid "%s home page: <%s>\n" #~ msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" -#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" -#~ msgstr "page d'accueil de %s : <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" - -#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aide globale sur les logiciels GNU : <http://www.gnu.org/help/gethelp>\n" +#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n" +#~ msgstr "Aide globale sur les logiciels GNU : <%s>\n" #~ msgid "_open_osfhandle failed" #~ msgstr "échec de _open_osfhandle" @@ -756,6 +852,10 @@ msgstr "mémoire épuisée" #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "le sous-processus %s a reçu un signal fatal %d" +#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode" +#~ msgstr "" +#~ "impossible de définir le mode texte/binaire du descripteur de fichier" + #~ msgid "stdin" #~ msgstr "entrée standard (stdin)" @@ -783,53 +883,14 @@ msgstr "mémoire épuisée" #~ msgid "cannot perform formatted output" #~ msgstr "impossible mettre en forme la sortie formatée" -#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'" #~ msgstr "argument %s%s non valable « %s »" -#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" #~ msgstr "suffixe non valable dans l'argument %s%s « %s »" -#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgid "%s%s argument '%s' too large" #~ msgstr "argument %s%s « %s » trop grand" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s : option illégale -- %c\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to <%s>.\n" -#~ msgstr "Rapportez toute anomalie à %s.\n" - -#~ msgid "block size" -#~ msgstr "taille de bloc" - -#~ msgid "%s exists but is not a directory" -#~ msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire" - -#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" -#~ msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s" - -#~ msgid "cannot chdir to directory %s" -#~ msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" - -#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut obtenir le groupe d'établissement de session à partir du UID " -#~ "numérique" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -#~ "of\n" -#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" -#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le\n" -#~ "modifier selon les termes de la License Publique Générale de GNU, " -#~ "publiée\n" -#~ "par la Free Software Foundation (soit la version 2 ou soit, à votre\n" -#~ "discrétion, toute version ultérieure).\n" -#~ "\n" +#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "page d'accueil de %s : <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" diff --git a/gl/po/ga.po b/gl/po/ga.po index 77acd1ba..541d3903 100644 --- a/gl/po/ga.po +++ b/gl/po/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnulib 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-20 12:24-0600\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -47,30 +47,30 @@ msgstr "" "Is riachtanach/roghnach le rogha ghearr aon argint at riachtanach/roghnach " "leis an rogha fhada." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "sid:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " n: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [ROGHA...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "" "Bain triail as `%s --help' n `%s --usage' chun tuilleadh eolais a fhil.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Seol tuairisc fabhtanna chuig %s.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Earrid chrais anaithnid" @@ -237,6 +237,11 @@ msgstr "Nl aon slonn ionadaochta roimhe seo" msgid "memory exhausted" msgstr "cuimhne dithe" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "argint neamhbhail %s chun %s" diff --git a/gl/po/gl.po b/gl/po/gl.po index 3ac68562..295c8198 100644 --- a/gl/po/gl.po +++ b/gl/po/gl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-11 13:26+0200\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -52,29 +52,29 @@ msgstr "" "Os argumentos obrigatorios ou opcionais das opcións longas son tamén " "obrigatorios ou opcionais para calquera opción curta que se corresponda." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " ou: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPCIÓN...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Execute «%s --help» ou «%s --usage» para obter máis información.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Envíe os informes de fallo a %s.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Erro do sistema descoñecido" @@ -241,6 +241,11 @@ msgstr "Non hai ningunha expresión regular anterior" msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esgotada" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "argumento incorrecto %s para %s" diff --git a/gl/po/hu.po b/gl/po/hu.po index 9520d030..9d057d1b 100644 --- a/gl/po/hu.po +++ b/gl/po/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-25 19:51+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -49,30 +49,30 @@ msgstr "" "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcionális argumentumot megadni, " "akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcionális." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Használat:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " vagy: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [KAPCSOLÓ…]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "" "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" @@ -239,6 +239,11 @@ msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés" msgid "memory exhausted" msgstr "elfogyott a memória" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "a(z) „%s” argumentum érvénytelen a következőhöz: %s" diff --git a/gl/po/it.gmo b/gl/po/it.gmo Binary files differindex 04903cb2..7f098688 100644 --- a/gl/po/it.gmo +++ b/gl/po/it.gmo diff --git a/gl/po/it.po b/gl/po/it.po index 9e7649fe..defc261c 100644 --- a/gl/po/it.po +++ b/gl/po/it.po @@ -1,24 +1,25 @@ # Italian translation of gnulib -# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnulib package. # Marco d'Itri <md@linux.it>, 1998, 1999. # Giovanni Bortolozzo <borto@dei.unipd.it>, 1998. -# Milo Casagrande <milo@casagrande.name>, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n" +"Project-Id-Version: gnulib-4.0.0.2567\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-22 21:58+0200\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-21 14:07+0200\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: gl/lib/argp-help.c:158 #, c-format @@ -48,29 +49,29 @@ msgstr "" "Gli argomenti obbligatori o facoltativi per le opzioni estese lo sono anche " "per le corrispondenti opzioni brevi." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " o: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPZIONE...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#: gl/lib/argp-help.c:1670 +#, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Usare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\n" +msgstr "Provare «%s --help» o «%s --usage» per ulteriori informazioni.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Segnalare i bug a %s.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Errore di sistema sconosciuto" @@ -116,29 +117,29 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione dovrebbe essere stata riconosciuta." #: gl/lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" +msgstr "%s: l'opzione «%s%s» è ambigua\n" #: gl/lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua. Possibilità:" +msgstr "%s: l'opzione «%s%s» è ambigua. Possibilità:" #: gl/lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n" +msgstr "%s: opzione «%s%s» non riconosciuta\n" #: gl/lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta un argomento\n" +msgstr "%s: l'opzione «%s%s» non accetta un argomento\n" #: gl/lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" richiede un argomento\n" +msgstr "%s: l'opzione «%s%s» richiede un argomento\n" #: gl/lib/getopt.c:621 #, c-format @@ -190,9 +191,8 @@ msgid "Invalid back reference" msgstr "Riferimento all'indietro non valido" #: gl/lib/regcomp.c:156 -#, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "[ o [^ senza corrispondenza" +msgstr "[, [^, [:, [. o [= senza corrispondenza" #: gl/lib/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" @@ -238,6 +238,11 @@ msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esaurita" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "descrittori file standard" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "argomento %s non valido per %s" @@ -247,8 +252,51 @@ msgstr "memoria esaurita" #~ msgid "Valid arguments are:" #~ msgstr "Sono argomenti validi:" -#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" -#~ msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT deve essere positivo" +#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" +#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u liberati (%.2f%%).\n" + +#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_sets, %u nella cache (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_resets, %u nella cache (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_tests, %u nella cache (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_lists\n" +#~ msgstr "%u bitset_lists\n" + +#~ msgid "count log histogram\n" +#~ msgstr "istogramma registro del conteggio\n" + +#~ msgid "size log histogram\n" +#~ msgstr "istogramma registro delle dimensioni\n" + +#~ msgid "density histogram\n" +#~ msgstr "istogramma densità\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bitset statistics:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Statistiche bitset:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Accumulated runs = %u\n" +#~ msgstr "Esecuzioni accumulate = %u\n" + +#~ msgid "cannot read stats file" +#~ msgstr "impossibile leggere il file delle statistiche" + +#~ msgid "bad stats file size\n" +#~ msgstr "dimensione file delle statistiche errata\n" + +#~ msgid "cannot write stats file" +#~ msgstr "impossibile scrivere il file delle statistiche" + +#~ msgid "cannot open stats file for writing" +#~ msgstr "impossibile aprire il file delle statistiche in scrittura" #~ msgid "program error" #~ msgstr "errore del programma" @@ -261,8 +309,7 @@ msgstr "memoria esaurita" #~ "impossibile trovare una directory temporanea, provare a impostare $TMPDIR" #~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "impossibile creare una directory temporanea usando il modello \"%s\"" +#~ msgstr "impossibile creare una directory temporanea usando il modello «%s»" #~ msgid "cannot remove temporary file %s" #~ msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s" @@ -279,29 +326,56 @@ msgstr "memoria esaurita" #~ msgid "preserving permissions for %s" #~ msgstr "preservazione dei permessi per %s" -#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" -#~ msgstr "errore nell'aprire \"%s\" in lettura" +#~ msgid "error while opening %s for reading" +#~ msgstr "errore nell'aprire %s in lettura" -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "impossibile aprire il file di backup \"%s\" in scrittura" +#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" +#~ msgstr "impossibile aprire il file di backup %s in scrittura" -#~ msgid "error reading \"%s\"" -#~ msgstr "errore nel leggere \"%s\"" +#~ msgid "error reading %s" +#~ msgstr "errore nel leggere %s" -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "errore nello scrivere \"%s\"" +#~ msgid "error writing %s" +#~ msgstr "errore nello scrivere %s" -#~ msgid "error after reading \"%s\"" -#~ msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\"" +#~ msgid "error after reading %s" +#~ msgstr "errore dopo la lettura di %s" #~ msgid "fdopen() failed" #~ msgstr "fdopen() non riuscita" -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "compilatore C# non trovato, provare a installare pnet" +#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono" +#~ msgstr "compilatore C# non trovato, provare a installare mono" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +#~ msgstr "macchina virtuale C# non trovata, provare a installare mono" + +#~ msgid "unbalanced [" +#~ msgstr "[ non bilanciata" + +#~ msgid "invalid character class" +#~ msgstr "classe carattere non valida" + +#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +#~ msgstr "la sintassi per la classe carattere è [[:space:]], non [:space:]" + +#~ msgid "unfinished \\ escape" +#~ msgstr "escape \\ incompleto" + +#~ msgid "invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "contenuto di \\{\\} non valido" + +#~ msgid "regular expression too big" +#~ msgstr "espressione regolare troppo grande" + +#~ msgid "unbalanced (" +#~ msgstr "( non bilanciata" + +#~ msgid "no syntax specified" +#~ msgstr "nessuna sintassi specificata" -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -#~ msgstr "macchina virtuale C# non trovata, provare a installare pnet" +#~ msgid "unbalanced )" +#~ msgstr ") non bilanciata" #~ msgid "%s subprocess failed" #~ msgstr "%s: sottoprocesso non riuscito" @@ -315,21 +389,9 @@ msgstr "memoria esaurita" #~ msgid "directory" #~ msgstr "directory" -#~ msgid "block special file" -#~ msgstr "file speciale a blocchi" - -#~ msgid "character special file" -#~ msgstr "file speciale a caratteri" - -#~ msgid "fifo" -#~ msgstr "fifo" - #~ msgid "symbolic link" #~ msgstr "collegamento simbolico" -#~ msgid "socket" -#~ msgstr "socket" - #~ msgid "message queue" #~ msgstr "coda di messaggi" @@ -346,6 +408,51 @@ msgstr "memoria esaurita" #~ msgid "typed memory object" #~ msgstr "oggetto di memoria con nome" +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "file speciale a blocchi" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "file speciale a caratteri" + +#~ msgid "contiguous data" +#~ msgstr "dati contigui" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "door" +#~ msgstr "door" + +#~ msgid "multiplexed block special file" +#~ msgstr "file speciale a blocchi multiplex" + +#~ msgid "multiplexed character special file" +#~ msgstr "file speciale a caratteri multiplex" + +#~ msgid "multiplexed file" +#~ msgstr "file multiplex" + +#~ msgid "named file" +#~ msgstr "file con nome" + +#~ msgid "network special file" +#~ msgstr "file speciale di rete" + +#~ msgid "migrated file with data" +#~ msgstr "file migrato con dati" + +#~ msgid "migrated file without data" +#~ msgstr "file migrato senza dati" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "porta" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "socket" + +#~ msgid "whiteout" +#~ msgstr "whiteout" + #~ msgid "weird file" #~ msgstr "file strano" @@ -409,18 +516,6 @@ msgstr "memoria esaurita" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Errore sconosciuto" -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta un argomento\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta un argomento\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" richiede un argomento\n" - #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" #~ msgstr "argomento source_version in compile_java_class non valido" @@ -445,6 +540,9 @@ msgstr "memoria esaurita" #~ msgid "%s subprocess I/O error" #~ msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s" +#~ msgid "cannot stat %s" +#~ msgstr "impossibile eseguire stat di %s" + #~ msgid "cannot change permissions of %s" #~ msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s" @@ -478,14 +576,11 @@ msgstr "memoria esaurita" #~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" #~ msgstr "sottoprocesso di %s terminato con codice d'uscita %d" -#~ msgid "Franc,ois Pinard" -#~ msgstr "Francois Pinard" - #~ msgid "`" -#~ msgstr "\"" +#~ msgstr "«" #~ msgid "'" -#~ msgstr "\"" +#~ msgstr "»" #~ msgid "^[yY]" #~ msgstr "^[sSyY]" @@ -648,6 +743,18 @@ msgstr "memoria esaurita" #~ msgid "Unknown signal %d" #~ msgstr "Segnale %d sconosciuto" +#~ msgid "Execution times (seconds)" +#~ msgstr "Tempi di esecuzione (secondi)" + +#~ msgid "CPU user" +#~ msgstr "CPU utente" + +#~ msgid "CPU system" +#~ msgstr "CPU sistema" + +#~ msgid "wall clock" +#~ msgstr "tempo reale" + #~ msgid "iconv function not usable" #~ msgstr "funzione iconv non utilizzabile" @@ -691,20 +798,14 @@ msgstr "memoria esaurita" #~ msgstr "©" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." -#~ "html>.\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" #~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva <http://gnu.org/licenses/" -#~ "gpl.html>.\n" +#~ "Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva <%s>.\n" #~ "Questo programma è software libero: siete liberi di modificarlo e " #~ "ridistribuirlo.\n" #~ "Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n" -#~ "\n" #~ msgid "Written by %s.\n" #~ msgstr "Scritto da %s.\n" @@ -770,13 +871,10 @@ msgstr "memoria esaurita" #~ "%s, %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s e altri.\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgid "Report bugs to: %s\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" #~ "Segnalare i bug a: %s\n" -#~ "Segnalare i bug di traduzione a: <tp@lists.linux.it>\n" +#~ "\n" #~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" #~ msgstr "Segnalare i bug di %s a: %s.\n" @@ -784,12 +882,8 @@ msgstr "memoria esaurita" #~ msgid "%s home page: <%s>\n" #~ msgstr "Sito web di %s: <%s>\n" -#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" -#~ msgstr "Sito web di %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" - -#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aiuto per l'utilizzo di software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n" +#~ msgstr "Aiuto per l'utilizzo di software GNU: <%s>\n" #~ msgid "_open_osfhandle failed" #~ msgstr "_open_osfhandle non riuscita" @@ -803,6 +897,10 @@ msgstr "memoria esaurita" #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "il sottoprocesso %s ha ricevuto un segnale %d fatale" +#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode" +#~ msgstr "" +#~ "impostazione del descrittore file in modalità testo/binario non riuscita" + #~ msgid "stdin" #~ msgstr "stdin" @@ -839,11 +937,11 @@ msgstr "memoria esaurita" # invalid --option argument 'arg' # # (altre idee sono benvenute!) -#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" -#~ msgstr "l'argomento \"%3$s\" di %1$s%2$s non è valido" +#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "l'argomento «%3$s» di %1$s%2$s non è valido" -#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -#~ msgstr "il suffisso nell'argomento \"%3$s\" di %1$s%2$s non è valido" +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "il suffisso nell'argomento «%3$s» di %1$s%2$s non è valido" -#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" -#~ msgstr "l'argomento \"%3$s\" di %1$s%2$s è troppo grande" +#~ msgid "%s%s argument '%s' too large" +#~ msgstr "l'argomento «%3$s» di %1$s%2$s è troppo grande" diff --git a/gl/po/ja.po b/gl/po/ja.po index 83a52723..88bba72d 100644 --- a/gl/po/ja.po +++ b/gl/po/ja.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-02 18:39+0900\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -50,24 +50,24 @@ msgstr "" "長い形式のオプションで必須または任意の引数は、それに対応する短い形式のオプ" "ションでも同様に必須または任意です。" -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "使用法:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr "または: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPTION...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "詳細は `%s --help' または `%s --usage' を実行して下さい。