summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/man/po4a
diff options
context:
space:
mode:
authorBoyuan Yang <073plan@gmail.com>2020-04-04 00:18:35 +0100
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2020-04-04 00:18:35 +0100
commitab46a85c587f734fc03388b5e56056de8c57e81f (patch)
tree3dc7790e15fdb8db20c0d3cb2360819307986130 /man/po4a
parentd2f18d1a96caa9ab5056fe83b6b6a07de800d0f2 (diff)
Update Simplified Chinese manual page translation
* man/po4a/po/zh_CN.po: Update from Translation Project.
Diffstat (limited to 'man/po4a')
-rw-r--r--man/po4a/po/zh_CN.po178
1 files changed, 63 insertions, 115 deletions
diff --git a/man/po4a/po/zh_CN.po b/man/po4a/po/zh_CN.po
index 97c6969a..30ddbe82 100644
--- a/man/po4a/po/zh_CN.po
+++ b/man/po4a/po/zh_CN.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the man-db package.
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2013.
-# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: man-db-manpages-2.8.0-pre2\n"
+"Project-Id-Version: man-db-manpages-2.9.0-pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-01 10:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-23 10:06+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-03 12:11-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,102,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#. type: TH
@@ -192,10 +192,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: ../../man/man1/apropos.man1:103 ../../man/man1/whatis.man1:107
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-s> I<list>, B<--sections> I<list>, B<--section> I<list>"
+#, no-wrap
msgid "B<-s> I<list\\/>, B<--sections=>I<list\\/>, B<--section=>I<list>"
-msgstr "B<-s> I<列表>, B<--sections> I<列表>, B<--section> I<列表>"
+msgstr "B<-s> I<列表\\/>, B<--sections> I<列表\\/>, B<--section> I<列表>"
#
#. type: Plain text
@@ -389,12 +388,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:222 ../../man/man1/whatis.man1:226
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the terminal width (see the "
-#| "B<--long> option). If it is not set, the terminal width will be "
-#| "calculated using the value of $B<COLUMNS>, an B<ioctl>(2) if available, "
-#| "or falling back to 80 characters if all else fails."
msgid ""
"If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the terminal width (see the B<--"
"long> option). If it is not set, the terminal width will be calculated "
@@ -567,16 +560,7 @@ msgstr "示例"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:116
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " $ lexgrog man.1\n"
-#| " man.1: \"man - an interface to the on-line reference manuals\"\n"
-#| " $ lexgrog -fw man.1\n"
-#| " man.1 (t): \"man - an interface to the on-line reference manuals\"\n"
-#| " $ lexgrog -c whatis.cat1 \n"
-#| " whatis.cat1: \"whatis - display manual page descriptions\"\n"
-#| " $ lexgrog broken.1\n"
-#| " broken.1: parse failed\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" $ lexgrog man.1\n"
" man.1: \"man - an interface to the system reference manuals\"\n"
@@ -588,10 +572,10 @@ msgid ""
" broken.1: parse failed\n"
msgstr ""
" $ lexgrog man.1\n"
-" man.1: \"man - an interface to the on-line reference manuals\"\n"
+" man.1: \"man - an interface to the system reference manuals\"\n"
" $ lexgrog -fw man.1\n"
-" man.1 (t): \"man - an interface to the on-line reference manuals\"\n"
-" $ lexgrog -c whatis.cat1 \n"
+" man.1 (t): \"man - an interface to the system reference manuals\"\n"
+" $ lexgrog -c whatis.cat1\n"
" whatis.cat1: \"whatis - display manual page descriptions\"\n"
" $ lexgrog broken.1\n"
" broken.1: parse failed\n"
@@ -740,41 +724,34 @@ msgstr "Colin Watson 编写了命令行前端的当前实现,以及本 man 手
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:18
-#, fuzzy
-#| msgid "%man% - an interface to the on-line reference manuals"
msgid "%man% - an interface to the system reference manuals"
-msgstr "%man% - 在线参考手册的接口"
+msgstr "%man% - 系统参考手册的接口"
#. The general command line
#. The apropos command line
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:25
-#, fuzzy
-#| msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&"
msgid ""
"B<%man%> [\\|I<man options>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ \\|.\\|.\\|."
