diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2011-03-24 01:25:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2011-03-24 01:25:43 +0000 |
commit | c6e9515d28a993aacdbcfebb10930aff499443e2 (patch) | |
tree | be81093aa082d27760337f2df8403a78d6d95a80 /man/po4a/po/fr.po | |
parent | 8d3522e1e4be59e44ab07bbedc77be903d17eb56 (diff) |
Help novices find their way around.
* src/man.c (main): Add "(press h for help or q to quit)" to the
default less prompt string.
* man/man1/man.man1 (Controlling formatted output): Update
documentation.
* man/po4a/po/man-db-manpages.pot, man/po4a/po/*.po: Update.
* NEWS: Document this.
Diffstat (limited to 'man/po4a/po/fr.po')
-rw-r--r-- | man/po4a/po/fr.po | 179 |
1 files changed, 96 insertions, 83 deletions
diff --git a/man/po4a/po/fr.po b/man/po4a/po/fr.po index 731d03ec..f58c966b 100644 --- a/man/po4a/po/fr.po +++ b/man/po4a/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.5.8-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-23 16:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 01:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-29 14:28-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:186 ../../man/man1/lexgrog.man1:86 -#: ../../man/man1/man.man1:1143 ../../man/man1/manconv.man1:69 +#: ../../man/man1/man.man1:1145 ../../man/man1/manconv.man1:69 #: ../../man/man1/manpath.man1:92 ../../man/man1/whatis.man1:190 #: ../../man/man1/zsoelim.man1:67 ../../man/man8/accessdb.man8:47 #: ../../man/man8/catman.man8:71 @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Affiche un message d'aide et s'arrête." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:189 ../../man/man1/lexgrog.man1:89 -#: ../../man/man1/man.man1:1146 ../../man/man1/manconv.man1:72 +#: ../../man/man1/man.man1:1148 ../../man/man1/manconv.man1:72 #: ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:193 #: ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/accessdb.man8:50 #: ../../man/man8/catman.man8:74 @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Affiche le numéro de version." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:189 ../../man/man1/lexgrog.man1:89 -#: ../../man/man1/man.man1:1146 ../../man/man1/whatis.man1:193 +#: ../../man/man1/man.man1:1148 ../../man/man1/whatis.man1:193 #: ../../man/man8/mandb.man8:136 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" @@ -412,19 +412,19 @@ msgstr "CODE DE RETOUR" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:193 ../../man/man1/lexgrog.man1:93 -#: ../../man/man1/man.man1:1150 ../../man/man1/whatis.man1:197 +#: ../../man/man1/man.man1:1152 ../../man/man1/whatis.man1:197 #: ../../man/man8/mandb.man8:140 msgid "Successful program execution." msgstr "Programme exécuté sans erreur." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:196 ../../man/man1/man.man1:1153 +#: ../../man/man1/apropos.man1:196 ../../man/man1/man.man1:1155 #: ../../man/man1/whatis.man1:200 msgid "Usage, syntax or configuration file error." msgstr "Erreur d'utilisation, de syntaxe ou de fichier de configuration." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:199 ../../man/man1/man.man1:1156 +#: ../../man/man1/apropos.man1:199 ../../man/man1/man.man1:1158 #: ../../man/man1/whatis.man1:203 ../../man/man8/mandb.man8:146 msgid "Operational error." msgstr "Erreur d'exécution." @@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Nothing was found that matched the criteria specified." msgstr "Rien n'a été trouvé selon les critères indiqués." #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:202 ../../man/man1/man.man1:1162 +#: ../../man/man1/apropos.man1:202 ../../man/man1/man.man1:1164 #: ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:206 #: ../../man/man8/catman.man8:74 #, no-wrap @@ -443,7 +443,7 @@ msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENVIRONNEMENT" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:211 ../../man/man1/man.man1:1255 +#: ../../man/man1/apropos.man1:211 ../../man/man1/man.man1:1257 #: ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:215 msgid "" "If $B<SYSTEM> is set, it will have the same effect as if it had been " @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" "comportement par défaut." #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:238 ../../man/man1/man.man1:1320 +#: ../../man/man1/apropos.man1:238 ../../man/man1/man.man1:1322 #: ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:233 #: ../../man/man8/catman.man8:87 ../../man/man8/mandb.man8:183 #, no-wrap @@ -497,14 +497,14 @@ msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:244 ../../man/man1/man.man1:1332 +#: ../../man/man1/apropos.man1:244 ../../man/man1/man.man1:1334 #: ../../man/man1/whatis.man1:239 ../../man/man8/catman.man8:96 #: ../../man/man8/mandb.man8:199 msgid "A traditional global I<index> database cache." msgstr "B<Base de données d'indexation> globale habituelle." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:250 ../../man/man1/man.man1:1338 +#: ../../man/man1/apropos.man1:250 ../../man/man1/man.man1:1340 #: ../../man/man1/whatis.man1:245 ../../man/man8/mandb.man8:192 msgid "An FHS compliant global I<index> database cache." msgstr "B<Base de données d'indexation> globale, conforme à FHS." @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Base de données texte B<whatis> traditionnelle." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:255 ../../man/man1/lexgrog.man1:191 -#: ../../man/man1/man.man1:1338 ../../man/man1/manconv.man1:72 +#: ../../man/man1/man.man1:1340 ../../man/man1/manconv.man1:72 #: ../../man/man1/manpath.man1:125 ../../man/man1/whatis.man1:250 #: ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/catman.man8:102 #: ../../man/man8/mandb.man8:205 @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "" "avec B<-f> ou B<-k>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:873 ../../man/man1/man.man1:1212 +#: ../../man/man1/man.man1:873 ../../man/man1/man.man1:1214 msgid "" "The value may be a simple command name or a command with arguments, and may " "use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may " @@ -2156,10 +2156,23 @@ msgid "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>" msgstr "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:932 -msgid "" -"It is broken into two lines here for the sake of readability only. For its " -"meaning see the B<less>(1) manual page. The prompt string is first " +#: ../../man/man1/man.man1:919 +msgid "B<(press h for help or q to quit)>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../../man/man1/man.man1:934 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It is broken into two lines here for the sake of readability only. For " +#| "its meaning see the B<less>(1) manual page. The prompt string is first " +#| "evaluated by the shell. All double quotes, back-quotes and backslashes " +#| "in the prompt must be escaped by a preceding backslash. The prompt " +#| "string may end in an escaped $ which may be followed by further options " +#| "for less. By default B<%man%> sets the B<-ix8> options." +msgid "" +"It is broken into three lines here for the sake of readability only. For " +"its meaning see the B<less>(1) manual page. The prompt string is first " "evaluated by the shell. All double quotes, back-quotes and backslashes in " "the prompt must be escaped by a preceding backslash. The prompt string may " "end in an escaped $ which may be followed by further options for less. By " @@ -2175,7 +2188,7 @@ msgstr "" "de B<less>. Par défaut, B<%man%> utilise l'option B<-ix8>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:938 +#: ../../man/man1/man.man1:940 msgid "" "If you want to override B<%man%>'s prompt string processing completely, use " "the $B<MANLESS> environment variable described below." @@ -2184,7 +2197,7 @@ msgstr "" "la variable d'environnement $B<MANLESS> décrite ci-dessous." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:964 +#: ../../man/man1/man.man1:966 msgid "" "When viewing a pure I<ascii>(7) manual page on a 7 bit terminal or terminal " "emulator, some characters may not display correctly when using the I<latin1>" @@ -2205,137 +2218,137 @@ msgstr "" "utilisant un périphérique I<latin1> conforme à B<GNU> B<nroff>." #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:972 +#: ../../man/man1/man.man1:974 #, no-wrap msgid "Description" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:972 +#: ../../man/man1/man.man1:974 #, no-wrap msgid "Octal" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:972 +#: ../../man/man1/man.man1:974 #, no-wrap msgid "latin1" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:972 +#: ../../man/man1/man.man1:974 #, no-wrap msgid "ascii\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:973 ../../man/man8/mandb.man8:60 +#: ../../man/man1/man.man1:975 ../../man/man8/mandb.man8:60 #, no-wrap msgid "_\n" msgstr "_\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:974 +#: ../../man/man1/man.man1:976 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "continuation hyphen@255@\\*[softhyphen]@-\n" msgid "continuation hyphen" msgstr "trait d'union@255@\\*[softhyphen]@-\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:974 +#: ../../man/man1/man.man1:976 #, no-wrap msgid "255" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:974 +#: ../../man/man1/man.man1:976 #, no-wrap msgid "\\*[softhyphen]" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:974 +#: ../../man/man1/man.man1:976 #, no-wrap msgid "-\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:975 +#: ../../man/man1/man.man1:977 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "bullet (middle dot)@267@\\(bu@o\n" msgid "bullet (middle dot)" msgstr "point médian@267@\\(bu@o\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:975 +#: ../../man/man1/man.man1:977 #, no-wrap msgid "267" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:975 +#: ../../man/man1/man.man1:977 #, no-wrap msgid "\\(bu" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:975 +#: ../../man/man1/man.man1:977 #, no-wrap msgid "o\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:976 +#: ../../man/man1/man.man1:978 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "acute accent@264@\\(aa@'\n" msgid "acute accent" msgstr "accent aigu@264@\\(aa@'\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:976 +#: ../../man/man1/man.man1:978 #, no-wrap msgid "264" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:976 +#: ../../man/man1/man.man1:978 #, no-wrap msgid "\\(aa" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:976 +#: ../../man/man1/man.man1:978 #, no-wrap msgid "'\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:977 +#: ../../man/man1/man.man1:979 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "multiplication sign@327@\\(mu@x\n" msgid "multiplication sign" msgstr "symbole de multiplication@327@\\(mu@x\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:977 +#: ../../man/man1/man.man1:979 #, no-wrap msgid "327" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:977 +#: ../../man/man1/man.man1:979 #, no-wrap msgid "\\(mu" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:977 +#: ../../man/man1/man.man1:979 #, no-wrap msgid "x\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:998 +#: ../../man/man1/man.man1:1000 msgid "" "If the I<latin1> column displays correctly, your terminal may be set up for " "I<latin1> characters and this option is not necessary. If the I<latin1> and " @@ -2352,7 +2365,7 @@ msgstr "" "vous devriez utilisez cette option." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1009 +#: ../../man/man1/man.man1:1011 msgid "" "This option is ignored when using options B<-t>, B<-H>, B<-T>, or B<-Z> and " "may be useless for B<nroff> other than B<GNU's>." @@ -2361,13 +2374,13 @@ msgstr "" "B<-Z> et peut être omise pour les B<nroff> autres que ceux du B<GNU>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1009 +#: ../../man/man1/man.man1:1011 #, no-wrap msgid "B<-E\\ >I<encoding>,\\ B<--encoding>=I<encoding>" msgstr "B<-E\\ >I<encodage>,\\ B<--encoding>=I<encodage>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1020 +#: ../../man/man1/man.man1:1022 msgid "" "Generate output for a character encoding other than the default. For " "backward compatibility, I<encoding> may be an B<nroff> device such as " @@ -2380,7 +2393,7 @@ msgstr "" "qu'une réelle valeur d'encodage comme B<UTF-8>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1029 +#: ../../man/man1/man.man1:1031 msgid "" "Normally, B<nroff> will automatically hyphenate text at line breaks even in " "words that do not contain hyphens, if it is necessary to do so to lay out " @@ -2395,7 +2408,7 @@ msgstr "" "contiennent déjà un trait d'union." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1038 +#: ../../man/man1/man.man1:1040 msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "hyphenating a word at an inappropriate point, do not use this option, but " @@ -2410,7 +2423,7 @@ msgstr "" "% » au début d'un mot pour l'empêcher d'être coupé." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1045 +#: ../../man/man1/man.man1:1047 msgid "" "Normally, B<nroff> will automatically justify text to both margins. This " "option disables full justification, leaving justified only to the left " @@ -2421,7 +2434,7 @@ msgstr "" "droite, aussi appelé « drapeau gauche »." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1052 +#: ../../man/man1/man.man1:1054 msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " @@ -2436,13 +2449,13 @@ msgstr "" "et le remplissage." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1052 +#: ../../man/man1/man.man1:1054 #, no-wrap msgid "B<-p\\ >I<string>,\\ B<--preprocessor=>I<string>" msgstr "B<-p\\ >I<chaîne>,\\ B<--preprocessor=>I<chaîne>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1071 +#: ../../man/man1/man.man1:1073 msgid "" "Specify the sequence of preprocessors to run before B<nroff> or B<troff>/" "B<groff>. Not all installations will have a full set of preprocessors. " @@ -2460,7 +2473,7 @@ msgstr "" "comme le tout premier préprocesseur." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1081 +#: ../../man/man1/man.man1:1083 msgid "" "Use I<%troff%> to format the manual page to stdout. This option is not " "required in conjunction with B<-H>, B<-T>, or B<-Z>." @@ -2469,13 +2482,13 @@ msgstr "" "standard. Cette option n'est pas nécessaire avec B<-H>, B<-T>, ou B<-Z>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1081 +#: ../../man/man1/man.man1:1083 #, no-wrap msgid "B<-T>[I<device>], B<--troff-device>[=I<device>]" msgstr "B<-T>[I<périphérique>], B<--troff-device>[=I<périphérique>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1093 +#: ../../man/man1/man.man1:1095 msgid "" "This option is used to change B<groff> (or possibly B<troff's>) output to " "be suitable for a device other than the default. It implies B<-t>. " @@ -2489,13 +2502,13 @@ msgstr "" "B<ps>, B<utf8>, B<X75> et B<X100>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1093 +#: ../../man/man1/man.man1:1095 #, no-wrap msgid "B<-H>[I<browser>], B<--html>[=I<browser>]" msgstr "B<-H>[I<navigateur>], B<--html>[=I<navigateur>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1109 +#: ../../man/man1/man.man1:1111 msgid "" "This option will cause B<groff> to produce HTML output, and will display " "that output in a web browser. The choice of browser is determined by the " @@ -2512,13 +2525,13 @@ msgstr "" "option induit B<-t> et ne fonctionne qu'avec les B<troff> B<GNU>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1109 +#: ../../man/man1/man.man1:1111 #, no-wrap msgid "B<-X>[I<dpi>], B<--gxditview>[=I<dpi>]" msgstr "B<-X>[I<ppp>], B<--gxditview>[=I<ppp>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1123 +#: ../../man/man1/man.man1:1125 msgid "" "This option displays the output of B<groff> in a graphical window using the " "B<gxditview> program. The I<dpi> (dots per inch) may be 75, 75-12, 100, or " @@ -2533,7 +2546,7 @@ msgstr "" "X75, X75-12, X100 ou X100-12." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1139 +#: ../../man/man1/man.man1:1141 msgid "" "B<groff> will run B<troff> and then use an appropriate post-processor to " "produce output suitable for the chosen device. If I<%troff%> is B<groff>, " @@ -2546,18 +2559,18 @@ msgstr "" "postprocesseur ne sera exécuté. Cette option induit B<-t>." #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:1139 +#: ../../man/man1/man.man1:1141 #, no-wrap msgid "Getting help" msgstr "Obtenir de l'aide" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1159 +#: ../../man/man1/man.man1:1161 msgid "A child process returned a non-zero exit status." msgstr "Un processus fils a produit une valeur de retour non nulle." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1162 +#: ../../man/man1/man.man1:1164 msgid "" "At least one of the pages/files/keywords didn't exist or wasn't matched." msgstr "" @@ -2565,7 +2578,7 @@ msgstr "" "ou n'a pas été trouvé." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1169 +#: ../../man/man1/man.man1:1171 msgid "" "If $B<MANPATH> is set, its value is used as the path to search for manual " "pages." @@ -2574,7 +2587,7 @@ msgstr "" "recherche des pages de manuel." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1180 +#: ../../man/man1/man.man1:1182 msgid "" "The contents of $B<MANROFFOPT> are added to the command line every time " "B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>)." @@ -2583,7 +2596,7 @@ msgstr "" "que B<man> appelle le processeur de format (B<nroff>, B<troff> ou B<groff>)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1187 +#: ../../man/man1/man.man1:1189 msgid "" "If $B<MANROFFSEQ> is set, its value is used to determine the set of " "preprocessors to pass each manual page through. The default preprocessor " @@ -2594,7 +2607,7 @@ msgstr "" "liste des préprocesseurs est dépendante du système utilisé." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1193 ../../man/man8/catman.man8:81 +#: ../../man/man1/man.man1:1195 ../../man/man8/catman.man8:81 msgid "" "If $B<MANSECT> is set, its value is a colon-delimited list of sections and " "it is used to determine which manual sections to search and in what order." @@ -2604,7 +2617,7 @@ msgstr "" "sections de manuel, et dans quel ordre la recherche doit s'effectuer." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1206 +#: ../../man/man1/man.man1:1208 msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " @@ -2615,7 +2628,7 @@ msgstr "" "pages de manuel. Par défaut, B<%pager%> est utilisé." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1231 +#: ../../man/man1/man.man1:1233 msgid "" "If $B<MANLESS> is set, B<%man%> will not perform any of its usual processing " "to set up a prompt string for the B<less> pager. Instead, the value of " @@ -2631,7 +2644,7 @@ msgstr "" "\\ »." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1247 +#: ../../man/man1/man.man1:1249 msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" @@ -2647,7 +2660,7 @@ msgstr "" "par un simple signe «\\ %\\ » et I<%c> est remplacé par «\\ :\\ »." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1270 +#: ../../man/man1/man.man1:1272 msgid "" "If $B<MANOPT> is set, it will be parsed prior to B<%man%'s> command line and " "is expected to be in a similar format. As all of the other B<%man%> " @@ -2667,7 +2680,7 @@ msgstr "" "protégées." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1284 +#: ../../man/man1/man.man1:1286 msgid "" "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which " "manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be " @@ -2688,7 +2701,7 @@ msgstr "" "comprise entre 66 et 80 colonnes." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1295 +#: ../../man/man1/man.man1:1297 msgid "" "Normally, when output is not being directed to a terminal (such as to a file " "or a pipe), formatting characters are discarded to make it easier to read " @@ -2705,7 +2718,7 @@ msgstr "" "autour de B<%man%> capable d'interpréter ces caractères de mise en page." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1308 +#: ../../man/man1/man.man1:1310 msgid "" "Normally, when output is being directed to a terminal (usually to a pager), " "any error output from the command used to produce formatted versions of " @@ -2728,7 +2741,7 @@ msgstr "" "sera affichée comme d'habitude." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1320 +#: ../../man/man1/man.man1:1322 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " "$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" @@ -2741,18 +2754,18 @@ msgstr "" "(s'ils sont disponibles). Consultez B<setlocale>(3) pour plus de précisions." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1324 ../../man/man1/manpath.man1:125 +#: ../../man/man1/man.man1:1326 ../../man/man1/manpath.man1:125 #: ../../man/man8/catman.man8:91 ../../man/man8/mandb.man8:187 msgid "man-db configuration file." msgstr "Fichier de configuration de man-db." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1327 +#: ../../man/man1/man.man1:1329 msgid "A global manual page hierarchy." msgstr "Structure hiérarchique de pages de manuel globale" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1356 +#: ../../man/man1/man.man1:1358 msgid "" "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis%>" "(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), B<" @@ -2765,19 +2778,19 @@ msgstr "" "manuel du programme man-db, B<FSSTND>." #. type: SH -#: ../../man/man1/man.man1:1356 +#: ../../man/man1/man.man1:1358 #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTORIQUE" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1358 +#: ../../man/man1/man.man1:1360 msgid "1990, 1991 - Originally written by John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu)." msgstr "" "1990, 1991 - Première version écrite par John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1361 +#: ../../man/man1/man.man1:1363 msgid "" "Dec 23 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) applied bug fixes supplied by " "Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)." @@ -2786,7 +2799,7 @@ msgstr "" "fournis par Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1365 +#: ../../man/man1/man.man1:1367 msgid "" "30th April 1994 - 23rd February 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) has " "been developing and maintaining this package with the help of a few " @@ -2797,7 +2810,7 @@ msgstr "" "personnes motivées." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1369 +#: ../../man/man1/man.man1:1371 msgid "" "30th October 1996 - 30th March 2001: Fabrizio Polacco E<lt>fpolacco@debian." "orgE<gt> maintained and enhanced this package for the Debian project, with " @@ -2808,7 +2821,7 @@ msgstr "" "Debian avec l'aide de toute la communauté." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1371 +#: ../../man/man1/man.man1:1373 msgid "" "31st March 2001 - present day: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt> is " "now developing and maintaining man-db." |