summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/man/po4a/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2011-03-24 01:25:43 +0000
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2011-03-24 01:25:43 +0000
commitc6e9515d28a993aacdbcfebb10930aff499443e2 (patch)
treebe81093aa082d27760337f2df8403a78d6d95a80 /man/po4a/po/fr.po
parent8d3522e1e4be59e44ab07bbedc77be903d17eb56 (diff)
Help novices find their way around.
* src/man.c (main): Add "(press h for help or q to quit)" to the default less prompt string. * man/man1/man.man1 (Controlling formatted output): Update documentation. * man/po4a/po/man-db-manpages.pot, man/po4a/po/*.po: Update. * NEWS: Document this.
Diffstat (limited to 'man/po4a/po/fr.po')
-rw-r--r--man/po4a/po/fr.po179
1 files changed, 96 insertions, 83 deletions
diff --git a/man/po4a/po/fr.po b/man/po4a/po/fr.po
index 731d03ec..f58c966b 100644
--- a/man/po4a/po/fr.po
+++ b/man/po4a/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.5.8-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-23 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 01:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 14:28-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:186 ../../man/man1/lexgrog.man1:86
-#: ../../man/man1/man.man1:1143 ../../man/man1/manconv.man1:69
+#: ../../man/man1/man.man1:1145 ../../man/man1/manconv.man1:69
#: ../../man/man1/manpath.man1:92 ../../man/man1/whatis.man1:190
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:67 ../../man/man8/accessdb.man8:47
#: ../../man/man8/catman.man8:71
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Affiche un message d'aide et s'arrête."
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:189 ../../man/man1/lexgrog.man1:89
-#: ../../man/man1/man.man1:1146 ../../man/man1/manconv.man1:72
+#: ../../man/man1/man.man1:1148 ../../man/man1/manconv.man1:72
#: ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:193
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/accessdb.man8:50
#: ../../man/man8/catman.man8:74
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Affiche le numéro de version."
#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:189 ../../man/man1/lexgrog.man1:89
-#: ../../man/man1/man.man1:1146 ../../man/man1/whatis.man1:193
+#: ../../man/man1/man.man1:1148 ../../man/man1/whatis.man1:193
#: ../../man/man8/mandb.man8:136
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
@@ -412,19 +412,19 @@ msgstr "CODE DE RETOUR"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:193 ../../man/man1/lexgrog.man1:93
-#: ../../man/man1/man.man1:1150 ../../man/man1/whatis.man1:197
+#: ../../man/man1/man.man1:1152 ../../man/man1/whatis.man1:197
#: ../../man/man8/mandb.man8:140
msgid "Successful program execution."
msgstr "Programme exécuté sans erreur."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:196 ../../man/man1/man.man1:1153
+#: ../../man/man1/apropos.man1:196 ../../man/man1/man.man1:1155
#: ../../man/man1/whatis.man1:200
msgid "Usage, syntax or configuration file error."
msgstr "Erreur d'utilisation, de syntaxe ou de fichier de configuration."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:199 ../../man/man1/man.man1:1156
+#: ../../man/man1/apropos.man1:199 ../../man/man1/man.man1:1158
#: ../../man/man1/whatis.man1:203 ../../man/man8/mandb.man8:146
msgid "Operational error."
msgstr "Erreur d'exécution."
@@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Nothing was found that matched the criteria specified."
msgstr "Rien n'a été trouvé selon les critères indiqués."
#. type: SH
-#: ../../man/man1/apropos.man1:202 ../../man/man1/man.man1:1162
+#: ../../man/man1/apropos.man1:202 ../../man/man1/man.man1:1164
#: ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:206
#: ../../man/man8/catman.man8:74
#, no-wrap
@@ -443,7 +443,7 @@ msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ENVIRONNEMENT"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:211 ../../man/man1/man.man1:1255
+#: ../../man/man1/apropos.man1:211 ../../man/man1/man.man1:1257
#: ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:215
msgid ""
"If $B<SYSTEM> is set, it will have the same effect as if it had been "
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
"comportement par défaut."