\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してくださ" "い。\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "不明なシステムエラー" @@ -242,6 +242,11 @@ msgstr "以前に正規表現がありません" msgid "memory exhausted" msgstr "メモリを使い果たしました" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています" diff --git a/gl/po/ko.po b/gl/po/ko.po index 7f27bcaf..cd39d953 100644 --- a/gl/po/ko.po +++ b/gl/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:02+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n" @@ -44,32 +44,32 @@ msgid "" "optional for any corresponding short options." msgstr " ɼǿ ʿ μ ª ɼǿ ʿմϴ.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 #, fuzzy msgid " [OPTION...]" msgstr ": %s [<ɼ>] [<>]...\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr " `%s --help' Ͻʽÿ.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "\n" "<%s>() ˷ ֽʽÿ.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr " ý " @@ -245,6 +245,11 @@ msgstr "Խ Ž " msgid "memory exhausted" msgstr " ٴڳ" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "%2$s %1$s" diff --git a/gl/po/man-db-gnulib.pot b/gl/po/man-db-gnulib.pot index d4a0a175..f04eab3c 100644 --- a/gl/po/man-db-gnulib.pot +++ b/gl/po/man-db-gnulib.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: man-db 2.8.5\n" +"Project-Id-Version: man-db 2.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -43,29 +43,29 @@ msgid "" "optional for any corresponding short options." msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "" @@ -230,3 +230,8 @@ msgstr "" #: gl/lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "" + +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" diff --git a/gl/po/ms.po b/gl/po/ms.po index a432f7d4..6527af88 100644 --- a/gl/po/ms.po +++ b/gl/po/ms.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.0.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-10 16:00+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -45,32 +45,32 @@ msgstr "" "Hujah mandatori kepada opsyen panjang andalah mandatori bagi opsyen pendek " "juga.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 #, fuzzy msgid " [OPTION...]" msgstr "Pengunaan: %s [OPSYEN]...\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Cuba `%s --help' untuk maklumat lanjut .\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "\n" "Lapor pepijat ke <%s>.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui" @@ -246,6 +246,11 @@ msgstr "ralat pada carian ungkapan biasa (regexp)" msgid "memory exhausted" msgstr "memori keletihan" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s" diff --git a/gl/po/nb.po b/gl/po/nb.po index f59f273a..f81235ff 100644 --- a/gl/po/nb.po +++ b/gl/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-27 21:35+0100\n" "Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -44,32 +44,32 @@ msgid "" msgstr "" "Obligatoriske argmenter til lange flagg er obligatoriske ogs for korte.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 #, fuzzy msgid " [OPTION...]" msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Prv med %s --help for mer informasjon.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "\n" "Rapportr feil til <bug-textutils@gnu.org>." -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Ukjent systemfeil" @@ -245,6 +245,11 @@ msgstr "feil i sk med regulrt uttrykk" msgid "memory exhausted" msgstr "virtuelt minne oppbrukt" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "ugyldig argument %s for %s" diff --git a/gl/po/nl.gmo b/gl/po/nl.gmo Binary files differindex 45cd10e0..045aeed9 100644 --- a/gl/po/nl.gmo +++ b/gl/po/nl.gmo diff --git a/gl/po/nl.po b/gl/po/nl.po index 768797a0..4c19d28a 100644 --- a/gl/po/nl.po +++ b/gl/po/nl.po @@ -1,26 +1,25 @@ # Dutch translations for gnulib. -# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnulib package. # # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996. # Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 2000. # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2004, 2005. # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010. -# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008, 2010, 2011. +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n" +"Project-Id-Version: gnulib-4.0.0.2567\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-22 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-29 13:31+0200\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gl/lib/argp-help.c:158 @@ -51,31 +50,31 @@ msgstr "" "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n" "ook voor de overeenkomstige korte optie." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Gebruik: " -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " of: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPTIE...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#: gl/lib/argp-help.c:1670 +#, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n" "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Onbekende systeemfout" @@ -121,29 +120,29 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?" #: gl/lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" +msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n" #: gl/lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" +msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" #: gl/lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n" #: gl/lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" +msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n" #: gl/lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n" +msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n" #: gl/lib/getopt.c:621 #, c-format @@ -194,9 +193,8 @@ msgid "Invalid back reference" msgstr "Ongeldige terugverwijzing" #: gl/lib/regcomp.c:156 -#, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "Ongepaarde [ of [^" +msgstr "Ongepaarde [, [^, [:, [., of [=" #: gl/lib/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" @@ -242,6 +240,11 @@ msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" msgid "memory exhausted" msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "standaard bestandsdescriptors" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "ongeldig argument %s van %s" @@ -251,8 +254,51 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" #~ msgid "Valid arguments are:" #~ msgstr "Geldige argumenten zijn:" -#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" -#~ msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT moet positief zijn" +#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" +#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u vrijgegeven (%.2f%%).\n" + +#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_sets, %u gecached (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_resets, %u gecached (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_tests, %u gecached (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_lists\n" +#~ msgstr "%u bitset_lists\n" + +#~ msgid "count log histogram\n" +#~ msgstr "histogram van aantal gezette bits\n" + +#~ msgid "size log histogram\n" +#~ msgstr "histogram van bitset-groottes\n" + +#~ msgid "density histogram\n" +#~ msgstr "histogram van dichtheid aan gezette bits\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bitset statistics:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bitset-statistieken:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Accumulated runs = %u\n" +#~ msgstr "Aantal uitvoeringen = %u\n" + +#~ msgid "cannot read stats file" +#~ msgstr "kan statistiekenbestand niet lezen" + +#~ msgid "bad stats file size\n" +#~ msgstr "statistiekenbestand heeft een verkeerde grootte\n" + +#~ msgid "cannot write stats file" +#~ msgstr "kan statistiekenbestand niet schrijven" + +#~ msgid "cannot open stats file for writing" +#~ msgstr "kan statistiekenbestand niet openen voor schrijven" #~ msgid "program error" #~ msgstr "programmafout" @@ -281,29 +327,56 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" #~ msgid "preserving permissions for %s" #~ msgstr "toegangsrechten van '%s' worden behouden" -#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" -#~ msgstr "fout bij openen van '%s' voor lezen" +#~ msgid "error while opening %s for reading" +#~ msgstr "fout bij openen van %s voor lezen" -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "kan reservebestand '%s' niet openen voor schrijven" +#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" +#~ msgstr "kan reservekopiebestand %s niet openen voor schrijven" -#~ msgid "error reading \"%s\"" -#~ msgstr "fout bij lezen van '%s'" +#~ msgid "error reading %s" +#~ msgstr "fout bij lezen van %s" -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "fout bij schrijven van '%s'" +#~ msgid "error writing %s" +#~ msgstr "fout bij schrijven van %s" -#~ msgid "error after reading \"%s\"" -#~ msgstr "fout na lezen van '%s'" +#~ msgid "error after reading %s" +#~ msgstr "fout na lezen van %s" #~ msgid "fdopen() failed" #~ msgstr "fdopen() is mislukt" -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "C#-compiler is niet gevonden; installeer 'pnet'" +#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono" +#~ msgstr "C#-compiler is niet gevonden; installeer 'mono'" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +#~ msgstr "virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'mono'" + +#~ msgid "unbalanced [" +#~ msgstr "ongepaarde [" + +#~ msgid "invalid character class" +#~ msgstr "ongeldige tekenklasse" + +#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +#~ msgstr "syntax van tekenklasse is [[:space:]], niet [:space:]" -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -#~ msgstr "virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'pnet'" +#~ msgid "unfinished \\ escape" +#~ msgstr "onafgemaakte \\-stuurcode" + +#~ msgid "invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "ongeldige inhoud van \\{\\}" + +#~ msgid "regular expression too big" +#~ msgstr "reguliere expressie is te groot" + +#~ msgid "unbalanced (" +#~ msgstr "ongepaarde (" + +#~ msgid "no syntax specified" +#~ msgstr "geen syntax opgegeven" + +#~ msgid "unbalanced )" +#~ msgstr "ongepaarde )" #~ msgid "%s subprocess failed" #~ msgstr "subproces %s is mislukt" @@ -317,21 +390,9 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" #~ msgid "directory" #~ msgstr "map" -#~ msgid "block special file" -#~ msgstr "blok-apparaat" - -#~ msgid "character special file" -#~ msgstr "byte-apparaat" - -#~ msgid "fifo" -#~ msgstr "fifo" - #~ msgid "symbolic link" #~ msgstr "symbolische koppeling" -#~ msgid "socket" -#~ msgstr "socket" - #~ msgid "message queue" #~ msgstr "berichtenwachtrij" @@ -344,6 +405,51 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" #~ msgid "typed memory object" #~ msgstr "zelfstandig geheugenobject" +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "blok-apparaat" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "byte-apparaat" + +#~ msgid "contiguous data" +#~ msgstr "aaneengesloten gegevens" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "door" +#~ msgstr "door" + +#~ msgid "multiplexed block special file" +#~ msgstr "gemultiplexed blok-apparaat" + +#~ msgid "multiplexed character special file" +#~ msgstr "gemultiplexed byte-apparaat" + +#~ msgid "multiplexed file" +#~ msgstr "gemultiplexed bestand" + +#~ msgid "named file" +#~ msgstr "benoemd bestand" + +#~ msgid "network special file" +#~ msgstr "netwerkapparaat" + +#~ msgid "migrated file with data" +#~ msgstr "gemigreerd bestand met gegevens" + +#~ msgid "migrated file without data" +#~ msgstr "gemigreerd bestand zonder gegevens" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "poort" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "socket" + +#~ msgid "whiteout" +#~ msgstr "whiteout" + #~ msgid "weird file" #~ msgstr "merkwaardig bestand" @@ -404,18 +510,6 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Onbekende fout" -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n" - #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" #~ msgstr "ongeldige waarde voor 'source_version' in compile_java_class()" @@ -438,6 +532,9 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" #~ msgid "%s subprocess I/O error" #~ msgstr "In-/uitvoerfout in subproces %s" +#~ msgid "cannot stat %s" +#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen" + #~ msgid "cannot change permissions of %s" #~ msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet veranderen" @@ -471,9 +568,6 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" #~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" #~ msgstr "subproces %s is geëindigd met afsluitwaarde %d" -#~ msgid "Franc,ois Pinard" -#~ msgstr "François Pinard" - #~ msgid "`" #~ msgstr "‘" @@ -606,6 +700,18 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" #~ msgid "Unknown signal %d" #~ msgstr "Onbekend signaal %d" +#~ msgid "Execution times (seconds)" +#~ msgstr "Uitvoeringstijden (in seconden)" + +#~ msgid "CPU user" +#~ msgstr "CPU (gebruiker)" + +#~ msgid "CPU system" +#~ msgstr "CPU (systeem)" + +#~ msgid "wall clock" +#~ msgstr "kloktijd" + #~ msgid "iconv function not usable" #~ msgstr "de functie iconv() is onbruikbaar" @@ -643,19 +749,15 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" #~ msgstr "©" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." -#~ "html>.\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" #~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" #~ "Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder " #~ "verspreiden.\n" #~ "De precieze licentie is GPL-3+: GNU General Public License versie 3 of " #~ "later.\n" -#~ "Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige (Engelse) tekst.\n" +#~ "Zie <%s> voor de volledige (Engelse) tekst.\n" #~ "Deze software kent GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n" #~ "\n" @@ -723,11 +825,8 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" #~ "%s, %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s en anderen.\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgid "Report bugs to: %s\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" #~ "Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n" #~ "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" @@ -739,13 +838,8 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" #~ msgid "%s home page: <%s>\n" #~ msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n" -#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" -#~ msgstr "Webpagina van %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" - -#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#~ msgstr "" -#~ "Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <http://www.gnu.org/gethelp/" -#~ ">\n" +#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n" +#~ msgstr "Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <%s>\n" #~ msgid "_open_osfhandle failed" #~ msgstr "_open_osfhandle() is mislukt" @@ -759,6 +853,9 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d" +#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode" +#~ msgstr "kan modus van bestandsdescriptor niet instellen op tekst of binair" + #~ msgid "stdin" #~ msgstr "standaardinvoer" @@ -786,11 +883,32 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" #~ msgid "cannot perform formatted output" #~ msgstr "kan geen opgemaakte uitvoer aanmaken" -#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'" #~ msgstr "ongeldig argument '%3$s' van %1$s%2$s" -#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" #~ msgstr "ongeldig achtervoegsel in argument '%3$s' van %1$s%2$s" -#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgid "%s%s argument '%s' too large" #~ msgstr "argument '%3$s' van %1$s%2$s is te groot" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT moet positief zijn" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "François Pinard" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "Webpagina van %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" diff --git a/gl/po/pl.gmo b/gl/po/pl.gmo Binary files differindex 849c43c9..e65ecb7c 100644 --- a/gl/po/pl.gmo +++ b/gl/po/pl.gmo diff --git a/gl/po/pl.po b/gl/po/pl.po index 06420766..f462b422 100644 --- a/gl/po/pl.po +++ b/gl/po/pl.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Polish messages for gnulib -# Copyright (C) 2005, 2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005, 2007, 2009, 2010, 2011, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnulib package. # -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2014. +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2019. # based on translation for GNU Mailutils by: # Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003,2004,2005. # corrections: Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-17 18:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-19 20:02+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -51,30 +51,30 @@ msgstr "" "Argumenty obowiązkowe lub opcjonalne dla długich opcji są również " "obowiązkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Składnia:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " lub: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPCJA...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#: gl/lib/argp-help.c:1670 +#, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "" -"Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\n" +"Polecenie '%s --help' lub '%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Prosimy zgłaszać błędy na adres %s.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Nieznany błąd systemowy" @@ -120,29 +120,29 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Opcja powinna zostać rozpoznana!?" #: gl/lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n" +msgstr "%s: opcja '%s%s' jest niejednoznaczna\n" #: gl/lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:" +msgstr "%s: opcja '%s%s' jest niejednoznaczna; możliwości:" #: gl/lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n" +msgstr "%s: nieznana opcja '%s%s'\n" #: gl/lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n" +msgstr "%s: opcja '%s%s' nie może mieć argumentów\n" #: gl/lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieć argument\n" +msgstr "%s: opcja '%s%s' musi mieć argument\n" #: gl/lib/getopt.c:621 #, c-format @@ -193,9 +193,8 @@ msgid "Invalid back reference" msgstr "Błędne odniesienie wstecz" #: gl/lib/regcomp.c:156 -#, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "Niesparowane [ lub [^" +msgstr "Niesparowane [, [^, [:, [. lub [=" #: gl/lib/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" @@ -241,6 +240,11 @@ msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego" msgid "memory exhausted" msgstr "pamięć wyczerpana" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "standardowe deskryptory plików" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "błędny argument %s opcji %s" @@ -250,8 +254,51 @@ msgstr "pamięć wyczerpana" #~ msgid "Valid arguments are:" #~ msgstr "Prawidłowe argumenty to:" -#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" -#~ msgstr "%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT musi być dodatni" +#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" +#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u zwolniono (%.2f%%).