"\\|]\\ .\\|.\\|.\\&"
-msgstr "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<选项>\\|] I<页> \\&.\\|.\\|.\\&"
+msgstr ""
+"B<%man%> [\\|I<man 选项>\\|] [\\|[\\|I<章节>\\|] I<页>\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ ."
+"\\|.\\|.\\&"
#. The --global-apropos command line
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:32
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos> I<options>\\|] I<regexp> \\&.\\|.\\|.\\&"
msgid "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos options>\\|] I<regexp> \\&.\\|.\\|.\\&"
-msgstr ""
-"B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos> I<选项>\\|] I<正则表达式> \\&.\\|.\\|.\\&"
+msgstr "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos 选项>\\|] I<正则表达式> \\&.\\|.\\|.\\&"
#. The whatis command line
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:39
-#, fuzzy
-#| msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&"
msgid ""
"B<%man%> B<-K> [\\|I<man options>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|."
"\\&"
-msgstr "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<选项>\\|] I<页> \\&.\\|.\\|.\\&"
+msgstr ""
+"B<%man%> B<-K> [\\|I<man 选项>\\|] [\\|I<章节>\\|] I<关键词>\\ .\\|.\\|.\\&"
#. The --local command line
#. type: Plain text
@@ -785,32 +762,17 @@ msgstr "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<选项>\\|] I<页> \\&.\\|.\\|.\\&"
#. The --where/--where-cat command line
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:54
-#, fuzzy
-#| msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&"
msgid "B<%man%> B<-l> [\\|I<man options>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&"
-msgstr "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<选项>\\|] I<页> \\&.\\|.\\|.\\&"
+msgstr "B<%man%> B<-l> [\\|I<man 选项>\\|] I<文件> \\&.\\|.\\|.\\&"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:60
-#, fuzzy
-#| msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&"
msgid ""
"B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|I<man options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&"
-msgstr "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<选项>\\|] I<页> \\&.\\|.\\|.\\&"
+msgstr "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|I<man 选项>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:88
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<"
-#| "%man%> is normally the name of a program, utility or function. The "
-#| "I<manual page> associated with each of these arguments is then found and "
-#| "displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only "
-#| "in that I<section> of the manual. The default action is to search in all "
-#| "of the available I<sections> following a pre-defined order (\"%sections%"
-#| "\" by default, unless overridden by the B<SECTION> directive in I<"
-#| "%manpath_config_file%>), and to show only the first I<page> found, even "
-#| "if I<page> exists in several I<sections>."
msgid ""
"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man"
"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual "
@@ -823,9 +785,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"B<%man%> 是系统的手册分页程序。指定给 B<%man%> 的 I<页> 选项通常是程序、工具"
"或函数名。程序将显示每一个找到的相关 I<手册页>。如果指定了 I<章节>,B<%man%> "
-"将只在手册的指定 I<章节> 搜索。默认将按预定的顺序查找所有可用的 I<章节> (默认"
-"是“%sections%”,除非被 I<%manpath_config_file%> 中的 B<SECTION> 指令覆盖),并"
-"只显示找到的第一个 I<页>,即使多个 I<章节> 中都有这个 I<页面>。"
+"将只在手册的指定 I<章节> 搜索。默认将按预定的顺序查找所有可用的 I<章节>(参"
+"见 B<默认值> 一节),并只显示找到的第一个 I<页>,即使多个 I<章节> 中都有这个 "
+"I<页面>。"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:92
@@ -860,10 +822,9 @@ msgstr "特殊文件(通常位于 I</dev\\/>)"
#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:110
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "File formats and conventions eg I</etc/passwd>"
+#, no-wrap
msgid "File formats and conventions, e.g.\\& I</etc/passwd>"
-msgstr "文件格式和规范,如 I</etc/passwd>"
+msgstr "文件格式和规范,如 \\& I</etc/passwd>"
#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:113
@@ -1019,30 +980,28 @@ msgstr "B<%man%>I<\\ ls>"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:194
msgid "Display the manual page for the I<item> (program) I<ls>."
-msgstr "显示 I<项目> (程序) I<ls> 对应的手册页"
+msgstr "显示 I<项目> (程序) I<ls> 对应的手册页。"
#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:194
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<%man% >I<man>.I<7>"
+#, no-wrap
msgid "B<%man%> I<man>.I<7>"
-msgstr "B<%man% >I<man>.I<7>"
+msgstr "B<%man%> I<man>.I<7>"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the manual page for macro package I<man> from section I<7>."
msgid ""
"Display the manual page for macro package I<man> from section I<7>. (This "
"is an alternative spelling of \"B<%man%> I<7 man>\".)"