#. type: SH
-#: ../../man/man1/apropos.man1:238 ../../man/man1/man.man1:1320
+#: ../../man/man1/apropos.man1:238 ../../man/man1/man.man1:1322
#: ../../man/man1/manpath.man1:121 ../../man/man1/whatis.man1:233
#: ../../man/man8/catman.man8:87 ../../man/man8/mandb.man8:183
#, no-wrap
@@ -497,14 +497,14 @@ msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:244 ../../man/man1/man.man1:1332
+#: ../../man/man1/apropos.man1:244 ../../man/man1/man.man1:1334
#: ../../man/man1/whatis.man1:239 ../../man/man8/catman.man8:96
#: ../../man/man8/mandb.man8:199
msgid "A traditional global I<index> database cache."
msgstr "B<Base de données d'indexation> globale habituelle."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:250 ../../man/man1/man.man1:1338
+#: ../../man/man1/apropos.man1:250 ../../man/man1/man.man1:1340
#: ../../man/man1/whatis.man1:245 ../../man/man8/mandb.man8:192
msgid "An FHS compliant global I<index> database cache."
msgstr "B<Base de données d'indexation> globale, conforme à FHS."
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Base de données texte B<whatis> traditionnelle."
#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:255 ../../man/man1/lexgrog.man1:191
-#: ../../man/man1/man.man1:1338 ../../man/man1/manconv.man1:72
+#: ../../man/man1/man.man1:1340 ../../man/man1/manconv.man1:72
#: ../../man/man1/manpath.man1:125 ../../man/man1/whatis.man1:250
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/catman.man8:102
#: ../../man/man8/mandb.man8:205
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr ""
"avec B<-f> ou B<-k>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:873 ../../man/man1/man.man1:1212
+#: ../../man/man1/man.man1:873 ../../man/man1/man.man1:1214
msgid ""
"The value may be a simple command name or a command with arguments, and may "
"use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may "
@@ -2156,10 +2156,23 @@ msgid "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>"
msgstr "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:932
-msgid ""
-"It is broken into two lines here for the sake of readability only. For its "
-"meaning see the B<less>(1) manual page. The prompt string is first "
+#: ../../man/man1/man.man1:919
+msgid "B<(press h for help or q to quit)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../../man/man1/man.man1:934
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is broken into two lines here for the sake of readability only. For "
+#| "its meaning see the B<less>(1) manual page. The prompt string is first "
+#| "evaluated by the shell. All double quotes, back-quotes and backslashes "
+#| "in the prompt must be escaped by a preceding backslash. The prompt "
+#| "string may end in an escaped $ which may be followed by further options "
+#| "for less. By default B<%man%> sets the B<-ix8> options."
+msgid ""
+"It is broken into three lines here for the sake of readability only. For "
+"its meaning see the B<less>(1) manual page. The prompt string is first "
"evaluated by the shell. All double quotes, back-quotes and backslashes in "
"the prompt must be escaped by a preceding backslash. The prompt string may "
"end in an escaped $ which may be followed by further options for less. By "
@@ -2175,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"de B<less>. Par défaut, B<%man%> utilise l'option B<-ix8>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:938
+#: ../../man/man1/man.man1:940
msgid ""
"If you want to override B<%man%>'s prompt string processing completely, use "
"the $B<MANLESS> environment variable described below."
@@ -2184,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"la variable d'environnement $B<MANLESS> décrite ci-dessous."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:964
+#: ../../man/man1/man.man1:966
msgid ""
"When viewing a pure I<ascii>(7) manual page on a 7 bit terminal or terminal "
"emulator, some characters may not display correctly when using the I<latin1>"
@@ -2205,137 +2218,137 @@ msgstr ""
"utilisant un périphérique I<latin1> conforme à B<GNU> B<nroff>."
