diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2022-10-15 15:01:16 +0100 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2022-10-15 15:01:16 +0100 |
commit | 175b15a789c92ea810f2d60f51725c44abf31efd (patch) | |
tree | 0ee982dbba89377fba8a27aed49df522f64c9c4a /man | |
parent | 8a20bb7f39d2e3d90f2368a2a6b2a1ff8bc5968d (diff) | |
parent | fba1f23672e534ca4bb4d61baf5fb28e9ee5a9da (diff) |
Import man-db_2.11.0.orig.tar.xz
Diffstat (limited to 'man')
58 files changed, 2917 insertions, 3402 deletions
diff --git a/man/Makefile.in b/man/Makefile.in index dc434a95..0ed70a4d 100644 --- a/man/Makefile.in +++ b/man/Makefile.in @@ -211,6 +211,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/pthread_sigmask.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/raise.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rawmemchr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/readdir.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/readlink.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/readlinkat.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/realloc.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/reallocarray.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/regex.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rename.m4 \ @@ -222,8 +223,8 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sigaction.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signal_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signalblocking.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sigpipe.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sockets.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socklen.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/ssize_t.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stat-time.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stat.m4 \ @@ -231,7 +232,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdbool.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stddef_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdint.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdint_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdio_h.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdlib_h.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/stpcpy.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strcasestr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strchrnul.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strdup.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strerror.m4 \ @@ -250,6 +251,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sys_uio_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sysexits.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/tempname.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/termios_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/threadlib.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/time_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/timespec.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/unistd-safer.m4 \ @@ -618,6 +620,7 @@ ERRNO_H = @ERRNO_H@ ETAGS = @ETAGS@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ +FILECMD = @FILECMD@ FLOAT_H = @FLOAT_H@ FNMATCH_H = @FNMATCH_H@ GETOPT_CDEFS_H = @GETOPT_CDEFS_H@ @@ -638,6 +641,7 @@ GL_GNULIB_CALLOC_GNU = @GL_GNULIB_CALLOC_GNU@ GL_GNULIB_CALLOC_POSIX = @GL_GNULIB_CALLOC_POSIX@ GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME = @GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME@ GL_GNULIB_CHDIR = @GL_GNULIB_CHDIR@ +GL_GNULIB_CHMOD = @GL_GNULIB_CHMOD@ GL_GNULIB_CHOWN = @GL_GNULIB_CHOWN@ GL_GNULIB_CLOSE = @GL_GNULIB_CLOSE@ GL_GNULIB_CLOSEDIR = @GL_GNULIB_CLOSEDIR@ @@ -929,6 +933,7 @@ GL_GNULIB_STRVERSCMP = @GL_GNULIB_STRVERSCMP@ GL_GNULIB_SYMLINK = @GL_GNULIB_SYMLINK@ GL_GNULIB_SYMLINKAT = @GL_GNULIB_SYMLINKAT@ GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX = @GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX@ +GL_GNULIB_TCGETSID = @GL_GNULIB_TCGETSID@ GL_GNULIB_TIMEGM = @GL_GNULIB_TIMEGM@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GET = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GET@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1057,6 +1062,7 @@ HAVE_DECL_STRSIGNAL = @HAVE_DECL_STRSIGNAL@ HAVE_DECL_STRTOIMAX = @HAVE_DECL_STRTOIMAX@ HAVE_DECL_STRTOK_R = @HAVE_DECL_STRTOK_R@ HAVE_DECL_STRTOUMAX = @HAVE_DECL_STRTOUMAX@ +HAVE_DECL_TCGETSID = @HAVE_DECL_TCGETSID@ HAVE_DECL_TRUNCATE = @HAVE_DECL_TRUNCATE@ HAVE_DECL_TTYNAME_R = @HAVE_DECL_TTYNAME_R@ HAVE_DECL_UNSETENV = @HAVE_DECL_UNSETENV@ @@ -1234,6 +1240,7 @@ HAVE_SYS_SOCKET_H = @HAVE_SYS_SOCKET_H@ HAVE_SYS_TIME_H = @HAVE_SYS_TIME_H@ HAVE_SYS_TYPES_H = @HAVE_SYS_TYPES_H@ HAVE_SYS_UIO_H = @HAVE_SYS_UIO_H@ +HAVE_TERMIOS_H = @HAVE_TERMIOS_H@ HAVE_TIMEGM = @HAVE_TIMEGM@ HAVE_TIMESPEC_GET = @HAVE_TIMESPEC_GET@ HAVE_TIMESPEC_GETRES = @HAVE_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1389,6 +1396,7 @@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H@ +NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H@ @@ -1424,6 +1432,7 @@ NEXT_SYS_STAT_H = @NEXT_SYS_STAT_H@ NEXT_SYS_TIME_H = @NEXT_SYS_TIME_H@ NEXT_SYS_TYPES_H = @NEXT_SYS_TYPES_H@ NEXT_SYS_UIO_H = @NEXT_SYS_UIO_H@ +NEXT_TERMIOS_H = @NEXT_TERMIOS_H@ NEXT_TIME_H = @NEXT_TIME_H@ NEXT_UNISTD_H = @NEXT_UNISTD_H@ NEXT_UTIME_H = @NEXT_UTIME_H@ @@ -1460,6 +1469,7 @@ REPLACE_BTOWC = @REPLACE_BTOWC@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX@ REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME = @REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME@ +REPLACE_CHMOD = @REPLACE_CHMOD@ REPLACE_CHOWN = @REPLACE_CHOWN@ REPLACE_CLOSE = @REPLACE_CLOSE@ REPLACE_CLOSEDIR = @REPLACE_CLOSEDIR@ @@ -32,6 +32,7 @@ Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com> man/ru, ru.po Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com> man/sv, sv.po Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com> man/tr, tr.po Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com> man/tr +Emir SARI <emir_sari@icloud.com> man/tr, tr.po Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com> man/zh_CN Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com> man/zh_CN Boyuan Yang <073plan@gmail.com> man/zh_CN, zh_CN.po @@ -52,6 +53,7 @@ David Martínez <ender@debian.org> es.po Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi> fi.po Laurent Pelecq <laurent.pelecq@soleil.org> fr.po Nicolas Velin <nsv@fr.st> fr.po +Andika Triwidada <andika@gmail.com> id.po UCHIDA Norihiro <KY4N-UCD@asahi-net.or.jp> ja.po Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp> ja.po Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl> nl.po diff --git a/man/da/Makefile.in b/man/da/Makefile.in index 36c45d4e..fc68e877 100644 --- a/man/da/Makefile.in +++ b/man/da/Makefile.in @@ -211,6 +211,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/pthread_sigmask.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/raise.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rawmemchr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/readdir.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/readlink.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/readlinkat.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/realloc.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/reallocarray.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/regex.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rename.m4 \ @@ -222,8 +223,8 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sigaction.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signal_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signalblocking.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sigpipe.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sockets.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socklen.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/ssize_t.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stat-time.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stat.m4 \ @@ -231,7 +232,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdbool.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stddef_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdint.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdint_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdio_h.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdlib_h.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/stpcpy.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strcasestr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strchrnul.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strdup.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strerror.m4 \ @@ -250,6 +251,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sys_uio_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sysexits.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/tempname.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/termios_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/threadlib.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/time_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/timespec.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/unistd-safer.m4 \ @@ -562,6 +564,7 @@ ERRNO_H = @ERRNO_H@ ETAGS = @ETAGS@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ +FILECMD = @FILECMD@ FLOAT_H = @FLOAT_H@ FNMATCH_H = @FNMATCH_H@ GETOPT_CDEFS_H = @GETOPT_CDEFS_H@ @@ -582,6 +585,7 @@ GL_GNULIB_CALLOC_GNU = @GL_GNULIB_CALLOC_GNU@ GL_GNULIB_CALLOC_POSIX = @GL_GNULIB_CALLOC_POSIX@ GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME = @GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME@ GL_GNULIB_CHDIR = @GL_GNULIB_CHDIR@ +GL_GNULIB_CHMOD = @GL_GNULIB_CHMOD@ GL_GNULIB_CHOWN = @GL_GNULIB_CHOWN@ GL_GNULIB_CLOSE = @GL_GNULIB_CLOSE@ GL_GNULIB_CLOSEDIR = @GL_GNULIB_CLOSEDIR@ @@ -873,6 +877,7 @@ GL_GNULIB_STRVERSCMP = @GL_GNULIB_STRVERSCMP@ GL_GNULIB_SYMLINK = @GL_GNULIB_SYMLINK@ GL_GNULIB_SYMLINKAT = @GL_GNULIB_SYMLINKAT@ GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX = @GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX@ +GL_GNULIB_TCGETSID = @GL_GNULIB_TCGETSID@ GL_GNULIB_TIMEGM = @GL_GNULIB_TIMEGM@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GET = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GET@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1001,6 +1006,7 @@ HAVE_DECL_STRSIGNAL = @HAVE_DECL_STRSIGNAL@ HAVE_DECL_STRTOIMAX = @HAVE_DECL_STRTOIMAX@ HAVE_DECL_STRTOK_R = @HAVE_DECL_STRTOK_R@ HAVE_DECL_STRTOUMAX = @HAVE_DECL_STRTOUMAX@ +HAVE_DECL_TCGETSID = @HAVE_DECL_TCGETSID@ HAVE_DECL_TRUNCATE = @HAVE_DECL_TRUNCATE@ HAVE_DECL_TTYNAME_R = @HAVE_DECL_TTYNAME_R@ HAVE_DECL_UNSETENV = @HAVE_DECL_UNSETENV@ @@ -1178,6 +1184,7 @@ HAVE_SYS_SOCKET_H = @HAVE_SYS_SOCKET_H@ HAVE_SYS_TIME_H = @HAVE_SYS_TIME_H@ HAVE_SYS_TYPES_H = @HAVE_SYS_TYPES_H@ HAVE_SYS_UIO_H = @HAVE_SYS_UIO_H@ +HAVE_TERMIOS_H = @HAVE_TERMIOS_H@ HAVE_TIMEGM = @HAVE_TIMEGM@ HAVE_TIMESPEC_GET = @HAVE_TIMESPEC_GET@ HAVE_TIMESPEC_GETRES = @HAVE_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1333,6 +1340,7 @@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H@ +NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H@ @@ -1368,6 +1376,7 @@ NEXT_SYS_STAT_H = @NEXT_SYS_STAT_H@ NEXT_SYS_TIME_H = @NEXT_SYS_TIME_H@ NEXT_SYS_TYPES_H = @NEXT_SYS_TYPES_H@ NEXT_SYS_UIO_H = @NEXT_SYS_UIO_H@ +NEXT_TERMIOS_H = @NEXT_TERMIOS_H@ NEXT_TIME_H = @NEXT_TIME_H@ NEXT_UNISTD_H = @NEXT_UNISTD_H@ NEXT_UTIME_H = @NEXT_UTIME_H@ @@ -1404,6 +1413,7 @@ REPLACE_BTOWC = @REPLACE_BTOWC@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX@ REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME = @REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME@ +REPLACE_CHMOD = @REPLACE_CHMOD@ REPLACE_CHOWN = @REPLACE_CHOWN@ REPLACE_CLOSE = @REPLACE_CLOSE@ REPLACE_CLOSEDIR = @REPLACE_CLOSEDIR@ diff --git a/man/de/Makefile.in b/man/de/Makefile.in index d9d2a118..4c1df8eb 100644 --- a/man/de/Makefile.in +++ b/man/de/Makefile.in @@ -211,6 +211,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/pthread_sigmask.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/raise.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rawmemchr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/readdir.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/readlink.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/readlinkat.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/realloc.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/reallocarray.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/regex.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rename.m4 \ @@ -222,8 +223,8 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sigaction.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signal_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signalblocking.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sigpipe.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sockets.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socklen.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/ssize_t.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stat-time.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stat.m4 \ @@ -231,7 +232,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdbool.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stddef_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdint.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdint_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdio_h.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdlib_h.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/stpcpy.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strcasestr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strchrnul.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strdup.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strerror.m4 \ @@ -250,6 +251,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sys_uio_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sysexits.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/tempname.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/termios_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/threadlib.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/time_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/timespec.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/unistd-safer.m4 \ @@ -562,6 +564,7 @@ ERRNO_H = @ERRNO_H@ ETAGS = @ETAGS@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ +FILECMD = @FILECMD@ FLOAT_H = @FLOAT_H@ FNMATCH_H = @FNMATCH_H@ GETOPT_CDEFS_H = @GETOPT_CDEFS_H@ @@ -582,6 +585,7 @@ GL_GNULIB_CALLOC_GNU = @GL_GNULIB_CALLOC_GNU@ GL_GNULIB_CALLOC_POSIX = @GL_GNULIB_CALLOC_POSIX@ GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME = @GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME@ GL_GNULIB_CHDIR = @GL_GNULIB_CHDIR@ +GL_GNULIB_CHMOD = @GL_GNULIB_CHMOD@ GL_GNULIB_CHOWN = @GL_GNULIB_CHOWN@ GL_GNULIB_CLOSE = @GL_GNULIB_CLOSE@ GL_GNULIB_CLOSEDIR = @GL_GNULIB_CLOSEDIR@ @@ -873,6 +877,7 @@ GL_GNULIB_STRVERSCMP = @GL_GNULIB_STRVERSCMP@ GL_GNULIB_SYMLINK = @GL_GNULIB_SYMLINK@ GL_GNULIB_SYMLINKAT = @GL_GNULIB_SYMLINKAT@ GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX = @GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX@ +GL_GNULIB_TCGETSID = @GL_GNULIB_TCGETSID@ GL_GNULIB_TIMEGM = @GL_GNULIB_TIMEGM@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GET = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GET@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1001,6 +1006,7 @@ HAVE_DECL_STRSIGNAL = @HAVE_DECL_STRSIGNAL@ HAVE_DECL_STRTOIMAX = @HAVE_DECL_STRTOIMAX@ HAVE_DECL_STRTOK_R = @HAVE_DECL_STRTOK_R@ HAVE_DECL_STRTOUMAX = @HAVE_DECL_STRTOUMAX@ +HAVE_DECL_TCGETSID = @HAVE_DECL_TCGETSID@ HAVE_DECL_TRUNCATE = @HAVE_DECL_TRUNCATE@ HAVE_DECL_TTYNAME_R = @HAVE_DECL_TTYNAME_R@ HAVE_DECL_UNSETENV = @HAVE_DECL_UNSETENV@ @@ -1178,6 +1184,7 @@ HAVE_SYS_SOCKET_H = @HAVE_SYS_SOCKET_H@ HAVE_SYS_TIME_H = @HAVE_SYS_TIME_H@ HAVE_SYS_TYPES_H = @HAVE_SYS_TYPES_H@ HAVE_SYS_UIO_H = @HAVE_SYS_UIO_H@ +HAVE_TERMIOS_H = @HAVE_TERMIOS_H@ HAVE_TIMEGM = @HAVE_TIMEGM@ HAVE_TIMESPEC_GET = @HAVE_TIMESPEC_GET@ HAVE_TIMESPEC_GETRES = @HAVE_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1333,6 +1340,7 @@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H@ +NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H@ @@ -1368,6 +1376,7 @@ NEXT_SYS_STAT_H = @NEXT_SYS_STAT_H@ NEXT_SYS_TIME_H = @NEXT_SYS_TIME_H@ NEXT_SYS_TYPES_H = @NEXT_SYS_TYPES_H@ NEXT_SYS_UIO_H = @NEXT_SYS_UIO_H@ +NEXT_TERMIOS_H = @NEXT_TERMIOS_H@ NEXT_TIME_H = @NEXT_TIME_H@ NEXT_UNISTD_H = @NEXT_UNISTD_H@ NEXT_UTIME_H = @NEXT_UTIME_H@ @@ -1404,6 +1413,7 @@ REPLACE_BTOWC = @REPLACE_BTOWC@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX@ REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME = @REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME@ +REPLACE_CHMOD = @REPLACE_CHMOD@ REPLACE_CHOWN = @REPLACE_CHOWN@ REPLACE_CLOSE = @REPLACE_CLOSE@ REPLACE_CLOSEDIR = @REPLACE_CLOSEDIR@ diff --git a/man/es/Makefile.in b/man/es/Makefile.in index f9a622ca..56d0c582 100644 --- a/man/es/Makefile.in +++ b/man/es/Makefile.in @@ -211,6 +211,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/pthread_sigmask.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/raise.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rawmemchr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/readdir.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/readlink.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/readlinkat.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/realloc.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/reallocarray.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/regex.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rename.m4 \ @@ -222,8 +223,8 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sigaction.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signal_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signalblocking.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sigpipe.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sockets.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socklen.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/ssize_t.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stat-time.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stat.m4 \ @@ -231,7 +232,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdbool.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stddef_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdint.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdint_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdio_h.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdlib_h.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/stpcpy.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strcasestr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strchrnul.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strdup.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strerror.m4 \ @@ -250,6 +251,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sys_uio_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sysexits.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/tempname.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/termios_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/threadlib.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/time_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/timespec.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/unistd-safer.m4 \ @@ -562,6 +564,7 @@ ERRNO_H = @ERRNO_H@ ETAGS = @ETAGS@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ +FILECMD = @FILECMD@ FLOAT_H = @FLOAT_H@ FNMATCH_H = @FNMATCH_H@ GETOPT_CDEFS_H = @GETOPT_CDEFS_H@ @@ -582,6 +585,7 @@ GL_GNULIB_CALLOC_GNU = @GL_GNULIB_CALLOC_GNU@ GL_GNULIB_CALLOC_POSIX = @GL_GNULIB_CALLOC_POSIX@ GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME = @GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME@ GL_GNULIB_CHDIR = @GL_GNULIB_CHDIR@ +GL_GNULIB_CHMOD = @GL_GNULIB_CHMOD@ GL_GNULIB_CHOWN = @GL_GNULIB_CHOWN@ GL_GNULIB_CLOSE = @GL_GNULIB_CLOSE@ GL_GNULIB_CLOSEDIR = @GL_GNULIB_CLOSEDIR@ @@ -873,6 +877,7 @@ GL_GNULIB_STRVERSCMP = @GL_GNULIB_STRVERSCMP@ GL_GNULIB_SYMLINK = @GL_GNULIB_SYMLINK@ GL_GNULIB_SYMLINKAT = @GL_GNULIB_SYMLINKAT@ GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX = @GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX@ +GL_GNULIB_TCGETSID = @GL_GNULIB_TCGETSID@ GL_GNULIB_TIMEGM = @GL_GNULIB_TIMEGM@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GET = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GET@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1001,6 +1006,7 @@ HAVE_DECL_STRSIGNAL = @HAVE_DECL_STRSIGNAL@ HAVE_DECL_STRTOIMAX = @HAVE_DECL_STRTOIMAX@ HAVE_DECL_STRTOK_R = @HAVE_DECL_STRTOK_R@ HAVE_DECL_STRTOUMAX = @HAVE_DECL_STRTOUMAX@ +HAVE_DECL_TCGETSID = @HAVE_DECL_TCGETSID@ HAVE_DECL_TRUNCATE = @HAVE_DECL_TRUNCATE@ HAVE_DECL_TTYNAME_R = @HAVE_DECL_TTYNAME_R@ HAVE_DECL_UNSETENV = @HAVE_DECL_UNSETENV@ @@ -1178,6 +1184,7 @@ HAVE_SYS_SOCKET_H = @HAVE_SYS_SOCKET_H@ HAVE_SYS_TIME_H = @HAVE_SYS_TIME_H@ HAVE_SYS_TYPES_H = @HAVE_SYS_TYPES_H@ HAVE_SYS_UIO_H = @HAVE_SYS_UIO_H@ +HAVE_TERMIOS_H = @HAVE_TERMIOS_H@ HAVE_TIMEGM = @HAVE_TIMEGM@ HAVE_TIMESPEC_GET = @HAVE_TIMESPEC_GET@ HAVE_TIMESPEC_GETRES = @HAVE_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1333,6 +1340,7 @@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H@ +NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H@ @@ -1368,6 +1376,7 @@ NEXT_SYS_STAT_H = @NEXT_SYS_STAT_H@ NEXT_SYS_TIME_H = @NEXT_SYS_TIME_H@ NEXT_SYS_TYPES_H = @NEXT_SYS_TYPES_H@ NEXT_SYS_UIO_H = @NEXT_SYS_UIO_H@ +NEXT_TERMIOS_H = @NEXT_TERMIOS_H@ NEXT_TIME_H = @NEXT_TIME_H@ NEXT_UNISTD_H = @NEXT_UNISTD_H@ NEXT_UTIME_H = @NEXT_UTIME_H@ @@ -1404,6 +1413,7 @@ REPLACE_BTOWC = @REPLACE_BTOWC@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX@ REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME = @REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME@ +REPLACE_CHMOD = @REPLACE_CHMOD@ REPLACE_CHOWN = @REPLACE_CHOWN@ REPLACE_CLOSE = @REPLACE_CLOSE@ REPLACE_CLOSEDIR = @REPLACE_CLOSEDIR@ diff --git a/man/fr/Makefile.in b/man/fr/Makefile.in index 94964189..4efb689b 100644 --- a/man/fr/Makefile.in +++ b/man/fr/Makefile.in @@ -211,6 +211,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/pthread_sigmask.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/raise.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rawmemchr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/readdir.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/readlink.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/readlinkat.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/realloc.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/reallocarray.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/regex.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rename.m4 \ @@ -222,8 +223,8 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sigaction.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signal_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signalblocking.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sigpipe.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sockets.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socklen.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/ssize_t.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stat-time.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stat.m4 \ @@ -231,7 +232,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdbool.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stddef_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdint.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdint_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdio_h.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdlib_h.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/stpcpy.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strcasestr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strchrnul.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strdup.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strerror.m4 \ @@ -250,6 +251,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sys_uio_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sysexits.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/tempname.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/termios_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/threadlib.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/time_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/timespec.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/unistd-safer.m4 \ @@ -562,6 +564,7 @@ ERRNO_H = @ERRNO_H@ ETAGS = @ETAGS@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ +FILECMD = @FILECMD@ FLOAT_H = @FLOAT_H@ FNMATCH_H = @FNMATCH_H@ GETOPT_CDEFS_H = @GETOPT_CDEFS_H@ @@ -582,6 +585,7 @@ GL_GNULIB_CALLOC_GNU = @GL_GNULIB_CALLOC_GNU@ GL_GNULIB_CALLOC_POSIX = @GL_GNULIB_CALLOC_POSIX@ GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME = @GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME@ GL_GNULIB_CHDIR = @GL_GNULIB_CHDIR@ +GL_GNULIB_CHMOD = @GL_GNULIB_CHMOD@ GL_GNULIB_CHOWN = @GL_GNULIB_CHOWN@ GL_GNULIB_CLOSE = @GL_GNULIB_CLOSE@ GL_GNULIB_CLOSEDIR = @GL_GNULIB_CLOSEDIR@ @@ -873,6 +877,7 @@ GL_GNULIB_STRVERSCMP = @GL_GNULIB_STRVERSCMP@ GL_GNULIB_SYMLINK = @GL_GNULIB_SYMLINK@ GL_GNULIB_SYMLINKAT = @GL_GNULIB_SYMLINKAT@ GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX = @GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX@ +GL_GNULIB_TCGETSID = @GL_GNULIB_TCGETSID@ GL_GNULIB_TIMEGM = @GL_GNULIB_TIMEGM@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GET = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GET@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1001,6 +1006,7 @@ HAVE_DECL_STRSIGNAL = @HAVE_DECL_STRSIGNAL@ HAVE_DECL_STRTOIMAX = @HAVE_DECL_STRTOIMAX@ HAVE_DECL_STRTOK_R = @HAVE_DECL_STRTOK_R@ HAVE_DECL_STRTOUMAX = @HAVE_DECL_STRTOUMAX@ +HAVE_DECL_TCGETSID = @HAVE_DECL_TCGETSID@ HAVE_DECL_TRUNCATE = @HAVE_DECL_TRUNCATE@ HAVE_DECL_TTYNAME_R = @HAVE_DECL_TTYNAME_R@ HAVE_DECL_UNSETENV = @HAVE_DECL_UNSETENV@ @@ -1178,6 +1184,7 @@ HAVE_SYS_SOCKET_H = @HAVE_SYS_SOCKET_H@ HAVE_SYS_TIME_H = @HAVE_SYS_TIME_H@ HAVE_SYS_TYPES_H = @HAVE_SYS_TYPES_H@ HAVE_SYS_UIO_H = @HAVE_SYS_UIO_H@ +HAVE_TERMIOS_H = @HAVE_TERMIOS_H@ HAVE_TIMEGM = @HAVE_TIMEGM@ HAVE_TIMESPEC_GET = @HAVE_TIMESPEC_GET@ HAVE_TIMESPEC_GETRES = @HAVE_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1333,6 +1340,7 @@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H@ +NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H@ @@ -1368,6 +1376,7 @@ NEXT_SYS_STAT_H = @NEXT_SYS_STAT_H@ NEXT_SYS_TIME_H = @NEXT_SYS_TIME_H@ NEXT_SYS_TYPES_H = @NEXT_SYS_TYPES_H@ NEXT_SYS_UIO_H = @NEXT_SYS_UIO_H@ +NEXT_TERMIOS_H = @NEXT_TERMIOS_H@ NEXT_TIME_H = @NEXT_TIME_H@ NEXT_UNISTD_H = @NEXT_UNISTD_H@ NEXT_UTIME_H = @NEXT_UTIME_H@ @@ -1404,6 +1413,7 @@ REPLACE_BTOWC = @REPLACE_BTOWC@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX@ REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME = @REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME@ +REPLACE_CHMOD = @REPLACE_CHMOD@ REPLACE_CHOWN = @REPLACE_CHOWN@ REPLACE_CLOSE = @REPLACE_CLOSE@ REPLACE_CLOSEDIR = @REPLACE_CLOSEDIR@ diff --git a/man/id/Makefile.in b/man/id/Makefile.in index 4165866d..157c089d 100644 --- a/man/id/Makefile.in +++ b/man/id/Makefile.in @@ -211,6 +211,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/pthread_sigmask.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/raise.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rawmemchr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/readdir.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/readlink.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/readlinkat.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/realloc.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/reallocarray.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/regex.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rename.m4 \ @@ -222,8 +223,8 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sigaction.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signal_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signalblocking.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sigpipe.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sockets.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socklen.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/ssize_t.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stat-time.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stat.m4 \ @@ -231,7 +232,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdbool.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stddef_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdint.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdint_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdio_h.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdlib_h.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/stpcpy.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strcasestr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strchrnul.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strdup.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strerror.m4 \ @@ -250,6 +251,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sys_uio_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sysexits.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/tempname.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/termios_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/threadlib.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/time_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/timespec.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/unistd-safer.m4 \ @@ -562,6 +564,7 @@ ERRNO_H = @ERRNO_H@ ETAGS = @ETAGS@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ +FILECMD = @FILECMD@ FLOAT_H = @FLOAT_H@ FNMATCH_H = @FNMATCH_H@ GETOPT_CDEFS_H = @GETOPT_CDEFS_H@ @@ -582,6 +585,7 @@ GL_GNULIB_CALLOC_GNU = @GL_GNULIB_CALLOC_GNU@ GL_GNULIB_CALLOC_POSIX = @GL_GNULIB_CALLOC_POSIX@ GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME = @GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME@ GL_GNULIB_CHDIR = @GL_GNULIB_CHDIR@ +GL_GNULIB_CHMOD = @GL_GNULIB_CHMOD@ GL_GNULIB_CHOWN = @GL_GNULIB_CHOWN@ GL_GNULIB_CLOSE = @GL_GNULIB_CLOSE@ GL_GNULIB_CLOSEDIR = @GL_GNULIB_CLOSEDIR@ @@ -873,6 +877,7 @@ GL_GNULIB_STRVERSCMP = @GL_GNULIB_STRVERSCMP@ GL_GNULIB_SYMLINK = @GL_GNULIB_SYMLINK@ GL_GNULIB_SYMLINKAT = @GL_GNULIB_SYMLINKAT@ GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX = @GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX@ +GL_GNULIB_TCGETSID = @GL_GNULIB_TCGETSID@ GL_GNULIB_TIMEGM = @GL_GNULIB_TIMEGM@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GET = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GET@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1001,6 +1006,7 @@ HAVE_DECL_STRSIGNAL = @HAVE_DECL_STRSIGNAL@ HAVE_DECL_STRTOIMAX = @HAVE_DECL_STRTOIMAX@ HAVE_DECL_STRTOK_R = @HAVE_DECL_STRTOK_R@ HAVE_DECL_STRTOUMAX = @HAVE_DECL_STRTOUMAX@ +HAVE_DECL_TCGETSID = @HAVE_DECL_TCGETSID@ HAVE_DECL_TRUNCATE = @HAVE_DECL_TRUNCATE@ HAVE_DECL_TTYNAME_R = @HAVE_DECL_TTYNAME_R@ HAVE_DECL_UNSETENV = @HAVE_DECL_UNSETENV@ @@ -1178,6 +1184,7 @@ HAVE_SYS_SOCKET_H = @HAVE_SYS_SOCKET_H@ HAVE_SYS_TIME_H = @HAVE_SYS_TIME_H@ HAVE_SYS_TYPES_H = @HAVE_SYS_TYPES_H@ HAVE_SYS_UIO_H = @HAVE_SYS_UIO_H@ +HAVE_TERMIOS_H = @HAVE_TERMIOS_H@ HAVE_TIMEGM = @HAVE_TIMEGM@ HAVE_TIMESPEC_GET = @HAVE_TIMESPEC_GET@ HAVE_TIMESPEC_GETRES = @HAVE_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1333,6 +1340,7 @@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H@ +NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H@ @@ -1368,6 +1376,7 @@ NEXT_SYS_STAT_H = @NEXT_SYS_STAT_H@ NEXT_SYS_TIME_H = @NEXT_SYS_TIME_H@ NEXT_SYS_TYPES_H = @NEXT_SYS_TYPES_H@ NEXT_SYS_UIO_H = @NEXT_SYS_UIO_H@ +NEXT_TERMIOS_H = @NEXT_TERMIOS_H@ NEXT_TIME_H = @NEXT_TIME_H@ NEXT_UNISTD_H = @NEXT_UNISTD_H@ NEXT_UTIME_H = @NEXT_UTIME_H@ @@ -1404,6 +1413,7 @@ REPLACE_BTOWC = @REPLACE_BTOWC@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX@ REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME = @REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME@ +REPLACE_CHMOD = @REPLACE_CHMOD@ REPLACE_CHOWN = @REPLACE_CHOWN@ REPLACE_CLOSE = @REPLACE_CLOSE@ REPLACE_CLOSEDIR = @REPLACE_CLOSEDIR@ diff --git a/man/it/Makefile.in b/man/it/Makefile.in index 202738c9..780190cb 100644 --- a/man/it/Makefile.in +++ b/man/it/Makefile.in @@ -211,6 +211,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/pthread_sigmask.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/raise.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rawmemchr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/readdir.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/readlink.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/readlinkat.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/realloc.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/reallocarray.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/regex.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rename.m4 \ @@ -222,8 +223,8 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sigaction.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signal_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signalblocking.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sigpipe.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sockets.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socklen.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/ssize_t.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stat-time.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stat.m4 \ @@ -231,7 +232,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdbool.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stddef_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdint.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdint_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdio_h.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdlib_h.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/stpcpy.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strcasestr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strchrnul.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strdup.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strerror.m4 \ @@ -250,6 +251,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sys_uio_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sysexits.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/tempname.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/termios_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/threadlib.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/time_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/timespec.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/unistd-safer.m4 \ @@ -562,6 +564,7 @@ ERRNO_H = @ERRNO_H@ ETAGS = @ETAGS@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ +FILECMD = @FILECMD@ FLOAT_H = @FLOAT_H@ FNMATCH_H = @FNMATCH_H@ GETOPT_CDEFS_H = @GETOPT_CDEFS_H@ @@ -582,6 +585,7 @@ GL_GNULIB_CALLOC_GNU = @GL_GNULIB_CALLOC_GNU@ GL_GNULIB_CALLOC_POSIX = @GL_GNULIB_CALLOC_POSIX@ GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME = @GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME@ GL_GNULIB_CHDIR = @GL_GNULIB_CHDIR@ +GL_GNULIB_CHMOD = @GL_GNULIB_CHMOD@ GL_GNULIB_CHOWN = @GL_GNULIB_CHOWN@ GL_GNULIB_CLOSE = @GL_GNULIB_CLOSE@ GL_GNULIB_CLOSEDIR = @GL_GNULIB_CLOSEDIR@ @@ -873,6 +877,7 @@ GL_GNULIB_STRVERSCMP = @GL_GNULIB_STRVERSCMP@ GL_GNULIB_SYMLINK = @GL_GNULIB_SYMLINK@ GL_GNULIB_SYMLINKAT = @GL_GNULIB_SYMLINKAT@ GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX = @GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX@ +GL_GNULIB_TCGETSID = @GL_GNULIB_TCGETSID@ GL_GNULIB_TIMEGM = @GL_GNULIB_TIMEGM@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GET = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GET@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1001,6 +1006,7 @@ HAVE_DECL_STRSIGNAL = @HAVE_DECL_STRSIGNAL@ HAVE_DECL_STRTOIMAX = @HAVE_DECL_STRTOIMAX@ HAVE_DECL_STRTOK_R = @HAVE_DECL_STRTOK_R@ HAVE_DECL_STRTOUMAX = @HAVE_DECL_STRTOUMAX@ +HAVE_DECL_TCGETSID = @HAVE_DECL_TCGETSID@ HAVE_DECL_TRUNCATE = @HAVE_DECL_TRUNCATE@ HAVE_DECL_TTYNAME_R = @HAVE_DECL_TTYNAME_R@ HAVE_DECL_UNSETENV = @HAVE_DECL_UNSETENV@ @@ -1178,6 +1184,7 @@ HAVE_SYS_SOCKET_H = @HAVE_SYS_SOCKET_H@ HAVE_SYS_TIME_H = @HAVE_SYS_TIME_H@ HAVE_SYS_TYPES_H = @HAVE_SYS_TYPES_H@ HAVE_SYS_UIO_H = @HAVE_SYS_UIO_H@ +HAVE_TERMIOS_H = @HAVE_TERMIOS_H@ HAVE_TIMEGM = @HAVE_TIMEGM@ HAVE_TIMESPEC_GET = @HAVE_TIMESPEC_GET@ HAVE_TIMESPEC_GETRES = @HAVE_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1333,6 +1340,7 @@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H@ +NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H@ @@ -1368,6 +1376,7 @@ NEXT_SYS_STAT_H = @NEXT_SYS_STAT_H@ NEXT_SYS_TIME_H = @NEXT_SYS_TIME_H@ NEXT_SYS_TYPES_H = @NEXT_SYS_TYPES_H@ NEXT_SYS_UIO_H = @NEXT_SYS_UIO_H@ +NEXT_TERMIOS_H = @NEXT_TERMIOS_H@ NEXT_TIME_H = @NEXT_TIME_H@ NEXT_UNISTD_H = @NEXT_UNISTD_H@ NEXT_UTIME_H = @NEXT_UTIME_H@ @@ -1404,6 +1413,7 @@ REPLACE_BTOWC = @REPLACE_BTOWC@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX@ REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME = @REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME@ +REPLACE_CHMOD = @REPLACE_CHMOD@ REPLACE_CHOWN = @REPLACE_CHOWN@ REPLACE_CLOSE = @REPLACE_CLOSE@ REPLACE_CLOSEDIR = @REPLACE_CLOSEDIR@ diff --git a/man/it/man1/apropos.man1 b/man/it/man1/apropos.man1 index b40f1879..2560a67f 100644 --- a/man/it/man1/apropos.man1 +++ b/man/it/man1/apropos.man1 @@ -11,7 +11,7 @@ .