-msgstr "显示章节 I<7> 中宏包 I<man> 对应的手册页。"
+msgstr ""
+"显示章节 I<7> 中宏包 I<man> 对应的手册页。(这是“B<%man%> I<7 man>”的另一种拼"
+"写方法。)"
#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:202
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<%man% >I<man>.I<7>"
+#, no-wrap
msgid "B<%man% '>I<man>(I<7>)'"
-msgstr "B<%man% >I<man>.I<7>"
+msgstr "B<%man% '>I<man>(I<7>)'"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:214
@@ -1052,6 +1011,9 @@ msgid ""
"convenient when copying and pasting cross-references to manual pages. Note "
"that the parentheses must normally be quoted to protect them from the shell.)"
msgstr ""
+"显示章节 I<7> 中宏包 I<man> 对应的手册页。(这是“B<%man%> I<7 man>”的另一种拼"
+"写方法。该方法在复制和粘贴手册页的交叉引用时可能更方便。请注意,括号在通常情"
+"况下必须被引号括起以避免 shell 转义。)"
#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:214
@@ -1071,10 +1033,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:220
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<%man% -t >I<alias >|I< lpr -Pps>"
+#, no-wrap
msgid "B<%man% -t >I<bash >|I< lpr -Pps>"
-msgstr "B<%man% -t >I<alias >|I< lpr -Pps>"
+msgstr "B<%man% -t >I<bash >|I< lpr -Pps>"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:237
@@ -1281,6 +1242,9 @@ msgid ""
"missing or inadequate, please report that to the maintainers of the package "
"in question."
msgstr ""
+"独立的各个手册页通常由各个程序、函数或相关主题的维护者所编写提供,它们并不包"
+"含于本软件包中。如果您发现了缺失或内容不完整的手册页,请向对应软件包的维护者"
+"报告这个问题。"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:347
@@ -1310,6 +1274,8 @@ msgid ""
"specified in a number of ways, or else will fall back to a default (see "
"option B<-P> for details)."
msgstr ""
+"经过格式化的手册页将使用一个分页器(I<pager>)进行显示。有数种指定分页显示的"
+"方法,若无指定则将使用默认方式(参见 B<-P> 选项了解详细信息)。"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:379
@@ -1561,6 +1527,8 @@ msgid ""
"pages, since it has an interface designed for bulk conversion and so can be "
"much faster."
msgstr ""
+"如需转换多个手册页,请考虑使用 B<%man_recode%>(1) 工具;它提供了批量转换的接"
+"口,能够大大加快处理速度。"
#. type: SS
#: ../../man/man1/man.man1:550
@@ -1614,10 +1582,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:608
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-S\\ >I<list>,\\ B<-s\\ >I<list>,\\ B<--sections=>I<list>"
+#, no-wrap
msgid "B<-S> I<list\\/>, B<-s> I<list\\/>, B<--sections=>I<list\\/>"
-msgstr "B<-S\\ >I<列表>,\\ B<-s\\ >I<列表>,\\ B<--sections=>I<列表>"
+msgstr "B<-S> I<列表\\/>, B<-s> I<列表\\/>, B<--sections=>I<列表\\/>"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:622
@@ -1745,6 +1712,8 @@ msgid ""
"manual pages. This is only needed in rare situations, and it is normally "
"better to run B<%mandb%>(8) instead."
msgstr ""
+"该选项将使得 B<%man%> 更新已安装手册页的缓存数据库。该操作只在极少数情况下才"
+"需要进行,一般情况下只运行 B<%mandb%>(8) 更好。"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:725
@@ -2170,6 +2139,8 @@ msgid ""
"Every time B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>), "
"it adds the contents of $B<MANROFFOPT> to the formatter's command line."
msgstr ""
+"每当 B<man> 调用格式化工具时(B<nroff>、B<troff> 或 B<groff>),它将把 "
+"$B<MANROFFOPT> 的内容添加至格式化工具的命令行参数。"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1098
@@ -2334,7 +2305,7 @@ msgstr "全局手册页层次结构。"
msgid ""
"Documentation for some packages may be available in other formats, such as "
"B<info>(1) or HTML."