\n" + +#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_sets, %u w pamięci podręcznej (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_resets, %u w pamięci podręcznej (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_tests, %u w pamięci podręcznej (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_lists\n" +#~ msgstr "%u bitset_lists\n" + +#~ msgid "count log histogram\n" +#~ msgstr "histogram liczników\n" + +#~ msgid "size log histogram\n" +#~ msgstr "histogram rozmiarów\n" + +#~ msgid "density histogram\n" +#~ msgstr "histogram gęstości\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bitset statistics:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Statystyki operacji bitset:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Accumulated runs = %u\n" +#~ msgstr "Uruchomień łącznie = %u\n" + +#~ msgid "cannot read stats file" +#~ msgstr "nie można odczytać pliku statystyk" + +#~ msgid "bad stats file size\n" +#~ msgstr "błędny rozmiar pliku statystyk\n" + +#~ msgid "cannot write stats file" +#~ msgstr "nie można zapisać pliku statystyk" + +#~ msgid "cannot open stats file for writing" +#~ msgstr "nie można otworzyć pliku statystyk do zapisu" #~ msgid "program error" #~ msgstr "błąd programu" @@ -281,30 +328,57 @@ msgstr "pamięć wyczerpana" #~ msgid "preserving permissions for %s" #~ msgstr "zachowywanie uprawnień do %s" -#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" -#~ msgstr "błąd podczas otwierania \"%s\" do odczytu" +#~ msgid "error while opening %s for reading" +#~ msgstr "błąd podczas otwierania %s do odczytu" -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "nie można otworzyć pliku zapasowego \"%s\" do zapisu" +#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" +#~ msgstr "nie można otworzyć pliku zapasowego %s do zapisu" -#~ msgid "error reading \"%s\"" -#~ msgstr "błąd odczytu \"%s\"" +#~ msgid "error reading %s" +#~ msgstr "błąd odczytu %s" -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "błąd zapisu \"%s\"" +#~ msgid "error writing %s" +#~ msgstr "błąd zapisu %s" -#~ msgid "error after reading \"%s\"" -#~ msgstr "błąd po odczycie \"%s\"" +#~ msgid "error after reading %s" +#~ msgstr "błąd po odczycie %s" #~ msgid "fdopen() failed" #~ msgstr "fdopen() nie powiodło się" -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszę spróbować zainstalować pnet" +#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono" +#~ msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszę spróbować zainstalować mono" -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" #~ msgstr "" -#~ "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszę spróbować zainstalować pnet" +#~ "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszę spróbować zainstalować mono" + +#~ msgid "unbalanced [" +#~ msgstr "niesparowany [" + +#~ msgid "invalid character class" +#~ msgstr "błędna klasa znaków" + +#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +#~ msgstr "składnia klasy znaków to [[:space:]], nie [:space:]" + +#~ msgid "unfinished \\ escape" +#~ msgstr "niedokończona sekwencja \\" + +#~ msgid "invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "błędna zawartość \\{\\}" + +#~ msgid "regular expression too big" +#~ msgstr "wyrażenie regularne zbyt duże" + +#~ msgid "unbalanced (" +#~ msgstr "niesparowany (" + +#~ msgid "no syntax specified" +#~ msgstr "nie określono składni" + +#~ msgid "unbalanced )" +#~ msgstr "niesparowany )" #~ msgid "%s subprocess failed" #~ msgstr "podproces %s zawiódł" @@ -318,21 +392,9 @@ msgstr "pamięć wyczerpana" #~ msgid "directory" #~ msgstr "katalog" -#~ msgid "block special file" -#~ msgstr "blokowy plik specjalny" - -#~ msgid "character special file" -#~ msgstr "znakowy plik specjalny" - -#~ msgid "fifo" -#~ msgstr "potok" - #~ msgid "symbolic link" #~ msgstr "dowiązanie symboliczne" -#~ msgid "socket" -#~ msgstr "gniazdo" - #~ msgid "message queue" #~ msgstr "kolejka komunikatów" @@ -345,6 +407,51 @@ msgstr "pamięć wyczerpana" #~ msgid "typed memory object" #~ msgstr "obiekt z typem w pamięci" +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "blokowy plik specjalny" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "znakowy plik specjalny" + +#~ msgid "contiguous data" +#~ msgstr "dane ciągłe" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "potok" + +#~ msgid "door" +#~ msgstr "plik door" + +#~ msgid "multiplexed block special file" +#~ msgstr "multipleksowany blokowy plik specjalny" + +#~ msgid "multiplexed character special file" +#~ msgstr "multipleksowany znakowy plik specjalny" + +#~ msgid "multiplexed file" +#~ msgstr "plik multipleksowany" + +#~ msgid "named file" +#~ msgstr "plik nazwany" + +#~ msgid "network special file" +#~ msgstr "sieciowy plik specjalny" + +#~ msgid "migrated file with data" +#~ msgstr "zmigrowany plik z danymi" + +#~ msgid "migrated file without data" +#~ msgstr "zmigrowany plik bez danych" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "port" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "gniazdo" + +#~ msgid "whiteout" +#~ msgstr "plik whiteout" + #~ msgid "weird file" #~ msgstr "dziwny plik" @@ -405,18 +512,6 @@ msgstr "pamięć wyczerpana" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Nieznany błąd" -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcja '-W %s' musi mieć argument\n" - #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" #~ msgstr "błędny argument source_version dla compile_java_class" @@ -442,6 +537,9 @@ msgstr "pamięć wyczerpana" #~ msgid "%s subprocess I/O error" #~ msgstr "błąd we/wy podprocesu %s" +#~ msgid "cannot stat %s" +#~ msgstr "nie można wykonać stat na %s" + #~ msgid "cannot change permissions of %s" #~ msgstr "nie można zmienić uprawnień do %s" @@ -475,9 +573,6 @@ msgstr "pamięć wyczerpana" #~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" #~ msgstr "podproces %s zakończył się kodem wyjścia %d" -#~ msgid "Franc,ois Pinard" -#~ msgstr "François Pinard" - #~ msgid "`" #~ msgstr "`" @@ -607,6 +702,18 @@ msgstr "pamięć wyczerpana" #~ msgid "Unknown signal %d" #~ msgstr "Nieznany sygnał %d" +#~ msgid "Execution times (seconds)" +#~ msgstr "Czasy wykonywania (w sekundach)" + +#~ msgid "CPU user" +#~ msgstr "CPU użytkownika" + +#~ msgid "CPU system" +#~ msgstr "CPU systemu" + +#~ msgid "wall clock" +#~ msgstr "zegarowo" + #~ msgid "iconv function not usable" #~ msgstr "nie można użyć funkcji iconv" @@ -644,16 +751,12 @@ msgstr "pamięć wyczerpana" #~ msgstr "(C)" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." -#~ "html>.\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" #~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" #~ "Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza:\n" -#~ "<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +#~ "<%s>.\n" #~ "To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i " #~ "rozpowszechniać.\n" #~ "Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n" @@ -722,11 +825,8 @@ msgstr "pamięć wyczerpana" #~ "%s, %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s i inni.\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgid "Report bugs to: %s\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" #~ "Prosimy zgłaszać błędy na adres <%s>.\n" #~ "Błędy w tłumaczeniu prosimy zgłaszać na adres <translation-team-pl@lists." #~ "sourceforge.net>.\n" @@ -737,13 +837,8 @@ msgstr "pamięć wyczerpana" #~ msgid "%s home page: <%s>\n" #~ msgstr "Strona domowa pakietu %s: <%s>\n" -#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" -#~ msgstr "Strona domowa pakietu %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n" - -#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ogólna pomoc przy używaniu oprogramowania GNU: <http://www.gnu.org/" -#~ "gethelp/>.\n" +#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n" +#~ msgstr "Ogólna pomoc przy używaniu oprogramowania GNU: <%s>.\n" #~ msgid "_open_osfhandle failed" #~ msgstr "_open_osfhandle nie powiodło się" @@ -757,6 +852,9 @@ msgstr "pamięć wyczerpana" #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "podproces %s dostał krytyczny sygnał %d" +#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode" +#~ msgstr "nie udało się ustawić deskryptora pliku w tryb tekstowy/binarny" + #~ msgid "stdin" #~ msgstr "standardowego wejścia" @@ -784,11 +882,11 @@ msgstr "pamięć wyczerpana" #~ msgid "cannot perform formatted output" #~ msgstr "nie można sformatować wyjścia" -#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" -#~ msgstr "błędny argument opcji %s%s `%s'" +#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "błędny argument opcji %s%s '%s'" -#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -#~ msgstr "błędny przyrostek argumentu opcji %s%s `%s'" +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "błędny przyrostek argumentu opcji %s%s '%s'" -#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" -#~ msgstr "argument opcji %s%s `%s' zbyt duży" +#~ msgid "%s%s argument '%s' too large" +#~ msgstr "argument opcji %s%s '%s' zbyt duży" diff --git a/gl/po/pt.gmo b/gl/po/pt.gmo Binary files differindex 9448afa5..bc00ead4 100644 --- a/gl/po/pt.gmo +++ b/gl/po/pt.gmo diff --git a/gl/po/pt.po b/gl/po/pt.po index 1f4d8f67..d40ab2de 100644 --- a/gl/po/pt.po +++ b/gl/po/pt.po @@ -1,39 +1,38 @@ -# Translation of gnulib messages to Portuguese -# Copyright (C) 1996, 2014 Free Software Foundation, Inc. +# Portuguese (Portugal) Translation for the gnulib Package. +# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2019. # -# António João Serras Rendas <arendas@mail.telepac.pt>, 1996. -# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-29 14:28-0000\n" -"Last-Translator: Luís Oliveira <luismbo@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-26 10:40+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: gl/lib/argp-help.c:158 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" -msgstr "ARGP_HELP_FMT: valor %s é menos que ou igual a %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: valor %s é menor ou igual que %s" #: gl/lib/argp-help.c:234 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro requer um valor" +msgstr "%.*s: o parâmetro ARGP_HELP_FMT requer um valor" #: gl/lib/argp-help.c:244 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro desconhecido" +msgstr "%.*s: parâmetro ARGP_HELP_FMT desconhecido" #: gl/lib/argp-help.c:257 #, c-format @@ -45,42 +44,42 @@ msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." msgstr "" -"Os argumentos obrigatórios ou opcionais para as opções longas são também " -"obrigatórios ou opcionais para qualquer opção curta correspondente." +"Argumentos obrigatórios ou opcionais para opções longas são igualmente " +"obrigatórios ou opcionais para opções curtas correspondentes." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" -msgstr "Utilização:" +msgstr "Uso:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " ou: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPÇÃO...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#: gl/lib/argp-help.c:1670 +#, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Tente '%s --help' ou '%s --usage' para mais informação.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" ou \"%s --usage\" para mais informação.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Reporte bugs para %s.\n" +msgstr "Reportar erros a %s.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Erro de sistema desconhecido" #: gl/lib/argp-parse.c:91 msgid "give this help list" -msgstr "dá esta lista de ajuda" +msgstr "mostra esta lista de ajuda" #: gl/lib/argp-parse.c:92 msgid "give a short usage message" -msgstr "dá uma mensagem curta de utilização" +msgstr "mostrar mensagem curta de uso" #: gl/lib/argp-parse.c:93 msgid "NAME" @@ -96,77 +95,77 @@ msgstr "SEGS" #: gl/lib/argp-parse.c:96 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "pára por SEGS segundos (predefinição 3600)" +msgstr "espera SEGS segundos (predefinição 3600)" #: gl/lib/argp-parse.c:154 msgid "print program version" -msgstr "escreve a versão do programa" +msgstr "mostra versão do programa" #: gl/lib/argp-parse.c:171 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) Nenhuma versão conhecida!?" +msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) Sem versão conhecida!?" #: gl/lib/argp-parse.c:624 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: Demasiados argumentos\n" +msgstr "%s: demasiados argumentos\n" #: gl/lib/argp-parse.c:770 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) A opção deveria ter sido reconhecida!?" +msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) A opção devia ter sido reconhecida!?" #: gl/lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opção '-W %s' é ambígua\n" +msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n" #: gl/lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: opção '%s' é ambígua; possibilidades:" +msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:" #: gl/lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: opção não reconhecida '%c%s'\n" +msgstr "%s: opção não reconhecida \"%s%s\"\n" #: gl/lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opção '%c%s' não permite um argumento\n" +msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n" #: gl/lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opção '--%s' requer um argumento\n" +msgstr "\"%s: a opção \"%s%s\" requer um argumento\n" #: gl/lib/getopt.c:621 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: opção inválida -- '%c'\n" +msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n" #: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: opção requer um argumento -- %c\n" +msgstr "%s: a opção requer um argumento -- \"%c\"\n" #: gl/lib/openat-die.c:38 #, c-format msgid "unable to record current working directory" -msgstr "incapaz de registar o directório de trabalho actual" +msgstr "impossível gravar a pasta de trabalho actual" #: gl/lib/openat-die.c:57 #, c-format msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "falha ao regressar ao directório de trabalho inicial" +msgstr "falha ao voltar à pasta de trabalho inicial" #: gl/lib/regcomp.c:135 msgid "Success" -msgstr "Com sucesso" +msgstr "Sucesso" #: gl/lib/regcomp.c:138 msgid "No match" -msgstr "Nenhuma equivalência" +msgstr "Sem correspondência" #: gl/lib/regcomp.c:141 msgid "Invalid regular expression" @@ -174,32 +173,31 @@ msgstr "Expressão regular inválida" #: gl/lib/regcomp.c:144 msgid "Invalid collation character" -msgstr "Caractere de colação inválido" +msgstr "Carácter de agrupamento inválido" #: gl/lib/regcomp.c:147 msgid "Invalid character class name" -msgstr "Nome de classe de caracteres inválido" +msgstr "Nome de classe de carácter inválido" #: gl/lib/regcomp.c:150 msgid "Trailing backslash" -msgstr "Backslash de arrasto" +msgstr "Barra invertida final" #: gl/lib/regcomp.c:153 msgid "Invalid back reference" -msgstr "Referência de retorno inválida" +msgstr "Referência de recuo inválida" #: gl/lib/regcomp.c:156 -#, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "[ ou [^ não equivalente" +msgstr "[, [^, [:, [., ou [= sem par" #: gl/lib/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "( ou \\( não equivalente" +msgstr "( ou \\( sem par" #: gl/lib/regcomp.c:162 msgid "Unmatched \\{" -msgstr "\\{ não equivalente" +msgstr "\\{ sem par" #: gl/lib/regcomp.c:165 msgid "Invalid content of \\{\\}" @@ -207,7 +205,7 @@ msgstr "Conteúdo de \\{\\} inválido" #: gl/lib/regcomp.c:168 msgid "Invalid range end" -msgstr "Final de alcance inválido" +msgstr "Fim de intervalo inválido" #: gl/lib/regcomp.c:171 msgid "Memory exhausted" @@ -219,7 +217,7 @@ msgstr "Expressão regular precedente inválida" #: gl/lib/regcomp.c:177 msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Final prematuro da expressão regular" +msgstr "Fim prematuro de expressão regular" #: gl/lib/regcomp.c:180 msgid "Regular expression too big" @@ -227,45 +225,361 @@ msgstr "Expressão regular muito grande" #: gl/lib/regcomp.c:183 msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr ") ou \\) não emparelhado" +msgstr ") ou \\) sem par" #: gl/lib/regcomp.c:676 msgid "No previous regular expression" -msgstr "Nenhuma expressão regular prévia" +msgstr "Sem expressão regular anterior" #: gl/lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "memória esgotada" -#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" -#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro deve ser positivo" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "descritores de ficheiro padrão" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "argumento %s inválido para %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "argumento %s ambíguo para %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Os argumentos válidos são:" + +#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" +#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u libertados (%.2f%%).