\" 4^ Revisione e aggiornamento Aprile 2003 .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public -.\" License as specified in the file COPYING that comes with the +.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) diff --git a/man/it/man1/man.man1 b/man/it/man1/man.man1 index ba797f63..5c203f9a 100644 --- a/man/it/man1/man.man1 +++ b/man/it/man1/man.man1 @@ -13,7 +13,7 @@ .\" 4^ revisione e aggirnamento Febbraio 2007 .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public -.\" License as specified in the file COPYING that comes with the +.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) diff --git a/man/it/man1/manpath.man1 b/man/it/man1/manpath.man1 index 22aa0f7b..5de92810 100644 --- a/man/it/man1/manpath.man1 +++ b/man/it/man1/manpath.man1 @@ -9,7 +9,7 @@ .\" 3^ Revisione e aggionamento Settembre 1999 .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public -.\" License as specified in the COPYING file that comes with the +.\" License as specified in the docs/COPYING.GPLv2 file that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Sun Jan 22 22:15:17 GMT 1995 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) diff --git a/man/it/man1/whatis.man1 b/man/it/man1/whatis.man1 index acf90b9a..de2d691c 100644 --- a/man/it/man1/whatis.man1 +++ b/man/it/man1/whatis.man1 @@ -9,7 +9,7 @@ .\" 3^ Revisione e aggionamento Settembre 1999 .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public -.\" License as specified in the file COPYING that comes with the +.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) diff --git a/man/it/man1/zsoelim.man1 b/man/it/man1/zsoelim.man1 index 0309d72d..587f8411 100644 --- a/man/it/man1/zsoelim.man1 +++ b/man/it/man1/zsoelim.man1 @@ -9,7 +9,7 @@ .\" 3^ Revisione e aggionamento Settembre 1999 .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public -.\" License as specified in the file COPYING that comes with the +.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Sat Dec 10 19:33:32 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) diff --git a/man/it/man5/manpath.man5 b/man/it/man5/manpath.man5 index 88bf3ab7..ff01811d 100644 --- a/man/it/man5/manpath.man5 +++ b/man/it/man5/manpath.man5 @@ -8,7 +8,7 @@ .\" 2° Revisione Agosto 1999 .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public -.\" License as specified in the file COPYING that comes with the +.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) diff --git a/man/it/man8/accessdb.man8 b/man/it/man8/accessdb.man8 index ff5d5c30..ad750b56 100644 --- a/man/it/man8/accessdb.man8 +++ b/man/it/man8/accessdb.man8 @@ -6,7 +6,7 @@ .\" Agosto 1999 .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public -.\" License as specified in the file COPYING that comes with the +.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Tue, 24 Feb 1998 18:18:36 +0200 diff --git a/man/it/man8/catman.man8 b/man/it/man8/catman.man8 index 35fb8a4b..c23dcd53 100644 --- a/man/it/man8/catman.man8 +++ b/man/it/man8/catman.man8 @@ -9,7 +9,7 @@ .\" 3^ Revisione e aggionamento Settembre 1999 .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public -.\" License as specified in the file COPYING that comes with the +.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Sat Dec 10 14:17:29 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) diff --git a/man/it/man8/mandb.man8 b/man/it/man8/mandb.man8 index 2322f213..50aca1bf 100644 --- a/man/it/man8/mandb.man8 +++ b/man/it/man8/mandb.man8 @@ -10,7 +10,7 @@ .\" 3^ Revisione e aggionamento Settembre 1999 .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public -.\" License as specified in the file COPYING that comes with the +.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Tue Apr 26 12:56:44 BST 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) diff --git a/man/ja/Makefile.in b/man/ja/Makefile.in index 18416aab..47930e93 100644 --- a/man/ja/Makefile.in +++ b/man/ja/Makefile.in @@ -211,6 +211,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/pthread_sigmask.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/raise.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rawmemchr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/readdir.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/readlink.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/readlinkat.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/realloc.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/reallocarray.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/regex.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rename.m4 \ @@ -222,8 +223,8 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sigaction.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signal_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signalblocking.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sigpipe.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sockets.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socklen.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/ssize_t.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stat-time.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stat.m4 \ @@ -231,7 +232,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdbool.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stddef_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdint.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdint_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdio_h.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdlib_h.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/stpcpy.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strcasestr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strchrnul.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strdup.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strerror.m4 \ @@ -250,6 +251,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sys_uio_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sysexits.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/tempname.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/termios_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/threadlib.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/time_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/timespec.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/unistd-safer.m4 \ @@ -562,6 +564,7 @@ ERRNO_H = @ERRNO_H@ ETAGS = @ETAGS@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ +FILECMD = @FILECMD@ FLOAT_H = @FLOAT_H@ FNMATCH_H = @FNMATCH_H@ GETOPT_CDEFS_H = @GETOPT_CDEFS_H@ @@ -582,6 +585,7 @@ GL_GNULIB_CALLOC_GNU = @GL_GNULIB_CALLOC_GNU@ GL_GNULIB_CALLOC_POSIX = @GL_GNULIB_CALLOC_POSIX@ GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME = @GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME@ GL_GNULIB_CHDIR = @GL_GNULIB_CHDIR@ +GL_GNULIB_CHMOD = @GL_GNULIB_CHMOD@ GL_GNULIB_CHOWN = @GL_GNULIB_CHOWN@ GL_GNULIB_CLOSE = @GL_GNULIB_CLOSE@ GL_GNULIB_CLOSEDIR = @GL_GNULIB_CLOSEDIR@ @@ -873,6 +877,7 @@ GL_GNULIB_STRVERSCMP = @GL_GNULIB_STRVERSCMP@ GL_GNULIB_SYMLINK = @GL_GNULIB_SYMLINK@ GL_GNULIB_SYMLINKAT = @GL_GNULIB_SYMLINKAT@ GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX = @GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX@ +GL_GNULIB_TCGETSID = @GL_GNULIB_TCGETSID@ GL_GNULIB_TIMEGM = @GL_GNULIB_TIMEGM@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GET = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GET@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1001,6 +1006,7 @@ HAVE_DECL_STRSIGNAL = @HAVE_DECL_STRSIGNAL@ HAVE_DECL_STRTOIMAX = @HAVE_DECL_STRTOIMAX@ HAVE_DECL_STRTOK_R = @HAVE_DECL_STRTOK_R@ HAVE_DECL_STRTOUMAX = @HAVE_DECL_STRTOUMAX@ +HAVE_DECL_TCGETSID = @HAVE_DECL_TCGETSID@ HAVE_DECL_TRUNCATE = @HAVE_DECL_TRUNCATE@ HAVE_DECL_TTYNAME_R = @HAVE_DECL_TTYNAME_R@ HAVE_DECL_UNSETENV = @HAVE_DECL_UNSETENV@ @@ -1178,6 +1184,7 @@ HAVE_SYS_SOCKET_H = @HAVE_SYS_SOCKET_H@ HAVE_SYS_TIME_H = @HAVE_SYS_TIME_H@ HAVE_SYS_TYPES_H = @HAVE_SYS_TYPES_H@ HAVE_SYS_UIO_H = @HAVE_SYS_UIO_H@ +HAVE_TERMIOS_H = @HAVE_TERMIOS_H@ HAVE_TIMEGM = @HAVE_TIMEGM@ HAVE_TIMESPEC_GET = @HAVE_TIMESPEC_GET@ HAVE_TIMESPEC_GETRES = @HAVE_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1333,6 +1340,7 @@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H@ +NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H@ @@ -1368,6 +1376,7 @@ NEXT_SYS_STAT_H = @NEXT_SYS_STAT_H@ NEXT_SYS_TIME_H = @NEXT_SYS_TIME_H@ NEXT_SYS_TYPES_H = @NEXT_SYS_TYPES_H@ NEXT_SYS_UIO_H = @NEXT_SYS_UIO_H@ +NEXT_TERMIOS_H = @NEXT_TERMIOS_H@ NEXT_TIME_H = @NEXT_TIME_H@ NEXT_UNISTD_H = @NEXT_UNISTD_H@ NEXT_UTIME_H = @NEXT_UTIME_H@ @@ -1404,6 +1413,7 @@ REPLACE_BTOWC = @REPLACE_BTOWC@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX@ REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME = @REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME@ +REPLACE_CHMOD = @REPLACE_CHMOD@ REPLACE_CHOWN = @REPLACE_CHOWN@ REPLACE_CLOSE = @REPLACE_CLOSE@ REPLACE_CLOSEDIR = @REPLACE_CLOSEDIR@ diff --git a/man/man1/apropos.man1 b/man/man1/apropos.man1 index c8dce1d6..195472e4 100644 --- a/man/man1/apropos.man1 +++ b/man/man1/apropos.man1 @@ -3,7 +3,7 @@ .\" Copyright (C), 1994, 1995, Graeme W. Wilford. (Wilf.) .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public -.\" License as specified in the file COPYING that comes with the +.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) diff --git a/man/man1/lexgrog.man1 b/man/man1/lexgrog.man1 index 392a8018..7b194dcd 100644 --- a/man/man1/lexgrog.man1 +++ b/man/man1/lexgrog.man1 @@ -3,7 +3,7 @@ .\" Copyright (c) 2001 Colin Watson <cjwatson@debian.org> .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public -.\" License as specified in the file COPYING that comes with the +.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the .\" man-db distribution. .pc .TH LEXGROG 1 "%date%" "%version%" "Manual pager utils" diff --git a/man/man1/man-recode.man1 b/man/man1/man-recode.man1 index 944ddb5d..bc1ed6d9 100644 --- a/man/man1/man-recode.man1 +++ b/man/man1/man-recode.man1 @@ -3,7 +3,7 @@ .\" Copyright (C) 2019 Colin Watson <cjwatson@debian.org> .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public -.\" License as specified in the file COPYING that comes with the +.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the .\" man-db distribution. .pc .TH %thman_recode% 1 "%date%" "%version%" "Manual pager utils" diff --git a/man/man1/man.man1 b/man/man1/man.man1 index 46070a33..8c9d2b63 100644 --- a/man/man1/man.man1 +++ b/man/man1/man.man1 @@ -6,7 +6,7 @@ .\" Copyright (C) 2001-2019 Colin Watson. .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public -.\" License as specified in the file COPYING that comes with the +.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) diff --git a/man/man1/manconv.man1 b/man/man1/manconv.man1 index af1e3b30..df9da744 100644 --- a/man/man1/manconv.man1 +++ b/man/man1/manconv.man1 @@ -3,7 +3,7 @@ .\" Copyright (c) 2007, 2008 Colin Watson <cjwatson@debian.org> .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public -.\" License as specified in the file COPYING that comes with the +.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the .\" man-db distribution. .pc .TH %thmanconv% 1 "%date%" "%version%" "Manual pager utils" diff --git a/man/man1/manpath.man1 b/man/man1/manpath.man1 index 54f8425b..6652ec1b 100644 --- a/man/man1/manpath.man1 +++ b/man/man1/manpath.man1 @@ -4,7 +4,7 @@ .\" Copyright (C) 2001-2019 Colin Watson. .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public -.\" License as specified in the COPYING file that comes with the +.\" License as specified in the docs/COPYING.GPLv2 file that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Sun Jan 22 22:15:17 GMT 1995 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) diff --git a/man/man1/whatis.man1 b/man/man1/whatis.man1 index ce6aa5dd..56375985 100644 --- a/man/man1/whatis.man1 +++ b/man/man1/whatis.man1 @@ -3,7 +3,7 @@ .\" Copyright (C), 1994, 1995, Graeme W. Wilford. (Wilf.) .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public -.\" License as specified in the file COPYING that comes with the +.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) diff --git a/man/man1/zsoelim.man1 b/man/man1/zsoelim.man1 index 50d1dd0a..6442adb6 100644 --- a/man/man1/zsoelim.man1 +++ b/man/man1/zsoelim.man1 @@ -3,7 +3,7 @@ .\" Copyright (C), 1994, 1995, Graeme W. Wilford. (Wilf.) .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public -.\" License as specified in the file COPYING that comes with the +.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Sat Dec 10 19:33:32 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) diff --git a/man/man5/manpath.man5 b/man/man5/manpath.man5 index 14bfa568..0ea293f9 100644 --- a/man/man5/manpath.man5 +++ b/man/man5/manpath.man5 @@ -4,7 +4,7 @@ .\" Copyright (C) 2001-2019 Colin Watson. .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public -.\" License as specified in the file COPYING that comes with the +.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) @@ -228,7 +228,7 @@ If .I width is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal of the given width, regardless of the width of the terminal actually being used. -This should generally be within the range set by +This overrides .B MINCATWIDTH and .BR MAXCATWIDTH . diff --git a/man/man8/accessdb.man8 b/man/man8/accessdb.man8 index 0f9e61d2..91a30094 100644 --- a/man/man8/accessdb.man8 +++ b/man/man8/accessdb.man8 @@ -3,7 +3,7 @@ .\" Copyright (c) 1998 Fabrizio Polacco <fpolacco@debian.org .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public -.\" License as specified in the file COPYING that comes with the +.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Tue, 24 Feb 1998 18:18:36 +0200 diff --git a/man/man8/catman.man8 b/man/man8/catman.man8 index 4f837331..63e223c7 100644 --- a/man/man8/catman.man8 +++ b/man/man8/catman.man8 @@ -3,7 +3,7 @@ .\" Copyright (C), 1994, 1995, Graeme W. Wilford. (Wilf.) .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public -.\" License as specified in the file COPYING that comes with the +.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Sat Dec 10 14:17:29 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) diff --git a/man/man8/mandb.man8 b/man/man8/mandb.man8 index a265c318..5176b4f4 100644 --- a/man/man8/mandb.man8 +++ b/man/man8/mandb.man8 @@ -5,7 +5,7 @@ .\" Copyright (C) 2001-2019 Colin Watson. .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public -.\" License as specified in the file COPYING that comes with the +.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Tue Apr 26 12:56:44 BST 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) diff --git a/man/nl/Makefile.in b/man/nl/Makefile.in index ac3c77c9..8a54a165 100644 --- a/man/nl/Makefile.in +++ b/man/nl/Makefile.in @@ -211,6 +211,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/pthread_sigmask.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/raise.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rawmemchr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/readdir.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/readlink.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/readlinkat.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/realloc.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/reallocarray.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/regex.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rename.m4 \ @@ -222,8 +223,8 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sigaction.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signal_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signalblocking.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sigpipe.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sockets.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socklen.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/ssize_t.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stat-time.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stat.m4 \ @@ -231,7 +232,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdbool.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stddef_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdint.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdint_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdio_h.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdlib_h.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/stpcpy.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strcasestr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strchrnul.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strdup.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strerror.m4 \ @@ -250,6 +251,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sys_uio_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sysexits.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/tempname.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/termios_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/threadlib.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/time_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/timespec.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/unistd-safer.m4 \ @@ -562,6 +564,7 @@ ERRNO_H = @ERRNO_H@ ETAGS = @ETAGS@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ +FILECMD = @FILECMD@ FLOAT_H = @FLOAT_H@ FNMATCH_H = @FNMATCH_H@ GETOPT_CDEFS_H = @GETOPT_CDEFS_H@ @@ -582,6 +585,7 @@ GL_GNULIB_CALLOC_GNU = @GL_GNULIB_CALLOC_GNU@ GL_GNULIB_CALLOC_POSIX = @GL_GNULIB_CALLOC_POSIX@ GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME = @GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME@ GL_GNULIB_CHDIR = @GL_GNULIB_CHDIR@ +GL_GNULIB_CHMOD = @GL_GNULIB_CHMOD@ GL_GNULIB_CHOWN = @GL_GNULIB_CHOWN@ GL_GNULIB_CLOSE = @GL_GNULIB_CLOSE@ GL_GNULIB_CLOSEDIR = @GL_GNULIB_CLOSEDIR@ @@ -873,6 +877,7 @@ GL_GNULIB_STRVERSCMP = @GL_GNULIB_STRVERSCMP@ GL_GNULIB_SYMLINK = @GL_GNULIB_SYMLINK@ GL_GNULIB_SYMLINKAT = @GL_GNULIB_SYMLINKAT@ GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX = @GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX@ +GL_GNULIB_TCGETSID = @GL_GNULIB_TCGETSID@ GL_GNULIB_TIMEGM = @GL_GNULIB_TIMEGM@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GET = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GET@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1001,6 +1006,7 @@ HAVE_DECL_STRSIGNAL = @HAVE_DECL_STRSIGNAL@ HAVE_DECL_STRTOIMAX = @HAVE_DECL_STRTOIMAX@ HAVE_DECL_STRTOK_R = @HAVE_DECL_STRTOK_R@ HAVE_DECL_STRTOUMAX = @HAVE_DECL_STRTOUMAX@ +HAVE_DECL_TCGETSID = @HAVE_DECL_TCGETSID@ HAVE_DECL_TRUNCATE = @HAVE_DECL_TRUNCATE@ HAVE_DECL_TTYNAME_R = @HAVE_DECL_TTYNAME_R@ HAVE_DECL_UNSETENV = @HAVE_DECL_UNSETENV@ @@ -1178,6 +1184,7 @@ HAVE_SYS_SOCKET_H = @HAVE_SYS_SOCKET_H@ HAVE_SYS_TIME_H = @HAVE_SYS_TIME_H@ HAVE_SYS_TYPES_H = @HAVE_SYS_TYPES_H@ HAVE_SYS_UIO_H = @HAVE_SYS_UIO_H@ +HAVE_TERMIOS_H = @HAVE_TERMIOS_H@ HAVE_TIMEGM = @HAVE_TIMEGM@ HAVE_TIMESPEC_GET = @HAVE_TIMESPEC_GET@ HAVE_TIMESPEC_GETRES = @HAVE_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1333,6 +1340,7 @@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H@ +NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H@ @@ -1368,6 +1376,7 @@ NEXT_SYS_STAT_H = @NEXT_SYS_STAT_H@ NEXT_SYS_TIME_H = @NEXT_SYS_TIME_H@ NEXT_SYS_TYPES_H = @NEXT_SYS_TYPES_H@ NEXT_SYS_UIO_H = @NEXT_SYS_UIO_H@ +NEXT_TERMIOS_H = @NEXT_TERMIOS_H@ NEXT_TIME_H = @NEXT_TIME_H@ NEXT_UNISTD_H = @NEXT_UNISTD_H@ NEXT_UTIME_H = @NEXT_UTIME_H@ @@ -1404,6 +1413,7 @@ REPLACE_BTOWC = @REPLACE_BTOWC@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX@ REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME = @REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME@ +REPLACE_CHMOD = @REPLACE_CHMOD@ REPLACE_CHOWN = @REPLACE_CHOWN@ REPLACE_CLOSE = @REPLACE_CLOSE@ REPLACE_CLOSEDIR = @REPLACE_CLOSEDIR@ diff --git a/man/pl/Makefile.in b/man/pl/Makefile.in index e1b62de2..2fedddec 100644 --- a/man/pl/Makefile.in +++ b/man/pl/Makefile.in @@ -211,6 +211,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/pthread_sigmask.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/raise.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rawmemchr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/readdir.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/readlink.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/readlinkat.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/realloc.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/reallocarray.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/regex.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rename.m4 \ @@ -222,8 +223,8 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sigaction.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signal_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signalblocking.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sigpipe.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sockets.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socklen.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/ssize_t.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stat-time.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stat.m4 \ @@ -231,7 +232,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdbool.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stddef_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdint.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdint_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdio_h.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdlib_h.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/stpcpy.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strcasestr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strchrnul.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strdup.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strerror.m4 \ @@ -250,6 +251,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sys_uio_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sysexits.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/tempname.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/termios_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/threadlib.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/time_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/timespec.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/unistd-safer.m4 \ @@ -562,6 +564,7 @@ ERRNO_H = @ERRNO_H@ ETAGS = @ETAGS@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ +FILECMD = @FILECMD@ FLOAT_H = @FLOAT_H@ FNMATCH_H = @FNMATCH_H@ GETOPT_CDEFS_H = @GETOPT_CDEFS_H@ @@ -582,6 +585,7 @@ GL_GNULIB_CALLOC_GNU = @GL_GNULIB_CALLOC_GNU@ GL_GNULIB_CALLOC_POSIX = @GL_GNULIB_CALLOC_POSIX@ GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME = @GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME@ GL_GNULIB_CHDIR = @GL_GNULIB_CHDIR@ +GL_GNULIB_CHMOD = @GL_GNULIB_CHMOD@ GL_GNULIB_CHOWN = @GL_GNULIB_CHOWN@ GL_GNULIB_CLOSE = @GL_GNULIB_CLOSE@ GL_GNULIB_CLOSEDIR = @GL_GNULIB_CLOSEDIR@ @@ -873,6 +877,7 @@ GL_GNULIB_STRVERSCMP = @GL_GNULIB_STRVERSCMP@ GL_GNULIB_SYMLINK = @GL_GNULIB_SYMLINK@ GL_GNULIB_SYMLINKAT = @GL_GNULIB_SYMLINKAT@ GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX = @GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX@ +GL_GNULIB_TCGETSID = @GL_GNULIB_TCGETSID@ GL_GNULIB_TIMEGM = @GL_GNULIB_TIMEGM@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GET = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GET@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1001,6 +1006,7 @@ HAVE_DECL_STRSIGNAL = @HAVE_DECL_STRSIGNAL@ HAVE_DECL_STRTOIMAX = @HAVE_DECL_STRTOIMAX@ HAVE_DECL_STRTOK_R = @HAVE_DECL_STRTOK_R@ HAVE_DECL_STRTOUMAX = @HAVE_DECL_STRTOUMAX@ +HAVE_DECL_TCGETSID = @HAVE_DECL_TCGETSID@ HAVE_DECL_TRUNCATE = @HAVE_DECL_TRUNCATE@ HAVE_DECL_TTYNAME_R = @HAVE_DECL_TTYNAME_R@ HAVE_DECL_UNSETENV = @HAVE_DECL_UNSETENV@ @@ -1178,6 +1184,7 @@ HAVE_SYS_SOCKET_H = @HAVE_SYS_SOCKET_H@ HAVE_SYS_TIME_H = @HAVE_SYS_TIME_H@ HAVE_SYS_TYPES_H = @HAVE_SYS_TYPES_H@ HAVE_SYS_UIO_H = @HAVE_SYS_UIO_H@ +HAVE_TERMIOS_H = @HAVE_TERMIOS_H@ HAVE_TIMEGM = @HAVE_TIMEGM@ HAVE_TIMESPEC_GET = @HAVE_TIMESPEC_GET@ HAVE_TIMESPEC_GETRES = @HAVE_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1333,6 +1340,7 @@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H@ +NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H@ @@ -1368,6 +1376,7 @@ NEXT_SYS_STAT_H = @NEXT_SYS_STAT_H@ NEXT_SYS_TIME_H = @NEXT_SYS_TIME_H@ NEXT_SYS_TYPES_H = @NEXT_SYS_TYPES_H@ NEXT_SYS_UIO_H = @NEXT_SYS_UIO_H@ +NEXT_TERMIOS_H = @NEXT_TERMIOS_H@ NEXT_TIME_H = @NEXT_TIME_H@ NEXT_UNISTD_H = @NEXT_UNISTD_H@ NEXT_UTIME_H = @NEXT_UTIME_H@ @@ -1404,6 +1413,7 @@ REPLACE_BTOWC = @REPLACE_BTOWC@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX@ REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME = @REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME@ +REPLACE_CHMOD = @REPLACE_CHMOD@ REPLACE_CHOWN = @REPLACE_CHOWN@ REPLACE_CLOSE = @REPLACE_CLOSE@ REPLACE_CLOSEDIR = @REPLACE_CLOSEDIR@ diff --git a/man/po4a/Makefile.in b/man/po4a/Makefile.in index 3e47c441..7093791c 100644 --- a/man/po4a/Makefile.in +++ b/man/po4a/Makefile.in @@ -211,6 +211,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/pthread_sigmask.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/raise.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rawmemchr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/readdir.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/readlink.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/readlinkat.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/realloc.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/reallocarray.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/regex.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rename.m4 \ @@ -222,8 +223,8 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sigaction.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signal_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signalblocking.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sigpipe.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sockets.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socklen.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/ssize_t.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stat-time.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stat.m4 \ @@ -231,7 +232,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdbool.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stddef_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdint.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdint_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdio_h.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdlib_h.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/stpcpy.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strcasestr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strchrnul.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strdup.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strerror.m4 \ @@ -250,6 +251,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sys_uio_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sysexits.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/tempname.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/termios_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/threadlib.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/time_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/timespec.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/unistd-safer.m4 \ @@ -348,6 +350,7 @@ ERRNO_H = @ERRNO_H@ ETAGS = @ETAGS@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ +FILECMD = @FILECMD@ FLOAT_H = @FLOAT_H@ FNMATCH_H = @FNMATCH_H@ GETOPT_CDEFS_H = @GETOPT_CDEFS_H@ @@ -368,6 +371,7 @@ GL_GNULIB_CALLOC_GNU = @GL_GNULIB_CALLOC_GNU@ GL_GNULIB_CALLOC_POSIX = @GL_GNULIB_CALLOC_POSIX@ GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME = @GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME@ GL_GNULIB_CHDIR = @GL_GNULIB_CHDIR@ +GL_GNULIB_CHMOD = @GL_GNULIB_CHMOD@ GL_GNULIB_CHOWN = @GL_GNULIB_CHOWN@ GL_GNULIB_CLOSE = @GL_GNULIB_CLOSE@ GL_GNULIB_CLOSEDIR = @GL_GNULIB_CLOSEDIR@ @@ -659,6 +663,7 @@ GL_GNULIB_STRVERSCMP = @GL_GNULIB_STRVERSCMP@ GL_GNULIB_SYMLINK = @GL_GNULIB_SYMLINK@ GL_GNULIB_SYMLINKAT = @GL_GNULIB_SYMLINKAT@ GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX = @GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX@ +GL_GNULIB_TCGETSID = @GL_GNULIB_TCGETSID@ GL_GNULIB_TIMEGM = @GL_GNULIB_TIMEGM@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GET = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GET@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES@ @@ -787,6 +792,7 @@ HAVE_DECL_STRSIGNAL = @HAVE_DECL_STRSIGNAL@ HAVE_DECL_STRTOIMAX = @HAVE_DECL_STRTOIMAX@ HAVE_DECL_STRTOK_R = @HAVE_DECL_STRTOK_R@ HAVE_DECL_STRTOUMAX = @HAVE_DECL_STRTOUMAX@ +HAVE_DECL_TCGETSID = @HAVE_DECL_TCGETSID@ HAVE_DECL_TRUNCATE = @HAVE_DECL_TRUNCATE@ HAVE_DECL_TTYNAME_R = @HAVE_DECL_TTYNAME_R@ HAVE_DECL_UNSETENV = @HAVE_DECL_UNSETENV@ @@ -964,6 +970,7 @@ HAVE_SYS_SOCKET_H = @HAVE_SYS_SOCKET_H@ HAVE_SYS_TIME_H = @HAVE_SYS_TIME_H@ HAVE_SYS_TYPES_H = @HAVE_SYS_TYPES_H@ HAVE_SYS_UIO_H = @HAVE_SYS_UIO_H@ +HAVE_TERMIOS_H = @HAVE_TERMIOS_H@ HAVE_TIMEGM = @HAVE_TIMEGM@ HAVE_TIMESPEC_GET = @HAVE_TIMESPEC_GET@ HAVE_TIMESPEC_GETRES = @HAVE_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1119,6 +1126,7 @@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H@ +NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H@ @@ -1154,6 +1162,7 @@ NEXT_SYS_STAT_H = @NEXT_SYS_STAT_H@ NEXT_SYS_TIME_H = @NEXT_SYS_TIME_H@ NEXT_SYS_TYPES_H = @NEXT_SYS_TYPES_H@ NEXT_SYS_UIO_H = @NEXT_SYS_UIO_H@ +NEXT_TERMIOS_H = @NEXT_TERMIOS_H@ NEXT_TIME_H = @NEXT_TIME_H@ NEXT_UNISTD_H = @NEXT_UNISTD_H@ NEXT_UTIME_H = @NEXT_UTIME_H@ @@ -1190,6 +1199,7 @@ REPLACE_BTOWC = @REPLACE_BTOWC@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX@ REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME = @REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME@ +REPLACE_CHMOD = @REPLACE_CHMOD@ REPLACE_CHOWN = @REPLACE_CHOWN@ REPLACE_CLOSE = @REPLACE_CLOSE@ REPLACE_CLOSEDIR = @REPLACE_CLOSEDIR@ diff --git a/man/po4a/po/da.po b/man/po4a/po/da.po index 45a2934c..c9ae2282 100644 --- a/man/po4a/po/da.po +++ b/man/po4a/po/da.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.8.0-pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-26 07:50+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -75,12 +75,14 @@ msgstr "SYNOPSIS" #: ../../man/man1/apropos.man1:32 msgid "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" -"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" -"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." +"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" -"s> I<liste>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<sti>" -"\\|] [\\|B<-L> I<sprog>\\|] [\\|B<-C> I<fil>\\|] I<nøgleord> \\&.\\|.\\|." +"s> I<liste>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<sti>\\|] [\\|B<-L> I<sprog>\\|] [\\|B<-C> I<fil>\\|] I<nøgleord> \\&.\\|." +"\\|." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:32 ../../man/man1/lexgrog.man1:20 @@ -461,9 +463,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:238 msgid "" -"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" -"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " -"default behaviour anyway." +"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " +"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " +"the default behaviour anyway." msgstr "" "Hvis $B<POSIXLY_CORRECT> er angivet, selv som en nul-værdi, vil " "standardsøgningen B<%apropos%> være som et udvidet regulært udtryk (B<-r>). " @@ -533,11 +535,11 @@ msgstr "lexgrog - fortolk hovedfilsinformation i manualsider" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 msgid "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " +"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." msgstr "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<kodning>" -"\\|] I<fil> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " +"I<kodning>\\|] I<fil> \\&.\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:36 @@ -559,17 +561,18 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 msgid "" -"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" -"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " -"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " -"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " -"version will be read automatically." +"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " +"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " +"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " +"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " +"decompressed version will be read automatically." msgstr "" -"Hvis inddata er dårligt formateret vil B<lexgrog> vise \\(lqparse failed" -"\\(rq; dette kan være nyttigt for eksterne programmer, som skal kontrollere " -"manualsider for korrekthed. Hvis en af B<lexgrog>'s inddatafiler er \\(lq-" -"\\(rq, så vil det læse fra standardinddata; hvis nogle af inddatafilerne er " -"komprimeret, så vil en udpakket version blive læst automatisk." +"Hvis inddata er dårligt formateret vil B<lexgrog> vise \\(lqparse " +"failed\\(rq; dette kan være nyttigt for eksterne programmer, som skal " +"kontrollere manualsider for korrekthed. Hvis en af B<lexgrog>'s inddatafiler " +"er \\(lq-\\(rq, så vil det læse fra standardinddata; hvis nogle af " +"inddatafilerne er komprimeret, så vil en udpakket version blive læst " +"automatisk." #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:57 @@ -711,13 +714,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 msgid "" -"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" -"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " +"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " +"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " "nevertheless a good idea to retain the backslash." msgstr "" -"Nogle manualsøgere kræver at \\(oq\\e-\\(cq to er præcis som vist; B<%mandb" -"%> er mere tolerant, men af kompatibilitetsårsager er det alligevel en god " -"ide at bevare skråstregen." +"Nogle manualsøgere kræver at \\(oq\\e-\\(cq to er præcis som vist; " +"B<%mandb%> er mere tolerant, men af kompatibilitetsårsager er det alligevel " +"en god ide at bevare skråstregen." #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:158 @@ -784,18 +787,19 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 msgid "" "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " -"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" -"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " -"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " -"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " -"any syntax resembling the above should be accepted." +"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " +"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " +"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " +"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " +"However, any syntax resembling the above should be accepted." msgstr "" "Der er flere gængse årsager til at whatis-fortolkning mislykkes. Nogle gange " -"erstatter forfattere af manualsider \\(oq.SH NAME\\(cq med \\(oq.SH MYPROGRAM" -"\\(cq, og så kan B<%mandb%> ikke finde afsnittet hvorfra informationen, den " -"har brug for, skal udtrækkes. Undertiden inkluderer forfatteren et NAVNE-" -"afsnit, men placerer fri-form tekst der frem for \\(oqname \\e- beskrivelse" -"\\(cq. Dog bør enhver syntaks der ligner ovenstående blive accepteret." +"erstatter forfattere af manualsider \\(oq.SH NAME\\(cq med \\(oq.SH " +"MYPROGRAM\\(cq, og så kan B<%mandb%> ikke finde afsnittet hvorfra " +"informationen, den har brug for, skal udtrækkes. Undertiden inkluderer " +"forfatteren et NAVNE-afsnit, men placerer fri-form tekst der frem for " +"\\(oqname \\e- beskrivelse\\(cq. Dog bør enhver syntaks der ligner " +"ovenstående blive accepteret." #. type: SH #: ../../man/man1/lexgrog.man1:202 @@ -891,23 +895,23 @@ msgstr "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos> I<tilvalg>\\|] I<regexp> \\&.\\|.\\|.