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:972
+#: ../../man/man1/man.man1:974
#, no-wrap
msgid "Description"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:972
+#: ../../man/man1/man.man1:974
#, no-wrap
msgid "Octal"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:972
+#: ../../man/man1/man.man1:974
#, no-wrap
msgid "latin1"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:972
+#: ../../man/man1/man.man1:974
#, no-wrap
msgid "ascii\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:973 ../../man/man8/mandb.man8:60
+#: ../../man/man1/man.man1:975 ../../man/man8/mandb.man8:60
#, no-wrap
msgid "_\n"
msgstr "_\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:974
+#: ../../man/man1/man.man1:976
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "continuation hyphen@255@\\*[softhyphen]@-\n"
msgid "continuation hyphen"
msgstr "trait d'union@255@\\*[softhyphen]@-\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:974
+#: ../../man/man1/man.man1:976
#, no-wrap
msgid "255"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:974
+#: ../../man/man1/man.man1:976
#, no-wrap
msgid "\\*[softhyphen]"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:974
+#: ../../man/man1/man.man1:976
#, no-wrap
msgid "-\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:975
+#: ../../man/man1/man.man1:977
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "bullet (middle dot)@267@\\(bu@o\n"
msgid "bullet (middle dot)"
msgstr "point médian@267@\\(bu@o\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:975
+#: ../../man/man1/man.man1:977
#, no-wrap
msgid "267"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:975
+#: ../../man/man1/man.man1:977
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:975
+#: ../../man/man1/man.man1:977
#, no-wrap
msgid "o\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:976
+#: ../../man/man1/man.man1:978
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "acute accent@264@\\(aa@'\n"
msgid "acute accent"
msgstr "accent aigu@264@\\(aa@'\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:976
+#: ../../man/man1/man.man1:978
#, no-wrap
msgid "264"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:976
+#: ../../man/man1/man.man1:978
#, no-wrap
msgid "\\(aa"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:976
+#: ../../man/man1/man.man1:978
#, no-wrap
msgid "'\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:977
+#: ../../man/man1/man.man1:979
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "multiplication sign@327@\\(mu@x\n"
msgid "multiplication sign"
msgstr "symbole de multiplication@327@\\(mu@x\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:977
+#: ../../man/man1/man.man1:979
#, no-wrap
msgid "327"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:977
+#: ../../man/man1/man.man1:979
#, no-wrap
msgid "\\(mu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:977
+#: ../../man/man1/man.man1:979
#, no-wrap
msgid "x\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:998
+#: ../../man/man1/man.man1:1000
msgid ""
"If the I<latin1> column displays correctly, your terminal may be set up for "
"I<latin1> characters and this option is not necessary. If the I<latin1> and "
@@ -2352,7 +2365,7 @@ msgstr ""
"vous devriez utilisez cette option."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1009
+#: ../../man/man1/man.man1:1011
msgid ""
"This option is ignored when using options B<-t>, B<-H>, B<-T>, or B<-Z> and "
"may be useless for B<nroff> other than B<GNU's>."
@@ -2361,13 +2374,13 @@ msgstr ""
"B<-Z> et peut être omise pour les B<nroff> autres que ceux du B<GNU>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:1009
+#: ../../man/man1/man.man1:1011
#, no-wrap
msgid "B<-E\\ >I<encoding>,\\ B<--encoding>=I<encoding>"
msgstr "B<-E\\ >I<encodage>,\\ B<--encoding>=I<encodage>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1020
+#: ../../man/man1/man.man1:1022
msgid ""
"Generate output for a character encoding other than the default. For "
"backward compatibility, I<encoding> may be an B<nroff> device such as "
@@ -2380,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"qu'une réelle valeur d'encodage comme B<UTF-8>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1029
+#: ../../man/man1/man.man1:1031
msgid ""
"Normally, B<nroff> will automatically hyphenate text at line breaks even in "
"words that do not contain hyphens, if it is necessary to do so to lay out "
@@ -2395,7 +2408,7 @@ msgstr ""
"contiennent déjà un trait d'union."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1038
+#: ../../man/man1/man.man1:1040
msgid ""
"If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from "
"hyphenating a word at an inappropriate point, do not use this option, but "
@@ -2410,7 +2423,7 @@ msgstr ""
"% » au début d'un mot pour l'empêcher d'être coupé."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1045
+#: ../../man/man1/man.man1:1047
msgid ""
"Normally, B<nroff> will automatically justify text to both margins. This "
"option disables full justification, leaving justified only to the left "
@@ -2421,7 +2434,7 @@ msgstr ""
"droite, aussi appelé « drapeau gauche »."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1052
+#: ../../man/man1/man.man1:1054
msgid ""
"If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from "
"justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the "
@@ -2436,13 +2449,13 @@ msgstr ""
"et le remplissage."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:1052
+#: ../../man/man1/man.man1:1054
#, no-wrap
msgid "B<-p\\ >I<string>,\\ B<--preprocessor=>I<string>"
msgstr "B<-p\\ >I<chaîne>,\\ B<--preprocessor=>I<chaîne>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1071
+#: ../../man/man1/man.man1:1073
msgid ""
"Specify the sequence of preprocessors to run before B<nroff> or B<troff>/"
"B<groff>. Not all installations will have a full set of preprocessors. "
@@ -2460,7 +2473,7 @@ msgstr ""
"comme le tout premier préprocesseur."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1081
+#: ../../man/man1/man.man1:1083
msgid ""
"Use I<%troff%> to format the manual page to stdout. This option is not "
"required in conjunction with B<-H>, B<-T>, or B<-Z>."