-msgstr ""
+msgstr "某些包的文档可能以其它格式提供,如 B<info>(1) 或 HTML。"
#. type: SH
#: ../../man/man1/man.man1:1265
@@ -2359,18 +2330,13 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1274
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "30th April 1994 \\(en 23rd February 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac."
-#| "uk) has been developing and maintaining this package with the help of a "
-#| "few dedicated people."
msgid ""
"30th April 1994 \\(en 23rd February 2000: Wilf.\\& (G.Wilford@ee.surrey.ac."
"uk) has been developing and maintaining this package with the help of a few "
"dedicated people."
msgstr ""
-"1994年4月30日 \\(en 2000年2月23日: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) 在几位"
-"热心人的帮助下开发和维护这个包。"
+"1994年4月30日 \\(en 2000年2月23日: Wilf.\\& (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) 在几"
+"位热心人的帮助下开发和维护这个包。"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1278
@@ -2393,23 +2359,17 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man-recode.man1:12
-#, fuzzy
-#| msgid "%manconv% - convert manual page from one encoding to another"
msgid "%man_recode% - convert manual pages to another encoding"
-msgstr "%manconv% - 将手册页从一种编码转换到另一种"
+msgstr "%man_recode% - 将手册页转换为另一种编码"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man-recode.man1:20
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<%manconv%> B<-f> I<from-code>\\|[:I<from-code>\\|.\\|.\\|.] B<-t> I<to-"
-#| "code> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]"
msgid ""
"B<%man_recode%> B<-t> I<to-code> {\\|B<--suffix=>I<suffix\\/>\\||\\|B<--in-"
"place>\\|} [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]"
msgstr ""
-"B<%manconv%> B<-f> I<源编码>\\|[:I<源编码>\\|.\\|.\\|.] B<-t> I<目标编码> "
-"[\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<文件名>\\|]"
+"B<%man_recode%> B<-t> I<目标编码> {\\|B<--suffix=>I<suffix\\/>\\||\\|B<--in-"
+"place>\\|} [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<文件名>\\|]"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man-recode.man1:32
@@ -2425,23 +2385,18 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man-recode.man1:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If an encoding declaration is found on the first line of the manual page, "
-#| "that declaration overrides any input encodings specified on B<%manconv"
-#| "%>'s command line. Encoding declarations have the following form:"
msgid ""
"If an encoding declaration is found on the first line of a manual page, then "
"that declaration is used as the input encoding for that page. Failing that, "
"the input encoding is guessed based on the file name."
msgstr ""
-"如果在手册页的第一行找到了编码声明,该声明会覆盖 B<%manconv%> 命令行中指定的"
-"任何输入编码。编码声明格式如下:"
+"如果在手册页的第一行找到了编码声明,该声明将作为处理该手册页所使用的编码。否"
+"则将基于文件名猜测输入的编码方式。"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man-recode.man1:38
msgid "Encoding declarations have the following form:"
-msgstr ""
+msgstr "编码的声明应使用如下的格式:"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man-recode.man1:46 ../../man/man1/manconv.man1:44
@@ -2450,23 +2405,20 @@ msgstr "或(如果手册页预处理器也要声明):"
#. type: TP
#: ../../man/man1/man-recode.man1:53
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-t> I<encoding>, B<--to-code> I<encoding>"
+#, no-wrap
msgid "B<-t> I<encoding\\/>, B<--to-code=>I<encoding>"
-msgstr "B<-t> I<编码>, B<--to-code> I<编码>"
+msgstr "B<-t> I<encoding\\/>, B<--to-code=>I<编码>"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man-recode.man1:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Convert the manual page to I<encoding>."
msgid "Convert manual pages to I<encoding>."
-msgstr "将手册转换为 I<编码>。"
+msgstr "将手册页转换为制定 I<编码>。"
#. type: TP
#: ../../man/man1/man-recode.man1:57
#, no-wrap
msgid "B<--suffix=>I<suffix>"
-msgstr ""
+msgstr "B<--suffix=>I<后缀>"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man-recode.man1:62
@@ -2613,10 +2565,6 @@ msgstr ""
#
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/manpath.man1:54
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Produce a manpath consisting of all paths named as `global' within the "
-#| "man-db configuration file."
msgid ""
"Produce a manpath consisting of all paths named as \"global\" within the man-"
"db configuration file."