\\&" #: ../../man/man1/man.man1:88 #, fuzzy #| msgid "" -#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<" -#| "%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " +#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " +#| "B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " #| "I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " #| "displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only " #| "in that I<section> of the manual. The default action is to search in all " #| "of the available I<sections> following a pre-defined order (\"%sections%" -#| "\" by default, unless overridden by the B<SECTION> directive in I<" -#| "%manpath_config_file%>), and to show only the first I<page> found, even " +#| "\" by default, unless overridden by the B<SECTION> directive in " +#| "I<%manpath_config_file%>), and to show only the first I<page> found, even " #| "if I<page> exists in several I<sections>." msgid "" -"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" -"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " -"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " -"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " -"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " -"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " -"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " +"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " +"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " +"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " +"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " +"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " +"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " +"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " "I<sections>." msgstr "" "B<%man%> er systemets manuelle tekstviser. Hver I<side>-parameter sendt til " @@ -916,9 +920,9 @@ msgstr "" "I<afsnit>, hvis angivet, vil dirigere B<%man> til kun at kigge i det " "I<afsnit> af manualen. Standardhandlingen er at søge i alle de tilgængelige " "I<afsnit>, der efterfølger den prædefinerede rækkefølge (\"%sections%\" som " -"standard, med mindre overskrevet af direktivet B<SECTION> i I<" -"%manpath_config_file%>), og at vise kun den første I<side> fundet, selv hvis " -"I<side> findes i flere I<afsnit>." +"standard, med mindre overskrevet af direktivet B<SECTION> i " +"I<%manpath_config_file%>), og at vise kun den første I<side> fundet, selv " +"hvis I<side> findes i flere I<afsnit>." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:92 @@ -1212,12 +1216,12 @@ msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" #: ../../man/man1/man.man1:261 msgid "" "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " -"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" -"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" +"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " +"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" msgstr "" "Søg i de korte beskrivelser og navnene på manualsiderne for nøgleordet " -"I<printf> som regulært udtryk. Udskriv resultaterne. Svarer til B<%apropos" -"%>I<\\ printf>B<.>" +"I<printf> som regulært udtryk. Udskriv resultaterne. Svarer til " +"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:261 @@ -1379,8 +1383,8 @@ msgstr "STANDARDER" #: ../../man/man1/man.man1:350 msgid "" "The order of sections to search may be overridden by the environment " -"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" -"%>. By default it is as follows:" +"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " +"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" msgstr "" #. type: Plain text @@ -1466,14 +1470,14 @@ msgstr "Generelle tilvalg" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:430 msgid "" -"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" -"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " -"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " -"usual effect." +"This option is normally issued as the very first option and resets " +"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " +"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " +"their usual effect." msgstr "" -"Dette tilvalg udstedes normalt som det første tilvalg og nulstiller B<%man" -"%'s> opførsel til standarden. Dets brug er at nulstille disse tilvalg, som " -"måske er angivet i $B<MANOPT>. Ethvert tilvalg som følger B<-D> vil have " +"Dette tilvalg udstedes normalt som det første tilvalg og nulstiller " +"B<%man%'s> opførsel til standarden. Dets brug er at nulstille disse tilvalg, " +"som måske er angivet i $B<MANOPT>. Ethvert tilvalg som følger B<-D> vil have " "deres normale effekt." #. type: TP @@ -1600,11 +1604,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:527 msgid "" -"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" -"%> program." +"This option is not for general use and should only be used by the " +"B<%catman%> program." msgstr "" -"Dette tilvalg er ikke for generel brug og bør kun bruges af programmet B<" -"%catman%>." +"Dette tilvalg er ikke for generel brug og bør kun bruges af programmet " +"B<%catman%>." #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:527 @@ -1721,9 +1725,9 @@ msgid "" "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " "having to know which section the page you require resides in, it is now " "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " -"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" -"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " -"B<*tcl>." +"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" +"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " +"of B<*tcl>." msgstr "" #. type: Plain text @@ -2028,8 +2032,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " -"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" -"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " +"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." +"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " "filling." msgstr "" @@ -2179,8 +2183,8 @@ msgstr "" msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " -"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" -"%> is not found or is not executable." +"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " +"B<%pager%> is not found or is not executable." msgstr "" #. type: Plain text @@ -2190,8 +2194,8 @@ msgid "" "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " -"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" -"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." +"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " +"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." msgstr "" #. type: Plain text @@ -2200,8 +2204,8 @@ msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " -"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" -"%c> is replaced by a colon (:)." +"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " +"I<%c> is replaced by a colon (:)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -2264,8 +2268,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1248 msgid "" -"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" -"%> will print debugging messages to standard error describing each " +"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " +"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " "subprocess it runs." msgstr "" @@ -2273,8 +2277,8 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/man.man1:1260 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " -"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" -"%> will display its messages in that locale (if available). See " +"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " +"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " "B<setlocale>(3) for precise details." msgstr "" "Afhængig af system og implementering, vil enten en af eller begge $B<LANG> " @@ -2389,16 +2393,17 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "" #| "If an encoding declaration is found on the first line of the manual page, " -#| "that declaration overrides any input encodings specified on B<%manconv" -#| "%>'s command line. Encoding declarations have the following form:" +#| "that declaration overrides any input encodings specified on " +#| "B<%manconv%>'s command line. Encoding declarations have the following " +#| "form:" msgid "" "If an encoding declaration is found on the first line of a manual page, then " "that declaration is used as the input encoding for that page. Failing that, " "the input encoding is guessed based on the file name." msgstr "" "Hvis en kodningsdeklaraton findes på den første linje af manualsiden, så " -"overstyrer den deklaration alle inddatakodninger specificeret på B<%manconv" -"%>'s kommandolinje. Kodningsdeklarationer har den følgende form:" +"overstyrer den deklaration alle inddatakodninger specificeret på " +"B<%manconv%>'s kommandolinje. Kodningsdeklarationer har den følgende form:" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man-recode.man1:38 @@ -2479,8 +2484,8 @@ msgid "" "command line. Encoding declarations have the following form:" msgstr "" "Hvis en kodningsdeklaraton findes på den første linje af manualsiden, så " -"overstyrer den deklaration alle inddatakodninger specificeret på B<%manconv" -"%>'s kommandolinje. Kodningsdeklarationer har den følgende form:" +"overstyrer den deklaration alle inddatakodninger specificeret på " +"B<%manconv%>'s kommandolinje. Kodningsdeklarationer har den følgende form:" #. type: TP #: ../../man/man1/manconv.man1:51 @@ -2614,13 +2619,14 @@ msgstr "%whatis% - vis beskrivelser på en linje for manualsider" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:32 msgid "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" -"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" -"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<liste>" -"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<sti>\\|] [\\|" -"B<-L> I<sted>\\|] [\\|B<-C> I<fil>\\|] I<navn> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<liste>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<sti>\\|] [\\|B<-L> I<sted>\\|] [\\|B<-C> I<fil>\\|] I<navn> \\&.\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:39 @@ -2648,8 +2654,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:61 msgid "" -"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" -"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " +"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " +"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " "the relative B<index> database, issue the command:" @@ -2674,8 +2680,8 @@ msgid "" "to be somewhat slower due to the nature of database searches." msgstr "" "Fortolk hvert I<navn> som et regulært udtryk. Hvis et I<navn> matcher en del " -"af et sidenavn, så vil et match bliver udført. Dette tilvalg gør at B<%whatis" -"%> er lidt langsommere på grund af naturen i databasesøgninger." +"af et sidenavn, så vil et match bliver udført. Dette tilvalg gør at " +"B<%whatis%> er lidt langsommere på grund af naturen i databasesøgninger." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:100 @@ -3052,11 +3058,16 @@ msgstr "B<CATWIDTH>I<\\ bredde>" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:235 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a " +#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal " +#| "actually being used. This should generally be within the range set by " +#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgid "" "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " -"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " -"B<MAXCATWIDTH>." +"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgstr "" "Hvis I<width> er forskellig fra nul, så vil cat-sider altid blive formateret " "for en terminal med en fast bredde, uanset bredden for den terminal der " @@ -3334,10 +3345,10 @@ msgstr "" #: ../../man/man8/mandb.man8:101 msgid "" "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " -"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" -"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " -"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " -"new database storage scheme is introduced in the future." +"If a database does not exist, it will create it. This option forces " +"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " +"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " +"or if a new database storage scheme is introduced in the future." msgstr "" #. type: Plain text @@ -3506,57 +3517,58 @@ msgstr "" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" -#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" -#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " -#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " -#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" -#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" -#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." -#~ "\\|.\\&" +#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" +#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " +#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " +#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " +#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " +#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" +#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." +#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<advarsler>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<kodning>\\|] [\\|B<-L> " -#~ "I<sprog>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<sti>" -#~ "\\|] [\\|B<-S> I<vis>\\|] [\\|B<-e> I<udvidelse>\\|] [\\|B<-i>\\||\\|B<-I>" -#~ "\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>\\|] [\\|" -#~ "B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> I<tekstviser>" -#~ "\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<kodning>\\|] [\\|" -#~ "B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<streng>" -#~ "\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<enhed>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" -#~ "I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|" -#~ "I<afsnit>\\|] I<side>[.\\|I<afsnit>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" +#~ "I<sprog>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +#~ "I<sti>\\|] [\\|B<-S> I<vis>\\|] [\\|B<-e> I<udvidelse>\\|] [\\|B<-i>\\||" +#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" +#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " +#~ "I<tekstviser>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " +#~ "I<kodning>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " +#~ "[\\|B<-p> I<streng>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<enhed>\\|]\\|] " +#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" +#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<afsnit>\\|] I<side>[.\\|I<afsnit>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." +#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." -#~ "\\&" +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." +#~ "\\|.\\&" #~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<vis>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<afsnit>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." -#~ "\\&" +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<vis>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<afsnit>\\|] I<term>\\ .\\|." +#~ "\\|.\\&" #~ msgid "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " -#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" -#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" -#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" -#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" +#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " +#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" +#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<fil>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<advarsler>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<kodning>\\|] [\\|B<-L> " -#~ "I<sprog>\\|] [\\|B<-P> I<tekstviser>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" -#~ "\\|] [\\|B<-E> I<kodning>\\|] [\\|B<-p> I<streng>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" -#~ "B<-T>\\|[\\|I<enhed>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" -#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<fil> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "I<sprog>\\|] [\\|B<-P> I<tekstviser>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" +#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<kodning>\\|] [\\|B<-p> I<streng>\\|] [\\|B<-t>\\|] " +#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<enhed>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" +#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<fil> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" +#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<fil>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<side> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<fil>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" +#~ "D>\\|] I<side> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgid "" #~ "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> " diff --git a/man/po4a/po/de.po b/man/po4a/po/de.po index 086df324..f68935c5 100644 --- a/man/po4a/po/de.po +++ b/man/po4a/po/de.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2011 Colin Watson. # This file is distributed under the same license as the man-db package. # Copyright (C) 1994, 1995 Graeme W. Wilford. (Wilf.) -# Copyright (C) 1998 Fabrizio Polacco <fpolacco@debian.org +# Copyright (C) 1998 Fabrizio Polacco <fpolacco@debian.org> # Anke Steuernagel <a_steuer@informatik.uni-kl.de> # Nils Magnus <magnus@informatik.uni-kl.de> # @@ -13,10 +13,10 @@ # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2016, 2018-2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.10.0-pre1\n" +"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.11.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-24 19:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 12:01+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language: de\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n" # #-#-#-#-# apropos.1.po (man-db 2.5.7) #-#-#-#-# # Alle Programme aus dem Paket man-db haben diese Beschreibung, die in der @@ -83,8 +83,9 @@ msgstr "ÜBERSICHT" #: ../../man/man1/apropos.man1:32 msgid "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" -"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" -"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." +"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" "s> I<Liste>\\|] [\\|B<-m> I<System>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " @@ -377,8 +378,8 @@ msgstr "" "B<%program%> wird in der Regel Ihre aktuelle Locale durch einen Aufruf der C-" "Funktion B<setlocale>(3) bestimmen, welche verschiedene Umgebungsvariablen " "auswertet (darunter sind eventuell auch $B<LC_MESSAGES> und $B<LANG>). Um " -"den ermittelten Wert vorübergehend außer Kraft zu setzen, können Sie B<" -"%program%> mit dieser Option eine I<Locale> vorgeben. Beachten Sie, dass " +"den ermittelten Wert vorübergehend außer Kraft zu setzen, können Sie " +"B<%program%> mit dieser Option eine I<Locale> vorgeben. Beachten Sie, dass " "dieser Wert erst wirksam wird, wenn die Suche tatsächlich beginnt. Programm-" "Meldungen wie Hilfe-Nachrichten werden immer in der zu Anfang ermittelten " "Locale angezeigt werden." @@ -533,9 +534,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:238 msgid "" -"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" -"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " -"default behaviour anyway." +"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " +"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " +"the default behaviour anyway." msgstr "" "Wenn $B<POSIXLY_CORRECT> gesetzt ist, wobei sogar NULL erlaubt ist, wird die " "Standardsuche von B<%program%> mit erweiterten regulären Ausdrücken (B<-r>) " @@ -613,11 +614,11 @@ msgstr "lexgrog - wertet die Kopfzeilen-Information von Handbuchseiten aus" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 msgid "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " +"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." msgstr "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<Kodierung>" -"\\|] I<Datei> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " +"I<Kodierung>\\|] I<Datei> \\&.\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:36 @@ -640,11 +641,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 msgid "" -"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" -"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " -"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " -"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " -"version will be read automatically." +"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " +"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " +"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " +"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " +"decompressed version will be read automatically." msgstr "" "Wenn seine Eingabe schlecht formatiert ist, wird B<lexgrog> »parse failed« " "ausgeben. Das können externe Programme nutzen, die Handbuchseiten auf " @@ -760,12 +761,12 @@ msgid "" "has to cope with a number of different forms that have historically been " "used, it may sometimes fail to extract the required information." msgstr "" -"Die Programme B<%mandb%> und B<lexgrog> verwenden den gleichen Code. B<%mandb" -"%> durchsucht den Abschnitt B<BEZEICHNUNG> am Anfang jeder Handbuchseite " -"nach den Namen und den jeweils beschriebenen Funktionen. Obwohl der Parser " -"(das Auswerteprogramm) ziemlich tolerant ist, weil er sich mit etlichen " -"verschiedenen, früher genutzten Formaten befassen muss, kann er ab und zu " -"die gewünschte Information nicht entnehmen." +"Die Programme B<%mandb%> und B<lexgrog> verwenden den gleichen Code. " +"B<%mandb%> durchsucht den Abschnitt B<BEZEICHNUNG> am Anfang jeder " +"Handbuchseite nach den Namen und den jeweils beschriebenen Funktionen. " +"Obwohl der Parser (das Auswerteprogramm) ziemlich tolerant ist, weil er sich " +"mit etlichen verschiedenen, früher genutzten Formaten befassen muss, kann er " +"ab und zu die gewünschte Information nicht entnehmen." #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:134 @@ -789,8 +790,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 msgid "" -"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" -"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " +"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " +"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " "nevertheless a good idea to retain the backslash." msgstr "" "Einige Handbuchanzeigeprogramme erfordern das \\(oq\\e-\\cq genau in dieser " @@ -864,11 +865,11 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 msgid "" "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " -"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" -"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " -"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " -"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " -"any syntax resembling the above should be accepted." +"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " +"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " +"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " +"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " +"However, any syntax resembling the above should be accepted." msgstr "" "Es gibt mehrere häufige Gründe dafür, dass die von Whatis durchgeführte " "Auswertung fehlschlägt. Manchmal ersetzen Autoren von Handbuchseiten \\(oq." @@ -968,17 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:88 msgid "" -"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" -"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " -"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " -"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " -"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " -"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " -"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " +"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " +"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " +"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " +"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " +"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " +"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " +"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " "I<sections>." msgstr "" -"B<%man%> ist das System-Anzeigeprogramm für die Handbuchseiten. Jedes an B<" -"%man%> übergebene Argument I<Seite> ist normalerweise der Name eines " +"B<%man%> ist das System-Anzeigeprogramm für die Handbuchseiten. Jedes an " +"B<%man%> übergebene Argument I<Seite> ist normalerweise der Name eines " "Programms oder einer Funktion. Gefunden und angezeigt wird die " "I<Handbuchseite>, die auf jedes der Argumente passt. Wenn ein I<Abschnitt> " "angegeben wird, sucht B<%man%> nur in diesem I<Abschnitt> der " @@ -1301,8 +1302,8 @@ msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" #: ../../man/man1/man.man1:261 msgid "" "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " -"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" -"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" +"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " +"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" msgstr "" "Sucht in den Kurzbeschreibungen und Namen der Handbuchseiten nach dem als " "regulären Ausdruck angesehenen Schlüsselwort I<printf> und gibt alle " @@ -1321,8 +1322,8 @@ msgid "" "descriptions of any found. Equivalent to B<%whatis%>I<\\ smail>B<.>" msgstr "" "Sucht die durch I<smail> angegebenen Handbuchseiten und gibt alle " -"Kurzbeschreibungen der gefundenen Seiten aus. Diese Option entspricht B<" -"%apropos%> I<\\ smail>B<.>" +"Kurzbeschreibungen der gefundenen Seiten aus. Diese Option entspricht " +"B<%apropos%> I<\\ smail>B<.>" #. type: SH #: ../../man/man1/man.man1:268 @@ -1366,8 +1367,8 @@ msgstr "" "diese Variable vor der eigenen Befehlszeile aus. Die Optionen, die ein " "Argument benötigen, werden durch die gleichen Optionen in der Befehlszeile " "überschrieben. Um alle in $B<MANOPT> gesetzten Optionen zurückzusetzen, kann " -"als erste Befehlszeilen-Option B<-D> angegeben werden. Dies ermöglicht B<%man" -"%>, alle in $B<MANOPT> gesetzten Optionen zu »vergessen«, obwohl diese " +"als erste Befehlszeilen-Option B<-D> angegeben werden. Dies ermöglicht " +"B<%man%>, alle in $B<MANOPT> gesetzten Optionen zu »vergessen«, obwohl diese " "weiterhin gültig gewesen sein mussten. " #. type: Plain text @@ -1467,13 +1468,13 @@ msgstr "VOREINSTELLUNGEN" #: ../../man/man1/man.man1:350 msgid "" "The order of sections to search may be overridden by the environment " -"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" -"%>. By default it is as follows:" +"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " +"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" msgstr "" "Die Reihenfolge der zu durchsuchenden Abschnitte kann durch die " -"Umgebungsvariable $B<MANSECT> oder durch die B<SECTION>-Anweisung in I<" -"%manpath_config_file%> außer Kraft gesetzt werden. Folgende Reihenfolge ist " -"voreingestelllt:" +"Umgebungsvariable $B<MANSECT> oder durch die B<SECTION>-Anweisung in " +"I<%manpath_config_file%> außer Kraft gesetzt werden. Folgende Reihenfolge " +"ist voreingestelllt:" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:361 @@ -1567,10 +1568,10 @@ msgstr "Allgemeine Optionen" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:430 msgid "" -"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" -"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " -"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " -"usual effect." +"This option is normally issued as the very first option and resets " +"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " +"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " +"their usual effect." msgstr "" "Diese Option wird normalerweise nur als die allererste angegeben und setzt " "das Verhalten von B<%man%> auf die Vorgabewerte zurück. Der Zweck dieser " @@ -1721,8 +1722,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:527 msgid "" -"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" -"%> program." +"This option is not for general use and should only be used by the " +"B<%catman%> program." msgstr "" "Diese Option ist nicht für den allgemeinen Gebrauch bestimmt und sollte nur " "von dem Programm B<%catman%> verwendet werden." @@ -1801,8 +1802,8 @@ msgid "" "derived code to determine the path to search. This option overrides the " "$B<MANPATH> environment variable and causes option B<-m> to be ignored." msgstr "" -"Gibt die Verwendung eines alternativen Pfades vor. Standardmäßig verwendet B<" -"%man%> von B<%manpath%> abgeleiteten Code, um den Suchpfad zu ermitteln. " +"Gibt die Verwendung eines alternativen Pfades vor. Standardmäßig verwendet " +"B<%man%> von B<%manpath%> abgeleiteten Code, um den Suchpfad zu ermitteln. " "Diese Option überschreibt die Umgebungsvariable $B<MANPATH> und sorgt dafür, " "das B<-m> ignoriert wird." @@ -1858,9 +1859,9 @@ msgid "" "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " "having to know which section the page you require resides in, it is now " "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " -"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" -"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " -"B<*tcl>." +"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" +"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " +"of B<*tcl>." msgstr "" "Einige Systeme integrieren umfangreiche Handbuchseiten-Pakete, wie z. B. " "Zubehör für das B<Tcl>-Paket, in die normalen Abschnitte. Für die Lösung des " @@ -1950,8 +1951,8 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Option veranlasst B<%man%>, seine Zwischenspeicher-Datenbank der " "installierten Handbuchseiten zu aktualisieren. Dies ist nur in seltenen " -"Fällen notwendig. Es ist normalerweise besser, stattdessen den Befehl B<" -"%mandb%>(8) auszuführen." +"Fällen notwendig. Es ist normalerweise besser, stattdessen den Befehl " +"B<%mandb%>(8) auszuführen." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:719 @@ -1998,8 +1999,8 @@ msgid "" "with B<-f> or B<-k>." msgstr "" "Gibt an, welches Anzeigeprogramm verwendet werden soll. Standardmäßig " -"verwendet B<%man%> B<%pager%>, wobei auf B<%cat%> ausgewichen wird, falls B<" -"%pager%> nicht gefunden wurde oder nicht ausführbar ist. Diese Option " +"verwendet B<%man%> B<%pager%>, wobei auf B<%cat%> ausgewichen wird, falls " +"B<%pager%> nicht gefunden wurde oder nicht ausführbar ist. Diese Option " "überschreibt die Umgebungsvariable $B<MANPAGER>, welche wiederum die " "Umgebungsvariable $B<PAGER> überschreibt. Die Option wird nicht zusammen mit " "B<-f> oder B<-k> verwendet." @@ -2273,8 +2274,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " -"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" -"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " +"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." +"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " "filling." msgstr "" "Wenn Sie eine Handbuchseite schreiben und Sie wollen einfach nur B<Nroff> " @@ -2392,9 +2393,9 @@ msgid "" "processor. It implies B<-t>." msgstr "" "B<Groff> ruft B<Troff> und anschließend den passenden Postprozessor auf, um " -"eine für das gewählte »Gerät« verwendbare Ausgabe zu erzeugen. Wenn I<%troff" -"%> B<Groff> ist, wird diese Option an B<Groff> weitergereicht und verhindert " -"den Gebrauch eines Postprozessors. Diese Option impliziert B<-t>." +"eine für das gewählte »Gerät« verwendbare Ausgabe zu erzeugen. Wenn " +"I<%troff%> B<Groff> ist, wird diese Option an B<Groff> weitergereicht und " +"verhindert den Gebrauch eines Postprozessors. Diese Option impliziert B<-t>." #. type: SS #: ../../man/man1/man.man1:1038 @@ -2457,16 +2458,16 @@ msgstr "" "Wenn $B<MANSECT> gesetzt ist, wird ihr Wert als eine durch Doppelpunkte " "gegliederte Liste von Abschnitten interpretiert und dazu benutzt, die zu " "durchsuchenden Abschnitte und deren Reihenfolge zu bestimmen. Die Vorgabe " -"ist »%sections%«, es sei denn, dies wird durch die B<SECTION>-Anweisung in I<" -"%manpath_config_file%> außer Kraft gesetzt." +"ist »%sections%«, es sei denn, dies wird durch die B<SECTION>-Anweisung in " +"I<%manpath_config_file%> außer Kraft gesetzt." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1126 msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " -"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" -"%> is not found or is not executable." +"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " +"B<%pager%> is not found or is not executable." msgstr "" "Wenn $B<MANPAGER> oder $B<PAGER> gesetzt ist ($B<MANPAGER> wird bevorzugt " "verwendet), legt dieser Wert das Anzeigeprogramm für die Handbuchseite fest. " @@ -2480,8 +2481,8 @@ msgid "" "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " -"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" -"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." +"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " +"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." msgstr "" "Wenn $B<MANLESS> gesetzt ist, wird deren Wert als Zeichenkette für die " "Festlegung einer Eingabeaufforderung für das Anzeigeprogramm B<less> " @@ -2498,8 +2499,8 @@ msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " -"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" -"%c> is replaced by a colon (:)." +"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " +"I<%c> is replaced by a colon (:)." msgstr "" "Wenn $B<BROWSER> gesetzt ist, ist Wert eine durch Doppelpunkte getrennte " "Liste von Befehlen. Mit allen diesen Befehlen wird versucht, einen Web-" @@ -2559,8 +2560,8 @@ msgstr "" "eine Pipeline) geschickt wird, werden Formatierungszeichen verworfen, um das " "Ergebnis ohne Spezialwerkzeuge lesen zu können. Ist aber " "$B<MAN_KEEP_FORMATTING> auf einen nicht leeren Wert gesetzt, werden diese " -"Formatierungszeichen beibehalten. Dies kann nützlich sein für Adapter, die B<" -"%man%> interpretieren und Formatierungszeichen verarbeiten können." +"Formatierungszeichen beibehalten. Dies kann nützlich sein für Adapter, die " +"B<%man%> interpretieren und Formatierungszeichen verarbeiten können." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1228 @@ -2604,8 +2605,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1248 msgid "" -"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" -"%> will print debugging messages to standard error describing each " +"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " +"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " "subprocess it runs." msgstr "" "Falls die Umgebungsvariable $B<PIPELINE_DEBUG> auf »1« gesetzt ist, dann " @@ -2616,8 +2617,8 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/man.man1:1260 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " -"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" -"%> will display its messages in that locale (if available). See " +"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " +"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " "B<setlocale>(3) for precise details." msgstr "" "Abhängig von System und Implementierung werden entweder $B<LANG> oder " @@ -2937,8 +2938,8 @@ msgid "" "include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>." msgstr "" "Wenn das System auch auf Handbuchseiten eines anderen Betriebssystems " -"zugreifen kann, können diese Seiten mit dieser Option in die Ausgabe von B<" -"%manpath%> integriert werden. Um die Handbuch-Hierarchien von NewOS " +"zugreifen kann, können diese Seiten mit dieser Option in die Ausgabe von " +"B<%manpath%> integriert werden. Um die Handbuch-Hierarchien von NewOS " "einzubetten, verwenden Sie die Option B<-m> B<NewOS>." #. type: Plain text @@ -2971,13 +2972,15 @@ msgstr "%whatis% - durchsucht die Indexdatenbank nach Kurzbeschreibungen" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:32 msgid "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" -"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" -"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<Liste>" -"\\|] [\\|B<-m> I<System>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<Pfad>\\|] [\\|" -"B<-L> I<Locale>\\|] [\\|B<-C> I<Datei>\\|] I<Name> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<Liste>\\|] [\\|B<-m> I<System>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<Pfad>\\|] [\\|B<-L> I<Locale>\\|] [\\|B<-C> I<Datei>\\|] I<Name> \\&.\\|." +"\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:39 @@ -2986,9 +2989,9 @@ msgid "" "searches the manual page names and displays the manual page descriptions of " "any I<name> matched." msgstr "" -"Innerhalb jeder Handbuchseite ist eine Kurzbeschreibung vorhanden. B<%whatis" -"%> durchsucht die Namen der Handbuchseiten und zeigt die Beschreibungen der " -"gefundenen Seiten mit passendem I<Namen> an." +"Innerhalb jeder Handbuchseite ist eine Kurzbeschreibung vorhanden. " +"B<%whatis%> durchsucht die Namen der Handbuchseiten und zeigt die " +"Beschreibungen der gefundenen Seiten mit passendem I<Namen> an." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:49 @@ -3007,8 +3010,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:61 msgid "" -"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" -"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " +"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " +"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " "the relative B<index> database, issue the command:" @@ -3522,13 +3525,12 @@ msgstr "B<CATWIDTH>I<\\ Breite>" msgid "" "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " -"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " -"B<MAXCATWIDTH>." +"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgstr "" "Wenn I<Breite> von Null verschieden ist, werden die Cat-Seiten für ein " "Terminal der vorgegebenen Breite formatiert, ungeachtet der Breite des " -"aktuell verwendeten Terminals. Im Allgemeinen sollte ein Wert aus dem von " -"I<MINCATWIDTH> und I<MAXCATWIDTH> festgelegten Bereich gewählt werden." +"aktuell verwendeten Terminals. Dies setzt I<MINCATWIDTH> und I<MAXCATWIDTH> " +"außer Kraft." #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:240 @@ -3820,8 +3822,8 @@ msgstr "" "Diejenigen Datenbanktypen, die asynchrone Aktualisierungen unterstützen, " "ermöglichen eine höhere Geschwindigkeit. Der höheren Geschwindigkeit " "gegenüber steht das Risiko, dass die Datenbank bei einer unüblichen " -"Beendigung des Programms beschädigt wird. Dann kann es erforderlich sein, B<" -"%mandb%> mit der Option B<-c> zu starten, um die Datenbanken von Grund auf " +"Beendigung des Programms beschädigt wird. Dann kann es erforderlich sein, " +"B<%mandb%> mit der Option B<-c> zu starten, um die Datenbanken von Grund auf " "neu zu erstellen." #. type: Plain text @@ -3852,10 +3854,10 @@ msgstr "" #: ../../man/man8/mandb.man8:101 msgid "" "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " -"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" -"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " -"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " -"new database storage scheme is introduced in the future." +"If a database does not exist, it will create it. This option forces " +"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " +"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " +"or if a new database storage scheme is introduced in the future." msgstr "" "Standardmäßig versucht B<%mandb%> zunächst, eine bestehende Datenbank zu " "aktualisieren. Ist keine Datenbank vorhanden, wird sie erstellt. Diese " @@ -4035,238 +4037,3 @@ msgid "" msgstr "" "Der frühere Abschnitt B<WAS BEDEUTET PARSEN> ist jetzt Teil von " "B<lexgrog>(1)." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" - -#~ msgid "Binary tree" -#~ msgstr "Binärbaum" - -#~ msgid "Hashed" -#~ msgstr "Hash-Tabelle" - -#~ msgid "" -#~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" -#~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " -#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " -#~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" -#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" -#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " -#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " -#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" -#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" -#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." -#~ "\\|.\\&" -#~ msgstr "" -#~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<Datei>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" -#~ "warnings>\\|[\\|=I<Warnungen>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<Kodierung>\\|] [\\|B<-" -#~ "L> I<Locale>\\|] [\\|B<-m> I<System>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " -#~ "I<Pfad>\\|] [\\|B<-S> I<Liste>\\|] [\\|B<-e> I<Erweiterung>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" -#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " -#~ "I<Anzeigeprogramm>\\|] [\\|B<-r> I<Eingabeaufforderung>\\|] [\\|B<-7>\\|] " -#~ "[\\|B<-E> I<Kodierung>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-" -#~ "justification>\\|] [\\|B<-p> I<Zeichenkette>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>" -#~ "\\|[\\|I<Gerät>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<Browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|" -#~ "[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<Abschnitt>\\|] I<Seite>[.\\|" -#~ "I<Abschnitt>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" - -#~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." -#~ "\\&" -#~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<Liste>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<Abschnitt>\\|] I<Terminal>\\ ." -#~ "\\|.\\|.\\&" - -#~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" -#~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " -#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" -#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" -#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" -#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" -#~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<Datei>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" -#~ "warnings>\\|[\\|=I<Warnungen>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<Kodierung>\\|] [\\|B<-" -#~ "L> I<Locale>\\|] [\\|B<-P> I<Anzeigeprogramm>\\|] [\\|B<-r> " -#~ "I<Eingabeaufforderung>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<Kodierung>\\|] [\\|" -#~ "B<-p> I<Zeichenkette>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<Gerät>\\|]\\|] " -#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<Browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" -#~ "Z>\\|] I<Datei> \\&.\\|.\\|.\\&" - -#~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" -#~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<Datei>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<Seite> \\&.\\|.\\|.\\&" - -#~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> " -#~ "\\&.\\|.\\|.\\&" -#~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<Datei>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] " -#~ "I<Seite> \\&.\\|.\\|.\\&" - -#~ msgid "B<%man%> [\\|B<-?V>\\|]" -#~ msgstr "B<%man%> [\\|B<-?V>\\|]" - -#~ msgid "" -#~ "The manual pager utilities packaged as B<man-db> make extensive use of " -#~ "B<index> database caches. These caches contain information such as where " -#~ "each manual page can be found on the filesystem and what its I<whatis> " -#~ "(short one line description of the man page) contains, and allow B<%man%> " -#~ "to run faster than if it had to search the filesystem each time to find " -#~ "the appropriate manual page. If requested using the B<-u> option, B<man> " -#~ "will ensure that the caches remain consistent, which can obviate the need " -#~ "to manually run software to update traditional I<whatis> text databases." -#~ msgstr "" -#~ "Die im Paket B<man_db> zusammengefassten Hilfsprogramme machen " -#~ "umfassenden Gebrauch von B<Index>-Datenbankzwischenspeichern. Diese " -#~ "Zwischenspeicher enthalten Informationen über den Speicherort und die " -#~ "zugehörige I<whatis>-Information (einzeilige Kurzbeschreibung der " -#~ "Handbuchseite). Mit den Zwischenspeichern kann B<%man%> schneller " -#~ "arbeiten, weil es nicht jedes Mal eine Handbuchseite im Dateisystem " -#~ "suchen muss. Mit der Option B<-u> sorgt B<%man%> für die Konsistenz der " -#~ "Zwischenspeicher und kann damit den manuellen Aufruf von Software für die " -#~ "Aktualisierung der traditionellen I<whatis>-Textdatenbanken vermeiden." - -#~ msgid "" -#~ "If B<%man%> cannot find a B<%mandb%> initiated B<index> database for a " -#~ "particular manual page hierarchy, it will still search for the requested " -#~ "manual pages, although file globbing will be necessary to search within " -#~ "that hierarchy. If B<%whatis%> or B<%apropos%> fails to find an B<index> " -#~ "it will try to extract information from a traditional I<whatis> database " -#~ "instead." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn B<%man%> keine von B<%mandb%> erstellte B<Index>-Datenbank zu einer " -#~ "speziellen Handbuchhierarchie finden kann, wird es dennoch nach der " -#~ "gewünschten Handbuchseite suchen. In diesem Fall ist es jedoch wieder " -#~ "nötig, alle in Frage kommenden Verzeichnisse nach passenden Mustern zu " -#~ "durchsuchen (sog. globbing). Wenn B<%whatis%> oder B<%apropos%> keinen " -#~ "B<Index> finden, versuchen sie, die Information stattdessen aus einer " -#~ "traditionellen I<whatis->-Datenbank zu beziehen." - -# glob, globfree - find pathnames matching a pattern, free memory from -# glob() -#~ msgid "" -#~ "These utilities support compressed source nroff files having, by default, " -#~ "the extensions of B<.Z>, B<.z> and B<.gz>. It is possible to deal with " -#~ "any compression extension, but this information must be known at compile " -#~ "time. Also, by default, any cat pages produced are compressed using " -#~ "B<gzip>. Each `global' manual page hierarchy such as I</usr/share/man> " -#~ "or I</usr/X11R6/man> may have any directory as its cat page hierarchy. " -#~ "Traditionally the cat pages are stored under the same hierarchy as the " -#~ "man pages, but for reasons such as those specified in the B<File " -#~ "Hierarchy Standard (FHS)>, it may be better to store them elsewhere. For " -#~ "details on how to do this, please read B<manpath>(5). For details on why " -#~ "to do this, read the standard." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Hilfsprogramme unterstützen komprimierte Nroff-Quelldateien, die " -#~ "normalerweise die Erweiterungen B<.Z>, B<.z> oder B<.gz> besitzen. " -#~ "Abhängig von den Optionen beim Bau des Programms können andere Typen " -#~ "unterstützt werden. Auch werden standardmäßig alle erstellten Cat-Seiten " -#~ "mit B<gzip> komprimiert. Jeder »globalen« Handbuchhierarchie wie I</usr/" -#~ "man> oder I</usr/X11R6/man> kann ein beliebiges Verzeichnis als Cat-" -#~ "Seiten-Hierarchie zugeordnet sein. Üblicherweise werden Cat-Seiten unter " -#~ "der gleichen Hierarchie wie die Handbuchseiten gespeichert. Allerdings " -#~ "kann es aus den im B<File Hierarchy Standard (FHS)> angeführten Gründen " -#~ "besser sein, sie an anderer Stelle zu speichern. In B<manpath>(5) finden " -#~ "Sie Details, wie das getan wird. Wenn Sie wissen wollen, warum die " -#~ "getrennte Speicherung empfohlen wird, lesen sie den Standard." - -#~ msgid "" -#~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " -#~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " -#~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " -#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" -#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " -#~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " -#~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " -#~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " -#~ "the database caches fresh. To forestall problems caused by outdated " -#~ "caches, B<%man%> will fall back to file globbing if a cache lookup fails, " -#~ "just as it would if no cache was present." -#~ msgstr "" -#~ "Bei der Suche nach den gewünschten Handbuchseiten wertet B<%man%> " -#~ "zunächst die I<Index>-Datenbankzwischenspeicher aus. Wenn die Option B<-" -#~ "u> gewählt wird, wird eine Zwischenspeicherkonsistenzprüfung " -#~ "durchgeführt, um sicherzustellen, dass die Datenbanken das Dateisystem " -#~ "genau wiedergeben. Wenn diese Option immer angegeben wird, ist es im " -#~ "Allgemeinen nicht erforderlich, B<%mandb%> nach der anfänglichen " -#~ "Erstellung der Zwischenspeicher auszuführen, sofern nicht ein " -#~ "Zwischenspeicher beschädigt wird. Die Zwischenspeicherkonsistenzprüfung " -#~ "kann auf Systemen mit vielen installierten Handbuchseiten zu " -#~ "Verzögerungen führen und wird darum standardmäßig nicht durchgeführt. " -#~ "Daher werden Systemadministratoren vielleicht einmal wöchentlich B<%mandb" -#~ "%> laufen lassen wollen, um die Datenbankzwischenspeicher aktuell zu " -#~ "halten. Um durch veraltete Zwischenspeicher verursachte Probleme zu " -#~ "verhindern, durchsucht B<%man%> nach einer fehlgeschlagenen Suche in den " -#~ "Zwischenspeichern das Dateisystem, wie es ohne Zwischenspeicher der Fall " -#~ "gewesen wäre." - -# Ich habe hier jetzt nicht wortreich "globben" umschrieben, weil ich es -# für das Verständnis nicht erforderlich halte. Und ich bin oben darauf -# eingegangen. -# FIXME: will fall back to a default is, dritter Satz -#~ msgid "" -#~ "Once a manual page has been located, a check is performed to find out if " -#~ "a relative preformatted `cat' file already exists and is newer than the " -#~ "nroff file. If it does and is, this preformatted file is (usually) " -#~ "decompressed and then displayed, via use of a pager. The pager can be " -#~ "specified in a number of ways, or else will fall back to a default is " -#~ "used (see option B<-P> for details). If no cat is found or is older than " -#~ "the nroff file, the nroff is filtered through various programs and is " -#~ "shown immediately." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn eine Handbuchseite gefunden wurde, wird die zugehörige " -#~ "vorformatierte Cat-Seite gesucht und geprüft, ob diese jünger ist als die " -#~ "Nroff-Datei. In diesem Fall wird normalerweise die vorformatierte Datei " -#~ "dekomprimiert und mit einem Anzeigeprogramm angezeigt. Die Auswahl des " -#~ "Anzeigeprogramms kann auf unterschiedliche Weise erfolgen (für Details " -#~ "siehe die Option B<-P>). Wird das gewählte Anzeigeprogramm nicht " -#~ "gefunden, wird ein Standard-Anzeigeprogramm verwendet. Wenn keine Cat-" -#~ "Seite gefunden wird oder wenn sie älter als die Nroff-Datei ist, wird die " -#~ "Nroff-Datei durch diverse Programme gefiltert und unverzüglich angezeigt." - -#~ msgid "" -#~ "If a cat file can be produced (a relative cat directory exists and has " -#~ "appropriate permissions), B<%man%> will compress and store the cat file " -#~ "in the background." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn eine Cat-Datei erzeugt werden kann (es existiert ein relatives, mit " -#~ "passenden Rechten versehenes Cat-Verzeichnis), wird B<%man%> die Cat-" -#~ "Datei im Hintergrund erzeugen und abspeichern." - -#~ msgid "" -#~ "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of " -#~ "the source nroff files that would be formatted." -#~ msgstr "" -#~ "Bei dieser Option werden keine Handbuchseiten angezeigt, sondern die " -#~ "Speicherorte der zu formatierenden Nroff-Quelltexte ausgegeben." - -#~ msgid "" -#~ "This option causes B<%man%> to perform an `inode level' consistency check " -#~ "on its database caches to ensure that they are an accurate representation " -#~ "of the filesystem. It will only have a useful effect if B<%man%> is " -#~ "installed with the setuid bit set." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Option veranlasst B<%man%> zu einer Prüfung, ob seine " -#~ "Datenbankzwischenspeicher das Dateisystem genau wiedergeben. Dazu führt " -#~ "das Programm eine Konsistenzprüfung der Zwischenspeicher auf der »Inode-" -#~ "Ebene« durch. Diese Option ist wirkungslos, wenn bei der Installation von " -#~ "B<%man%> das Setuid-Bit nicht gesetzt wurde." - -#~ msgid "" -#~ "The contents of $B<MANROFFOPT> are added to the command line every time " -#~ "B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>)." -#~ msgstr "" -#~ "Der Inhalt von $B<MANROFFOPT> wird jedes Mal, wenn B<Man> das " -#~ "Formatierprogramm (B<Nroff>, B<Troff> oder B<Groff>) aufruft, an die " -#~ "Befehlszeile angehängt." - -#~ msgid "the man-db package manual, B<FSSTND>" -#~ msgstr "das Handbuch zum Paket man-db, B<FSSTND>" diff --git a/man/po4a/po/es.po b/man/po4a/po/es.po index f5422e1e..eeb7ca2d 100644 --- a/man/po4a/po/es.po +++ b/man/po4a/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.10.0-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-28 12:36-0600\n" "Last-Translator: Alejandro Cendejas Tena <alex.cendejas@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" @@ -68,8 +68,9 @@ msgstr "SINOPSIS" #: ../../man/man1/apropos.man1:32 msgid "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" -"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" -"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." +"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" "s> I<listado>\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " @@ -456,9 +457,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:238 msgid "" -"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" -"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " -"default behaviour anyway." +"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " +"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " +"the default behaviour anyway." msgstr "" "Si $B<POSIXLY_CORRECT> está establecida, incluso a un valor nulo, la " "búsqueda predeterminada B<%apropos%> será como una expreg extendida (B<-" @@ -529,8 +530,8 @@ msgstr "lexgrog - analiza la información de cabecera en páginas man" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 msgid "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " +"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." msgstr "" "B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " "I<codificación>\\|] I<archivo> \\&.\\|.\\|." @@ -545,21 +546,21 @@ msgid "" "preprocessing filters required by the man page before it is passed to " "B<nroff> or B<troff>, or both." msgstr "" -"B<lexgrog> es una implementación de la tradicional utilidad \\(lqgroff guess" -"\\(rq en B<lex>. Lee la lista de archivos en su línea de órdenes bien como " -"archivos fuente de página man, bien como páginas preformateadas \\(lqcat" -"\\(rq, y muestra su nombre y descripción como se utilizó por B<apropos> y " -"B<whatis>, la lista de filtros preprocesados requeridos por la página man " -"antes de que sea pasada por B<nroff> o B<troff>, o ambos." +"B<lexgrog> es una implementación de la tradicional utilidad \\(lqgroff " +"guess\\(rq en B<lex>. Lee la lista de archivos en su línea de órdenes bien " +"como archivos fuente de página man, bien como páginas preformateadas " +"\\(lqcat\\(rq, y muestra su nombre y descripción como se utilizó por " +"B<apropos> y B<whatis>, la lista de filtros preprocesados requeridos por la " +"página man antes de que sea pasada por B<nroff> o B<troff>, o ambos." #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 msgid "" -"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" -"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " -"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " -"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " -"version will be read automatically." +"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " +"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " +"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " +"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " +"decompressed version will be read automatically." msgstr "" "Si esta entrada está formateada equivocadamente, B<lexgrog> escribirá " "\\(lqparse fallado\\(rq; esto puede ser útil para programas externos que " @@ -701,8 +702,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 msgid "" -"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" -"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " +"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " +"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " "nevertheless a good idea to retain the backslash." msgstr "" "Algunos paginadores del manual requieren que la \\(oq\\e-\\(cq esté " @@ -776,11 +777,11 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 msgid "" "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " -"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" -"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " -"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " -"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " -"any syntax resembling the above should be accepted." +"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " +"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " +"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " +"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " +"However, any syntax resembling the above should be accepted." msgstr "" "Hay distintas razones por las que el análisis de whatis suele fallar. A " "veces los autores de las páginas de manual sustituyen \\(oq.SH NOMBRE\\(cq " @@ -878,13 +879,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:88 msgid "" -"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" -"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " -"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " -"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " -"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " -"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " -"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " +"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " +"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " +"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " +"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " +"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " +"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " +"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " "I<sections>." msgstr "" "B<%man%> es el paginador de manuales del sistema. Cada argumento de " @@ -1204,8 +1205,8 @@ msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" #: ../../man/man1/man.man1:261 msgid "" "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " -"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" -"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" +"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " +"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" msgstr "" "Busca en las descripciones cortas y en los nombres de página de manual la " "palabra clave I<printf> como expresión regular. Imprime cualquier " @@ -1366,12 +1367,12 @@ msgstr "PREDETERMINACIONES" #: ../../man/man1/man.man1:350 msgid "" "The order of sections to search may be overridden by the environment " -"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" -"%>. By default it is as follows:" +"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " +"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" msgstr "" "El orden en que se busca en las secciones puede alterarse mediante la " -"variable de entorno $B<MANSECT> o la directiva B<SECTION> en I<" -"%manpath_config_file%>. Está predefinida así:" +"variable de entorno $B<MANSECT> o la directiva B<SECTION> en " +"I<%manpath_config_file%>. Está predefinida así:" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:361 @@ -1462,10 +1463,10 @@ msgstr "Opciones generales" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:430 msgid "" -"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" -"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " -"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " -"usual effect." +"This option is normally issued as the very first option and resets " +"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " +"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " +"their usual effect." msgstr "" "Esta opción, generalmente la primera de todas, restablece el comportamiento " "predefinido de B<%man%>. Se utiliza para restablecer aquellas opciones que " @@ -1612,8 +1613,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:527 msgid "" -"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" -"%> program." +"This option is not for general use and should only be used by the " +"B<%catman%> program." msgstr "" "Esta opción no es para utilización general y solo debería utilizarla el " "programa B<%catman%>." @@ -1748,9 +1749,9 @@ msgid "" "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " "having to know which section the page you require resides in, it is now " "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " -"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" -"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " -"B<*tcl>." +"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" +"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " +"of B<*tcl>." msgstr "" "Algunos sistemas incorporan paquetes grandes de páginas de manual, como " "aquellas que acompañan al paquete B<Tcl>, dentro de la jerarquía de páginas " @@ -1828,9 +1829,9 @@ msgid "" "pages with names that match the search criteria." msgstr "" "El comportamiento predeterminado es que B<%man%> termine tras mostrar la " -"página de manual más adecuada que encuentra. Esta opción provoca que B<%man" -"%> muestre todas las páginas del manual con nombres que coincidan con los " -"criterios de búsqueda." +"página de manual más adecuada que encuentra. Esta opción provoca que " +"B<%man%> muestre todas las páginas del manual con nombres que coincidan con " +"los criterios de búsqueda." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:707 @@ -1888,8 +1889,8 @@ msgid "" "overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in conjunction " "with B<-f> or B<-k>." msgstr "" -"Especifica el paginador de salida que se va a utilizar. Por defecto, B<%man" -"%> utiliza B<%pager%>, retrotrayéndose a B<%cat%> si B<%pager%> no se " +"Especifica el paginador de salida que se va a utilizar. Por defecto, " +"B<%man%> utiliza B<%pager%>, retrotrayéndose a B<%cat%> si B<%pager%> no se " "encuentra o no es ejecutable. Esta opción anula la variable de entorno " "$B<MANPAGER>, la cual, a su vez, anula la variable de entorno $B<PAGER>. No " "se emplea a la vez que B<-f> o B<-k>." @@ -2158,8 +2159,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " -"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" -"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " +"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." +"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " "filling." msgstr "" "Si está escribiendo una página de manual y simplemente quiere impedir que " @@ -2342,13 +2343,14 @@ msgstr "" msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " -"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" -"%> is not found or is not executable." +"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " +"B<%pager%> is not found or is not executable." msgstr "" "Si $B<MANPAGER> o $B<PAGER> está establecida ($B<MANPAGER> tiene " "preferencia), su valor se emplea como nombre del programa utilizado para " -"mostrar la página de manual. A falta de otra indicación, se utiliza B<%pager" -"%>, o se recurre a B<%cat%> si B<%pager%> no se encuentra o no es ejecutable." +"mostrar la página de manual. A falta de otra indicación, se utiliza " +"B<%pager%>, o se recurre a B<%cat%> si B<%pager%> no se encuentra o no es " +"ejecutable." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1151 @@ -2357,8 +2359,8 @@ msgid "" "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " -"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" -"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." +"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " +"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." msgstr "" "Si $B<MANLESS> está establecida, su valor se emplea como indicador " "predefinido para el paginador B<less>, como si se hubiera pasado utilizando " @@ -2374,13 +2376,13 @@ msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " -"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" -"%c> is replaced by a colon (:)." +"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " +"I<%c> is replaced by a colon (:)." msgstr "" "Si $B<BROWSER> está establecida, su valor es una lista de órdenes " "delimitadas por dos puntos, cada una de las cuales se emplea, a su vez, para " -"intentar arrancar un navegador web para B<man> B<--html>. En cada orden, I<" -"%s> se sustituye por un nombre de archivo que contiene la salida HTML de " +"intentar arrancar un navegador web para B<man> B<--html>. En cada orden, " +"I<%s> se sustituye por un nombre de archivo que contiene la salida HTML de " "B<groff>, I<%%> se sustituye por un único signo de porcentaje (%), y I<%c> " "se sustituye por dos puntos (:)." @@ -2482,8 +2484,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1248 msgid "" -"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" -"%> will print debugging messages to standard error describing each " +"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " +"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " "subprocess it runs." msgstr "" "Si la variable de entorno $B<PIPELINE_DEBUG> se establece en \"1\", entonces " @@ -2494,8 +2496,8 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/man.man1:1260 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " -"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" -"%> will display its messages in that locale (if available). See " +"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " +"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " "B<setlocale>(3) for precise details." msgstr "" "Según el sistema y la implementación, se examinará una de las variables de " @@ -2777,8 +2779,8 @@ msgid "" "environment." msgstr "" "La ruta delimitada por dos puntos se determina utilizando información " -"obtenida a partir del archivo de configuración de man-db \\(en (I<" -"%manpath_config_file%>) y del entorno del usuario." +"obtenida a partir del archivo de configuración de man-db \\(en " +"(I<%manpath_config_file%>) y del entorno del usuario." #. type: Plain text #: ../../man/man1/manpath.man1:42 @@ -2813,8 +2815,8 @@ msgid "" "include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>." msgstr "" "Si este sistema tiene acceso a las jerarquías de manual de otro sistema " -"operativo, esta opcion puede utilizarse para incluirlas en la salida de B<" -"%manpath%>. Para incluir las jerarquías de las páginas de manual de " +"operativo, esta opcion puede utilizarse para incluirlas en la salida de " +"B<%manpath%>. Para incluir las jerarquías de las páginas de manual de " "SOnuevo, utilice la opción B<-m> B<SOnuevo>." #. type: Plain text @@ -2848,13 +2850,15 @@ msgstr "%whatis% - muestra descripciones de una línea de las páginas de manual #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:32 msgid "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" -"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" -"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<lista>" -"\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<ruta>\\|] [\\|" -"B<-L> I<localización>\\|] [\\|B<-C> I<archivo>\\|] I<nombre> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<lista>\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<ruta>\\|] [\\|B<-L> I<localización>\\|] [\\|B<-C> I<archivo>\\|] I<nombre> " +"\\&.\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:39 @@ -2882,17 +2886,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:61 msgid "" -"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" -"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " +"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " +"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " "the relative B<index> database, issue the command:" msgstr "" -"Durante la búsqueda se utilizan bases de datos de B<índices> y el programa B<" -"%mandb%> las actualiza. Dependiendo de su instalación, esto lo ejecuta una " -"tarea de cron periódica o puede ser que requiera ejecución manual después de " -"instalar páginas de manual nuevas. Para generar una base de datos de " -"B<whatis> en texto al viejo estilo a partir de la base de datos de " +"Durante la búsqueda se utilizan bases de datos de B<índices> y el programa " +"B<%mandb%> las actualiza. Dependiendo de su instalación, esto lo ejecuta " +"una tarea de cron periódica o puede ser que requiera ejecución manual " +"después de instalar páginas de manual nuevas. Para generar una base de " +"datos de B<whatis> en texto al viejo estilo a partir de la base de datos de " "B<índices> relativa, ejecute la orden:" #. type: Plain text @@ -2928,8 +2932,8 @@ msgid "" msgstr "" "Interpreta cada I<nombre> como un patrón que contiene comodines de estilo " "shell. Para considerar una coincidencia, un I<nombre> expandido debe " -"coincidir con el nombre completo de página. Esta opción ralentiza un poco B<" -"%whatis%> a causa de la naturaleza de las búsquedas en base de datos." +"coincidir con el nombre completo de página. Esta opción ralentiza un poco " +"B<%whatis%> a causa de la naturaleza de las búsquedas en base de datos." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:131 @@ -3396,11 +3400,16 @@ msgstr "B<CATWIDTH>I<\\ anchura>" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:235 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a " +#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal " +#| "actually being used. This should generally be within the range set by " +#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgid "" "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " -"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " -"B<MAXCATWIDTH>." +"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgstr "" "Si I<anchura> es distinta de cero, las páginas cat siempre se formatean para " "un terminal de la anchura indicada, independientemente de la anchura del " @@ -3549,8 +3558,8 @@ msgid "" "B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] B<-f> I<filename>\\ .\\|." "\\|." msgstr "" -"B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<archivo>\\|] B<-f> I<nombrearchivo>" -"\\ .\\|.\\|." +"B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<archivo>\\|] B<-f> " +"I<nombrearchivo>\\ .\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man8/mandb.man8:38 @@ -3712,10 +3721,10 @@ msgstr "" #: ../../man/man8/mandb.man8:101 msgid "" "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " -"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" -"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " -"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " -"new database storage scheme is introduced in the future." +"If a database does not exist, it will create it. This option forces " +"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " +"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " +"or if a new database storage scheme is introduced in the future." msgstr "" "Por defecto, B<%mandb%> intenta actualizar cualquier base de datos " "anteriormente creada. Si una base de datos no existe, la crea. Esta opción " diff --git a/man/po4a/po/fr.po b/man/po4a/po/fr.po index 7c0ebe67..a0fb491c 100644 --- a/man/po4a/po/fr.po +++ b/man/po4a/po/fr.po @@ -4,13 +4,13 @@ # # Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005, 2006. # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014. -# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2016, 2019, 2020. +# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2016-2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.9.0-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-07 18:57+0200\n" +"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.10.0-pre1\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-05 00:50+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -63,8 +63,9 @@ msgstr "SYNOPSIS" #: ../../man/man1/apropos.man1:32 msgid "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" -"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" -"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." +"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" "s> I<liste>\\|] [\\|B<-m> I<système>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " @@ -249,10 +250,6 @@ msgstr "B<-m> I<système>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|, B<--systems=>I<système>\\|[\ #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:126 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this system has access to other operating system's manual page " -#| "descriptions, they can be searched using this option. To search NewOS's " -#| "manual page descriptions, use the option B<-m> B<NewOS>." msgid "" "If this system has access to other operating systems' manual page " "descriptions, they can be searched using this option. To search NewOS's " @@ -294,11 +291,12 @@ msgid "" "the contents of $B<MANPATH>." msgstr "" "Indique une liste de structures hiérarchiques de pages de manuel, séparées " -"par des deux-points, à utiliser lors des recherches. Par défaut, B<%program" -"%> utilise la variable d'environnement $B<MANPATH>, à moins qu'elle ne soit " -"vide ou n'ait été supprimée. Dans ce cas, il détermine la liste appropriée " -"des chemins d'accès aux pages de manuel en se basant sur la variable " -"d'environnement $B<PATH>. Cette option remplace le contenu de $B<MANPATH>." +"par des deux-points, à utiliser lors des recherches. Par défaut, " +"B<%program%> utilise la variable d'environnement $B<MANPATH>, à moins " +"qu'elle ne soit vide ou n'ait été supprimée. Dans ce cas, il détermine la " +"liste appropriée des chemins d'accès aux pages de manuel en se basant sur la " +"variable d'environnement $B<PATH>. Cette option remplace le contenu de " +"$B<MANPATH>." #. type: TP #: ../../man/man1/apropos.man1:152 ../../man/man1/man.man1:545 @@ -459,9 +457,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:238 msgid "" -"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" -"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " -"default behaviour anyway." +"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " +"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " +"the default behaviour anyway." msgstr "" "Si $B<POSIXLY_CORRECT> est définie, même avec une valeur vide, B<%apropos%> " "fera, par défaut, une recherche selon une expression rationnelle, comme si " @@ -533,11 +531,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 msgid "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " +"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." msgstr "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encodage>" -"\\|] I<fichier> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " +"I<encodage>\\|] I<fichier> \\&.