@@ -2469,13 +2482,13 @@ msgstr ""
"standard. Cette option n'est pas nécessaire avec B<-H>, B<-T>, ou B<-Z>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:1081
+#: ../../man/man1/man.man1:1083
#, no-wrap
msgid "B<-T>[I<device>], B<--troff-device>[=I<device>]"
msgstr "B<-T>[I<périphérique>], B<--troff-device>[=I<périphérique>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1093
+#: ../../man/man1/man.man1:1095
msgid ""
"This option is used to change B<groff> (or possibly B<troff's>) output to "
"be suitable for a device other than the default. It implies B<-t>. "
@@ -2489,13 +2502,13 @@ msgstr ""
"B<ps>, B<utf8>, B<X75> et B<X100>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:1093
+#: ../../man/man1/man.man1:1095
#, no-wrap
msgid "B<-H>[I<browser>], B<--html>[=I<browser>]"
msgstr "B<-H>[I<navigateur>], B<--html>[=I<navigateur>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1109
+#: ../../man/man1/man.man1:1111
msgid ""
"This option will cause B<groff> to produce HTML output, and will display "
"that output in a web browser. The choice of browser is determined by the "
@@ -2512,13 +2525,13 @@ msgstr ""
"option induit B<-t> et ne fonctionne qu'avec les B<troff> B<GNU>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:1109
+#: ../../man/man1/man.man1:1111
#, no-wrap
msgid "B<-X>[I<dpi>], B<--gxditview>[=I<dpi>]"
msgstr "B<-X>[I<ppp>], B<--gxditview>[=I<ppp>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1123
+#: ../../man/man1/man.man1:1125
msgid ""
"This option displays the output of B<groff> in a graphical window using the "
"B<gxditview> program. The I<dpi> (dots per inch) may be 75, 75-12, 100, or "
@@ -2533,7 +2546,7 @@ msgstr ""
"X75, X75-12, X100 ou X100-12."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1139
+#: ../../man/man1/man.man1:1141
msgid ""
"B<groff> will run B<troff> and then use an appropriate post-processor to "
"produce output suitable for the chosen device. If I<%troff%> is B<groff>, "
@@ -2546,18 +2559,18 @@ msgstr ""
"postprocesseur ne sera exécuté. Cette option induit B<-t>."
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:1139
+#: ../../man/man1/man.man1:1141
#, no-wrap
msgid "Getting help"
msgstr "Obtenir de l'aide"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1159
+#: ../../man/man1/man.man1:1161
msgid "A child process returned a non-zero exit status."
msgstr "Un processus fils a produit une valeur de retour non nulle."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1162
+#: ../../man/man1/man.man1:1164
msgid ""
"At least one of the pages/files/keywords didn't exist or wasn't matched."
msgstr ""
@@ -2565,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"ou n'a pas été trouvé."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1169
+#: ../../man/man1/man.man1:1171
msgid ""
"If $B<MANPATH> is set, its value is used as the path to search for manual "
"pages."
@@ -2574,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"recherche des pages de manuel."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1180
+#: ../../man/man1/man.man1:1182
msgid ""
"The contents of $B<MANROFFOPT> are added to the command line every time "
"B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>)."
@@ -2583,7 +2596,7 @@ msgstr ""
"que B<man> appelle le processeur de format (B<nroff>, B<troff> ou B<groff>)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1187
+#: ../../man/man1/man.man1:1189
msgid ""
"If $B<MANROFFSEQ> is set, its value is used to determine the set of "
"preprocessors to pass each manual page through. The default preprocessor "
@@ -2594,7 +2607,7 @@ msgstr ""
"liste des préprocesseurs est dépendante du système utilisé."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1193 ../../man/man8/catman.man8:81
+#: ../../man/man1/man.man1:1195 ../../man/man8/catman.man8:81
msgid ""
"If $B<MANSECT> is set, its value is a colon-delimited list of sections and "
"it is used to determine which manual sections to search and in what order."