\n" + +#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_sets, %u em cache (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_resets, %u em cache (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_tests, %u em cache (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_lists\n" +#~ msgstr "%u bitset_lists\n" + +#~ msgid "count log histogram\n" +#~ msgstr "histograma de diário total\n" + +#~ msgid "size log histogram\n" +#~ msgstr "histograma de diário de tamanho\n" + +#~ msgid "density histogram\n" +#~ msgstr "histograma de densidade\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bitset statistics:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Estatísticas de bitset:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Accumulated runs = %u\n" +#~ msgstr "Execuções acumuladas = %u\n" + +#~ msgid "cannot read stats file" +#~ msgstr "impossível ler ficheiro de estatísticas" + +#~ msgid "bad stats file size\n" +#~ msgstr "mau tamanho de ficheiro de estatísticas\n" + +#~ msgid "cannot write stats file" +#~ msgstr "impossível escrever ficheiro de estatísticas" + +#~ msgid "cannot open stats file for writing" +#~ msgstr "impossível abrir ficheiro de estatísticas para escrita" #~ msgid "program error" #~ msgstr "erro de programa" +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "transporte da pilha" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "impossível encontrar uma pasta temporária, tente definir $TMPDIR" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "impossível criar uma pasta temporária usando o modelo \"%s\"" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "impossível remover o ficheiro temporário %s" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "impossível remover a pasta temporária %s" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "erro ao fechar o ficheiro" + #~ msgid "write error" #~ msgstr "erro de escrita" +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "preservar permissões para %s" + +#~ msgid "error while opening %s for reading" +#~ msgstr "erro ao abrir %s para leitura" + +#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" +#~ msgstr "impossível abrir a segurança %s para escrita" + +#~ msgid "error reading %s" +#~ msgstr "erro ao ler %s" + +#~ msgid "error writing %s" +#~ msgstr "erro ao escrever %s" + +#~ msgid "error after reading %s" +#~ msgstr "erro após ler %s" + +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "fdopen() falhou" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono" +#~ msgstr "Compilador C# não encontrado, tente instalar mono" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +#~ msgstr "Máquina virtual C# não encontrada, tente instalar mono" + +#~ msgid "unbalanced [" +#~ msgstr "[ sem par" + +#~ msgid "invalid character class" +#~ msgstr "classe de carácter inválida" + +#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +#~ msgstr "a sintaxe da classe de carácter é [[:espaço:]], não [:espaço:]" + +#~ msgid "unfinished \\ escape" +#~ msgstr "escape \\ não terminado" + +#~ msgid "invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Conteúdo de \\{\\} inválido" + +#~ msgid "regular expression too big" +#~ msgstr "expressão regular muito grande" + +#~ msgid "unbalanced (" +#~ msgstr "( sem par" + +#~ msgid "no syntax specified" +#~ msgstr "sem sintaxe especificada" + +#~ msgid "unbalanced )" +#~ msgstr ") sem par" + +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "sub-processo %s falhou" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "ficheiro normal vazio" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "ficheiro normal" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "pasta" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "ligação simbólica" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "fila de mensagens" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semáforo" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "objecto de memória partilhado" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "objecto de memória tipificado" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "ficheiro especial de blocos" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "ficheiro especial de caracteres" + +#~ msgid "contiguous data" +#~ msgstr "dados contíguos" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "door" +#~ msgstr "porta" + +#~ msgid "multiplexed block special file" +#~ msgstr "ficheiro especial de blocos multiplexado" + +#~ msgid "multiplexed character special file" +#~ msgstr "ficheiro especial de caracteres multiplexado" + +#~ msgid "multiplexed file" +#~ msgstr "ficheiro multiplexado" + +#~ msgid "named file" +#~ msgstr "ficheiro com nome" + +#~ msgid "network special file" +#~ msgstr "ficheiro especial de rede" + +#~ msgid "migrated file with data" +#~ msgstr "ficheiro migrado com dados" + +#~ msgid "migrated file without data" +#~ msgstr "ficheiro migrado sem dados" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "porta" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "socket" + +#~ msgid "whiteout" +#~ msgstr "whiteout" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "ficheiro estranho" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Família de endereço para nome de servidor não suportado" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Falha temporária na resolução de nome" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Valor errado para ai_flags" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Falha irrecuperável na resolução de nome" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "ai_family não suportada" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Falha de alocação de memória" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "Sem endereço associado ao nome de anfitrião" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Nome ou serviço desconhecido" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "Nome de servidor não suportado para ai_socktype" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "ai_socktype não suportado" + #~ msgid "System error" #~ msgstr "Erro de sistema" +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Buffer de argumentos muito pequeno" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "A processar pedido em curso" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Pedido cancelado" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Pedido não cancelado" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Todos os pedidos feitos" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Interrompido por um sinal" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Cadeia de parâmetros incorrectamente codificada" + #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Erro desconhecido" -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opção '--%s' não permite um argumento\n" +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class" + +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class" + +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "falha ao criar \"%s\"" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "erro ao escrever o ficheiro \"%s\"" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "Compilador Java não encontrado, tente instalar gcj ou defina $JAVAC" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "Máquina virtual Java não encontrada, tente instalar gij ou defina $JAVA" + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "erro E/S no sub-processo %s" + +#~ msgid "cannot stat %s" +#~ msgstr "impossível obter informação para %s" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "impossível alterar as permissões de %s" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "impossível criar a pasta %s" + +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Falha ao abrir /dev/zero para leitura" + +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "falha ao criar tópico de leitura" + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "impossível configurar E/S não-bloqueadora para sub-pocesso %s" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "falha ao comunicar com o sub-processo %s" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "falha ao escrever no sub-processo %s" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "falha ao ler do sub-processo %s" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "sub-processo %s terminou com código de saída %d" -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: opção não reconhecida '--%s'\n" +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "falha ao criar tópicos" -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opção '-W %s' não permite um argumento\n" +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "sub-processo %s terminou com código de saída %d" -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: opção '-W %s' requer um argumento\n" +#~ msgid "`" +#~ msgstr "\"" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "\"" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[Ss]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "a definir permissões para %s" #~ msgid "Hangup" -#~ msgstr "Pendurar" +#~ msgstr "Desligar" #~ msgid "Interrupt" #~ msgstr "Interromper" @@ -277,7 +591,7 @@ msgstr "memória esgotada" #~ msgstr "Instrução ilegal" #~ msgid "Trace/breakpoint trap" -#~ msgstr "Acompanhar/armadilha de ponto de ruptura" +#~ msgstr "Armadilha de rastreio/ponto de quebra" #~ msgid "Aborted" #~ msgstr "Abortado" @@ -289,22 +603,22 @@ msgstr "memória esgotada" #~ msgstr "Morto" #~ msgid "Bus error" -#~ msgstr "Erro do bus" +#~ msgstr "Erro de bus" #~ msgid "Segmentation fault" #~ msgstr "Falha de segmentação" #~ msgid "Broken pipe" -#~ msgstr "Pipe quebrado" +#~ msgstr "Túnel quebrado" #~ msgid "Alarm clock" -#~ msgstr "Despertador" +#~ msgstr "Alarme" #~ msgid "Terminated" #~ msgstr "Terminado" #~ msgid "Urgent I/O condition" -#~ msgstr "Condição I/O urgente" +#~ msgstr "Condição E/S urgente" #~ msgid "Stopped (signal)" #~ msgstr "Parado (sinal)" @@ -316,7 +630,7 @@ msgstr "memória esgotada" #~ msgstr "Continuado" #~ msgid "Child exited" -#~ msgstr "Processo filho terminado" +#~ msgstr "Filho saiu" #~ msgid "Stopped (tty input)" #~ msgstr "Parado (entrada tty)" @@ -325,13 +639,13 @@ msgstr "memória esgotada" #~ msgstr "Parado (saída tty)" #~ msgid "I/O possible" -#~ msgstr "Possível I/O" +#~ msgstr "Possível E/S" #~ msgid "CPU time limit exceeded" -#~ msgstr "Limite de tempo de CPU excedido" +#~ msgstr "Excedido limite de tempo da CPU" #~ msgid "File size limit exceeded" -#~ msgstr "Limite de tamanho de ficheiro excedido" +#~ msgstr "Excedido limite de tamanho do ficheiro" #~ msgid "Virtual timer expired" #~ msgstr "Temporizador virtual expirado" @@ -352,13 +666,13 @@ msgstr "memória esgotada" #~ msgstr "Armadilha EMT" #~ msgid "Bad system call" -#~ msgstr "Má chamada do sistema" +#~ msgstr "Má chamada de sistema" #~ msgid "Stack fault" -#~ msgstr "Falha do Stack" +#~ msgstr "Falha de pilha" #~ msgid "Information request" -#~ msgstr "Requisito de informação" +#~ msgstr "Pedido de informação" #~ msgid "Power failure" #~ msgstr "Falha de energia" @@ -366,24 +680,198 @@ msgstr "memória esgotada" #~ msgid "Resource lost" #~ msgstr "Recurso perdido" +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "Erro ao escrever num túnel ou socket fechado" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "impossível criar túnel" + #~ msgid "Real-time signal %d" -#~ msgstr "Sinal de tempo real %d" +#~ msgstr "Sinal %d de tempo real" #~ msgid "Unknown signal %d" -#~ msgstr "Sinal desconhecido %d" +#~ msgstr "Sinal %d desconhecido" + +#~ msgid "Execution times (seconds)" +#~ msgstr "Tempos de execução (segundos)" + +#~ msgid "CPU user" +#~ msgstr "utilizador de CPU" + +#~ msgid "CPU system" +#~ msgstr "Sistema de CPU" + +#~ msgid "wall clock" +#~ msgstr "relógio de parede" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "função iconv inutilizável" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "função iconv indisponível" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "carácter fora do intervalo" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "impossível converter U+%04X para conjunto de caracteres local" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "impossível converter U+%04X para conjunto de caracteres local: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "utilizador inválido" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "grupo inválido" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "especificação inválida" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "impossível mostrar mensagem de erro" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Empacotado por %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Empacotado por %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "(©)" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Reporte problemas para: %s\n" +#~ "Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <%s>\n" +#~ "Este é um programa grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n" +#~ "Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei.\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Escrito por %s\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Escrito por %s e %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Escrito por %s, %s e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s\n" +#~ "e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s e outros.\n" + +#~ msgid "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Reportar erros a: %s\n" #~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" -#~ msgstr "Reporte problemas com %s para: %s\n" +#~ msgstr "Reportar erros %s a: %s\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "Página inicial %s: <%s>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n" +#~ msgstr "Ajuda geral para utilizar programas GNU: <%s>\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle falhou" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "impossível restaurar fd %d: dup2 falhou" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "sub-processo %s" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "sub-processo %s obteve sinal fatal %d" + +#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode" +#~ msgstr "falha ao definir modo texto/binário do descritor de ficheiro" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "stdin" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "stdout" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "stderr" #~ msgid "unknown stream" #~ msgstr "fluxo desconhecido" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "falha ao reabrir %s com modo %s" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "erro na comparação da cadeia" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Defina LC_ALL=\"C\" para contornar o problema." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "As cadeias comparadas foram %s e %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "impossível formatar o resultado de saída" + +#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "argumento %s%s \"%s\" inválido" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "sufixo inválido em %s%s, argumento \"%s\"" + +#~ msgid "%s%s argument '%s' too large" +#~ msgstr "argumento %s%s \"%s\" muito grande" diff --git a/gl/po/pt_BR.gmo b/gl/po/pt_BR.gmo Binary files differindex 22bbca16..0cbf6aeb 100644 --- a/gl/po/pt_BR.gmo +++ b/gl/po/pt_BR.gmo diff --git a/gl/po/pt_BR.po b/gl/po/pt_BR.po index 47d02221..0900955c 100644 --- a/gl/po/pt_BR.po +++ b/gl/po/pt_BR.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Brazilian Portuguese translations for gnulib package # Traduções em português brasileiro para o pacote gnulib -# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnulib package. # Cyro Mendes De Moraes Neto <neto@conectiva.com.br>, 1998. # Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 2001. # Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>, 2003. -# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2017. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2017, 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-19 06:00-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-19 09:10-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." "net>\n" @@ -51,31 +51,31 @@ msgstr "" "Argumentos obrigatórios ou opcionais para opções longas também o são para " "quaisquer opções curtas correspondentes." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " ou: " # , c-format -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPÇÃO...]" # , c-format -#: gl/lib/argp-help.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#: gl/lib/argp-help.c:1670 +#, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" ou \"%s --usage\" para mais informação.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Relate erros para %s.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Erro desconhecido de sistema" @@ -121,30 +121,30 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(ERRO NO PROGRAMA) A opção deveria ter sido reconhecida!?" #: gl/lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a opção \"-W %s\" é ambígua\n" +msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n" #: gl/lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua; possibilidades:" +msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:" # , c-format #: gl/lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: opção desconhecida \"%c%s\"\n" +msgstr "%s: opção desconhecida \"%s%s\"\n" #: gl/lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opção \"%c%s\" não permite um argumento\n" +msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n" #: gl/lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a opção \"--%s\" exige um argumento\n" +msgstr "%s: a opção \"%s%s\" exige um argumento\n" # , c-format #: gl/lib/getopt.c:621 @@ -201,9 +201,8 @@ msgid "Invalid back reference" msgstr "Retrorreferência inválida" #: gl/lib/regcomp.c:156 -#, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "[ ou [^ sem correspondente" +msgstr "[, [^, [:, [., ou [= sem correspondente" #: gl/lib/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" @@ -252,6 +251,11 @@ msgstr "Nenhuma expressão regular anterior" msgid "memory exhausted" msgstr "memória esgotada" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "descritores de arquivo padrão" + # , c-format #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "argumento inválido %s para %s" @@ -262,8 +266,53 @@ msgstr "memória esgotada" #~ msgid "Valid arguments are:" #~ msgstr "Argumentos válidos são:" -#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" -#~ msgstr "%.*s: O parâmetro ARGP_HELP_FMT deve ser positivo" +#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" +#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u liberados (%.2f%%).\n" + +#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_sets, %u em cache (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_resets, %u em cache (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_tests, %u em cache (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_lists\n" +#~ msgstr "%u bitset_lists\n" + +#~ msgid "count log histogram\n" +#~ msgstr "histograma de log de contagem\n" + +#~ msgid "size log histogram\n" +#~ msgstr "histograma de log de tamanho\n" + +#~ msgid "density histogram\n" +#~ msgstr "histograma de densidade\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bitset statistics:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Estatística de bitset:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Accumulated runs = %u\n" +#~ msgstr "Execuções acumuladas = %u\n" + +# , c-format +#~ msgid "cannot read stats file" +#~ msgstr "não foi possível ler o arquivo de estado" + +#~ msgid "bad stats file size\n" +#~ msgstr "tamanho inválido de arquivo de estado\n" + +# , c-format +#~ msgid "cannot write stats file" +#~ msgstr "não foi possível escrever o arquivo de estado" + +#~ msgid "cannot open stats file for writing" +#~ msgstr "não foi possível abrir o arquivo de estado para escrita" #~ msgid "program error" #~ msgstr "erro do programa" @@ -298,32 +347,61 @@ msgstr "memória esgotada" #~ msgid "preserving permissions for %s" #~ msgstr "preservando permissões de %s" -#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" -#~ msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura" +#~ msgid "error while opening %s for reading" +#~ msgstr "erro ao abrir %s para leitura" -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "não foi possível abrir o arquivo backup \"%s\" para escrita" +#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" +#~ msgstr "não foi possível abrir o arquivo backup %s para escrita" # , c-format -#~ msgid "error reading \"%s\"" -#~ msgstr "erro ao ler \"%s\"" +#~ msgid "error reading %s" +#~ msgstr "erro ao ler %s" # , c-format -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "erro ao escrever \"%s\"" +#~ msgid "error writing %s" +#~ msgstr "erro ao escrever %s" # , c-format -#~ msgid "error after reading \"%s\"" -#~ msgstr "erro após leitura de \"%s\"" +#~ msgid "error after reading %s" +#~ msgstr "erro após leitura de %s" #~ msgid "fdopen() failed" #~ msgstr "fdopen() falhou" -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "O compilador C# não foi localizado, tente instalar pnet" +#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono" +#~ msgstr "O compilador C# não foi localizado, tente instalar mono" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +#~ msgstr "A máquina virtual C# não foi localizada, tente instalar mono" + +#~ msgid "unbalanced [" +#~ msgstr "[ não balanceado" -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -#~ msgstr "A máquina virtual C# não foi localizada, tente instalar pnet" +# , c-format +#~ msgid "invalid character class" +#~ msgstr "classe de caracteres inválida" + +#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +#~ msgstr "a sintaxe da classe de caracteres é [[:space:]], não [:space:]" + +#~ msgid "unfinished \\ escape" +#~ msgstr "escape \\ não finalizado" + +#~ msgid "invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "conteúdo inválido de \\{\\}" + +# , c-format +#~ msgid "regular expression too big" +#~ msgstr "expressão regular grande demais" + +#~ msgid "unbalanced (" +#~ msgstr "( não balanceado" + +#~ msgid "no syntax specified" +#~ msgstr "nenhuma sintaxe especificada" + +#~ msgid "unbalanced )" +#~ msgstr ") não balanceado" # , c-format #~ msgid "%s subprocess failed" @@ -338,33 +416,68 @@ msgstr "memória esgotada" #~ msgid "directory" #~ msgstr "diretório" +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "link simbólico" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "fila de mensagem" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semáforo" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "objeto de memória compartilhada" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "objeto de memória tipificada" + #~ msgid "block special file" #~ msgstr "arquivo especial de bloco" #~ msgid "character special file" #~ msgstr "arquivo especial de caractere" +#~ msgid "contiguous data" +#~ msgstr "dados contíguos" + # first-in, first-out; abreviação muito usada no meio computacional em português -- Rafael #~ msgid "fifo" #~ msgstr "fifo" -#~ msgid "symbolic link" -#~ msgstr "link simbólico" +# https://en.wikipedia.org/wiki/Unix_file_types#Door +# Não traduzir para porta para evitar confusão com "port" +#~ msgid "door" +#~ msgstr "door" -#~ msgid "socket" -#~ msgstr "soquete" +#~ msgid "multiplexed block special file" +#~ msgstr "arquivo multiplexado especial de bloco" -#~ msgid "message queue" -#~ msgstr "fila de mensagem" +#~ msgid "multiplexed character special file" +#~ msgstr "arquivo multiplexado especial de caractere" -#~ msgid "semaphore" -#~ msgstr "semáforo" +#~ msgid "multiplexed file" +#~ msgstr "arquivo multiplexado" -#~ msgid "shared memory object" -#~ msgstr "objeto de memória compartilhada" +#~ msgid "named file" +#~ msgstr "arquivo nomeado" -#~ msgid "typed memory object" -#~ msgstr "objeto de memória tipificada" +#~ msgid "network special file" +#~ msgstr "arquivo especial de rede" + +#~ msgid "migrated file with data" +#~ msgstr "arquivo migrado com dados" + +#~ msgid "migrated file without data" +#~ msgstr "arquivo migrado sem dados" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "porta" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "soquete" + +#~ msgid "whiteout" +#~ msgstr "whiteout" #~ msgid "weird file" #~ msgstr "arquivo estranho" @@ -426,19 +539,6 @@ msgstr "memória esgotada" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Erro desconhecido" -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n" - -# , c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: opção desconhecida \"--%s\"\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite um argumento\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" exige um argumento\n" - #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" #~ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class" @@ -467,6 +567,10 @@ msgstr "memória esgotada" #~ msgstr "erro de E/S no subprocesso %s" # , c-format +#~ msgid "cannot stat %s" +#~ msgstr "não foi possível obter estado de %s" + +# , c-format #~ msgid "cannot change permissions of %s" #~ msgstr "não foi possível mudar permissões de %s" @@ -505,9 +609,6 @@ msgstr "memória esgotada" #~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" #~ msgstr "subprocesso %s terminado com código de saída %d" -#~ msgid "Franc,ois Pinard" -#~ msgstr "François Pinard" - #~ msgid "`" #~ msgstr "“" @@ -667,6 +768,19 @@ msgstr "memória esgotada" #~ msgid "Unknown signal %d" #~ msgstr "Sinal desconhecido %d" +#~ msgid "Execution times (seconds)" +#~ msgstr "Tempos de execução (segundos)" + +#~ msgid "CPU user" +#~ msgstr "CPU usuário" + +#~ msgid "CPU system" +#~ msgstr "CPU sistema" + +# Sinal SIGALRM +#~ msgid "wall clock" +#~ msgstr "relógio de parede" + #~ msgid "iconv function not usable" #~ msgstr "função iconv não utilizável" @@ -707,19 +821,13 @@ msgstr "memória esgotada" #~ msgstr "(C)" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." -#~ "html>.\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" #~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/" -#~ "gpl.html>\n" +#~ "Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <%s>\n" #~ "Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo.\n" #~ "NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n" -#~ "\n" #~ msgid "Written by %s.\n" #~ msgstr "Escrito por %s.\n" @@ -786,11 +894,8 @@ msgstr "memória esgotada" #~ "%s, %s e outros.\n" # Adicionado endereço de email da equipe, conforme solicitação do desenvolvedor -- Rafael -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgid "Report bugs to: %s\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" #~ "Relate erros para: %s\n" #~ "Relate erros de tradução para <http://ldpbr-translation@lists.sourceforge." #~ "net>\n" @@ -801,11 +906,8 @@ msgstr "memória esgotada" #~ msgid "%s home page: <%s>\n" #~ msgstr "Página do %s: <%s>\n" -#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" -#~ msgstr "Página do %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" - -#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#~ msgstr "Ajuda para uso de softwares GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n" +#~ msgstr "Ajuda para uso de softwares GNU: <%s>\n" #~ msgid "_open_osfhandle failed" #~ msgstr "_open_osfhandle falhou" @@ -821,6 +923,9 @@ msgstr "memória esgotada" #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "o subprocesso %s recebeu sinal fatal %d" +#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode" +#~ msgstr "falha ao definir modo texto/binário do descritor de arquivo" + #~ msgid "stdin" #~ msgstr "entrada padrão (stdin)" @@ -850,17 +955,39 @@ msgstr "memória esgotada" # %s%s é hífen e opção, `%s' é o argumento da opção # , c-format -#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'" #~ msgstr "argumento inválido para %s%s: \"%s\"" # %s%s é hífen e opção, `%s' é o argumento da opção # , c-format -#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -#~ msgstr "sufixo inválido no argumento para %s%s: \"%s\"" +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "sufixo inválido no argumento para %s%s \"%s\"" # %s%s é hífen e opção, `%s' é o argumento da opção -#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" -#~ msgstr "argumento grande demais para %s%s: \"%s\"" +#~ msgid "%s%s argument '%s' too large" +#~ msgstr "argumento para %s%s \"%s\" é grande demais" + +#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "Página do %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: O parâmetro ARGP_HELP_FMT deve ser positivo" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n" + +# , c-format +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: opção desconhecida \"--%s\"\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite um argumento\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" exige um argumento\n" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "François Pinard" # , c-format #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" diff --git a/gl/po/ro.po b/gl/po/ro.po index 88a5f734..c77a5306 100644 --- a/gl/po/ro.po +++ b/gl/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailutils 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-10 08:55+0200\n" "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" @@ -46,29 +46,29 @@ msgstr "" "asemenea obligatorii sau opionale pentru toate opiunile scurte " "corespunztoare." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Folosire:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " sau: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPIUNE...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "ncercai `%s --help' sau `%s --usage' pentru mai multe informaii.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Raportai bug-urile la %s.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 #, fuzzy msgid "Unknown system error" msgstr "tip de mesaj necunoscut" @@ -249,6 +249,11 @@ msgstr "Nu exist fiier anterior" msgid "memory exhausted" msgstr "Memorie plin" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "nume etichet(tag) invalid `%s' pentru `%s'" diff --git a/gl/po/ru.gmo b/gl/po/ru.gmo Binary files differindex 9973fdd3..a244dfe7 100644 --- a/gl/po/ru.gmo +++ b/gl/po/ru.gmo diff --git a/gl/po/ru.po b/gl/po/ru.po index 9f51ee9f..01679920 100644 --- a/gl/po/ru.po +++ b/gl/po/ru.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the gnulib package. # # Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003,2004,2005. -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-22 21:05+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-21 18:46+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" -"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" +"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: gl/lib/argp-help.c:158 #, c-format @@ -49,31 +49,31 @@ msgstr "" "Обязательные или необязательные аргументы к длинным именам параметров " "остаются таковыми и к соответствующим коротким параметрам." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Использование:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " или: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [ПАРАМЕТР...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#: gl/lib/argp-help.c:1670 +#, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "" "Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного " "описания.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Об ошибках сообщай по адресу %s.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Неизвестная системная ошибка" @@ -119,29 +119,29 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Параметр должен был быть распознан!?" #: gl/lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: двусмысленный параметр «-W %s»\n" +msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»\n" #: gl/lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:" +msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»; возможные варианты:" #: gl/lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: нераспознанный параметр «%c%s»\n" +msgstr "%s: нераспознанный параметр «%s%s»\n" #: gl/lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: для параметра «%c%s» аргумент не разрешён\n" +msgstr "%s: для параметра «%s%s» нельзя использовать аргумент\n" #: gl/lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: для параметра «--%s» требуется аргумент\n" +msgstr "%s: для параметра «%s%s» требуется аргумент\n" #: gl/lib/getopt.c:621 #, c-format @@ -192,9 +192,8 @@ msgid "Invalid back reference" msgstr "Неверная обратная ссылка" #: gl/lib/regcomp.c:156 -#, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "Непарная [ или [^" +msgstr "Непарная [, [^, [:, [. или [=" #: gl/lib/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" @@ -240,6 +239,11 @@ msgstr "Отсутствует предыдущее регулярное выр msgid "memory exhausted" msgstr "закончилась память" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "стандартные файловые дескрипторы" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "неверный аргумент %s для %s" @@ -249,8 +253,51 @@ msgstr "закончилась память" #~ msgid "Valid arguments are:" #~ msgstr "Верные аргументы:" -#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" -#~ msgstr "%.*s: значение параметра ARGP_HELP_FMT должно быть положительным" +#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" +#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u освобождено (%.2f%%).\n" + +#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_sets, %u кэшировано (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_resets, %u кэшировано (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_tests, %u кэшировано (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_lists\n" +#~ msgstr "%u bitset_lists\n" + +#~ msgid "count log histogram\n" +#~ msgstr "количественная логарифмическая гистограмма\n" + +#~ msgid "size log histogram\n" +#~ msgstr "размерная логарифмическая гистограмма\n" + +#~ msgid "density histogram\n" +#~ msgstr "гистограмма плотности\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bitset statistics:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Статистика bitset:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Accumulated runs = %u\n" +#~ msgstr "Накопленных запусков = %u\n" + +#~ msgid "cannot read stats file" +#~ msgstr "невозможно прочитать файл stats" + +#~ msgid "bad stats file size\n" +#~ msgstr "некорректный размер файла stats\n" + +#~ msgid "cannot write stats file" +#~ msgstr "невозможно записать файл stats" + +#~ msgid "cannot open stats file for writing" +#~ msgstr "невозможно открыть файл stats для записи" #~ msgid "program error" #~ msgstr "программная ошибка" @@ -279,29 +326,56 @@ msgstr "закончилась память" #~ msgid "preserving permissions for %s" #~ msgstr "сохраняются права доступа для %s" -#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" -#~ msgstr "ошибка при открытии «%s» для чтения" +#~ msgid "error while opening %s for reading" +#~ msgstr "ошибка при открытии файла %s для чтения" -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "не удалось открыть файл резервной копии «%s» для записи" +#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" +#~ msgstr "не удалось открыть файл резервной копии %s для записи" -#~ msgid "error reading \"%s\"" -#~ msgstr "ошибка чтения «%s»" +#~ msgid "error reading %s" +#~ msgstr "ошибка чтения %s" -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "ошибка записи «%s»" +#~ msgid "error writing %s" +#~ msgstr "ошибка записи %s" -#~ msgid "error after reading \"%s\"" -#~ msgstr "ошибка после чтения «%s»" +#~ msgid "error after reading %s" +#~ msgstr "ошибка после чтения %s" #~ msgid "fdopen() failed" #~ msgstr "ошибка при выполнении fdopen()" -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "Не найден компилятор C#, попробуйте установить pnet" +#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono" +#~ msgstr "Не найден компилятор C#, попробуйте установить mono" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +#~ msgstr "Не найдена виртуальная машина C#, попробуйте установить mono" + +#~ msgid "unbalanced [" +#~ msgstr "несбалансированная [" + +#~ msgid "invalid character class" +#~ msgstr "неправильный класс символов" + +#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +#~ msgstr "синтаксис класса символов: [[:space:]], а не [:space:]" -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -#~ msgstr "Не найдена виртуальная машина C#, попробуйте установить pnet" +#~ msgid "unfinished \\ escape" +#~ msgstr "незавершённая \\ экранирующая последовательность" + +#~ msgid "invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "неправильное содержимое в \\{\\}" + +#~ msgid "regular expression too big" +#~ msgstr "регулярное выражение слишком большое" + +#~ msgid "unbalanced (" +#~ msgstr "несбалансированная (" + +#~ msgid "no syntax specified" +#~ msgstr "не указан синтаксис" + +#~ msgid "unbalanced )" +#~ msgstr "несбалансированная )" #~ msgid "%s subprocess failed" #~ msgstr "подпроцесс %s завершился с ошибкой" @@ -315,21 +389,9 @@ msgstr "закончилась память" #~ msgid "directory" #~ msgstr "каталог" -#~ msgid "block special file" -#~ msgstr "блочный специальный файл" - -#~ msgid "character special file" -#~ msgstr "символьный специальный файл" - -#~ msgid "fifo" -#~ msgstr "файл-очередь" - #~ msgid "symbolic link" #~ msgstr "символьная ссылка" -#~ msgid "socket" -#~ msgstr "сокет" - #~ msgid "message queue" #~ msgstr "очередь сообщений" @@ -342,6 +404,51 @@ msgstr "закончилась память" #~ msgid "typed memory object" #~ msgstr "объект типизированной памяти" +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "блочный специальный файл" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "символьный специальный файл" + +#~ msgid "contiguous data" +#~ msgstr "непрерывные данные" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "файл-очередь" + +#~ msgid "door" +#~ msgstr "дверь" + +#~ msgid "multiplexed block special file" +#~ msgstr "мультиплексный блочный специальный файл" + +#~ msgid "multiplexed character special file" +#~ msgstr "мультиплексный символьный специальный файл" + +#~ msgid "multiplexed file" +#~ msgstr "мультиплексный файл" + +#~ msgid "named file" +#~ msgstr "именованный файл" + +#~ msgid "network special file" +#~ msgstr "сетевой специальный файл" + +#~ msgid "migrated file with data" +#~ msgstr "переносной файл с данными" + +#~ msgid "migrated file without data" +#~ msgstr "переносной файл без данных" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "порт" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "сокет" + +#~ msgid "whiteout" +#~ msgstr "замазка" + #~ msgid "weird file" #~ msgstr "странный файл" @@ -402,18 +509,6 @@ msgstr "закончилась память" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Неизвестная ошибка" -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: для параметра «--%s» аргумент не разрешён\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: нераспознанный параметр «--%s»\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: у параметра «-W %s» не может быть аргумента\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: для параметра «-W %s» требуется аргумент\n" - #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" #~ msgstr "неверный аргумент source_version для compile_java_class" @@ -438,6 +533,9 @@ msgstr "закончилась память" #~ msgid "%s subprocess I/O error" #~ msgstr "ошибка вв/вывода подпроцесса %s" +#~ msgid "cannot stat %s" +#~ msgstr "не удалось выполнить stat для %s" + #~ msgid "cannot change permissions of %s" #~ msgstr "невозможно изменить права доступа %s" @@ -471,9 +569,6 @@ msgstr "закончилась память" #~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" #~ msgstr "подпроцесс %s завершился с кодом выхода %d" -#~ msgid "Franc,ois Pinard" -#~ msgstr "Френсис Пинард (Franc,ois Pinard)" - #~ msgid "`" #~ msgstr "«" @@ -603,6 +698,18 @@ msgstr "закончилась память" #~ msgid "Unknown signal %d" #~ msgstr "Неизвестный сигнал %d" +#~ msgid "Execution times (seconds)" +#~ msgstr "Время выполнения (секунд)" + +#~ msgid "CPU user" +#~ msgstr "пользовательское время на ЦП" + +#~ msgid "CPU system" +#~ msgstr "системное время на ЦП" + +#~ msgid "wall clock" +#~ msgstr "настенные часы" + #~ msgid "iconv function not usable" #~ msgstr "функция iconv неприменима" @@ -640,19 +747,13 @@ msgstr "закончилась память" #~ msgstr "©" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." -#~ "html>.\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" #~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <http://gnu.org/licenses/gpl." -#~ "html>.\n" -#~ "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n" -#~ "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n" -#~ "\n" +#~ "Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <%s>.\n" +#~ "Это свободное ПО: вы можете изменять и распространять его.\n" +#~ "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ в пределах действующего законодательства.\n" #~ msgid "Written by %s.\n" #~ msgstr "Автор программы: %s.\n" @@ -718,12 +819,8 @@ msgstr "закончилась память" #~ "%s, %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s и другие.