\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:36 @@ -560,11 +558,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 msgid "" -"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" -"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " -"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " -"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " -"version will be read automatically." +"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " +"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " +"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " +"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " +"decompressed version will be read automatically." msgstr "" "Si les données en entrée sont mal formatées, B<lexgrog> affichera «\\ parse " "failed\\ ». Cela peut être utile pour les programmes externes qui doivent " @@ -706,8 +704,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 msgid "" -"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" -"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " +"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " +"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " "nevertheless a good idea to retain the backslash." msgstr "" "Certains afficheurs de pages de manuel exigent «\\ \\e-\\ » exactement comme " @@ -780,11 +778,11 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 msgid "" "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " -"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" -"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " -"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " -"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " -"any syntax resembling the above should be accepted." +"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " +"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " +"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " +"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " +"However, any syntax resembling the above should be accepted." msgstr "" "Il y a plusieurs raisons habituelles pour lesquelles l'analyse whatis " "échoue. Parfois les auteurs des pages de manuel remplacent «\\ .SH NOM\\ » " @@ -883,13 +881,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:88 msgid "" -"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" -"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " -"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " -"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " -"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " -"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " -"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " +"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " +"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " +"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " +"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " +"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " +"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " +"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " "I<sections>." msgstr "" "B<%man%> est le programme de visualisation des pages de manuel. Chacun des " @@ -950,9 +948,6 @@ msgstr "Jeux" #. type: tbl table #: ../../man/man1/man.man1:117 #, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n" -#| "e.g.\\& B<man>(7), B<groff>(7)" msgid "" "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n" "e.g.\\& B<man>(7), B<groff>(7), B<man-pages>(7)" @@ -986,10 +981,10 @@ msgid "" "B<BUGS>, B<EXAMPLE>, B<AUTHORS>, and B<SEE\\ ALSO>." msgstr "" "Parmi les noms de section conventionnels se trouvent B<NOM>, B<SYNOPSIS>, " -"B<CONFIGURATION>, B<DESCRIPTION>, B<OPTIONS>, B<CODE\\ DE\\ RETOUR>, B<VALEUR" -"\\ RENVOYÉE>, B<ERREURS>, B<ENVIRONNEMENT>, B<FICHIERS>, B<VERSIONS>, " -"B<CONFORMITÉ>, B<NOTES>, B<BOGUES>, B<EXEMPLE>, B<AUTEURS> et B<VOIR\\ " -"AUSSI>." +"B<CONFIGURATION>, B<DESCRIPTION>, B<OPTIONS>, B<CODE\\ DE\\ RETOUR>, " +"B<VALEUR\\ RENVOYÉE>, B<ERREURS>, B<ENVIRONNEMENT>, B<FICHIERS>, " +"B<VERSIONS>, B<CONFORMITÉ>, B<NOTES>, B<BOGUES>, B<EXEMPLE>, B<AUTEURS> et " +"B<VOIR\\ AUSSI>." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:153 @@ -1210,8 +1205,8 @@ msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" #: ../../man/man1/man.man1:261 msgid "" "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " -"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" -"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" +"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " +"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" msgstr "" "Recherche la description courte et le nom des pages de manuel comportant le " "mot-clé I<printf>, utilisé comme une expression rationnelle, puis affiche " @@ -1374,12 +1369,12 @@ msgstr "COMPORTEMENT PAR DÉFAUT" #: ../../man/man1/man.man1:350 msgid "" "The order of sections to search may be overridden by the environment " -"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" -"%>. By default it is as follows:" +"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " +"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" msgstr "" "L'ordre de recherche dans les sections peut être modifié par la variable " -"d'environnement $B<MANSECT> ou par la directive B<SECTION> du fichier I<" -"%manpath_config_file%>. L'ordre par défaut est :" +"d'environnement $B<MANSECT> ou par la directive B<SECTION> du fichier " +"I<%manpath_config_file%>. L'ordre par défaut est :" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:361 @@ -1471,10 +1466,10 @@ msgstr "Options générales" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:430 msgid "" -"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" -"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " -"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " -"usual effect." +"This option is normally issued as the very first option and resets " +"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " +"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " +"their usual effect." msgstr "" "Cette option est normalement utilisée en toute première option et " "réinitialise les comportements de B<%man%> à leurs valeurs par défaut. Son " @@ -1526,8 +1521,8 @@ msgid "" "keywords and display any matches. See B<%apropos%>(1) for details." msgstr "" "Équivalent à B<%apropos%>. Cherche la description courte des pages de manuel " -"correspondant au mot-clé et affiche toutes celles qu'il trouve. Voir B<" -"%apropos%>(1) pour obtenir des précisions." +"correspondant au mot-clé et affiche toutes celles qu'il trouve. Voir " +"B<%apropos%>(1) pour obtenir des précisions." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:470 @@ -1624,8 +1619,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:527 msgid "" -"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" -"%> program." +"This option is not for general use and should only be used by the " +"B<%catman%> program." msgstr "" "Cette option n'est pas d'un usage général et devrait seulement être utilisée " "par le programme B<%catman%>." @@ -1674,10 +1669,6 @@ msgstr "Trouver des pages de manuel" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:571 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this system has access to other operating system's manual pages, they " -#| "can be accessed using this option. To search for a manual page from " -#| "NewOS's manual page collection, use the option B<-m> B<NewOS>." msgid "" "If this system has access to other operating systems' manual pages, they can " "be accessed using this option. To search for a manual page from NewOS's " @@ -1710,8 +1701,8 @@ msgid "" "derived code to determine the path to search. This option overrides the " "$B<MANPATH> environment variable and causes option B<-m> to be ignored." msgstr "" -"Précise le chemin de recherche à utiliser. Par défaut, B<%man%> se sert de B<" -"%manpath%> pour déterminer la liste des chemins d'accès aux structures " +"Précise le chemin de recherche à utiliser. Par défaut, B<%man%> se sert de " +"B<%manpath%> pour déterminer la liste des chemins d'accès aux structures " "hiérarchiques de pages de manuel. Cette option remplace la variable " "d'environnement $B<MANPATH> et entraîne l'inefficience de l'option B<-m>." @@ -1768,9 +1759,9 @@ msgid "" "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " "having to know which section the page you require resides in, it is now " "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " -"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" -"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " -"B<*tcl>." +"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" +"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " +"of B<*tcl>." msgstr "" "Certains programmes installent un grand nombre de pages de manuel dans la " "structure hiérarchique principale des manuels, comme celles qui accompagnent " @@ -2153,9 +2144,9 @@ msgid "" msgstr "" "Pour éviter à B<nroff> de couper un mot au mauvais endroit quand vous " "écrivez une page de manuel, n'utilisez pas cette option, mais consultez " -"plutôt la documentation de B<nroff>. Par exemple, vous pouvez placer « \\e" -"% » dans un mot pour indiquer qu'il peut être coupé à cet endroit, ou « \\e" -"% » au début d'un mot pour l'empêcher d'être coupé." +"plutôt la documentation de B<nroff>. Par exemple, vous pouvez placer " +"« \\e% » dans un mot pour indiquer qu'il peut être coupé à cet endroit, ou " +"« \\e% » au début d'un mot pour l'empêcher d'être coupé." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:944 @@ -2173,8 +2164,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " -"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" -"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " +"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." +"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " "filling." msgstr "" "Pour éviter à B<nroff> de justifier certains paragraphes quand vous écrivez " @@ -2202,10 +2193,10 @@ msgstr "" "Indique la liste des préprocesseurs à utiliser avant B<nroff>, B<troff> ou " "B<groff>. Toutes les implémentations ne disposent pas du jeu complet de " "préprocesseurs. Voici une liste de certains préprocesseurs, avec les lettres " -"les désignant\\ : B<eqn>\\ (B<e>), B<grap>\\ (B<g>), B<pic>\\ (B<p>), B<tbl>" -"\\ (B<t>), B<vgrind>\\ (B<v>), B<refer>\\ (B<r>). Cette option remplace la " -"variable d'environnement $B<MANROFFSEQ>. B<%zsoelim%> est toujours exécuté " -"comme le tout premier préprocesseur." +"les désignant\\ : B<eqn>\\ (B<e>), B<grap>\\ (B<g>), B<pic>\\ (B<p>), " +"B<tbl>\\ (B<t>), B<vgrind>\\ (B<v>), B<refer>\\ (B<r>). Cette option " +"remplace la variable d'environnement $B<MANROFFSEQ>. B<%zsoelim%> est " +"toujours exécuté comme le tout premier préprocesseur." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:980 @@ -2353,16 +2344,16 @@ msgstr "" "Si $B<MANSECT> est définie, sa valeur est une liste de sections, séparées " "par des deux-points. Cette liste est utilisée pour déterminer les sections " "de manuel, et l’ordre, utilisés pour la recherche. C’est « %sections% » par " -"défaut, à moins d’être écrasée par la directive B<SECTION> dans I<" -"%manpath_config_file%>." +"défaut, à moins d’être écrasée par la directive B<SECTION> dans " +"I<%manpath_config_file%>." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1126 msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " -"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" -"%> is not found or is not executable." +"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " +"B<%pager%> is not found or is not executable." msgstr "" "Si $B<MANPAGER> ou $B<PAGER> est définie ($B<MANPAGER> est prioritaire), sa " "valeur est exploitée en tant que nom du programme utilisé pour afficher les " @@ -2376,8 +2367,8 @@ msgid "" "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " -"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" -"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." +"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " +"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." msgstr "" "Si $B<MANLESS> est définie, sa valeur sera utilisée comme chaîne d’invite " "par défaut de l'afficheur B<less>, comme si elle avait été passée en " @@ -2393,8 +2384,8 @@ msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " -"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" -"%c> is replaced by a colon (:)." +"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " +"I<%c> is replaced by a colon (:)." msgstr "" "Si $B<BROWSER> est définie, sa valeur est une liste de commandes séparées " "par des deux-points. Chaque élément de la liste est utilisé pour essayer de " @@ -2497,8 +2488,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1248 msgid "" -"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" -"%> will print debugging messages to standard error describing each " +"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " +"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " "subprocess it runs." msgstr "" @@ -2506,8 +2497,8 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/man.man1:1260 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " -"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" -"%> will display its messages in that locale (if available). See " +"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " +"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " "B<setlocale>(3) for precise details." msgstr "" "Suivant le système et l'implémentation, soit $B<LANG>, soit $B<LC_MESSAGES>, " @@ -2619,8 +2610,8 @@ msgstr "" "utile pour le réencodage de pages écrites dans d'anciens encodages, ou pour " "les systèmes de compilation qui réencodent toutes les pages dans en seul " "encodage (le plus souvent UTF-8) avant pour une installation. Pour une " -"conversion de pages de manuel ce programme est plus rapide que d'exécuter B<" -"%man% --recode> ou B<%manconv%> pour chaque page." +"conversion de pages de manuel ce programme est plus rapide que d'exécuter " +"B<%man% --recode> ou B<%manconv%> pour chaque page." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man-recode.man1:36 @@ -2824,10 +2815,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/manpath.man1:63 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this system has access to other operating system's manual hierarchies, " -#| "this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. " -#| "To include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>." msgid "" "If this system has access to other operating systems' manual hierarchies, " "this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. To " @@ -2867,13 +2854,15 @@ msgstr "%whatis% - Afficher une ligne de description des pages de manuel" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:32 msgid "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" -"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" -"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<liste>" -"\\|] [\\|B<-m> I<système>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<chemin>\\|] " -"[\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<fichier>\\|] I<nom> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<liste>\\|] [\\|B<-m> I<système>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<chemin>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<fichier>\\|] I<nom> \\&." +"\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:39 @@ -2902,8 +2891,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:61 msgid "" -"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" -"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " +"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " +"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " "the relative B<index> database, issue the command:" @@ -2958,10 +2947,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:131 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this system has access to other operating system's manual page names, " -#| "they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page " -#| "names, use the option B<-m> B<NewOS>." msgid "" "If this system has access to other operating systems' manual page names, " "they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page " @@ -3144,15 +3129,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:96 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> displays its value rather than " -#| "determining it on the fly. If $B<MANPATH> is prefixed by a colon, then " -#| "the value of the variable is appended to the list determined from the " -#| "content of the configuration files. If the colon comes at the end of the " -#| "value in the variable, then the determined list is appended to the " -#| "content of the variable. If the value of the variable contains a double " -#| "colon (B<::>), then the determined list is inserted in the middle of the " -#| "value, between the two colons." msgid "" "If the value of $B<MANPATH> starts with a colon, then the default search " "path is added at its start. If the value of $B<MANPATH> ends with a colon, " @@ -3424,11 +3400,16 @@ msgstr "B<CATWIDTH>I<\\ largeur>" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:235 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a " +#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal " +#| "actually being used. This should generally be within the range set by " +#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgid "" "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " -"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " -"B<MAXCATWIDTH>." +"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgstr "" "Si I<largeur> est non nulle, les pages « cat » seront toujours formatées " "pour un terminal de la largeur donnée, quelque soit la largeur du terminal " @@ -3534,8 +3515,8 @@ msgstr "" "spécifiées comme structures hiérarchiques «\\ système\\ » dans le fichier de " "configuration de man-db. Les sections par défaut sont celles, séparées par " "des «\\ :\\ », contenues dans la variable d'environnement $B<MANSECT>. Si " -"$B<MANSECT> n'est pas définie alors la liste standard, compilée dans B<%man" -"%>, sera utilisée. La présence de plusieurs sections, séparées par des " +"$B<MANSECT> n'est pas définie alors la liste standard, compilée dans " +"B<%man%>, sera utilisée. La présence de plusieurs sections, séparées par des " "blancs (whitespace), dans la commande B<%catman%>, remplacera les deux " "valeurs par défaut précédentes." @@ -3589,8 +3570,8 @@ msgid "" "B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] B<-f> I<filename>\\ .\\|." "\\|." msgstr "" -"B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<fichier>\\|] B<-f> I<nom_de_fichier>" -"\\ .\\|.\\|." +"B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<fichier>\\|] B<-f> " +"I<nom_de_fichier>\\ .\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man8/mandb.man8:38 @@ -3601,8 +3582,8 @@ msgid "" "db utilities to enhance their speed and functionality." msgstr "" "B<%mandb%> est employé pour initialiser ou mettre à jour manuellement les " -"B<bases de données d'indexation>. Ces bases de données forment un «\\ cache" -"\\ » du système de fichiers qui contient les pages de manuel. Elles " +"B<bases de données d'indexation>. Ces bases de données forment un «\\ " +"cache\\ » du système de fichiers qui contient les pages de manuel. Elles " "contiennent l'état actuel du système de pages de manuel ainsi que les " "informations qui y sont stockées. Elles sont exploitées par les utilitaires " "de man-db pour accroître leur vitesse et leurs fonctionnalités." @@ -3754,10 +3735,10 @@ msgstr "" #: ../../man/man8/mandb.man8:101 msgid "" "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " -"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" -"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " -"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " -"new database storage scheme is introduced in the future." +"If a database does not exist, it will create it. This option forces " +"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " +"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " +"or if a new database storage scheme is introduced in the future." msgstr "" "Par défaut, B<%mandb%> essaiera de mettre à jour les bases de données " "précédemment créées. Si une base de données n'existe pas, elle sera créée. " @@ -3783,8 +3764,8 @@ msgid "" "With this option, B<%mandb%> will not alter existing databases." msgstr "" "Exécute les contrôles de validité des pages de manuel de la liste des " -"structures hiérarchiques du chemin de recherche. Avec cette option, B<%mandb" -"%> ne modifie pas les bases de données existantes." +"structures hiérarchiques du chemin de recherche. Avec cette option, " +"B<%mandb%> ne modifie pas les bases de données existantes." #. type: Plain text #: ../../man/man8/mandb.man8:125 @@ -3938,15 +3919,12 @@ msgstr "" "La section B<ANALYSE WHATIS> autrefois incluse dans cette page de manuel est " "maintenant incorporée à B<lexgrog>(1)." -#, no-wrap #~ msgid "Type" #~ msgstr "Type" -#, no-wrap #~ msgid "Binary tree" #~ msgstr "Arbre Binaire" -#, no-wrap #~ msgid "Hashed" #~ msgstr "Hachage" @@ -3955,19 +3933,19 @@ msgstr "" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" -#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" -#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " -#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " -#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" -#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" -#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." -#~ "\\|.\\&" +#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" +#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " +#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " +#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " +#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " +#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" +#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." +#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<fichier>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" -#~ "avertissements>\\|[\\|=I<avertissements>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encodage>" -#~ "\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<système>\\|[\\|,.\\|.\\|." -#~ "\\|]\\|] [\\|B<-M> I<chemin>\\|] [\\|B<-S> I<liste>\\|] [\\|B<-e> " +#~ "avertissements>\\|[\\|=I<avertissements>\\|]\\|] [\\|B<-R> " +#~ "I<encodage>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<système>\\|[\\|,.\\|." +#~ "\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<chemin>\\|] [\\|B<-S> I<liste>\\|] [\\|B<-e> " #~ "I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--" #~ "wildcard>\\|] [\\|B<--noms-seuls>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--" #~ "no-souspages>\\|] [\\|B<-P> I<afficheur>\\|] [\\|B<-r> I<invite>\\|] [\\|" @@ -3978,33 +3956,33 @@ msgstr "" #~ "I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." -#~ "\\&" +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." +#~ "\\|.\\&" #~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<liste>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." -#~ "\\&" +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<liste>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." +#~ "\\|.\\&" #~ msgid "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " -#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" -#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" -#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" -#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" +#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " +#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" +#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<fichier>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|" #~ "B<--warnings>\\|[\\|=I<avertissements>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encodage>\\|] " -#~ "[\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<afficheur>\\|] [\\|B<-r> I<invite>" -#~ "\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encodage>\\|] [\\|B<-p> I<chaîne>\\|] [\\|" -#~ "B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<périphérique>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" -#~ "I<navigateur>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<ppp>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] " -#~ "I<fichier> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "[\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<afficheur>\\|] [\\|B<-r> " +#~ "I<invite>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encodage>\\|] [\\|B<-p> " +#~ "I<chaîne>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<périphérique>\\|]\\|] [\\|" +#~ "B<-H>\\|[\\|I<navigateur>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<ppp>\\|]\\|] [\\|B<-" +#~ "Z>\\|] I<fichier> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" +#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<fichier>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" #~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" @@ -4053,8 +4031,8 @@ msgstr "" #~ "par B<%mandb%>, pour une structure hiérarchique spécifique de pages de " #~ "manuel, il cherchera les pages de manuel demandées, bien que " #~ "l'utilisation d'un mécanisme semblable à la commande B<glob>(3) soit " -#~ "nécessaire pour chercher dans cette hiérarchie. Si B<%whatis%> ou B<" -#~ "%apropos%> ne trouvent pas la B<base de données d'indexation> ils " +#~ "nécessaire pour chercher dans cette hiérarchie. Si B<%whatis%> ou " +#~ "B<%apropos%> ne trouvent pas la B<base de données d'indexation> ils " #~ "essaieront d'extraire l'information depuis une base de données I<whatis> " #~ "traditionnelle." @@ -4091,8 +4069,8 @@ msgstr "" #~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " #~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " #~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " -#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" -#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " +#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run " +#~ "B<%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " #~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " #~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " #~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " @@ -4113,8 +4091,8 @@ msgstr "" #~ "cohérence n'est pas exécuté par défaut, laissant à l'administrateur du " #~ "système le soin d'exécuter B<%mandb%> chaque semaine ou de laisser les " #~ "B<bases de données d'indexation> telles quelles. Pour prévenir les " -#~ "problèmes provoqués par les B<bases de données d'indexation> périmées, B<" -#~ "%man%> se retournera vers l'utilisation d'un mécanisme semblable à la " +#~ "problèmes provoqués par les B<bases de données d'indexation> périmées, " +#~ "B<%man%> se retournera vers l'utilisation d'un mécanisme semblable à la " #~ "commande B<glob>(3) si une consultation de la B<base de données " #~ "d'indexation> échoue, exactement comme si aucune n'existait." diff --git a/man/po4a/po/id.po b/man/po4a/po/id.po index 4a35f9e6..9a840480 100644 --- a/man/po4a/po/id.po +++ b/man/po4a/po/id.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.6.6-pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-10 09:25+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -57,8 +57,9 @@ msgstr "RINGKASAN" #: ../../man/man1/apropos.man1:32 msgid "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" -"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" -"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." +"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalhvV>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" "s> I<bagian>\\|] [\\|B<-m> I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " @@ -82,8 +83,8 @@ msgid "" "Each manual page has a short description available within it. B<%apropos%> " "searches the descriptions for instances of I<keyword>." msgstr "" -"Setiap halaman buku panduan memiliki sebuah deskripsi singkat didalamnya. B<" -"%apropos%> mencari deskripsi untuk setiap hal dari I<kata kunci>." +"Setiap halaman buku panduan memiliki sebuah deskripsi singkat didalamnya. " +"B<%apropos%> mencari deskripsi untuk setiap hal dari I<kata kunci>." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:50 @@ -224,9 +225,9 @@ msgstr "" "Hanya cari di bagian buku panduan yang diberikan. Jika I<bagian> adalah " "sebuah bagian sederhana, sebagai contoh \"3\", maka tampilkan daftar dari " "deskripsi akan memasukan halaman dalam bagian \"3\", \"3perl\", \"3x\", dan " -"selanjutnya; jika I<bagian> memiliki sebuah ekstensi, sebagai contoh \"3perl" -"\", maka daftar hanya akan memasukan halaman dalam bagian tepat dari bagian " -"buku panduan." +"selanjutnya; jika I<bagian> memiliki sebuah ekstensi, sebagai contoh " +"\"3perl\", maka daftar hanya akan memasukan halaman dalam bagian tepat dari " +"bagian buku panduan." #. type: TP #: ../../man/man1/apropos.man1:118 ../../man/man1/man.man1:562 @@ -449,9 +450,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:238 msgid "" -"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" -"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " -"default behaviour anyway." +"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " +"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " +"the default behaviour anyway." msgstr "" "Jika $B<POSIXLY_CORRECT> diset, meskipun ke sebuah nilai null, pencarian " "baku B<%apropos%> akan berupa sebuah ekstensi regex (B<-r>). Saat ini, ini " @@ -521,8 +522,8 @@ msgstr "lexgrog - ambil kepala informasi dalam halaman buku panduan" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 msgid "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " +"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." msgstr "" "B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-fhw?V>\\|] [\\|B<-E> " "I<pengkodean>\\|] I<berkas> \\&.\\|.\\|." @@ -548,11 +549,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 msgid "" -"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" -"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " -"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " -"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " -"version will be read automatically." +"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " +"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " +"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " +"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " +"decompressed version will be read automatically." msgstr "" "Jika masukannya terformat buruk, B<lexgrog> akan menampilkan \\(lqparse " "failed\\(rq; ini mungkin berguna untuk program eksternal yang butuh " @@ -576,8 +577,9 @@ msgid "" "Parse input as preformatted man pages (\\(lqcat pages\\(rq). B<--man> and " "B<--cat> may not be given simultaneously." msgstr "" -"Ambil masukan sebagai halaman buku panduan terformat (\\(lqcat halaman" -"\\(rq). B<--man> dan B<--cat> mungkin tidak diberikan secara bersamaan." +"Ambil masukan sebagai halaman buku panduan terformat (\\(lqcat " +"halaman\\(rq). B<--man> dan B<--cat> mungkin tidak diberikan secara " +"bersamaan." #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:75 @@ -701,8 +703,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 msgid "" -"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" -"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " +"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " +"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " "nevertheless a good idea to retain the backslash." msgstr "" "Beberapa halaman buku panduan membutuhkan \\(oq\\e-\\(cq sama seperti yang " @@ -774,11 +776,11 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 msgid "" "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " -"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" -"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " -"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " -"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " -"any syntax resembling the above should be accepted." +"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " +"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " +"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " +"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " +"However, any syntax resembling the above should be accepted." msgstr "" "Ada beberapa sebab umum kenapa pengambilan whatis gagal. Kadang kadang " "pengarang dari halaman buku panduan mengganti \\(oq.SH NAMA\\(cq dengan " @@ -885,23 +887,23 @@ msgstr "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<pilihan>\\|] I<halaman> \\&.\\|.\\|." #: ../../man/man1/man.man1:88 #, fuzzy #| msgid "" -#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<" -#| "%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " +#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " +#| "B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " #| "I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " #| "displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only " #| "in that I<section> of the manual. The default action is to search in all " #| "of the available I<sections> following a pre-defined order (\"%sections%" -#| "\" by default, unless overridden by the B<SECTION> directive in I<" -#| "%manpath_config_file%>), and to show only the first I<page> found, even " +#| "\" by default, unless overridden by the B<SECTION> directive in " +#| "I<%manpath_config_file%>), and to show only the first I<page> found, even " #| "if I<page> exists in several I<sections>." msgid "" -"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" -"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " -"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " -"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " -"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " -"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " -"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " +"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " +"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " +"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " +"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " +"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " +"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " +"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " "I<sections>." msgstr "" "B<%man%> adalah sistem halaman buku panduan. Setiap argumen I<halaman> " @@ -1238,12 +1240,12 @@ msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" #: ../../man/man1/man.man1:261 msgid "" "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " -"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" -"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" +"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " +"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" msgstr "" "Cari deskripsi singkat dan nama halaman buku panduan untuk kata kunci " -"I<printf> seperti ekspresi umum. Cetak semua kecocokan. Sama dengan B<" -"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" +"I<printf> seperti ekspresi umum. Cetak semua kecocokan. Sama dengan " +"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:261 @@ -1419,8 +1421,8 @@ msgstr "BAKU" #: ../../man/man1/man.man1:350 msgid "" "The order of sections to search may be overridden by the environment " -"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" -"%>. By default it is as follows:" +"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " +"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" msgstr "" #. type: Plain text @@ -1522,10 +1524,10 @@ msgstr "Pilihan umum" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:430 msgid "" -"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" -"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " -"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " -"usual effect." +"This option is normally issued as the very first option and resets " +"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " +"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " +"their usual effect." msgstr "" "Pilihan ini secara normal diisukan sebagai pilihan paling pertama dan " "mereset B<%man%> perilaku ke bakunya. Ini digunakan untuk mereset pilihan " @@ -1685,8 +1687,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:527 msgid "" -"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" -"%> program." +"This option is not for general use and should only be used by the " +"B<%catman%> program." msgstr "" "Pilihan in tidak untuk penggunaan umum dan seharusnya hanya digunakan oleh " "aplikasi B<%catman%>." @@ -1768,8 +1770,8 @@ msgid "" "derived code to determine the path to search. This option overrides the " "$B<MANPATH> environment variable and causes option B<-m> to be ignored." msgstr "" -"Spesifikasikan sebuah jalur man alternatif untuk digunakan. Secara baku, B<" -"%man%> menggunakan B<%manpath%> kode turunan untuk menentukan jalur " +"Spesifikasikan sebuah jalur man alternatif untuk digunakan. Secara baku, " +"B<%man%> menggunakan B<%manpath%> kode turunan untuk menentukan jalur " "pencarian. Pilihan ini mengesampingkan variabel lingkungan $B<MANPATH> dan " "dapat menyebabkan pilihan B<-m> untuk diabaikan." @@ -1783,9 +1785,9 @@ msgid "" msgstr "" "Sebuah jalur dispesifikasikan sebagai sebuah jalur buku panduan harus berupa " "akar dari struktur halaman buku panduan terstruktur dalam daerah seperti " -"dijelaskan dalam buku panduan man-db (dibawah \"Halaman buku panduan sistem" -"\"). Untuk melihat halaman buku panduan diluar dari struktur seperti itu, " -"lihat pilihan B<-l>." +"dijelaskan dalam buku panduan man-db (dibawah \"Halaman buku panduan " +"sistem\"). Untuk melihat halaman buku panduan diluar dari struktur seperti " +"itu, lihat pilihan B<-l>." #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:602 @@ -1846,9 +1848,9 @@ msgid "" "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " "having to know which section the page you require resides in, it is now " "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " -"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" -"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " -"B<*tcl>." +"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" +"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " +"of B<*tcl>." msgstr "" "Beberapa sistem menggunakan paket besar dari halaman buku panduan, seperti " "yang menyertai paket B<Tcl>, kedalam hierarki halaman buku panduan utama. " @@ -1978,10 +1980,10 @@ msgstr "B<-P\\ >I<pager>,\\ B<--pager=>I<pager>" #: ../../man/man1/man.man1:757 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager" -#| "%>. This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which " -#| "in turn overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in " -#| "conjunction with B<-f> or B<-k>." +#| "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses " +#| "B<%pager%>. This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, " +#| "which in turn overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not " +#| "used in conjunction with B<-f> or B<-k>." msgid "" "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager%>, " "falling back to B<%cat%> if B<%pager%> is not found or is not executable. " @@ -1989,10 +1991,10 @@ msgid "" "overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in conjunction " "with B<-f> or B<-k>." msgstr "" -"Spesifikasikan pager keluaran mana yang akan digunakan, Secara baku, B<%man" -"%> menggunakan B<%pager%>. Pilihan ini mengesampingkan variabel lingkungan " -"$B<MANPAGER>, yang jadinya mengesampingkan variabel lingkungan $B<PAGER>. " -"Ini tidak digunakan dengan konjungsi dengan B<-f> atau B<-k>." +"Spesifikasikan pager keluaran mana yang akan digunakan, Secara baku, " +"B<%man%> menggunakan B<%pager%>. Pilihan ini mengesampingkan variabel " +"lingkungan $B<MANPAGER>, yang jadinya mengesampingkan variabel lingkungan " +"$B<PAGER>. Ini tidak digunakan dengan konjungsi dengan B<-f> atau B<-k>." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:763 ../../man/man1/man.man1:1132 @@ -2098,8 +2100,8 @@ msgstr "" "dievaluasi oleh shell. Semua double quotes, back-quotes dan backslashes " "dalam prompt harus diberi karakter untuk keluar dengan sebuah awalan " "backslash. Prompt string mungkin berakhir dalam sebuah karakter untuk keluar " -"$ yang mungkin diikuti oleh pilihan selanjutnya untuk less. Secara baku B<" -"%man%> menset pilihan B<-ix8>." +"$ yang mungkin diikuti oleh pilihan selanjutnya untuk less. Secara baku " +"B<%man%> menset pilihan B<-ix8>." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:827 @@ -2260,8 +2262,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " -"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" -"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " +"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." +"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " "filling." msgstr "" "Jika anda menulis sebuah halaman buku panduan dan hanya ingin menjaga " @@ -2379,9 +2381,9 @@ msgid "" "processor. It implies B<-t>." msgstr "" "B<groff> akan menjalankan B<troff> dan kemudian menggunakan sebuah post " -"prosesor yang sesuai untuk menghasilkan perangkat yang dipilih. Jika I<%troff" -"%> adalah B<groff>, pilihan ini akan dilewatkan ke B<groff> dan akan menekan " -"penggunaan dari sebuah post-prosesor. Ini mengimplikasikan B<-t>." +"prosesor yang sesuai untuk menghasilkan perangkat yang dipilih. Jika " +"I<%troff%> adalah B<groff>, pilihan ini akan dilewatkan ke B<groff> dan akan " +"menekan penggunaan dari sebuah post-prosesor. Ini mengimplikasikan B<-t>." #. type: SS #: ../../man/man1/man.man1:1038 @@ -2450,8 +2452,8 @@ msgstr "" msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " -"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" -"%> is not found or is not executable." +"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " +"B<%pager%> is not found or is not executable." msgstr "" "jika $B<MANPAGER> atau $B<PAGER> diset ($B<MANPAGER> digunakan dalam " "kesukaan), nilainya digunakan sebagai nama dari aplikasi yang digunakan " @@ -2464,8 +2466,8 @@ msgid "" "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " -"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" -"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." +"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " +"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." msgstr "" "Jika $B<MANLESS> diset, B<%man%> tidak akan melakukan pemrosesan biasa untuk " "mengkonfigurasi prompt string untuk pager B<less>. Sebaliknya, nilai dari " @@ -2479,8 +2481,8 @@ msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " -"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" -"%c> is replaced by a colon (:)." +"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " +"I<%c> is replaced by a colon (:)." msgstr "" "Jika $B<BROWSER> diset, nilai itu adalah daftar dipisahkan kolon dari " "perintah, setiap perintah itu digunakan untuk mencoba menjalankan sebuah web " @@ -2594,8 +2596,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1248 msgid "" -"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" -"%> will print debugging messages to standard error describing each " +"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " +"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " "subprocess it runs." msgstr "" @@ -2603,8 +2605,8 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/man.man1:1260 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " -"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" -"%> will display its messages in that locale (if available). See " +"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " +"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " "B<setlocale>(3) for precise details." msgstr "" "Tergantung dari sistem dan implementasi, baik atau kedua dari $B<LANG> dan " @@ -2737,8 +2739,9 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "" #| "If an encoding declaration is found on the first line of the manual page, " -#| "that declaration overrides any input encodings specified on B<%manconv" -#| "%>'s command line. Encoding declarations have the following form:" +#| "that declaration overrides any input encodings specified on " +#| "B<%manconv%>'s command line. Encoding declarations have the following " +#| "form:" msgid "" "If an encoding declaration is found on the first line of a manual page, then " "that declaration is used as the input encoding for that page. Failing that, " @@ -2991,13 +2994,15 @@ msgstr "%whatis% - menampilkan deskripsi halaman buku panduan" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:32 msgid "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" -"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" -"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlhvV>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<bagian>" -"\\|] [\\|B<-m> I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<jalur>\\|] [\\|" -"B<-L> I<lokal>\\|] [\\|B<-C> I<berkas>\\|] I<nama> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlhvV>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<bagian>\\|] [\\|B<-m> I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<jalur>\\|] [\\|B<-L> I<lokal>\\|] [\\|B<-C> I<berkas>\\|] I<nama> \\&.\\|." +"\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:39 @@ -3025,8 +3030,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:61 msgid "" -"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" -"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " +"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " +"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " "the relative B<index> database, issue the command:" @@ -3072,8 +3077,8 @@ msgid "" msgstr "" "Interpretasikan setiap I<nama> sebagai sebuah pola berisi shell style " "karakter bebas. Untuk sebuah pencocokan untuk dibuat, sebuah I<nama> " -"terekspan harus cocok dengan seluruh nama halaman. Pilihan ini menyebabkan B<" -"%whatis%> menjadi lebih lambat karena cara kerja dari pencarian basis data." +"terekspan harus cocok dengan seluruh nama halaman. Pilihan ini menyebabkan " +"B<%whatis%> menjadi lebih lambat karena cara kerja dari pencarian basis data." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:131 @@ -3357,10 +3362,10 @@ msgstr "" "Baris dari bentuk ini mengindikasikan manpaths mana yang diperlakukan " "sebagai sistem manpath, dan secara opsional dimana berkas catnya seharusnya " "disimpan. Tipe bagian ini biasanya penting jika B<man> adalah aplikasi " -"setuid, seperti (ketika dalam berkas sistem konfigurasi %manpath_config_file" -"% daripada berkas konfiguras setiap pengguna .manpath) ini mengindikasikan " -"ke susunan halaman buku panduan mana untuk diakses sebagai setuid pengguna " -"dan mana yang memanggil pengguna." +"setuid, seperti (ketika dalam berkas sistem konfigurasi " +"%manpath_config_file% daripada berkas konfiguras setiap pengguna .manpath) " +"ini mengindikasikan ke susunan halaman buku panduan mana untuk diakses " +"sebagai setuid pengguna dan mana yang memanggil pengguna." #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:142 @@ -3527,11 +3532,16 @@ msgstr "B<CATWIDTH>I<\\ lebar>" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:235 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a " +#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal " +#| "actually being used. This should generally be within the range set by " +#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgid "" "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " -"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " -"B<MAXCATWIDTH>." +"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgstr "" "Jika I<lebar> bukan-nol, halaman buku panduan akan selalu diformat untuk " "sebuah terminal dari lebar yang diberikan, tidak perduli lebar dari terminal " @@ -3673,8 +3683,8 @@ msgstr "%mandb% - buat atau perbarui indeks persediaan halaman buku panduan" msgid "" "B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|I<manpath>\\|]" msgstr "" -"B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\||\\|B<-h>\\||\\|B<-V>\\|] [\\|B<-C> I<berkas>" -"\\|] [\\|I<jalurman>\\|]" +"B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\||\\|B<-h>\\||\\|B<-V>\\|] [\\|B<-C> " +"I<berkas>\\|] [\\|I<jalurman>\\|]" #. type: Plain text #: ../../man/man8/mandb.man8:30 @@ -3852,10 +3862,10 @@ msgstr "" #: ../../man/man8/mandb.man8:101 msgid "" "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " -"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" -"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " -"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " -"new database storage scheme is introduced in the future." +"If a database does not exist, it will create it. This option forces " +"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " +"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " +"or if a new database storage scheme is introduced in the future." msgstr "" "Secara baku, B<%mandb%> akan mencoba memperbarui basis data yang dibuat " "sebelumnya. Jika sebuah basis data tidak ada, ini akan dibuat. Pilihan ini " @@ -4049,87 +4059,89 @@ msgstr "" #~| "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~| "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " #~| "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " -#~| "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>" -#~| "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" +#~| "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-" +#~| "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" #~| "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " -#~| "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -#~| "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " -#~| "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>" -#~| "\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] " -#~| "[\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." +#~| "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " +#~| "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-" +#~| "justification>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|" +#~| "I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|" +#~| "I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|." +#~| "\\|]\\ .\\|.\\|." #~ msgid "" #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" -#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" -#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " -#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " -#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" -#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" -#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." -#~ "\\|.\\&" +#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" +#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " +#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " +#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " +#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " +#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" +#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." +#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<berkas>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<peringatan>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<pengkodean>\\|] [\\|B<-" #~ "L> I<lokal>\\|] [\\|B<-m> I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " -#~ "I<jalur>\\|] [\\|B<-S> I<daftar>\\|] [\\|B<-e> I<ekstensi>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" +#~ "I<jalur>\\|] [\\|B<-S> I<daftar>\\|] [\\|B<-e> I<ekstensi>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" #~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|][\\|B<-P> " -#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<pengkodean>" -#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " -#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<perangkat>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] " -#~ "[\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<bagian>\\|] " -#~ "I<halaman>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." +#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " +#~ "I<pengkodean>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|" +#~ "B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<perangkat>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" +#~ "I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|" +#~ "I<bagian>\\|] I<halaman>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." #, fuzzy #~| msgid "" -#~| "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" -#~| "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." +#~| "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" +#~| "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." #~| "\\|." #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." -#~ "\\&" +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." +#~ "\\|.\\&" #~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<daftar>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<bagian>\\|] I<term>\\.\\|.\\|." +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<daftar>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<bagian>\\|] I<term>\\.\\|.\\|." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~| "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " -#~| "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" -#~| "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" -#~| "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-" -#~| "X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." +#~| "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" +#~| "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-" +#~| "t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" +#~| "I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> " +#~| "\\&.\\|.\\|." #~ msgid "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " -#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" -#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" -#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" -#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" +#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " +#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" +#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<berkas>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|" #~ "B<--warnings>\\|[\\|=I<peringatan>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<pengkodean>\\|] " #~ "[\\|B<-L> I<lokal>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" -#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<pengkodean>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>" -#~ "\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<perangkat>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>" -#~ "\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<berkas> \\&.\\|." -#~ "\\|." +#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<pengkodean>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-" +#~ "t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<perangkat>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" +#~ "I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<berkas> " +#~ "\\&.\\|.\\|." #, fuzzy #~| msgid "" -#~| "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~| "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." +#~| "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" +#~| "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" +#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<berkas>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<halaman> \\&.\\|.\\|." +#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<berkas>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" +#~ "D>\\|] I<halaman> \\&.\\|.\\|." #, fuzzy #~| msgid "" @@ -4214,8 +4226,8 @@ msgstr "" #~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " #~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " #~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " -#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" -#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " +#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run " +#~ "B<%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " #~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " #~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " #~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " @@ -4363,15 +4375,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "_\n" #~ msgid "" -#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis" -#~ "%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), " -#~ "B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), " -#~ "the man-db package manual, B<FSSTND>." +#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), " +#~ "B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), " +#~ "B<groff>(1), B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), " +#~ "B<latin1>(7), the man-db package manual, B<FSSTND>." #~ msgstr "" -#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis" -#~ "%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), " -#~ "B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), " -#~ "paket buku panduan man-db, B<FSSTND>." +#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), " +#~ "B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), " +#~ "B<groff>(1), B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), " +#~ "B<latin1>(7), paket buku panduan man-db, B<FSSTND>." #~ msgid "Name@Type@Async@Filename\n" #~ msgstr "Nama@Tipe@Async@Namaberkas\n" diff --git a/man/po4a/po/ja.po b/man/po4a/po/ja.po index 36cb9228..f14c1f9d 100644 --- a/man/po4a/po/ja.po +++ b/man/po4a/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.6.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-11 22:32+0900\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -64,12 +64,14 @@ msgstr "書式" #| "\\|.\\|." msgid "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" -"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" -"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." +"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalhvV>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" -"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" -"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." +"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." +"\\|." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:32 ../../man/man1/lexgrog.man1:20 @@ -123,8 +125,8 @@ msgid "" msgstr "" "B<%apropos%> によって検索されるデータベースは B<%mandb%> プログラムによって更" "新されます。インストール方法によりますが、cron ジョブとして B<%mandb%> が定期" -"的に実行されているかもしれませんし、マニュアルページをインストール時に B<" -"%mandb%> を手動で実行する必要があるかもしれません。" +"的に実行されているかもしれませんし、マニュアルページをインストール時に " +"B<%mandb%> を手動で実行する必要があるかもしれません。" #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:61 ../../man/man1/lexgrog.man1:45 @@ -225,9 +227,9 @@ msgstr "" "指定したマニュアルセクションのみ検索します。 I<list> はコロンまたはコンマで区" "切られたセクションのリストです。もし、 I<list> の項目が単純なセクション、例え" "ば \"3\" ならば、表示される説明のリストには \"3\"、 \"3perl\"、 \"3x\" 等のセ" -"クションのページが含まれます。一方 I<list> に拡張部分も含める、例えば \"3perl" -"\" ならば、表示される説明のリストはマニュアルセクションに厳密に一致したページ" -"のみ含まれるようになります。" +"クションのページが含まれます。一方 I<list> に拡張部分も含める、例えば " +"\"3perl\" ならば、表示される説明のリストはマニュアルセクションに厳密に一致し" +"たページのみ含まれるようになります。" #. type: TP #: ../../man/man1/apropos.man1:118 ../../man/man1/man.man1:562 @@ -449,13 +451,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:238 msgid "" -"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" -"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " -"default behaviour anyway." +"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " +"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " +"the default behaviour anyway." msgstr "" -"$B<POSIXLY_CORRECT> が設定されている場合、値が空であったとしても、 B<%apropos" -"%> はデフォルトで拡張正規表現 (B<-r>) を使用して検索します。今日ではこの動作" -"が常にデフォルトです。" +"$B<POSIXLY_CORRECT> が設定されている場合、値が空であったとしても、 " +"B<%apropos%> はデフォルトで拡張正規表現 (B<-r>) を使用して検索します。今日で" +"はこの動作が常にデフォルトです。" #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:238 ../../man/man1/man.man1:1260 @@ -525,11 +527,11 @@ msgstr "lexgrog - マニュアルページのヘッダー情報を解釈する" #| "B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-fhwV>\\|] [\\|B<-E> " #| "I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." msgid "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " +"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." msgstr "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-fhwV>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-fhwV>\\|] [\\|B<-E> " +"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:36 @@ -545,11 +547,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 msgid "" -"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" -"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " -"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " -"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " -"version will be read automatically." +"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " +"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " +"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " +"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " +"decompressed version will be read automatically." msgstr "" #. type: Plain text @@ -656,8 +658,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 msgid "" -"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" -"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " +"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " +"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " "nevertheless a good idea to retain the backslash." msgstr "" @@ -709,11 +711,11 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 msgid "" "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " -"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" -"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " -"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " -"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " -"any syntax resembling the above should be accepted." +"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " +"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " +"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " +"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " +"However, any syntax resembling the above should be accepted." msgstr "" #. type: SH @@ -806,8 +808,8 @@ msgstr "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." #: ../../man/man1/man.man1:88 #, fuzzy #| msgid "" -#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<" -#| "%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " +#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " +#| "B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " #| "I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " #| "displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only " #| "in that I<section> of the manual. The default action is to search in all " @@ -815,13 +817,13 @@ msgstr "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." #| "only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " #| "I<sections>." msgid "" -"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" -"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " -"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " -"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " -"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " -"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " -"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " +"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " +"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " +"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " +"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " +"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " +"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " +"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " "I<sections>." msgstr "" "B<%man%> はシステムのマニュアル参照ツール (ページャー) です。 B<%man%> に与え" @@ -1155,8 +1157,8 @@ msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" #: ../../man/man1/man.man1:261 msgid "" "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " -"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" -"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" +"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " +"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" msgstr "" "キーワード I<printf> をマニュアルページ名と要約文の中から正規表現として検索し" "ます。一致するすべてのマニュアルページが表示されます。 B<%apropos%>I<\\ " @@ -1331,8 +1333,8 @@ msgstr "デフォルトの値と動作" #: ../../man/man1/man.man1:350 msgid "" "The order of sections to search may be overridden by the environment " -"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" -"%>. By default it is as follows:" +"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " +"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" msgstr "" #. type: Plain text @@ -1430,10 +1432,10 @@ msgstr "一般的なオプション" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:430 msgid "" -"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" -"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " -"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " -"usual effect." +"This option is normally issued as the very first option and resets " +"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " +"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " +"their usual effect." msgstr "" "通常はこのオプションを一番最初に指定し、 B<%man%> の動作をデフォルトにリセッ" "トします。これを使用すると、 $B<MANOPT> で設定されているオプションをリセット" @@ -1573,8 +1575,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:527 msgid "" -"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" -"%> program." +"This option is not for general use and should only be used by the " +"B<%catman%> program." msgstr "" "このオプションは一般的には使用しません。 B<%catman%> プログラムのみが使用しま" "す。" @@ -1652,9 +1654,9 @@ msgid "" "derived code to determine the path to search. This option overrides the " "$B<MANPATH> environment variable and causes option B<-m> to be ignored." msgstr "" -"代替のマニュアルページ検索パスを指定します。デフォルトでは B<%man%> は B<" -"%manpath%> で取得できるコードを使用してから検索するパスを決定します。このオプ" -"ションは $B<MANPATH> 環境変数を上書きし、 B<-m> オプションは無視されます。" +"代替のマニュアルページ検索パスを指定します。デフォルトでは B<%man%> は " +"B<%manpath%> で取得できるコードを使用してから検索するパスを決定します。このオ" +"プションは $B<MANPATH> 環境変数を上書きし、 B<-m> オプションは無視されます。" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:602 @@ -1708,9 +1710,9 @@ msgid "" "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " "having to know which section the page you require resides in, it is now " "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " -"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" -"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " -"B<*tcl>." +"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" +"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " +"of B<*tcl>." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1806,10 +1808,10 @@ msgstr "B<-P\\ >I<pager>,\\ B<--pager=>I<pager>" #: ../../man/man1/man.man1:757 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager" -#| "%>. This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which " -#| "in turn overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in " -#| "conjunction with B<-f> or B<-k>." +#| "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses " +#| "B<%pager%>. This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, " +#| "which in turn overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not " +#| "used in conjunction with B<-f> or B<-k>." msgid "" "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager%>, " "falling back to B<%cat%> if B<%pager%> is not found or is not executable. " @@ -1817,9 +1819,10 @@ msgid "" "overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in conjunction " "with B<-f> or B<-k>." msgstr "" -"出力用で使用するページャーを指定します。デフォルトでは、 B<%man%> は B<%pager" -"%> を使用します。このオプションは $B<MANPAGER> 環境変数および $B<PAGER> 環境" -"変数より優先されます。 B<-f> または B<-k> と同時に指定することはできません。" +"出力用で使用するページャーを指定します。デフォルトでは、 B<%man%> は " +"B<%pager%> を使用します。このオプションは $B<MANPAGER> 環境変数および " +"$B<PAGER> 環境変数より優先されます。 B<-f> または B<-k> と同時に指定すること" +"はできません。" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:763 ../../man/man1/man.man1:1132 @@ -2080,8 +2083,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " -"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" -"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " +"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." +"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " "filling." msgstr "" "マニュアルページを書いていて、 B<nroff> がある段落に対して均等割り付けを行う" @@ -2272,8 +2275,8 @@ msgstr "" msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " -"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" -"%> is not found or is not executable." +"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " +"B<%pager%> is not found or is not executable." msgstr "" "$B<MANPAGER> または $B<PAGER> が設定されている場合 ($B<MANPAGER> が優先して使" "用されます)、 その値がマニュアルページを表示するためのプログラム名として使用" @@ -2293,14 +2296,14 @@ msgid "" "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " -"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" -"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." +"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " +"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." msgstr "" "$B<MANLESS> が設定されている場合、 B<%man%> は B<less> ページャーのプロンプト" "文字列に対してデフォルト値を使用しません。そのかわり、 $B<MANLESS> の値を " "$B<LESS> にそのまま渡します。例えば、プロンプト文字列を固定値 \\(lqmy prompt " -"string\\(rq にしたい場合、 $B<MANLESS> に \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" -"\\(cq と設定します。" +"string\\(rq にしたい場合、 $B<MANLESS> に \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " +"string>\\(cq と設定します。" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1167 @@ -2308,8 +2311,8 @@ msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " -"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" -"%c> is replaced by a colon (:)." +"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " +"I<%c> is replaced by a colon (:)." msgstr "" "$B<BROWSER> が設定さている場合、この値はコロンで区切られたコマンドのリストと" "して、 B<man> B<--html> 用のウェブブラウザーとして順番に試されます。それぞれ" @@ -2415,8 +2418,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1248 msgid "" -"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" -"%> will print debugging messages to standard error describing each " +"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " +"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " "subprocess it runs." msgstr "" @@ -2424,8 +2427,8 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/man.man1:1260 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " -"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" -"%> will display its messages in that locale (if available). See " +"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " +"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " "B<setlocale>(3) for precise details." msgstr "" "システムの実装に依存して、 $B<LANG> および $B<LC_MESSAGES> は、現在のメッセー" @@ -2560,16 +2563,17 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "" #| "If an encoding declaration is found on the first line of the manual page, " -#| "that declaration overrides any input encodings specified on B<%manconv" -#| "%>'s command line. Encoding declarations have the following form:" +#| "that declaration overrides any input encodings specified on " +#| "B<%manconv%>'s command line. Encoding declarations have the following " +#| "form:" msgid "" "If an encoding declaration is found on the first line of a manual page, then " "that declaration is used as the input encoding for that page. Failing that, " "the input encoding is guessed based on the file name." msgstr "" -"エンコーディング宣言がマニュアルページの先頭にある場合、その宣言は B<%manconv" -"%> のコマンドライン指定を上書きします。エンコーディング指定は次のようになりま" -"す。" +"エンコーディング宣言がマニュアルページの先頭にある場合、その宣言は " +"B<%manconv%> のコマンドライン指定を上書きします。エンコーディング指定は次のよ" +"うになります。" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man-recode.man1:38 @@ -2663,9 +2667,9 @@ msgid "" "that declaration overrides any input encodings specified on B<%manconv%>'s " "command line. Encoding declarations have the following form:" msgstr "" -"エンコーディング宣言がマニュアルページの先頭にある場合、その宣言は B<%manconv" -"%> のコマンドライン指定を上書きします。エンコーディング指定は次のようになりま" -"す。" +"エンコーディング宣言がマニュアルページの先頭にある場合、その宣言は " +"B<%manconv%> のコマンドライン指定を上書きします。エンコーディング指定は次のよ" +"うになります。" #. type: TP #: ../../man/man1/manconv.man1:51 @@ -2810,17 +2814,20 @@ msgstr "%whatis% - マニュアルページの要約文を表示する" #: ../../man/man1/whatis.man1:32 #, fuzzy #| msgid "" -#| "B<%whatis%> [\\|B<-dlhvV>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" -#| "\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] " -#| "[\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." -msgid "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" -"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" -"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." +#| "B<%whatis%> [\\|B<-dlhvV>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +#| "I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +#| "I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." +#| "\\|." +msgid "" +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlhvV>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" -"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" -"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlhvV>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." +"\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:39 @@ -2848,8 +2855,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:61 msgid "" -"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" -"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " +"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " +"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " "the relative B<index> database, issue the command:" @@ -3271,11 +3278,16 @@ msgstr "B<CATWIDTH>I<\\ width>" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:235 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a " +#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal " +#| "actually being used. This should generally be within the range set by " +#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgid "" "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " -"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " -"B<MAXCATWIDTH>." +"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgstr "" "I<width> を 0 以外に設定した場合、実際に使用している端末幅にかかわらず、整形" "済みページは常に指定された端末幅用として整形されます。