@@ -2604,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"sections de manuel, et dans quel ordre la recherche doit s'effectuer."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1206
+#: ../../man/man1/man.man1:1208
msgid ""
"If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), "
"its value is used as the name of the program used to display the manual "
@@ -2615,7 +2628,7 @@ msgstr ""
"pages de manuel. Par défaut, B<%pager%> est utilisé."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1231
+#: ../../man/man1/man.man1:1233
msgid ""
"If $B<MANLESS> is set, B<%man%> will not perform any of its usual processing "
"to set up a prompt string for the B<less> pager. Instead, the value of "
@@ -2631,7 +2644,7 @@ msgstr ""
"\\ »."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1247
+#: ../../man/man1/man.man1:1249
msgid ""
"If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each "
"of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--"
@@ -2647,7 +2660,7 @@ msgstr ""
"par un simple signe «\\ %\\ » et I<%c> est remplacé par «\\ :\\ »."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1270
+#: ../../man/man1/man.man1:1272
msgid ""
"If $B<MANOPT> is set, it will be parsed prior to B<%man%'s> command line and "
"is expected to be in a similar format. As all of the other B<%man%> "
@@ -2667,7 +2680,7 @@ msgstr ""
"protégées."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1284
+#: ../../man/man1/man.man1:1286
msgid ""
"If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which "
"manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be "
@@ -2688,7 +2701,7 @@ msgstr ""
"comprise entre 66 et 80 colonnes."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1295
+#: ../../man/man1/man.man1:1297
msgid ""
"Normally, when output is not being directed to a terminal (such as to a file "
"or a pipe), formatting characters are discarded to make it easier to read "
@@ -2705,7 +2718,7 @@ msgstr ""
"autour de B<%man%> capable d'interpréter ces caractères de mise en page."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1308
+#: ../../man/man1/man.man1:1310
msgid ""
"Normally, when output is being directed to a terminal (usually to a pager), "
"any error output from the command used to produce formatted versions of "
@@ -2728,7 +2741,7 @@ msgstr ""
"sera affichée comme d'habitude."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1320
+#: ../../man/man1/man.man1:1322
msgid ""
"Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and "
"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man"
@@ -2741,18 +2754,18 @@ msgstr ""
"(s'ils sont disponibles). Consultez B<setlocale>(3) pour plus de précisions."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1324 ../../man/man1/manpath.man1:125
+#: ../../man/man1/man.man1:1326 ../../man/man1/manpath.man1:125
#: ../../man/man8/catman.man8:91 ../../man/man8/mandb.man8:187
msgid "man-db configuration file."
msgstr "Fichier de configuration de man-db."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1327
+#: ../../man/man1/man.man1:1329
msgid "A global manual page hierarchy."
msgstr "Structure hiérarchique de pages de manuel globale"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1356
+#: ../../man/man1/man.man1:1358
msgid ""
"B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis%>"
"(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), B<"
@@ -2765,19 +2778,19 @@ msgstr ""
"manuel du programme man-db, B<FSSTND>."
#. type: SH
-#: ../../man/man1/man.man1:1356
+#: ../../man/man1/man.man1:1358
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIQUE"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1358
+#: ../../man/man1/man.man1:1360
msgid "1990, 1991 - Originally written by John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu)."
msgstr ""
"1990, 1991 - Première version écrite par John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1361
+#: ../../man/man1/man.man1:1363
msgid ""
"Dec 23 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) applied bug fixes supplied by "
"Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)."
@@ -2786,7 +2799,7 @@ msgstr ""
"fournis par Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1365
+#: ../../man/man1/man.man1:1367
msgid ""
"30th April 1994 - 23rd February 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) has "
"been developing and maintaining this package with the help of a few "
@@ -2797,7 +2810,7 @@ msgstr ""
"personnes motivées."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1369
+#: ../../man/man1/man.man1:1371
msgid ""
"30th October 1996 - 30th March 2001: Fabrizio Polacco E<lt>fpolacco@debian."
"orgE<gt> maintained and enhanced this package for the Debian project, with "
@@ -2808,7 +2821,7 @@ msgstr ""
"Debian avec l'aide de toute la communauté."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1371
+#: ../../man/man1/man.man1:1373
msgid ""
"31st March 2001 - present day: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt> is "
"now developing and maintaining man-db."