\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Об ошибках сообщайте по адресу: %s\n" +#~ msgid "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу: %s\n" #~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" #~ msgstr "Об ошибках в %s сообщайте по адресу: %s\n" @@ -731,11 +828,8 @@ msgstr "закончилась память" #~ msgid "%s home page: <%s>\n" #~ msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" -#~ msgstr "Домашняя страница %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" - -#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#~ msgstr "Справка по работе с ПО GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n" +#~ msgstr "Справка по работе с программами GNU: <%s>\n" #~ msgid "_open_osfhandle failed" #~ msgstr "_open_osfhandle завершилась неудачно" @@ -749,6 +843,10 @@ msgstr "закончилась память" #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "подпроцесс %s получил сигнал завершения %d" +#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode" +#~ msgstr "" +#~ "не удалось изменить текстовый/двоичный режим у файлового дескриптора" + #~ msgid "stdin" #~ msgstr "stdin" @@ -776,11 +874,32 @@ msgstr "закончилась память" #~ msgid "cannot perform formatted output" #~ msgstr "невозможно выполнить форматированный вывод" -#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" -#~ msgstr "неверный аргумент %s%s для «%s»" +#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "неверный аргумент %s%s в «%s»" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "недопустимый суффикс в аргументе %s%s для «%s»" + +#~ msgid "%s%s argument '%s' too large" +#~ msgstr "аргумент %s%s слишком велик для «%s»" + +#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "Домашняя страница %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: значение параметра ARGP_HELP_FMT должно быть положительным" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: для параметра «--%s» аргумент не разрешён\n" -#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -#~ msgstr "неверный суффикс %s%s в аргументе «%s»" +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: нераспознанный параметр «--%s»\n" -#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" -#~ msgstr "значение %s%s аргумента «%s» слишком велико" +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: у параметра «-W %s» не может быть аргумента\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: для параметра «-W %s» требуется аргумент\n" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "Френсис Пинард (Franc,ois Pinard)" diff --git a/gl/po/rw.po b/gl/po/rw.po index c69e5c79..047ca657 100644 --- a/gl/po/rw.po +++ b/gl/po/rw.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailutils 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -72,30 +72,30 @@ msgstr "" "Cyangwa Bitari ngombwa ingingo Kuri Amahitamo Cyangwa Bitari ngombwa " "kugirango Amahitamo" -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Ikoresha:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 #, fuzzy msgid " or: " msgstr "Cyangwa" -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Cyangwa kugirango Birenzeho Ibisobanuro" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Kuri" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 #, fuzzy msgid "Unknown system error" msgstr "Sisitemu Ikosa" @@ -283,6 +283,11 @@ msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka" msgid "memory exhausted" msgstr "Ububiko" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "Sibyo kugirango" diff --git a/gl/po/sk.po b/gl/po/sk.po index 052408e0..64f043be 100644 --- a/gl/po/sk.po +++ b/gl/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n" "Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n" @@ -42,25 +42,25 @@ msgid "" "optional for any corresponding short options." msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 #, fuzzy msgid " [OPTION...]" msgstr "Pouitie: %s [PREPNA] [SBOR]...\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Viac informci zskate prkazom `%s --help'.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "anglicky), pripomienky k prekladu zasielajte na adresu <sk@li.org> " "(slovensky)." -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Neznma systmov chyba" @@ -245,6 +245,11 @@ msgstr "chyba pri vyhadvan pomocou regulrneho vrazu" msgid "memory exhausted" msgstr "vyerpan pam" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "chybn argument %s pre `%s'" diff --git a/gl/po/sl.po b/gl/po/sl.po index 8c891f9f..c3366a2d 100644 --- a/gl/po/sl.po +++ b/gl/po/sl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:08+0200\n" "Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -48,29 +48,29 @@ msgstr "" "Argumenti, navedeni kot obvezni ali neobvezni pri dolgi obliki izbire, so " "obvezni ali neobvezni tudi pri vseh odgovarjajočih kratkih oblikah." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Uporaba:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " ali: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [IZBIRA...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Poskusite »%s --help« ali »%s --usage« za izčrpnejša navodila.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Poročila o napakah: %s\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Neznana sistemska napaka" @@ -239,6 +239,11 @@ msgstr "Prejšnjega regularnega izraza ni" msgid "memory exhausted" msgstr "zmanjkalo pomnilnika" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "neveljavni argument %s za %s" diff --git a/gl/po/sr.po b/gl/po/sr.po index 118e786e..5fb921ae 100644 --- a/gl/po/sr.po +++ b/gl/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-17 16:47+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -46,29 +46,29 @@ msgstr "" "Обавезни или опционални аргументи за дуге опције су такође обавезни или " "опционални за све одговарајуће кратке опције." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Употреба:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " или: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [ОПЦИЈА...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Покушајте „%s --help“ или „%s --usage“ за више података.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Грешке пријавите на %s.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Непозната грешка система" @@ -235,6 +235,11 @@ msgstr "Нема претходног регуларног израза" msgid "memory exhausted" msgstr "меморија је потрошена" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“" diff --git a/gl/po/sv.gmo b/gl/po/sv.gmo Binary files differindex 046893d7..e081639c 100644 --- a/gl/po/sv.gmo +++ b/gl/po/sv.gmo diff --git a/gl/po/sv.po b/gl/po/sv.po index 11ccd1eb..6db0cefc 100644 --- a/gl/po/sv.po +++ b/gl/po/sv.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Swedish messages for gnulib. -# Copyright © 1997, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1997, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnulib package. # Peter Antman <peter.antman@abc.se>, 1997. # Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997. # Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1999, 2000. -# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011, 2019. # -# $Revision: 1.10 $ +# $Revision: 1.14 $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-22 19:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-21 10:41+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -51,31 +51,31 @@ msgstr "" "Obligatoriska eller valfria argument till långa flaggor är obligatoriska " "eller valfria även för motsvarande korta flaggor." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Användning:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " eller: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [FLAGGA...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#: gl/lib/argp-help.c:1670 +#, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Försök med ”%s --help” eller ”%s --usage” för mer information.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Rapportera fel till %s.\n" "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Okänt systemfel" @@ -121,29 +121,29 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(PROGRAMFEL) Flaggan borde ha känts igen!?" #: gl/lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" +msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig\n" #: gl/lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig: möjligheter:" +msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig: möjligheter:" #: gl/lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" +msgstr "%s: okänd flagga ”%s%s”\n" #: gl/lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan ”%c%s” tar inget argument\n" +msgstr "%s: flaggan ”%s%s” tar inget argument\n" #: gl/lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaggan ”--%s” kräver ett argument\n" +msgstr "%s: flaggan ”%s%s” kräver ett argument\n" #: gl/lib/getopt.c:621 #, c-format @@ -194,9 +194,8 @@ msgid "Invalid back reference" msgstr "Ogiltig bakåtreferens" #: gl/lib/regcomp.c:156 -#, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "Ensam [ eller [^" +msgstr "Ensam [, [^, [:, [. eller [=" #: gl/lib/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" @@ -242,6 +241,11 @@ msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck" msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "standard filbeskrivare" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "felaktigt argument %s till %s" @@ -251,8 +255,51 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "Valid arguments are:" #~ msgstr "Giltiga argument är:" -#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" -#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametern måste vara positiv" +#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" +#~ msgstr "%u bitset-allokeringar, %u friade (%.2f%%).\n" + +#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset-mängder, %u cachade (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset-återställningar, %u cachade (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset-tester, %u cachade (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_lists\n" +#~ msgstr "%u bitset-listor\n" + +#~ msgid "count log histogram\n" +#~ msgstr "antalsloggshistogram\n" + +#~ msgid "size log histogram\n" +#~ msgstr "storleksloggshistogram\n" + +#~ msgid "density histogram\n" +#~ msgstr "densitetshistogram\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bitset statistics:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bitset-statistik:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Accumulated runs = %u\n" +#~ msgstr "Ackumulerade körningar = %u\n" + +#~ msgid "cannot read stats file" +#~ msgstr "kan inte läsa statistikfilen" + +#~ msgid "bad stats file size\n" +#~ msgstr "felaktig storlek på statistikfil\n" + +#~ msgid "cannot write stats file" +#~ msgstr "kan inte skriva statistikfilen" + +#~ msgid "cannot open stats file for writing" +#~ msgstr "kan inte öppna statistikfilen för skrivning" #~ msgid "program error" #~ msgstr "programfel" @@ -281,29 +328,56 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "preserving permissions for %s" #~ msgstr "bevarar rättigheter på %s" -#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" -#~ msgstr "fel när ”%s” öppnades för läsning" +#~ msgid "error while opening %s for reading" +#~ msgstr "fel när %s öppnades för läsning" -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "det går inte att öppna säkerthetskopiefil ”%s” för skrivning" +#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" +#~ msgstr "det går inte att öppna säkerthetskopiefil %s för skrivning" -#~ msgid "error reading \"%s\"" -#~ msgstr "fel vid läsning av ”%s”" +#~ msgid "error reading %s" +#~ msgstr "fel vid läsning av %s" -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "fel vid skrivning av ”%s”" +#~ msgid "error writing %s" +#~ msgstr "fel vid skrivning av %s" -#~ msgid "error after reading \"%s\"" -#~ msgstr "fel efter läsning av ”%s”" +#~ msgid "error after reading %s" +#~ msgstr "fel efter läsning av %s" #~ msgid "fdopen() failed" #~ msgstr "fdopen() misslyckades" -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "C#-kompilator hittades inte, försök installera pnet" +#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono" +#~ msgstr "C#-kompilator hittades inte, försök installera mono" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +#~ msgstr "virtuell C#-maskinen hittades inte, försök installera mono" + +#~ msgid "unbalanced [" +#~ msgstr "obalanserad [" + +#~ msgid "invalid character class" +#~ msgstr "ogiltig teckenklass" + +#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +#~ msgstr "teckenklassyntaxen är [[:space:]], inte [:space:]" + +#~ msgid "unfinished \\ escape" +#~ msgstr "oavslutad \\-sekvens" + +#~ msgid "invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "ogiltigt innehåll i \\{\\}" + +#~ msgid "regular expression too big" +#~ msgstr "för stort reguljärt uttryck" + +#~ msgid "unbalanced (" +#~ msgstr "obalanserad (" + +#~ msgid "no syntax specified" +#~ msgstr "ingen syntax angiven" -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -#~ msgstr "virtuell C#-maskinen hittades inte, försök installera pnet" +#~ msgid "unbalanced )" +#~ msgstr "obalanserad )" #~ msgid "%s subprocess failed" #~ msgstr "%s-underprocess misslyckades" @@ -317,21 +391,9 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "directory" #~ msgstr "katalog" -#~ msgid "block special file" -#~ msgstr "blockspecialfil" - -#~ msgid "character special file" -#~ msgstr "teckenspecialfil" - -#~ msgid "fifo" -#~ msgstr "fifo" - #~ msgid "symbolic link" #~ msgstr "symbolisk länk" -#~ msgid "socket" -#~ msgstr "uttag (socket)" - #~ msgid "message queue" #~ msgstr "meddelandekö" @@ -344,6 +406,51 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "typed memory object" #~ msgstr "objekt av typat minne" +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "blockspecialfil" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "teckenspecialfil" + +#~ msgid "contiguous data" +#~ msgstr "sammanhängande data" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "door" +#~ msgstr "dörr" + +#~ msgid "multiplexed block special file" +#~ msgstr "multiplexad blockspecialfil" + +#~ msgid "multiplexed character special file" +#~ msgstr "multiplexad teckenspecialfil" + +#~ msgid "multiplexed file" +#~ msgstr "multiplexad fil" + +#~ msgid "named file" +#~ msgstr "namngiven fil" + +#~ msgid "network special file" +#~ msgstr "nätverksspecialfil" + +#~ msgid "migrated file with data" +#~ msgstr "migrerad fil med data" + +#~ msgid "migrated file without data" +#~ msgstr "migrerad fil utan data" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "port" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "uttag (socket)" + +#~ msgid "whiteout" +#~ msgstr "övertäckningsfil" + #~ msgid "weird file" #~ msgstr "konstig fil" @@ -404,18 +511,6 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Okänt fel" -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: flaggan ”--%s” tar inget argument\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: flaggan ”-W %s” kräver ett argument\n" - #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" #~ msgstr "ogiltigt source_version-argument till compile_java_class" @@ -439,6 +534,9 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "%s subprocess I/O error" #~ msgstr "%s-underprocess I/O-fel" +#~ msgid "cannot stat %s" +#~ msgstr "kan inte ta status på %s" + #~ msgid "cannot change permissions of %s" #~ msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" @@ -473,9 +571,6 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" #~ msgstr "%s-underprocess avslutad med slutstatus %d" -#~ msgid "Franc,ois Pinard" -#~ msgstr "François Pinard" - #~ msgid "`" #~ msgstr "”" @@ -605,6 +700,18 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "Unknown signal %d" #~ msgstr "Okänd signal %d" +#~ msgid "Execution times (seconds)" +#~ msgstr "Körtider (sekunder)" + +#~ msgid "CPU user" +#~ msgstr "CPU användare" + +#~ msgid "CPU system" +#~ msgstr "CPU system" + +#~ msgid "wall clock" +#~ msgstr "väggklocka" + #~ msgid "iconv function not usable" #~ msgstr "iconv-funktion inte användbar" @@ -642,20 +749,14 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgstr "©" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." -#~ "html>.\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" #~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/" -#~ "gpl.html>.\n" +#~ "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <%s>.\n" #~ "Detta är fri programvara: du får lov att ändra och vidaredistribuera " #~ "den.\n" #~ "Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n" -#~ "\n" #~ msgid "Written by %s.\n" #~ msgstr "Skrivet av %s.\n" @@ -721,11 +822,8 @@ msgstr "minnet slut" #~ "%s, %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s med flera.\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgid "Report bugs to: %s\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" #~ "Rapportera fel till: %s\n" #~ "Skicka synpunkter på översättningen till: tp-sv@listor.tp-sv.se\n" @@ -735,12 +833,8 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "%s home page: <%s>\n" #~ msgstr "%s hemsida: <%s>\n" -#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" -#~ msgstr "%s hemsida: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" - -#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#~ msgstr "" -#~ "Allmän hjälp med att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n" +#~ msgstr "Allmän hjälp med att använda GNU-program: <%s>\n" #~ msgid "_open_osfhandle failed" #~ msgstr "_open_osfhandle misslyckades" @@ -754,6 +848,9 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "%s-underprocess fick ödesdiger signal %d" +#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode" +#~ msgstr "misslyckades att filbeskrivaren i text-/binärt läge" + #~ msgid "stdin" #~ msgstr "standard in" @@ -781,11 +878,11 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "cannot perform formatted output" #~ msgstr "kan inte utföra formaterad utmatning" -#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" -#~ msgstr "felaktigt %s%s-argument \"%s\"" +#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "felaktigt %s%s-argument ”%s”" -#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -#~ msgstr "felaktigt suffix i %s%s-argument \"%s\"" +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "felaktigt suffix i %s%s-argument ”%s”" -#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" -#~ msgstr "%s%s argument \"%s\" är för stort" +#~ msgid "%s%s argument '%s' too large" +#~ msgstr "%s%s-argumentet ”%s” är för stort" diff --git a/gl/po/tr.po b/gl/po/tr.po index 81b89611..22ae8f2c 100644 --- a/gl/po/tr.po +++ b/gl/po/tr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:17+0200\n" "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -51,25 +51,25 @@ msgstr "" "Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de " "zorunludur.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr "" -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 #, fuzzy msgid " [OPTION...]" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "Yazılım hatalarını <%s> adresine,\n" "çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" @@ -254,6 +254,11 @@ msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu" msgid "memory exhausted" msgstr "bellek tükendi" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "%s argümanı `%s' için geçersiz" diff --git a/gl/po/uk.gmo b/gl/po/uk.gmo Binary files differindex c4cf4246..900d70cd 100644 --- a/gl/po/uk.gmo +++ b/gl/po/uk.gmo diff --git a/gl/po/uk.po b/gl/po/uk.po index ab8336cb..cbefdeeb 100644 --- a/gl/po/uk.po +++ b/gl/po/uk.po @@ -3,15 +3,15 @@ # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # # Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2010. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-22 09:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-19 14:26+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" #: gl/lib/argp-help.c:158 #, c-format @@ -48,30 +48,29 @@ msgid "" msgstr "" "Аргументи, обов'язкові для довгих ключів, є обов'язковими й для коротких." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Використання:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " чи: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [ПАРАМЕТР...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#: gl/lib/argp-help.c:1670 +#, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" -msgstr "" -"Спробуйте `%s --help' або `%s --usage' для отримання докладнішого опису.\n" +msgstr "Віддайте команду «%s --help» або «%s --usage», щоб дізнатися більше.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Про помилки звітуйте на <%s>.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Невідома системна помилка" @@ -117,29 +116,29 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(ПОМИЛКА ПРОГРАМУВАННЯ) Параметр мала бути розпізнана!?" #: gl/lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: параметр '-W %s' неоднозначний\n" +msgstr "%s: параметр «%s%s» не є однозначним\n" #: gl/lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: параметр «%s» є неоднозначним, можливі варіанти:" +msgstr "%s: неоднозначний параметр «%s%s»; можливі варіанти:" #: gl/lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: невідомий параметр '%c%s'\n" +msgstr "%s: невідомий параметр «%s%s»\n" #: gl/lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: параметр '%c%s' не може мати аргументу\n" +msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «%s%s» не передбачено\n" #: gl/lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: для використання параметра «--%s» слід вказати аргумент\n" +msgstr "%s: до параметра «%s%s» слід додати аргумент\n" #: gl/lib/getopt.c:621 #, c-format @@ -190,9 +189,8 @@ msgid "Invalid back reference" msgstr "Недійсне зворотнє посилання" #: gl/lib/regcomp.c:156 -#, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "Незакрита [ або [^" +msgstr "Вираз без парних [, [^, [:, [. або [=" #: gl/lib/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" @@ -238,6 +236,11 @@ msgstr "Не вказано попереднього формального ви msgid "memory exhausted" msgstr "пам'ять вичерпано" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "стандартні дескриптори файлів" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "некоректний аргумент %s для %s" @@ -247,8 +250,51 @@ msgstr "пам'ять вичерпано" #~ msgid "Valid arguments are:" #~ msgstr "Дозволені аргументи такі:" -#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" -#~ msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT має бути додатнім" +#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" +#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u звільнено (%.2f%%).\n" + +#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_sets, %u кешовано (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_resets, %u кешовано (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_tests, %u кешовано (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_lists\n" +#~ msgstr "%u bitset_lists\n" + +#~ msgid "count log histogram\n" +#~ msgstr "гістограма журналу лічильників\n" + +#~ msgid "size log histogram\n" +#~ msgstr "гістограма журналу розміру\n" + +#~ msgid "density histogram\n" +#~ msgstr "гістограма щільності\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bitset statistics:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Статистика наборів бітів:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Accumulated runs = %u\n" +#~ msgstr "Акумульовані запуски = %u\n" + +#~ msgid "cannot read stats file" +#~ msgstr "не вдалося прочитати файл статистичних даних" + +#~ msgid "bad stats file size\n" +#~ msgstr "помилковий розмір файла статистичних даних\n" + +#~ msgid "cannot write stats file" +#~ msgstr "не вдалося записати файл статистичних даних." + +#~ msgid "cannot open stats file for writing" +#~ msgstr "не вдалося відкрити файл статистичних даних для запису" #~ msgid "program error" #~ msgstr "помилка програми" @@ -278,29 +324,57 @@ msgstr "пам'ять вичерпано" #~ msgid "preserving permissions for %s" #~ msgstr "збереження прав доступу до %s" -#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" -#~ msgstr "помилка під час відкриття \"%s\" для читання" +#~ msgid "error while opening %s for reading" +#~ msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання" -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "неможливо відкрити резервний файл \"%s\" для запису" +#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" +#~ msgstr "не вдається відкрити резервний файл «%s» для запису" -#~ msgid "error reading \"%s\"" -#~ msgstr "помилка читання \"%s\"" +#~ msgid "error reading %s" +#~ msgstr "помилка читання %s" -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "помилка запису \"%s\"" +#~ msgid "error writing %s" +#~ msgstr "помилка запису %s" -#~ msgid "error after reading \"%s\"" -#~ msgstr "помилка після читання \"%s\"" +#~ msgid "error after reading %s" +#~ msgstr "помилка після читання «%s»" #~ msgid "fdopen() failed" #~ msgstr "помилка fdopen()" -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "не знайдено компілятора C#, спробуйте встановити pnet" +#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono" +#~ msgstr "не знайдено компілятора C#, спробуйте встановити mono" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +#~ msgstr "не знайдено віртуальної машини C#, спробуйте встановити mono" + +#~ msgid "unbalanced [" +#~ msgstr "неврівноважена дужка [" + +#~ msgid "invalid character class" +#~ msgstr "некоректний клас символів" -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -#~ msgstr "не знайдено віртуальної машини C#, спробуйте встановити pnet" +#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +#~ msgstr "" +#~ "синтаксис класу символів є таким: [[:space:]], — а не таким: [:space:]" + +#~ msgid "unfinished \\ escape" +#~ msgstr "незавершене екранування \\" + +#~ msgid "invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "некоректний вміст \\{\\}" + +#~ msgid "regular expression too big" +#~ msgstr "занадто об'ємний формальний вираз" + +#~ msgid "unbalanced (" +#~ msgstr "неврівноважена дужка (" + +#~ msgid "no syntax specified" +#~ msgstr "не вказано синтаксису" + +#~ msgid "unbalanced )" +#~ msgstr "неврівноважена дужка )" #~ msgid "%s subprocess failed" #~ msgstr "нащадок %s зазнав невдачі" @@ -314,21 +388,9 @@ msgstr "пам'ять вичерпано" #~ msgid "directory" #~ msgstr "каталог" -#~ msgid "block special file" -#~ msgstr "спеціальний блоковий файл" - -#~ msgid "character special file" -#~ msgstr "спеціальний символьний файл" - -#~ msgid "fifo" -#~ msgstr "fifo" - #~ msgid "symbolic link" #~ msgstr "символьне посилання" -#~ msgid "socket" -#~ msgstr "гніздо" - #~ msgid "message queue" #~ msgstr "черга повідомлень" @@ -341,6 +403,51 @@ msgstr "пам'ять вичерпано" #~ msgid "typed memory object" #~ msgstr "типізований об'єкт пам'яті" +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "спеціальний блоковий файл" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "спеціальний символьний файл" + +#~ msgid "contiguous data" +#~ msgstr "неперервні дані" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "door" +#~ msgstr "двері" + +#~ msgid "multiplexed block special file" +#~ msgstr "спеціальний файл ущільненого блокового пристрою" + +#~ msgid "multiplexed character special file" +#~ msgstr "спеціальний файл ущільненого символьного пристрою" + +#~ msgid "multiplexed file" +#~ msgstr "ущільнений файл" + +#~ msgid "named file" +#~ msgstr "іменований файл" + +#~ msgid "network special file" +#~ msgstr "спеціальний файл мережі" + +#~ msgid "migrated file with data" +#~ msgstr "перенесений файл з даними" + +#~ msgid "migrated file without data" +#~ msgstr "перенесений файл без даних" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "порт" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "гніздо" + +#~ msgid "whiteout" +#~ msgstr "забілювання" + #~ msgid "weird file" #~ msgstr "дивний файл" @@ -401,18 +508,6 @@ msgstr "пам'ять вичерпано" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Невідома помилка" -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: параметр '--%s' не може мати аргументу\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: невідомий параметр '--%s'\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: параметр '-W %s' не може мати аргументу\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: для використання параметра «-W %s» слід вказати аргумент\n" - #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" #~ msgstr "недійсне значення аргументу source_version для compile_java_class" @@ -438,6 +533,9 @@ msgstr "пам'ять вичерпано" #~ msgid "%s subprocess I/O error" #~ msgstr "помилка вводу-виводу нащадка %s" +#~ msgid "cannot stat %s" +#~ msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо %s" + #~ msgid "cannot change permissions of %s" #~ msgstr "не вдається змінити права доступу до %s" @@ -471,9 +569,6 @@ msgstr "пам'ять вичерпано" #~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" #~ msgstr "підпроцес %s закінчився кодом %d" -#~ msgid "Franc,ois Pinard" -#~ msgstr "Franc,ois Pinard" - #~ msgid "`" #~ msgstr "`" @@ -603,6 +698,18 @@ msgstr "пам'ять вичерпано" #~ msgid "Unknown signal %d" #~ msgstr "Невідомий сигнал %d" +#~ msgid "Execution times (seconds)" +#~ msgstr "Час виконання (у секундах)" + +#~ msgid "CPU user" +#~ msgstr "Користувач процесора" + +#~ msgid "CPU system" +#~ msgstr "Система процесора" + +#~ msgid "wall clock" +#~ msgstr "настінний годинник" + #~ msgid "iconv function not usable" #~ msgstr "функція iconv непридатна до вжитку" @@ -640,20 +747,16 @@ msgstr "пам'ять вичерпано" #~ msgstr "©" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." -#~ "html>.\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" #~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версії 3 або пізнішої <http://gnu.org/licenses/" -#~ "gpl.html>\n" -#~ "Це вільне програмне забезпечення: ви можете змінювати та розповсюджувати " +#~ "Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, <" +#~ "%s>\n" +#~ "Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати " #~ "його.\n" -#~ "Не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ в межах дозволених законодавством.\n" -#~ "\n" +#~ "Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених " +#~ "законодавством.\n" #~ msgid "Written by %s.\n" #~ msgstr "Автор: %s.\n" @@ -718,12 +821,8 @@ msgstr "пам'ять вичерпано" #~ "%s, %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s та інші.\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Про помилки звітуйте на %s\n" +#~ msgid "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Про помилки звітуйте на %s\n" #~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" #~ msgstr "Про помилки у програмі %s звітуйте на %s\n" @@ -731,13 +830,10 @@ msgstr "пам'ять вичерпано" #~ msgid "%s home page: <%s>\n" #~ msgstr "домашня сторінка %s: <%s>\n" -#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" -#~ msgstr "домашня сторінка %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" - -#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n" #~ msgstr "" -#~ "Загальна допомога щодо використання ПО GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/" -#~ ">\n" +#~ "Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення " +#~ "GNU: <%s>\n" #~ msgid "_open_osfhandle failed" #~ msgstr "помилка _open_osfhandle" @@ -751,6 +847,10 @@ msgstr "пам'ять вичерпано" #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "підпроцес %s отримав фатальний сигнал %d" +#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode" +#~ msgstr "" +#~ "не вдалося встановити текстовий або двійковий режим для дескриптора файла" + #~ msgid "stdin" #~ msgstr "stdin" @@ -778,11 +878,32 @@ msgstr "пам'ять вичерпано" #~ msgid "cannot perform formatted output" #~ msgstr "неможливо здійснити форматований вивід" -#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" -#~ msgstr "некоректний аргумент для %s%s: `%s'" +#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "некоректний аргумент %s%s — «%s»" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "некоректний суфікс в аргументі %s%s: «%s»" + +#~ msgid "%s%s argument '%s' too large" +#~ msgstr "%s%s, аргумент «%s» є занадто об’ємним" + +#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "Домашня сторінка %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT має бути додатнім" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: параметр '--%s' не може мати аргументу\n" -#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -#~ msgstr "некоректний суфікс в аргументі для %s%s: `%s'" +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: невідомий параметр '--%s'\n" -#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" -#~ msgstr "завеликий аргумент для %s%s: `%s'" +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: параметр '-W %s' не може мати аргументу\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: для використання параметра «-W %s» слід вказати аргумент\n" + +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "Franc,ois Pinard" diff --git a/gl/po/vi.po b/gl/po/vi.po index 2de25570..9a310f81 100644 --- a/gl/po/vi.po +++ b/gl/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-13 08:31+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -50,31 +50,31 @@ msgstr "" "Các đối số là bắt buộc hay chỉ là tùy chọn khi dùng với tùy chọn dài thì tùy " "chọn ngắn tương ứng cũng vậy." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Cách dùng:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " hoặc:" -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [TÙY_CHỌN...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "" "Hãy chạy “%s --help” (trợ giúp) hay “%s --usage” (cách dùng) để xem thông " "tin thêm.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Hãy thông báo lỗi cho %s.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Gặp lỗi hệ thống chưa biết" @@ -241,6 +241,11 @@ msgstr "Không có biểu thức chính quy đi trước" msgid "memory exhausted" msgstr "hết bộ nhớ" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "đối số không hợp lệ %s cho %s" diff --git a/gl/po/zh_CN.po b/gl/po/zh_CN.po index 102bbf9b..51ff7069 100644 --- a/gl/po/zh_CN.po +++ b/gl/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-26 09:54+0800\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -49,29 +49,29 @@ msgstr "" "选项完整形式所必须用的或是可选的参数,在使用选项缩写形式时也是必须的或是可选" "的。" -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "用法:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " 或者: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr "[选项...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#: gl/lib/argp-help.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "请尝试执行“%s --help”或“%s --usage”来获取更多信息。\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "请向 %s 报告错误。\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "未知的系统错误" @@ -239,6 +239,11 @@ msgstr "没有前次正则表达式" msgid "memory exhausted" msgstr "内存用尽" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效" diff --git a/gl/po/zh_TW.gmo b/gl/po/zh_TW.gmo Binary files differindex 9260e73c..335aea61 100644 --- a/gl/po/zh_TW.gmo +++ b/gl/po/zh_TW.gmo diff --git a/gl/po/zh_TW.po b/gl/po/zh_TW.po index f7713d82..745d8a65 100644 --- a/gl/po/zh_TW.po +++ b/gl/po/zh_TW.po @@ -1,92 +1,90 @@ # traditional Chinese translation of coreutils. # Copyright (C) 1998, 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. # # # Merged from textutils, sh-utils and fileutils translation: # # Yip Chi Lap <clyip@cs.hku.hk>, 1998. # # Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>, 1998. # # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2002. # # Pofeng Lee <pofeng@linux.org.tw>, 1998, 2002. -# # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2005. +# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" +"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-02 04:13+0800\n" -"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-19 19:34+0800\n" +"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: gl/lib/argp-help.c:158 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" -msgstr "" +msgstr "ARGP_HELP_FMT:%s 值小於或等於 %s" #: gl/lib/argp-help.c:234 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "" +msgstr "%.*s:ARGP_HELP_FMT 參數需要一個值" #: gl/lib/argp-help.c:244 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "" +msgstr "%.*s:未知 ARGP_HELP_FMT 參數" #: gl/lib/argp-help.c:257 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "" +msgstr "ARGP_HELP_FMT 中的廢棄內容:%s" #: gl/lib/argp-help.c:1238 -#, fuzzy msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." -msgstr "長選項必須用的參數在使用短選項時也是必須的。\n" +msgstr "長選項所使用的參數,在相對應的短選項也必須使用。" -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "用法:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " -msgstr "" +msgstr " 或:" -#: gl/lib/argp-help.c:1641 -#, fuzzy +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" -msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n" +msgstr " [選項…]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#: gl/lib/argp-help.c:1670 +#, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" -msgstr "請嘗試執行‘%s --help’來獲取更多資訊。\n" +msgstr "嘗試「%s --help」或「%s --usage」取得更多資訊。\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 -#, fuzzy, c-format +#: gl/lib/argp-help.c:1698 +#, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "" -"\n" -"請向 <%s> 回報錯誤。\n" +msgstr "請向 %s 匯報錯誤。\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" -msgstr "不明的系統錯誤" +msgstr "未知系統錯誤" #: gl/lib/argp-parse.c:91 msgid "give this help list" -msgstr "" +msgstr "提供此說明清單" #: gl/lib/argp-parse.c:92 msgid "give a short usage message" -msgstr "" +msgstr "提供短用法訊息" #: gl/lib/argp-parse.c:93 msgid "NAME" @@ -94,312 +92,477 @@ msgstr "名稱" #: gl/lib/argp-parse.c:94 msgid "set the program name" -msgstr "" +msgstr "設定程式名稱" #: gl/lib/argp-parse.c:95 msgid "SECS" -msgstr "" +msgstr "秒" #: gl/lib/argp-parse.c:96 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "" +msgstr "掛斷秒數(預設 3600)" #: gl/lib/argp-parse.c:154 -#, fuzzy msgid "print program version" -msgstr "讀取時發生錯誤" +msgstr "輸出程式版本" #: gl/lib/argp-parse.c:171 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "" +msgstr "(程式錯誤)沒有已知版本?!" #: gl/lib/argp-parse.c:624 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s:找不到正確格式的 %s 總和檢查值" +msgstr "%s:過多參數\n" #: gl/lib/argp-parse.c:770 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "" +msgstr "(程式錯誤)選項應該已被識別?!" #: gl/lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s:選項‘%s’不明確\n" +msgstr "%s:「%s%s」選項不明確\n" #: gl/lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s:選項‘%s’不明確\n" +msgstr "%s:「%s%s」選項不明確;可能是:" #: gl/lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s:無法識別的選項‘%c%s’\n" +msgstr "%s:無法識別「%s%s」選項\n" #: gl/lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:選項‘%c%s’不可配合參數使用\n" +msgstr "%s:「%s%s」選項不接受參數\n" #: gl/lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s:選項‘%s’需要參數\n" +msgstr "%s:「%s%s」選項需要參數\n" #: gl/lib/getopt.c:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s:無效的選項 ─ %c\n" +msgstr "%s:無效選項 -- '%c'\n" #: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s:選項需要參數 ─ %c\n" +msgstr "%s:選項需要參數 -- '%c'\n" #: gl/lib/openat-die.c:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to record current working directory" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgstr "無法記錄目前工作目錄" #: gl/lib/openat-die.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgstr "無法回到初始工作目錄" #: gl/lib/regcomp.c:135 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "成功" #: gl/lib/regcomp.c:138 msgid "No match" -msgstr "" +msgstr "無符合項目" #: gl/lib/regcomp.c:141 -#, fuzzy msgid "Invalid regular expression" -msgstr "%s:無效的正規表示式:%s" +msgstr "正規表示式無效" #: gl/lib/regcomp.c:144 -#, fuzzy msgid "Invalid collation character" -msgstr "無效的字元種類‘%s’" +msgstr "定序字元無效" #: gl/lib/regcomp.c:147 -#, fuzzy msgid "Invalid character class name" -msgstr "無效的字元種類‘%s’" +msgstr "字元類型名稱無效" #: gl/lib/regcomp.c:150 msgid "Trailing backslash" -msgstr "" +msgstr "末尾反斜線" #: gl/lib/regcomp.c:153 -#, fuzzy msgid "Invalid back reference" -msgstr "無效的類型‘%s’" +msgstr "向後參考無效" #: gl/lib/regcomp.c:156 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "" +msgstr "不對稱的 [、[^、[:、[. 或 [=" #: gl/lib/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "" +msgstr "不對稱的 ( 或 \\(" #: gl/lib/regcomp.c:162 msgid "Unmatched \\{" -msgstr "" +msgstr "不對稱的 \\{" #: gl/lib/regcomp.c:165 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "" +msgstr "\\{\\} 中內容無效" #: gl/lib/regcomp.c:168 -#, fuzzy msgid "Invalid range end" -msgstr "無效的類型‘%s’" +msgstr "結束範圍無效" #: gl/lib/regcomp.c:171 -#, fuzzy msgid "Memory exhausted" -msgstr "記憶體耗盡" +msgstr "記憶體用盡" #: gl/lib/regcomp.c:174 -#, fuzzy msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "%s:無效的正規表示式:%s" +msgstr "前置正規表示式無效" #: gl/lib/regcomp.c:177 -#, fuzzy msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "在正規運算式搜尋時發生錯誤" +msgstr "正規表示式過早結束" #: gl/lib/regcomp.c:180 -#, fuzzy msgid "Regular expression too big" -msgstr "%s:無效的正規表示式:%s" +msgstr "正規表示式過長" #: gl/lib/regcomp.c:183 msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "" +msgstr "不對稱的 ) 或 \\)" #: gl/lib/regcomp.c:676 -#, fuzzy msgid "No previous regular expression" -msgstr "在正規運算式搜尋時發生錯誤" +msgstr "沒有上一個正規表示式" #: gl/lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" -msgstr "記憶體耗盡" +msgstr "記憶體用盡" + +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "標準檔案描述符" #~ msgid "invalid argument %s for %s" -#~ msgstr "%2$s的參數%1$s無效" +#~ msgstr "傳入 %2$s 之參數 %1$s 無效" #~ msgid "ambiguous argument %s for %s" -#~ msgstr "%2$s的參數%1$s不明確" +#~ msgstr "傳入 %2$s 之參數 %1$s 不明確" #~ msgid "Valid arguments are:" #~ msgstr "有效的參數為:" +#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" +#~ msgstr "%u bitset_allocs,已釋放 %u (%.2f%%)。\n" + +#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_sets,已快取 %u (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_resets,已快取 %u (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_tests,%u 已快取 (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_lists\n" +#~ msgstr "%u bitset_lists\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bitset statistics:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bitset 統計:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Accumulated runs = %u\n" +#~ msgstr "累積執行次數 = %u\n" + +#~ msgid "cannot read stats file" +#~ msgstr "無法讀取統計檔案" + +#~ msgid "bad stats file size\n" +#~ msgstr "統計檔案大小無效\n" + +#~ msgid "cannot write stats file" +#~ msgstr "無法寫入統計檔案" + +#~ msgid "cannot open stats file for writing" +#~ msgstr "無法開啟統計檔案寫入" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "程式錯誤" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "堆疊溢出" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "未找到暫存目錄,請嘗試設定 $TMPDIR" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "無法使用「%s」範本建立暫存目錄" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "無法移除暫存檔 %s" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "無法移除暫存目錄 %s" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "關閉檔案時發生錯誤" + #~ msgid "write error" #~ msgstr "寫入時發生錯誤" -#, fuzzy -#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" -#~ msgstr "無法開啟 %s 來讀取資料" +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "正在保留 %s 的權限" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "無法開啟%s來讀取資料" +#~ msgid "error while opening %s for reading" +#~ msgstr "開啟 %s 讀取時發生錯誤" -#, fuzzy -#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" +#~ msgstr "無法開啟備份檔 %s 寫入" + +#~ msgid "error reading %s" #~ msgstr "讀取 %s 時發生錯誤" -#, fuzzy -#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgid "error writing %s" #~ msgstr "寫入 %s 時發生錯誤" -#, fuzzy -#~ msgid "error after reading \"%s\"" -#~ msgstr "讀取 %s 時發生錯誤" +#~ msgid "error after reading %s" +#~ msgstr "讀取 %s 後發生錯誤" -#, fuzzy #~ msgid "fdopen() failed" -#~ msgstr "開啟時發生錯誤" +#~ msgstr "fdopen() 失敗" + +#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono" +#~ msgstr "未找到 C# 編譯器,嘗試安裝 mono" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +#~ msgstr "未找到 C# 虛擬機,嘗試安裝 mono" + +#~ msgid "unbalanced [" +#~ msgstr "不對稱的 [" + +#~ msgid "invalid character class" +#~ msgstr "字元類型無效" + +#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +#~ msgstr "字元類型語法為 [[:space:]] 而非 [:space:]" + +#~ msgid "unfinished \\ escape" +#~ msgstr "未完成的 \\ 跳脫字元" + +#~ msgid "invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "\\{\\} 的內容無效" + +#~ msgid "regular expression too big" +#~ msgstr "正規表示式過長" + +#~ msgid "unbalanced (" +#~ msgstr "不對稱的 (" + +#~ msgid "no syntax specified" +#~ msgstr "未指定語法" + +#~ msgid "unbalanced )" +#~ msgstr "不對稱的 )" -#, fuzzy #~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "關閉時發生錯誤" +#~ msgstr "%s 子執行程序執行失敗" #~ msgid "regular empty file" -#~ msgstr "普通空白檔案" +#~ msgstr "一般空白檔案" #~ msgid "regular file" -#~ msgstr "普通檔案" +#~ msgstr "一般檔案" #~ msgid "directory" #~ msgstr "目錄" +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "符號連結" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "訊息佇列" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "旗號" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "共用記憶體物件" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "具類型記憶體物件" + #~ msgid "block special file" #~ msgstr "區塊特殊檔案" #~ msgid "character special file" #~ msgstr "字元特殊檔案" +#~ msgid "contiguous data" +#~ msgstr "連續資料" + #~ msgid "fifo" #~ msgstr "fifo" -#~ msgid "symbolic link" -#~ msgstr "符號連結" +#~ msgid "door" +#~ msgstr "門 (door)" -#~ msgid "socket" -#~ msgstr "socket" +#~ msgid "multiplexed block special file" +#~ msgstr "多工區塊特殊檔" -#~ msgid "message queue" -#~ msgstr "訊息佇列" +#~ msgid "multiplexed character special file" +#~ msgstr "多工字元特殊檔" -#~ msgid "semaphore" -#~ msgstr "semaphore" +#~ msgid "multiplexed file" +#~ msgstr "多工檔案" -#~ msgid "shared memory object" -#~ msgstr "共用記憶體物件" +#~ msgid "named file" +#~ msgstr "命名檔案" -#, fuzzy -#~ msgid "typed memory object" -#~ msgstr "共用記憶體物件" +#~ msgid "network special file" +#~ msgstr "網路特殊檔案" + +#~ msgid "migrated file with data" +#~ msgstr "移轉檔(含資料)" + +#~ msgid "migrated file without data" +#~ msgstr "移轉檔(不含資料)" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "連線埠" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "socket" + +#~ msgid "whiteout" +#~ msgstr "whiteout" #~ msgid "weird file" -#~ msgstr "不正常的檔案" +#~ msgstr "不正常檔案" -#, fuzzy #~ msgid "Address family for hostname not supported" -#~ msgstr "不支援 FIFO 檔案" +#~ msgstr "不支援主機名稱的位址家族" + +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "解析名稱時發生暫時性錯誤" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "ai_flags 的值無效" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "解析名稱時發生無法復原錯誤" -#, fuzzy #~ msgid "ai_family not supported" -#~ msgstr "不支援 FIFO 檔案" +#~ msgstr "不支援 ai_family" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "分配記憶體失敗" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "沒有位址關聯至此主機名稱" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "名稱或服務未知" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "ai_socktype 不支援伺服器名稱 (Servname)" -#, fuzzy #~ msgid "ai_socktype not supported" -#~ msgstr "不支援 FIFO 檔案" +#~ msgstr "不支援 ai_socktype" -#, fuzzy #~ msgid "System error" -#~ msgstr "寫入時發生錯誤" +#~ msgstr "系統錯誤" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "不明的系統錯誤" +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "參數緩衝區過小" -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s:選項‘--%s’不可配合參數使用\n" +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "正在處理請求" -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s:無法識別的選項‘--%s’\n" +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "已取消請求" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n" +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "未取消請求" -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s:選項‘-W %s’不明確\n" +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "所有請求完成" -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s:選項‘-W %s’不可配合參數使用\n" +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "遭信號中止" -#, fuzzy -#~ msgid "block size" -#~ msgstr "區塊特殊檔案" +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "未正確編碼參數字串" -#~ msgid "%s exists but is not a directory" -#~ msgstr "%s已存在但不是目錄" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "未知錯誤" -#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" -#~ msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組" +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "傳入 compile_java_class 的 source_version 參數無效" -#~ msgid "cannot create directory %s" -#~ msgstr "無法建立目錄%s" +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "傳入 compile_java_class 的 target_version 參數無效" -#~ msgid "cannot chdir to directory %s" -#~ msgstr "無法進入%s目錄" +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "無法建立「%s」" + +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "寫入「%s」檔時發生錯誤" + +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "未找到 Java 編譯器。嘗試安裝 gcj,或設定 $JAVAC" + +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "未找到 Java 虛擬機。嘗試安裝 gij,或設定 $JAVA" + +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "%s 子執行程序發生 I/O 錯誤" + +#~ msgid "cannot stat %s" +#~ msgstr "無法取得 %s 的資訊" #~ msgid "cannot change permissions of %s" -#~ msgstr "無法更改%s的權限" +#~ msgstr "無法變更 %s 的權限" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "無法建立 %s 目錄" -#, fuzzy #~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" -#~ msgstr "%s:無法開啟來寫入資料" +#~ msgstr "無法開啟 /dev/zero 讀取" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot create pipe" -#~ msgstr "無法建立 %s 鏈結" +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "建立讀取執行緒失敗" + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "無法對 %s 子執行程序設定非封鎖 I/O" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "與 %s 子執行程序通訊失敗" + +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "寫入 %s 子程序失敗" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "自 %s 子執行程序讀取失敗" + +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "子執行程序 %s 終止,結束碼 %d" + +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "建立執行緒失敗" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "子執行程序 %s 終止,結束碼 %d" #~ msgid "`" -#~ msgstr "‘" +#~ msgstr "「" #~ msgid "'" -#~ msgstr "’" +#~ msgstr "」" #~ msgid "^[yY]" #~ msgstr "^[yY]" @@ -407,14 +570,143 @@ msgstr "記憶體耗盡" #~ msgid "^[nN]" #~ msgstr "^[nN]" +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "正在設定 %s 的權限" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "掛斷" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "中止" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "結束" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "無效指令" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "追蹤 / 斷點陷阱" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "期望浮點數" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "強制結束" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "匯流排錯誤" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "分割錯誤" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "管線損壞" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "鬧鐘" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "終止" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "緊急 I/O 條件" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "停止(信號)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "停止" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "繼續" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "子程序退出" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "停止(tty 輸入)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "停止(tty 輸出)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "可能 I/O" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "到達 CPU 時間上限" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "到達檔案大小上限" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "虛擬計時器過期" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "分析計時器過期" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "已變更視窗" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "使用者定義信號 1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "使用者定義信號 2" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "EMT 陷阱" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "無效系統呼叫" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "堆疊錯誤" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "資訊請求" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "電源錯誤" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "資源遺失" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "寫入已關閉管線或 socket 時發生錯誤" + +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "無法建立管線" + +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "即時信號 %d" + +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "未知信號 %d" + +#~ msgid "Execution times (seconds)" +#~ msgstr "執行次數(秒)" + +#~ msgid "CPU user" +#~ msgstr "CPU 使用者" + +#~ msgid "CPU system" +#~ msgstr "CPU 系統" + +#~ msgid "wall clock" +#~ msgstr "掛鐘" + #~ msgid "iconv function not usable" -#~ msgstr "iconv 功能無法使用" +#~ msgstr "iconv 功能沒有用" #~ msgid "iconv function not available" -#~ msgstr "iconv 功能不存在" +#~ msgstr "iconv 功能不能使用" #~ msgid "character out of range" -#~ msgstr "字元值超出可接受的範圍以外" +#~ msgstr "字元超出範圍" #~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" #~ msgstr "無法將 U+%04X 轉換至使用者的字元集" @@ -423,26 +715,34 @@ msgstr "記憶體耗盡" #~ msgstr "無法將 U+%04X 轉換至使用者的字元集:%s" #~ msgid "invalid user" -#~ msgstr "無效的使用者" +#~ msgstr "使用者無效" #~ msgid "invalid group" -#~ msgstr "無效的群組" +#~ msgstr "群組無效" -#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" -#~ msgstr "無法取得 UID 數值所代表的登入群組" +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "規格無效" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "無法顯示錯誤訊息" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "由 %s (%s) 打包\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "由 %s 打包\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "(C)" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -#~ "of\n" -#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "本程式是自由軟體;你可以根據 Free Software Foundation 所公佈的 GNU\n" -#~ "General Public License 第二版或(自由選擇)較新的版本中的條款去重新\n" -#~ "散佈及/或修改本軟體。\n" +#~ "GPLv3+ 授權:GNU GPL 第三版或更新版本 <%s>。\n" +#~ "此為自由軟體:您能自由變更及重散佈。\n" +#~ "在法律所允許的範圍之內「沒有任何保證」。\n" #~ "\n" #~ msgid "Written by %s.\n" @@ -452,51 +752,51 @@ msgstr "記憶體耗盡" #~ msgstr "由 %s 和 %s 編寫。\n" #~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -#~ msgstr "由 %s, %s 和 %s 編寫。\n" +#~ msgstr "由 %s、%s 和 %s 編寫。\n" #~ msgid "" #~ "Written by %s, %s, %s,\n" #~ "and %s.\n" #~ msgstr "" -#~ "由 %s, %s, %s\n" +#~ "由 %s、%s、%s\n" #~ "和 %s 編寫。\n" #~ msgid "" #~ "Written by %s, %s, %s,\n" #~ "%s, and %s.\n" #~ msgstr "" -#~ "由 %s, %s, %s,\n" +#~ "由 %s、%s、%s、\n" #~ "%s 和 %s 編寫。\n" #~ msgid "" #~ "Written by %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s, and %s.\n" #~ msgstr "" -#~ "由 %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s 和 %s 編寫。\n" +#~ "由 %s、%s、%s、\n" +#~ "%s、%s 和 %s 編寫。\n" #~ msgid "" #~ "Written by %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s, %s, and %s.\n" #~ msgstr "" -#~ "由 %s, %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s 和 %s 編寫。\n" +#~ "由 %s、%s、%s、%s、\n" +#~ "%s、%s 和 %s 編寫。\n" #~ msgid "" #~ "Written by %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s, %s, %s,\n" #~ "and %s.\n" #~ msgstr "" -#~ "由 %s, %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s 和 %s 編寫。\n" +#~ "由 %s、%s、%s、%s、\n" +#~ "%s、%s、%s 和 %s 編寫。\n" #~ msgid "" #~ "Written by %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s, %s, %s,\n" #~ "%s, and %s.\n" #~ msgstr "" -#~ "由 %s, %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "由 %s、%s、%s、%s、\n" +#~ "%s、%s、%s、%s\n" #~ "和 %s 編寫。\n" #~ msgid "" @@ -504,15 +804,117 @@ msgstr "記憶體耗盡" #~ "%s, %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s, and others.\n" #~ msgstr "" -#~ "由 %s, %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, %s\n" -#~ "和 %s 等等編寫。\n" +#~ "由 %s、%s、%s、%s、\n" +#~ "%s、%s、%s、%s\n" +#~ "和 %s 等人編寫。\n" + +#~ msgid "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "匯報錯誤至:%s\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "請將 %s 的臭蟲匯報至:%s\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "%s 首頁:<%s>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n" +#~ msgstr "使用 GNU 軟體的一般說明:<%s>\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle 失敗" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "無法復原 fd %d:dup2 失敗" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "%s 子執行程序" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "%s 子執行程序收到嚴重錯誤信號 %d" + +#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode" +#~ msgstr "無法將檔案描述符設定成文字 / 二進位模式" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "標準輸入" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "標準輸出" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "標準錯誤" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "未知串流" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "無法使用 %2$s 模式重開啟 %1$s" #~ msgid "string comparison failed" -#~ msgstr "字串比較出現錯誤" +#~ msgstr "比較字串失敗" #~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." -#~ msgstr "請設定 LC_ALL='C' 避免問題出現。" +#~ msgstr "請設定 LC_ALL='C' 避免此問題發生。" #~ msgid "The strings compared were %s and %s." -#~ msgstr "要比較的字串為%s及%s。" +#~ msgstr "要比較的字串為 %s 和 %s。" + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "無法執行格式化輸出" + +#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "%s%s 參數「%s」無效" + +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "%s%s 參數「%s」有無效後綴" + +#~ msgid "%s%s argument '%s' too large" +#~ msgstr "%s%s 參數「%s」過長" + +#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "%s 首頁:<https://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s:選項‘--%s’不可配合參數使用\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s:無法識別的選項‘--%s’\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s:選項‘-W %s’不明確\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s:選項‘-W %s’不可配合參數使用\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "區塊特殊檔案" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s已存在但不是目錄" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組" + +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "無法進入%s目錄" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "無法取得 UID 數值所代表的登入群組" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +#~ "of\n" +#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "本程式是自由軟體;你可以根據 Free Software Foundation 所公佈的 GNU\n" +#~ "General Public License 第二版或(自由選擇)較新的版本中的條款去重新\n" +#~ "散佈及/或修改本軟體。\n" +#~ "\n" |