この値は通常 " @@ -3392,8 +3404,8 @@ msgstr "%mandb% - マニュアルページのインデックスキャッシュ #: ../../man/man8/mandb.man8:23 #, fuzzy #| msgid "" -#| "B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt>\\||\\|B<-h>\\||\\|B<-V>\\|] [\\|B<-C> I<file>" -#| "\\|] [\\|I<manpath>\\|]" +#| "B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt>\\||\\|B<-h>\\||\\|B<-V>\\|] [\\|B<-C> " +#| "I<file>\\|] [\\|I<manpath>\\|]" msgid "" "B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|I<manpath>\\|]" msgstr "" @@ -3550,10 +3562,10 @@ msgstr "" #: ../../man/man8/mandb.man8:101 msgid "" "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " -"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" -"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " -"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " -"new database storage scheme is introduced in the future." +"If a database does not exist, it will create it. This option forces " +"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " +"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " +"or if a new database storage scheme is introduced in the future." msgstr "" "デフォルトでは、 B<%mandb%> ま作成済みのデータベースを更新します。データベー" "スが存在しない場合、データベースを作成します。このオプションを使用した場合、 " @@ -3737,86 +3749,89 @@ msgstr "" #~| "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~| "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " #~| "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " -#~| "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>" -#~| "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" +#~| "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-" +#~| "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" #~| "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " -#~| "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -#~| "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " -#~| "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>" -#~| "\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] " -#~| "[\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." +#~| "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " +#~| "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-" +#~| "justification>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|" +#~| "I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|" +#~| "I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|." +#~| "\\|]\\ .\\|.\\|." #~ msgid "" #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" -#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" -#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " -#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " -#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" -#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" -#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." -#~ "\\|.\\&" +#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" +#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " +#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " +#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " +#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " +#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" +#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." +#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" -#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" -#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " -#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " -#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" -#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" -#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." +#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" +#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " +#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " +#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " +#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " +#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" +#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." #, fuzzy #~| msgid "" -#~| "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" -#~| "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." +#~| "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" +#~| "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." #~| "\\|." #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." -#~ "\\&" +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." +#~ "\\|.\\&" #~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." +#~ "\\|." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~| "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " -#~| "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" -#~| "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" -#~| "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-" -#~| "X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." +#~| "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" +#~| "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-" +#~| "t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" +#~| "I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> " +#~| "\\&.\\|.\\|." #~ msgid "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " -#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" -#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" -#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" -#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" +#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " +#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" +#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " -#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" -#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" -#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" -#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." +#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" +#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " +#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" +#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." #, fuzzy #~| msgid "" -#~| "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~| "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." +#~| "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" +#~| "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" +#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." +#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" +#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." #, fuzzy #~| msgid "" @@ -3862,11 +3877,11 @@ msgstr "" #~ "it will try to extract information from a traditional I<whatis> database " #~ "instead." #~ msgstr "" -#~ "ある特定のマニュアルページ階層にB<インデックス型>データベースである B<" -#~ "%mandb%> が無い場合、 B<%man%> は、階層内すべてを検索する必要があったとし" -#~ "ても、要求されたマニュアルページを探します。 B<%whatis%> または B<%apropos" -#~ "%> がB<インデックス型>データベースの検索に失敗した場合、代わりに伝統的な " -#~ "I<whatis> データベースから情報を抽出しようとします。" +#~ "ある特定のマニュアルページ階層にB<インデックス型>データベースである " +#~ "B<%mandb%> が無い場合、 B<%man%> は、階層内すべてを検索する必要があったと" +#~ "しても、要求されたマニュアルページを探します。 B<%whatis%> または " +#~ "B<%apropos%> がB<インデックス型>データベースの検索に失敗した場合、代わりに" +#~ "伝統的な I<whatis> データベースから情報を抽出しようとします。" #~ msgid "" #~ "These utilities support compressed source nroff files having, by default, " @@ -3897,8 +3912,8 @@ msgstr "" #~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " #~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " #~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " -#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" -#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " +#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run " +#~ "B<%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " #~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " #~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " #~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " @@ -4013,12 +4028,12 @@ msgstr "" #~ "$B<MANLESS> 環境変数を使用してください。" #~ msgid "" -#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis" -#~ "%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), " -#~ "B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), " -#~ "the man-db package manual, B<FSSTND>." +#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), " +#~ "B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), " +#~ "B<groff>(1), B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), " +#~ "B<latin1>(7), the man-db package manual, B<FSSTND>." #~ msgstr "" -#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis" -#~ "%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), " -#~ "B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), " -#~ "man-db パッケージマニュアル, B<FSSTND>." +#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), " +#~ "B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), " +#~ "B<groff>(1), B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), " +#~ "B<latin1>(7), man-db パッケージマニュアル, B<FSSTND>." diff --git a/man/po4a/po/man-db-manpages.pot b/man/po4a/po/man-db-manpages.pot index a8028682..8dcd2159 100644 --- a/man/po4a/po/man-db-manpages.pot +++ b/man/po4a/po/man-db-manpages.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2586,8 +2586,7 @@ msgstr "" msgid "" "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " -"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " -"B<MAXCATWIDTH>." +"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgstr "" #. type: Plain text diff --git a/man/po4a/po/nl.po b/man/po4a/po/nl.po index 3b90d736..0972440d 100644 --- a/man/po4a/po/nl.po +++ b/man/po4a/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.5.8-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-24 20:48+0200\n" "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -65,8 +65,9 @@ msgstr "SAMENVATTING" #| "\\&.\\|.\\|." msgid "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" -"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" -"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." +"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalhvV>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" "s> I<sectie>\\|] [\\|B<-m> I<systeem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " @@ -124,9 +125,9 @@ msgid "" "Depending on your installation, this may be run by a periodic cron job, or " "may need to be run manually after new manual pages have been installed." msgstr "" -"De database, doorzocht door B<%apropos%> is bijgewerkt door programma B<" -"%mandb%>. Afhankelijk van uw installatie kan dit worden uitgevoerd met een " -"periodieke cron-opdracht of handmatig na de installatie van nieuwe man-" +"De database, doorzocht door B<%apropos%> is bijgewerkt door programma " +"B<%mandb%>. Afhankelijk van uw installatie kan dit worden uitgevoerd met " +"een periodieke cron-opdracht of handmatig na de installatie van nieuwe man-" "pagina's." #. type: SH @@ -467,9 +468,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:238 msgid "" -"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" -"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " -"default behaviour anyway." +"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " +"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " +"the default behaviour anyway." msgstr "" "Wanneer $B<POSIXLY_CORRECT> is opgegeven, zelfs met een nulwaarde, wordt de " "standaardzoekopdracht B<%apropos%> uitgevoerd als een reguliere expressie " @@ -543,11 +544,11 @@ msgstr "lexgrog - hoofdinginformatie in manpagina's ontleden" #| "B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-fhwV>\\|] [\\|B<-E> " #| "I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." msgid "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " +"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." msgstr "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-fhwV>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -"\\|] I<bestand> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-fhwV>\\|] [\\|B<-E> " +"I<encoding>\\|] I<bestand> \\&.\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:36 @@ -569,14 +570,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 msgid "" -"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" -"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " -"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " -"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " -"version will be read automatically." +"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " +"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " +"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " +"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " +"decompressed version will be read automatically." msgstr "" -"Als de invoer slecht gestructureerd is, dan zal B<lexgrog> \\(lqparse failed" -"\\(rq tonen; dit kan nuttig zijn voor externe programma's die de man-" +"Als de invoer slecht gestructureerd is, dan zal B<lexgrog> \\(lqparse " +"failed\\(rq tonen; dit kan nuttig zijn voor externe programma's die de man-" "pagina's op juistheid controleren. Wanneer één van B<lexgrog>'s " "invoerbestanden (lq-\\(rq is, dan wordt uit de standaardinvoer gelezen; als " "enig invoerbestand gecomprimeerd is, dan zal een gedecomprimeerde versie " @@ -722,8 +723,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 msgid "" -"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" -"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " +"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " +"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " "nevertheless a good idea to retain the backslash." msgstr "" "Sommige opmakers van man-pagina's vereisen de \\(oq\\e-\\(cq precies zoals " @@ -795,11 +796,11 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 msgid "" "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " -"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" -"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " -"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " -"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " -"any syntax resembling the above should be accepted." +"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " +"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " +"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " +"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " +"However, any syntax resembling the above should be accepted." msgstr "" "Er zijn meerdere, veelvoorkomende redenen waarom ontleden van watis " "mislukt. Soms vervangen de auteurs van man-pagina's \\(oq.SH NAME\\(cq door " @@ -906,8 +907,8 @@ msgstr "B<%man%> B<-f> [\\|I<watis> I<optie>\\|] I<pagina> \\&.\\|.\\|." #: ../../man/man1/man.man1:88 #, fuzzy #| msgid "" -#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<" -#| "%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " +#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " +#| "B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " #| "I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " #| "displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only " #| "in that I<section> of the manual. The default action is to search in all " @@ -915,13 +916,13 @@ msgstr "B<%man%> B<-f> [\\|I<watis> I<optie>\\|] I<pagina> \\&.\\|.\\|." #| "only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " #| "I<sections>." msgid "" -"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" -"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " -"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " -"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " -"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " -"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " -"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " +"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " +"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " +"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " +"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " +"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " +"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " +"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " "I<sections>." msgstr "" "B<%man%> is de man-paginaopmaker van het systeem. Ieder I<pagina>-argument " @@ -1263,12 +1264,12 @@ msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" #: ../../man/man1/man.man1:261 msgid "" "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " -"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" -"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" +"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " +"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" msgstr "" "Zoek in de korte beschrijvingen en namen van man-pagina's naar het trefwoord " -"I<printf> als reguliere expressie. Toon iedere treffer. Komt overeen met B<" -"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" +"I<printf> als reguliere expressie. Toon iedere treffer. Komt overeen met " +"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:261 @@ -1329,17 +1330,17 @@ msgid "" "will allow %man% to \"forget\" about the options specified in $B<MANOPT>, " "although they must still have been valid." msgstr "" -"Verschillende omgevingsvariabelen worden uitgelezen om te bepalen hoe B<" -"%mandb%> werkt, mits ingesteld. Het is mogelijk om de `catch all'-variabele " -"$B<MANOPT> op iedere tekenreeks in te stellen, zoals in een opdrachtregel, " -"met als uitzondering dat iedere spatie die als onderdeel van een " -"optieargument wordt gebruikt, voorafgegaan moet worden door een backslash. " -"B<%man%> zal eerst $B<MANOPT> ontleden vóór zijn eigen opdrachtregel. De " -"opties die een argument vereisen, worden overschreven door gelijknamige " -"opties op de opdrachtregel. Om alle opties die in $B<MANOPT> insteld zijn " -"te herstellen, kan B<-D> worden opgegeven als de eerste optie van de " -"opdrachtregel. Zo kan %man% opties die opgegeven zijn in $B<MANOPT> " -"`vergeten', hoewel ze nog wel geldig moeten zijn." +"Verschillende omgevingsvariabelen worden uitgelezen om te bepalen hoe " +"B<%mandb%> werkt, mits ingesteld. Het is mogelijk om de `catch all'-" +"variabele $B<MANOPT> op iedere tekenreeks in te stellen, zoals in een " +"opdrachtregel, met als uitzondering dat iedere spatie die als onderdeel van " +"een optieargument wordt gebruikt, voorafgegaan moet worden door een " +"backslash. B<%man%> zal eerst $B<MANOPT> ontleden vóór zijn eigen " +"opdrachtregel. De opties die een argument vereisen, worden overschreven " +"door gelijknamige opties op de opdrachtregel. Om alle opties die in " +"$B<MANOPT> insteld zijn te herstellen, kan B<-D> worden opgegeven als de " +"eerste optie van de opdrachtregel. Zo kan %man% opties die opgegeven zijn " +"in $B<MANOPT> `vergeten', hoewel ze nog wel geldig moeten zijn." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:307 @@ -1443,8 +1444,8 @@ msgstr "STANDAARDEN" #: ../../man/man1/man.man1:350 msgid "" "The order of sections to search may be overridden by the environment " -"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" -"%>. By default it is as follows:" +"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " +"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" msgstr "" #. type: Plain text @@ -1546,10 +1547,10 @@ msgstr "Algemene opties" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:430 msgid "" -"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" -"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " -"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " -"usual effect." +"This option is normally issued as the very first option and resets " +"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " +"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " +"their usual effect." msgstr "" "Deze optie wordt normaal als allereerste opgegeven en hersteld het gedrag " "van B<%man%>. Het wordt gebruikt om die opties te herstellen die mogelijk " @@ -1710,8 +1711,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:527 msgid "" -"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" -"%> program." +"This option is not for general use and should only be used by the " +"B<%catman%> program." msgstr "" "De optie is niet voor algemeen gebruik en mag alleen gebruikt worden door " "het programma B<%catman%>." @@ -1867,9 +1868,9 @@ msgid "" "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " "having to know which section the page you require resides in, it is now " "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " -"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" -"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " -"B<*tcl>." +"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" +"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " +"of B<*tcl>." msgstr "" "Sommige systemen bevatten grote hoeveelheden man-pagina's in de " "hoofdstructuur, bijvoorbeeld pagina's die behoren tot het pakket B<Tcl>. Om " @@ -1947,8 +1948,8 @@ msgid "" "pages with names that match the search criteria." msgstr "" "Standaard zal B<%man%> stoppen na het weergeven van de meeste geschikte man-" -"pagina die het kan vinden. Door gebruik te maken van deze optie, wordt B<" -"%man%> gedwongen alle man-pagina's te tonen met namen die overeenkomen met " +"pagina die het kan vinden. Door gebruik te maken van deze optie, wordt " +"B<%man%> gedwongen alle man-pagina's te tonen met namen die overeenkomen met " "de zoekcriteria." #. type: Plain text @@ -1999,10 +2000,10 @@ msgstr "B<-P\\ >I<opmaker>,\\ B<--pager=>I<opmaker>" #: ../../man/man1/man.man1:757 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager" -#| "%>. This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which " -#| "in turn overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in " -#| "conjunction with B<-f> or B<-k>." +#| "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses " +#| "B<%pager%>. This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, " +#| "which in turn overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not " +#| "used in conjunction with B<-f> or B<-k>." msgid "" "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager%>, " "falling back to B<%cat%> if B<%pager%> is not found or is not executable. " @@ -2010,8 +2011,8 @@ msgid "" "overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in conjunction " "with B<-f> or B<-k>." msgstr "" -"Geef op welke uitvoeropmaker moet worden gebruikt. Standaard gebruikt B<%man" -"%> B<%pager%>." +"Geef op welke uitvoeropmaker moet worden gebruikt. Standaard gebruikt " +"B<%man%> B<%pager%>." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:763 ../../man/man1/man.man1:1132 @@ -2291,8 +2292,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " -"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" -"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " +"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." +"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " "filling." msgstr "" "Als u tijdens het schrijven van een man-pagina wilt verhinderen dat B<nroff> " @@ -2484,8 +2485,8 @@ msgstr "" msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " -"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" -"%> is not found or is not executable." +"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " +"B<%pager%> is not found or is not executable." msgstr "" "De waarde van $B<MANPAGER> of $B<PAGER> ($B<MANPAGER> heeft de voorkeur) " "wordt gebruikt als programma om de man-pagina te tonen. Standaard wordt " @@ -2505,8 +2506,8 @@ msgid "" "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " -"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" -"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." +"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " +"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." msgstr "" "Wanneer $B<MANLESS> is ingesteld, zal B<%man%> geen 'prompt-string' aanmaken " "voor de B<less>-opmaker. In plaats daarvan wordt de waarde van $B<MANLESS> " @@ -2520,8 +2521,8 @@ msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " -"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" -"%c> is replaced by a colon (:)." +"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " +"I<%c> is replaced by a colon (:)." msgstr "" "Als $B<BROWSER> ingesteld is, bestaat deze uit een dubbelepuntgescheiden " "lijst met opdrachten, waarbij iedere opdracht poogt een webbrowser voor " @@ -2635,8 +2636,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1248 msgid "" -"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" -"%> will print debugging messages to standard error describing each " +"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " +"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " "subprocess it runs." msgstr "" @@ -2644,8 +2645,8 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/man.man1:1260 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " -"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" -"%> will display its messages in that locale (if available). See " +"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " +"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " "B<setlocale>(3) for precise details." msgstr "" "Afhankelijk van het systeem en de implementatie, worden $B<LANG> en " @@ -2981,9 +2982,10 @@ msgstr "%apropos% - namen en beschrijvingen van de man-pagina's doorzoeken" #| "M> I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> " #| "\\&.\\|.\\|." msgid "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" -"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" -"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalhvV>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" "s> I<sectie>\\|] [\\|B<-m> I<systeem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " @@ -3009,8 +3011,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:61 msgid "" -"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" -"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " +"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " +"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " "the relative B<index> database, issue the command:" @@ -3401,8 +3403,7 @@ msgstr "" msgid "" "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " -"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " -"B<MAXCATWIDTH>." +"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgstr "" #. type: Plain text @@ -3451,8 +3452,9 @@ msgstr "" #: ../../man/man8/catman.man8:24 #, fuzzy #| msgid "" -#| "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" -#| "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." +#| "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" +#| "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." +#| "\\|." msgid "" "B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|" "I<section>\\|] \\&.\\|.\\|." @@ -3663,10 +3665,10 @@ msgstr "" #: ../../man/man8/mandb.man8:101 msgid "" "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " -"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" -"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " -"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " -"new database storage scheme is introduced in the future." +"If a database does not exist, it will create it. This option forces " +"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " +"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " +"or if a new database storage scheme is introduced in the future." msgstr "" #. type: Plain text @@ -3820,27 +3822,28 @@ msgstr "" #~| "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~| "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " #~| "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " -#~| "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>" -#~| "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" +#~| "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-" +#~| "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" #~| "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " -#~| "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -#~| "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " -#~| "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>" -#~| "\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] " -#~| "[\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." +#~| "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " +#~| "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-" +#~| "justification>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|" +#~| "I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|" +#~| "I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|." +#~| "\\|]\\ .\\|.\\|." #~ msgid "" #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" -#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" -#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " -#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " -#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" -#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" -#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." -#~ "\\|.\\&" +#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" +#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " +#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " +#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " +#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " +#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" +#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." +#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<bestand>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<waarschuwingen>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|" @@ -3848,56 +3851,58 @@ msgstr "" #~ "B<-M> I<pad>\\|] [\\|B<-S> I<lijst>\\|] [\\|B<-e> I<extensie>\\|] [\\|B<-" #~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" #~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " -#~ "I<opmaker>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " -#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<apparaat>\\|]\\|] [\\|B<-H>" -#~ "\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] " -#~ "[\\|[\\|I<sectie>\\|] I<pagina>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." +#~ "I<opmaker>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " +#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " +#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<apparaat>\\|]\\|] " +#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" +#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<sectie>\\|] I<pagina>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." #, fuzzy #~| msgid "" -#~| "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" -#~| "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." +#~| "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" +#~| "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." #~| "\\|." #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." -#~ "\\&" +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." +#~ "\\|.\\&" #~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<sectie>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<sectie>\\|] I<term>\\ .\\|." +#~ "\\|." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~| "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " -#~| "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" -#~| "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" -#~| "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-" -#~| "X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." +#~| "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" +#~| "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-" +#~| "t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" +#~| "I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> " +#~| "\\&.\\|.\\|." #~ msgid "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " -#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" -#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" -#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" -#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" +#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " +#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" +#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<bestand>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|" #~ "B<--warnings>\\|[\\|=I<waarschuwingen>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] " -#~ "[\\|B<-L> I<taalgebied>\\|] [\\|B<-P> I<opmaker>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>" -#~ "\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|" -#~ "B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<apparaat>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>" -#~ "\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<bestand> \\&.\\|." -#~ "\\|." +#~ "[\\|B<-L> I<taalgebied>\\|] [\\|B<-P> I<opmaker>\\|] [\\|B<-r> " +#~ "I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> " +#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<apparaat>\\|]\\|] [\\|B<-" +#~ "H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] " +#~ "I<bestand> \\&.\\|.\\|." #, fuzzy #~| msgid "" -#~| "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~| "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." +#~| "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" +#~| "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" +#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<bestand>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" #~ "D>\\|] I<pagina> \\&.\\|.\\|." @@ -3932,8 +3937,8 @@ msgstr "" #~ "De opmaakhulpprogramma's opgeslagen als B<man-db> maken intensief gebruik " #~ "van B<index>-database-caches. Deze caches bevat informatie, zoals de " #~ "locatie van iedere man-pagina en de inhoud van I<watis> (korte, " -#~ "éénregelige beschrijving van de man-pagina), en maakt het mogelijk dat B<" -#~ "%man%> sneller resultaten vindt dan met het iedere keer doorzoeken van " +#~ "éénregelige beschrijving van de man-pagina), en maakt het mogelijk dat " +#~ "B<%man%> sneller resultaten vindt dan met het iedere keer doorzoeken van " #~ "het bestandssysteem om de juiste man-pagina te vinden. Wordt B<man> " #~ "aangeroepen met de optie B<-u>, dan zal de cache consistent blijven, " #~ "waarmee voorkomen wordt dat software handmatig uitgevoerd moet worden om " @@ -3950,9 +3955,9 @@ msgstr "" #~ "Als B<%man%> een door B<%mandb%> geïnitialiseerde B<index>-database voor " #~ "een bepaalde man-paginastructuur niet kan vinden, dan zal het toch naar " #~ "de gevraagde man-pagina's zoeken, hoewel hiervoor expansie van " -#~ "jokertekens (file globbing) nodig zal zijn. Als B<%whatis%> en B<%apropos" -#~ "%> beide B<index> niet kunnen vinden, dan zal het informatie uit een " -#~ "traditionele I<watis>-database halen." +#~ "jokertekens (file globbing) nodig zal zijn. Als B<%whatis%> en " +#~ "B<%apropos%> beide B<index> niet kunnen vinden, dan zal het informatie " +#~ "uit een traditionele I<watis>-database halen." #~ msgid "" #~ "These utilities support compressed source nroff files having, by default, " @@ -3983,8 +3988,8 @@ msgstr "" #~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " #~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " #~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " -#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" -#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " +#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run " +#~ "B<%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " #~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " #~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " #~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " @@ -4097,15 +4102,15 @@ msgstr "" #~ "gebruik dan de omgevingsvariabele $B<MANLESS> zoals hieronder beschreven." #~ msgid "" -#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis" -#~ "%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), " -#~ "B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), " -#~ "the man-db package manual, B<FSSTND>." +#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), " +#~ "B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), " +#~ "B<groff>(1), B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), " +#~ "B<latin1>(7), the man-db package manual, B<FSSTND>." #~ msgstr "" -#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis" -#~ "%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), " -#~ "B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), " -#~ "de man-db-pakkethandleiding, B<FSSTND>." +#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), " +#~ "B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), " +#~ "B<groff>(1), B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), " +#~ "B<latin1>(7), de man-db-pakkethandleiding, B<FSSTND>." #~ msgid "_\n" #~ msgstr "_\n" diff --git a/man/po4a/po/pl.po b/man/po4a/po/pl.po index d9d3ca0a..e98385fa 100644 --- a/man/po4a/po/pl.po +++ b/man/po4a/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.7.6.1\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-21 21:00+0100\n" "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -63,8 +63,9 @@ msgstr "SKŁADNIA" #: ../../man/man1/apropos.man1:32 msgid "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" -"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" -"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." +"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" "s> I<lista>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " @@ -458,13 +459,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:238 msgid "" -"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" -"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " -"default behaviour anyway." +"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " +"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " +"the default behaviour anyway." msgstr "" -"Jeżeli ustawiono $B<POSIXLY_CORRECT>, nawet na pustą wartość, to domyślnie B<" -"%apropos%> będzie wyszukiwał w trybie wyrażeń regularnych (B<-r>). Obecnie " -"i tak to jest domyślne zachowanie." +"Jeżeli ustawiono $B<POSIXLY_CORRECT>, nawet na pustą wartość, to domyślnie " +"B<%apropos%> będzie wyszukiwał w trybie wyrażeń regularnych (B<-r>). " +"Obecnie i tak to jest domyślne zachowanie." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:238 ../../man/man1/man.man1:1260 @@ -530,8 +531,8 @@ msgstr "lexgrog - przetwarza nagłówki stron podręcznika ekranowego" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 msgid "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " +"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." msgstr "" "B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " "I<kodowanie_znaków>\\|] I<plik> \\&.\\|.\\|." @@ -557,11 +558,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 msgid "" -"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" -"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " -"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " -"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " -"version will be read automatically." +"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " +"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " +"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " +"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " +"decompressed version will be read automatically." msgstr "" "Jeżeli wejście B<lexgrog> jest w złym formacie, to wypisze on komunikat " "\\(lqparse failed\\(rq; może to być użyteczne dla zewnętrznych programów " @@ -714,12 +715,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 msgid "" -"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" -"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " +"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " +"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " "nevertheless a good idea to retain the backslash." msgstr "" -"Niektóre programy do obsługi stron podręcznika wymagają, aby separator \\(oq" -"\\e-\\(cq był dokładnie taki, jak to pokazano; B<%mandb%> jest bardziej " +"Niektóre programy do obsługi stron podręcznika wymagają, aby separator " +"\\(oq\\e-\\(cq był dokładnie taki, jak to pokazano; B<%mandb%> jest bardziej " "tolerancyjny, jednakże w celu zachowania kompatybilności z innymi systemami " "dobrym pomysłem jest pozostawienie znaku odwrotnego ukośnika." @@ -788,19 +789,19 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 msgid "" "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " -"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" -"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " -"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " -"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " -"any syntax resembling the above should be accepted." +"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " +"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " +"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " +"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " +"However, any syntax resembling the above should be accepted." msgstr "" "Jest kilka powszechnych przyczyn, dla których przetwarzanie whatis kończy " -"się fiaskiem. Czasami autorzy stron podręcznika zastępują \\(oq.SH NAZWA" -"\\(cq przez \\(oq.SH MÓJPROGRAM\\(cq, co powoduje, że B<%mandb%> nie potrafi " -"odnaleźć potrzebnych informacji. Czasami autorzy umieszczają wprawdzie " -"sekcję NAZWA, ale zawierają w niej dowolny tekst zamiast używać \\(oqnazwa " -"\\e- opis\\(cq. Jednakże każda składania przypominająca powyższą powinna być " -"akceptowana." +"się fiaskiem. Czasami autorzy stron podręcznika zastępują \\(oq.SH " +"NAZWA\\(cq przez \\(oq.SH MÓJPROGRAM\\(cq, co powoduje, że B<%mandb%> nie " +"potrafi odnaleźć potrzebnych informacji. Czasami autorzy umieszczają " +"wprawdzie sekcję NAZWA, ale zawierają w niej dowolny tekst zamiast używać " +"\\(oqnazwa \\e- opis\\(cq. Jednakże każda składania przypominająca powyższą " +"powinna być akceptowana." #. type: SH #: ../../man/man1/lexgrog.man1:202 @@ -899,23 +900,23 @@ msgstr "B<%man%> B<-f> [\\|I<opcje> I<whatis>\\|] I<strona> \\&.\\|.\\|." #: ../../man/man1/man.man1:88 #, fuzzy #| msgid "" -#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<" -#| "%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " +#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " +#| "B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " #| "I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " #| "displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only " #| "in that I<section> of the manual. The default action is to search in all " #| "of the available I<sections> following a pre-defined order (\"%sections%" -#| "\" by default, unless overridden by the B<SECTION> directive in I<" -#| "%manpath_config_file%>), and to show only the first I<page> found, even " +#| "\" by default, unless overridden by the B<SECTION> directive in " +#| "I<%manpath_config_file%>), and to show only the first I<page> found, even " #| "if I<page> exists in several I<sections>." msgid "" -"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" -"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " -"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " -"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " -"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " -"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " -"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " +"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " +"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " +"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " +"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " +"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " +"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " +"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " "I<sections>." msgstr "" "Program B<%man%> jest systemową przeglądarką stron podręcznika ekranowego. " @@ -1258,8 +1259,8 @@ msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" #: ../../man/man1/man.man1:261 msgid "" "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " -"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" -"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" +"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " +"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" msgstr "" "Szuka słowa kluczowego I<printf> jako wyrażenia regularnego w krótkich " "opisach i nazwach stron podręcznika. Wyświetla wszystkie dopasowania. " @@ -1437,8 +1438,8 @@ msgstr "ZACHOWANIA DOMYŚLNE" #: ../../man/man1/man.man1:350 msgid "" "The order of sections to search may be overridden by the environment " -"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" -"%>. By default it is as follows:" +"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " +"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" msgstr "" #. type: Plain text @@ -1533,10 +1534,10 @@ msgstr "Opcje ogólne" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:430 msgid "" -"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" -"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " -"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " -"usual effect." +"This option is normally issued as the very first option and resets " +"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " +"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " +"their usual effect." msgstr "" "Ta opcja powinna być zazwyczaj podana jako pierwsza, gdyż przywraca domyślne " "zachowanie programu B<%man%>. Jej zastosowaniem jest wyłączenie tych opcji " @@ -1696,8 +1697,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:527 msgid "" -"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" -"%> program." +"This option is not for general use and should only be used by the " +"B<%catman%> program." msgstr "" "Ta opcja nie jest przeznaczona dla ogółu i powinna być używana tylko przez " "program B<%catman%>." @@ -1720,8 +1721,8 @@ msgid "" msgstr "" "Zamiast w normalny sposób wyświetlić stronę podręcznika, wypisze źródło " "strony przekształcone na podane I<kodowanie_znaków>. Jeśli znane jest " -"kodowanie znaków pliku źródłowego, to można użyć bezpośrednio polecenia B<" -"%manconv%>(1). Jednakże, opcja ta pozwala przekształcić kilka stron " +"kodowanie znaków pliku źródłowego, to można użyć bezpośrednio polecenia " +"B<%manconv%>(1). Jednakże, opcja ta pozwala przekształcić kilka stron " "podręcznika do jednego kodowania, bez dokładnego podawania kodowania źródeł " "każdej z nich, pod warunkiem że strony te są umieszczone w strukturze " "katalogów podobnej do hierarchii stron podręcznika." @@ -1854,9 +1855,9 @@ msgid "" "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " "having to know which section the page you require resides in, it is now " "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " -"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" -"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " -"B<*tcl>." +"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" +"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " +"of B<*tcl>." msgstr "" "Niektóre systemu zawierają w głównej sekcji hierarchii stron duże pakiety " "stron podręcznika, takich jak te, które towarzyszą pakietowi B<Tcl>. Aby " @@ -1984,10 +1985,10 @@ msgstr "B<-P\\ >I<pager>,\\ B<--pager=>I<pager>" #: ../../man/man1/man.man1:757 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager" -#| "%>. This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which " -#| "in turn overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in " -#| "conjunction with B<-f> or B<-k>." +#| "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses " +#| "B<%pager%>. This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, " +#| "which in turn overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not " +#| "used in conjunction with B<-f> or B<-k>." msgid "" "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager%>, " "falling back to B<%cat%> if B<%pager%> is not found or is not executable. " @@ -2264,23 +2265,23 @@ msgid "" msgstr "" "Zazwyczaj B<nroff> automatycznie wyrówna tekst w linii do obu marginesów. " "Opcja ta wyłącza takie wyrównywanie, zostawiając wyrównywanie tylko do " -"lewego marginesu, co powoduje, że tekst z prawej strony jest \"postrzępiony" -"\"." +"lewego marginesu, co powoduje, że tekst z prawej strony jest " +"\"postrzępiony\"." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:951 msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " -"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" -"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " +"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." +"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " "filling." msgstr "" "Podczas pisania strony podręcznika ekranowego, nie należy używać tej opcji " "do powstrzymywania B<nroff>a od wyrównywania linii w akapicie do obu " "marginesów. Zamiast tego proszę zapoznać się z dokumentacją programu " -"B<nroff>. Na przykład można użyć żądań \".na\", \".nf\", \".fi\", and \".ad" -"\", aby tymczasowo wyłączyć wyrównywanie linii i wypełnianie spacjami." +"B<nroff>. Na przykład można użyć żądań \".na\", \".nf\", \".fi\", and \"." +"ad\", aby tymczasowo wyłączyć wyrównywanie linii i wypełnianie spacjami." #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:951 @@ -2448,8 +2449,8 @@ msgstr "" "Jeżeli ustawiona jest $B<MANSECT>, to jej wartość jest listą oddzielonych " "dwukropkami sekcji i służy do określania, które sekcje podręcznika man i w " "jakiej kolejności będą przeszukiwane. Domyślną wartością jest \"%sections%" -"\", chyba że zostanie to nadpisane w polu B<SECTION> pliku I<" -"%manpath_config_file%>." +"\", chyba że zostanie to nadpisane w polu B<SECTION> pliku " +"I<%manpath_config_file%>." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1126 @@ -2461,13 +2462,13 @@ msgstr "" msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " -"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" -"%> is not found or is not executable." +"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " +"B<%pager%> is not found or is not executable." msgstr "" "Jeśli ustawiono zmienną $B<MANPAGER> lub $B<PAGER> ($B<MANPAGER> ma wyższy " "priorytet), to jej wartość jest używana jako nazwa programu, w którym będzie " -"wyświetlona strona podręcznika ekranowego. Domyślnie używany jest program B<" -"%pager%>." +"wyświetlona strona podręcznika ekranowego. Domyślnie używany jest program " +"B<%pager%>." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1151 @@ -2476,8 +2477,8 @@ msgid "" "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " -"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" -"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." +"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " +"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." msgstr "" "Jeśli $B<MANLESS> jest ustawiona, to jej wartość zostanie użyta jako " "domyślna linia zachęty programu B<less>, dokładnie tak jakby przekazano ją w " @@ -2492,8 +2493,8 @@ msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " -"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" -"%c> is replaced by a colon (:)." +"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " +"I<%c> is replaced by a colon (:)." msgstr "" "Jeżeli jest ustawiona zmienna $B<BROWSER>, to jej wartością jest rozdzielona " "dwukropkami lista poleceń, które %man% będzie - w kolejności - próbował " @@ -2605,8 +2606,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1248 msgid "" -"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" -"%> will print debugging messages to standard error describing each " +"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " +"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " "subprocess it runs." msgstr "" @@ -2614,13 +2615,13 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/man.man1:1260 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " -"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" -"%> will display its messages in that locale (if available). See " +"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " +"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " "B<setlocale>(3) for precise details." msgstr "" "W zależności od systemu i implementacji bieżące ustawienia językowe będą " -"pobierane z jednej lub obu spośród zmiennych $B<LANG> i $B<LC_MESSAGES>. B<" -"%man%> wyświetli swoje komunikaty w tym języku (jeśli są dostępne). " +"pobierane z jednej lub obu spośród zmiennych $B<LANG> i $B<LC_MESSAGES>. " +"B<%man%> wyświetli swoje komunikaty w tym języku (jeśli są dostępne). " "Szczegóły można znaleźć w B<setlocale>(3)." #. type: Plain text @@ -2736,8 +2737,9 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "" #| "If an encoding declaration is found on the first line of the manual page, " -#| "that declaration overrides any input encodings specified on B<%manconv" -#| "%>'s command line. Encoding declarations have the following form:" +#| "that declaration overrides any input encodings specified on " +#| "B<%manconv%>'s command line. Encoding declarations have the following " +#| "form:" msgid "" "If an encoding declaration is found on the first line of a manual page, then " "that declaration is used as the input encoding for that page. Failing that, " @@ -2993,14 +2995,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:32 msgid "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" -"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" -"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." -msgstr "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<lista>" -"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<ścieżka>\\|] " -"[\\|B<-L> I<ustawienia_językowe>\\|] [\\|B<-C> I<plik>\\|] I<nazwa> \\&.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." "\\|." +msgstr "" +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<lista>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<ścieżka>\\|] [\\|B<-L> I<ustawienia_językowe>\\|] [\\|B<-C> I<plik>\\|] " +"I<nazwa> \\&.\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:39 @@ -3028,8 +3031,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:61 msgid "" -"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" -"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " +"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " +"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " "the relative B<index> database, issue the command:" @@ -3543,11 +3546,16 @@ msgstr "B<CATWIDTH>I<\\ szerokość>" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:235 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a " +#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal " +#| "actually being used. This should generally be within the range set by " +#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgid "" "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " -"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " -"B<MAXCATWIDTH>." +"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgstr "" "Jeżeli I<szerokość> jest większa od zera, to zawsze będą tworzone " "preformatowane strony podręcznika dla terminalu o podanej szerokości, " @@ -3649,8 +3657,8 @@ msgstr "" "(drzewami katalogów) są te, które określono jako systemowe w pliku " "konfiguracyjnym man-db. Domyślne sekcje określa albo podzielona dwukropkami " "zawartość zmiennej środowiska $B<MANSECT>, albo zestaw standardowy " -"wkompilowany w B<man>, jeżeli $B<MANSECT> jest niezdefiniowana. Wywołanie B<" -"%catman%> z zestawem rozdzielonych białymi znakami nazw sekcji nadpisuje " +"wkompilowany w B<man>, jeżeli $B<MANSECT> jest niezdefiniowana. Wywołanie " +"B<%catman%> z zestawem rozdzielonych białymi znakami nazw sekcji nadpisuje " "powyższe ustawienia domyślne." #. type: Plain text @@ -3718,10 +3726,10 @@ msgid "" "db utilities to enhance their speed and functionality." msgstr "" "B<%mandb%> służy do inicjowania lub ręcznej aktualizacji B<indeksowych> " -"buforów baz danych (index database caches), zwykle obsługiwanych przez B<%man" -"%>. Bufory zawierają informację związaną z aktualnym stanem systemu stron " -"man. Informacja w nich przechowywana używana jest przez narzędzia man-db do " -"poprawy ich szybkości i funkcjonalności działania." +"buforów baz danych (index database caches), zwykle obsługiwanych przez " +"B<%man%>. Bufory zawierają informację związaną z aktualnym stanem systemu " +"stron man. Informacja w nich przechowywana używana jest przez narzędzia man-" +"db do poprawy ich szybkości i funkcjonalności działania." #. type: Plain text #: ../../man/man8/mandb.man8:46 @@ -3868,10 +3876,10 @@ msgstr "" #: ../../man/man8/mandb.man8:101 msgid "" "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " -"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" -"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " -"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " -"new database storage scheme is introduced in the future." +"If a database does not exist, it will create it. This option forces " +"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " +"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " +"or if a new database storage scheme is introduced in the future." msgstr "" "Domyślnie B<%mandb%> próbuje zaktualizować uprzednio utworzone bazy. Jeśli " "baza nie istnieje, to ją utworzy. Niniejsza opcja wymusza na B<%mandb%> " @@ -4063,14 +4071,14 @@ msgstr "" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" -#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" -#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " -#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " -#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" -#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" -#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." -#~ "\\|.\\&" +#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" +#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " +#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " +#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " +#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " +#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" +#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." +#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<plik>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<ostrzeżenia>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<kodowanie_znaków>\\|] " @@ -4079,44 +4087,44 @@ msgstr "" #~ "I<rozszerzenie>\\|] [\\|B<-i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--" #~ "wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--" #~ "no-subpages>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<linia_zachęty>\\|] " -#~ "[\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<kodowanie_znaków>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>" -#~ "\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<łańcuch_znaków>\\|] [\\|B<-" -#~ "t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<urządzenie>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" -#~ "I<przeglądarka>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" -#~ "[\\|I<sekcja>\\|] I<strona>[.\\|I<sekcja>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." -#~ "\\|.\\&" +#~ "[\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<kodowanie_znaków>\\|] [\\|B<--no-" +#~ "hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " +#~ "I<łańcuch_znaków>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<urządzenie>\\|]\\|] " +#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<przeglądarka>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] " +#~ "[\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<sekcja>\\|] I<strona>[.\\|I<sekcja>\\|]\\ \\|.\\|." +#~ "\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." -#~ "\\&" +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." +#~ "\\|.\\&" #~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<sekcja>\\|] I<słowo>\\ .\\|.\\|." -#~ "\\&" +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<sekcja>\\|] I<słowo>\\ .\\|." +#~ "\\|.\\&" #~ msgid "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " -#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" -#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" -#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" -#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" +#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " +#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" +#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<plik>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<ostrzeżenia>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<kodowanie_znaków>\\|] " #~ "[\\|B<-L> I<ustawienia_językowe>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> " #~ "I<linia_zachęty>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<kodowanie_znaków>\\|] [\\|" -#~ "B<-p> I<łańcuch_znaków>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<urządzenie>" -#~ "\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<przeglądarka>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>" -#~ "\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<plik> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "B<-p> I<łańcuch_znaków>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|" +#~ "I<urządzenie>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<przeglądarka>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|" +#~ "[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<plik> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" +#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<plik>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<strona> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<plik>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" +#~ "D>\\|] I<strona> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgid "" #~ "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> " @@ -4160,8 +4168,8 @@ msgstr "" #~ "Jeżeli B<%man%> nie będzie mógł znaleźć zainicjowanej przez B<%mandb%> " #~ "B<indeksowanej> bazy danych dla pewnej hierarchii stron podręcznika, to " #~ "wciąż będzie przeszukiwał tę hierarchię, chociaż w takim wypadku będzie " -#~ "potrzebne użycie przeszukiwania sytemu plików. Jeśli B<%whatis%> lub B<" -#~ "%apropos%> nie znajdą B<indeksu>, będą próbowały znaleźć potrzebne " +#~ "potrzebne użycie przeszukiwania sytemu plików. Jeśli B<%whatis%> lub " +#~ "B<%apropos%> nie znajdą B<indeksu>, będą próbowały znaleźć potrzebne " #~ "informacje w tradycyjnej bazie danych I<whatis>." #~ msgid "" @@ -4194,8 +4202,8 @@ msgstr "" #~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " #~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " #~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " -#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" -#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " +#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run " +#~ "B<%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " #~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " #~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " #~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " @@ -4261,8 +4269,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Ta opcja powoduje, że B<%man%> przeprowadzi sprawdzenie spójności swoich " #~ "baz danych na poziomie i-węzłów, tak aby mieć pewność, że dokładnie " -#~ "odzwierciedlają system plików. Opcja ta ma efekt tylko wtedy, gdy B<%man" -#~ "%> jest zainstalowany z ustawionym bitem set-user-id." +#~ "odzwierciedlają system plików. Opcja ta ma efekt tylko wtedy, gdy " +#~ "B<%man%> jest zainstalowany z ustawionym bitem set-user-id." #~ msgid "" #~ "The contents of $B<MANROFFOPT> are added to the command line every time " @@ -4340,8 +4348,8 @@ msgstr "" #~ "manpath~5 -E<gt> \"5 5 795981543 A - - format of the /etc/man_db.config " #~ "file\"\n" #~ "whatis -E<gt> \"1 1 795981543 A - - search the manual page names\"\n" -#~ "zsoelim -E<gt> \"1 1 795981543 A - - satisfy .so requests in roff input" -#~ "\"\n" +#~ "zsoelim -E<gt> \"1 1 795981543 A - - satisfy .so requests in roff " +#~ "input\"\n" #~ msgstr "" #~ "$mtime$ -E<gt> \"795987034\"\n" #~ "$version$ -E<gt> \"2.3.1\"\n" @@ -4349,8 +4357,8 @@ msgstr "" #~ "podręcznika ekranowego\"\n" #~ "catman -E<gt> \"8 8 795981544 A - - tworzy lub aktualizuje preformatowane " #~ "strony podręcznika ekranowego\"\n" -#~ "man -E<gt> \"1 1 795981542 A - - interfejs stron podręcznika ekranowego" -#~ "\"\n" +#~ "man -E<gt> \"1 1 795981542 A - - interfejs stron podręcznika " +#~ "ekranowego\"\n" #~ "mandb -E<gt> \"8 8 795981544 A - - tworzy lub aktualizuje bufory " #~ "indeksowe stron podręcznika ekranowego\"\n" #~ "manpath -E<gt> \" 1 5\"\n" @@ -4360,8 +4368,8 @@ msgstr "" #~ "\"\n" #~ "whatis -E<gt> \"1 1 795981543 A - - wyświetla opisy stron podręcznika " #~ "systemowego\"\n" -#~ "zsoelim -E<gt> \"1 1 795981543 A - - wypełnia żądania .so w wejściu roff" -#~ "\"\n" +#~ "zsoelim -E<gt> \"1 1 795981543 A - - wypełnia żądania .so w wejściu " +#~ "roff\"\n" #~ msgid "" #~ "If you want to override B<%man%>'s prompt string processing completely, " @@ -4443,15 +4451,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "x\n" #~ msgid "" -#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis" -#~ "%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), " -#~ "B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), " -#~ "the man-db package manual, B<FSSTND>." +#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), " +#~ "B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), " +#~ "B<groff>(1), B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), " +#~ "B<latin1>(7), the man-db package manual, B<FSSTND>." #~ msgstr "" -#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis" -#~ "%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), " -#~ "B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), " -#~ "podręcznik pakietu man-db, B<FSSTND>." +#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), " +#~ "B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), " +#~ "B<groff>(1), B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), " +#~ "B<latin1>(7), podręcznik pakietu man-db, B<FSSTND>." #~ msgid "B<-s> I<section>, B<--section> I<section>" #~ msgstr "B<-s> I<sekcja>, B<--section> I<sekcja>" diff --git a/man/po4a/po/pt.po b/man/po4a/po/pt.po index ad254144..1d83ed2e 100644 --- a/man/po4a/po/pt.po +++ b/man/po4a/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.9.0-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 07:53+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" @@ -60,8 +60,9 @@ msgstr "SINOPSE" #: ../../man/man1/apropos.man1:32 msgid "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" -"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" -"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." +"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" "s> I<lista>\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " @@ -118,8 +119,8 @@ msgid "" "Depending on your installation, this may be run by a periodic cron job, or " "may need to be run manually after new manual pages have been installed." msgstr "" -"A base de dados procurada por B<%apropos%> é actualizada pelo programa B<" -"%mandb%>. Dependendo da sua instalação, pode ser uma tarefa periódica cron " +"A base de dados procurada por B<%apropos%> é actualizada pelo programa " +"B<%mandb%>. Dependendo da sua instalação, pode ser uma tarefa periódica cron " "ou pode ter de ser manualmente executado após a instalação de novas páginas " "do manual." @@ -444,9 +445,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:238 msgid "" -"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" -"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " -"default behaviour anyway." +"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " +"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " +"the default behaviour anyway." msgstr "" "Se $B<POSIXLY_CORRECT> estiver definido, mesmo como valor nulo, a procura " "predefinida B<%apropos%> será como uma regex estendida (B<-r>). Hoje em dia, " @@ -516,8 +517,8 @@ msgstr "lexgrog - analisar informação de cabeçalho em páginas do manual" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 msgid "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " +"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." msgstr "" "B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " "I<codificação>\\|] I<ficheiro> \\&.\\|.\\|." @@ -532,8 +533,8 @@ msgid "" "preprocessing filters required by the man page before it is passed to " "B<nroff> or B<troff>, or both." msgstr "" -"B<lexgrog> é uma implementação do utilitário tradicional \\(lqgroff guess" -"\\(rq) em B<lex>. Ele lê a lista de ficheiros na linha de comandos como " +"B<lexgrog> é uma implementação do utilitário tradicional \\(lqgroff " +"guess\\(rq) em B<lex>. Ele lê a lista de ficheiros na linha de comandos como " "ficheiros fonte de páginas do manual ou páginas pré-formatadas \\(lqcat\\(rq " "e mostra o seu nome e descrição conforme utilizados por B<apropos> e " "B<whatis>, a lista de filtros de pré-processamento exigidos pela página do " @@ -542,17 +543,18 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 msgid "" -"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" -"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " -"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " -"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " -"version will be read automatically." +"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " +"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " +"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " +"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " +"decompressed version will be read automatically." msgstr "" -"Se a entrada estiver mal formatada, B<lexgrog> imprime \\(lqa análise falhou" -"\\(rq; isto pode ser útil para programas externos que precisam verificar as " -"páginas do manual para correcção. Se um dos ficheiros de entrada do " -"B<lexgrog> for \\(lq-\\(rq, lerá da entrada padrão; se algum ficheiro de " -"entrada for comprimido, será lida automaticamente uma versão descomprimida)." +"Se a entrada estiver mal formatada, B<lexgrog> imprime \\(lqa análise " +"falhou\\(rq; isto pode ser útil para programas externos que precisam " +"verificar as páginas do manual para correcção. Se um dos ficheiros de " +"entrada do B<lexgrog> for \\(lq-\\(rq, lerá da entrada padrão; se algum " +"ficheiro de entrada for comprimido, será lida automaticamente uma versão " +"descomprimida)." #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:57 @@ -569,8 +571,8 @@ msgid "" "Parse input as preformatted man pages (\\(lqcat pages\\(rq). B<--man> and " "B<--cat> may not be given simultaneously." msgstr "" -"Analisar entrada como páginas do manual pré-formatadas (\\(lqpáginas cat" -"\\(rq). B<--man> e B<--cat> não podem ser indicados em simultâneo." +"Analisar entrada como páginas do manual pré-formatadas (\\(lqpáginas " +"cat\\(rq). B<--man> e B<--cat> não podem ser indicados em simultâneo." #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:75 @@ -688,8 +690,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 msgid "" -"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" -"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " +"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " +"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " "nevertheless a good idea to retain the backslash." msgstr "" "Algumas páginas do manual requerem que \\(oq\\e-\\(cq seja exactamente como " @@ -761,18 +763,18 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 msgid "" "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " -"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" -"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " -"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " -"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " -"any syntax resembling the above should be accepted." +"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " +"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " +"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " +"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " +"However, any syntax resembling the above should be accepted." msgstr "" "Há várias razões para a falha da análise do whatis. Por vezes, os autores " -"das páginas do manual substituem \\(oq.SH NOME\\(cq por \\(oq.SH MEUPROGRAMA" -"\\(cq, o que leva a que B<%mandb%> não consiga encontra a secção de onde " -"extrair a informação necessária. Outras vezes, incluem uma secção NOME mas " -"colocam aqui texto livre, em vez de \\(oqnome \\e- descrição\\(cq. Contudo, " -"qualquer sintaxe parecida com o acima deverá ser aceite." +"das páginas do manual substituem \\(oq.SH NOME\\(cq por \\(oq.SH " +"MEUPROGRAMA\\(cq, o que leva a que B<%mandb%> não consiga encontra a secção " +"de onde extrair a informação necessária. Outras vezes, incluem uma secção " +"NOME mas colocam aqui texto livre, em vez de \\(oqnome \\e- descrição\\(cq. " +"Contudo, qualquer sintaxe parecida com o acima deverá ser aceite." #. type: SH #: ../../man/man1/lexgrog.man1:202 @@ -861,13 +863,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:88 msgid "" -"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" -"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " -"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " -"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " -"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " -"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " -"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " +"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " +"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " +"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " +"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " +"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " +"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " +"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " "I<sections>." msgstr "" "B<%man%> é o paginador do manual do sistema. Cada argumento I<página> dado a " @@ -1185,8 +1187,8 @@ msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" #: ../../man/man1/man.man1:261 msgid "" "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " -"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" -"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" +"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " +"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" msgstr "" "Procura nas descriçoes curtas e nomes de páginas do manual pela palavra-" "chave I<printf> como expressão regular. Imprime quaisquer correspondências. " @@ -1247,9 +1249,9 @@ msgstr "" "antes de analisar a sua própria linha de comando. As opções que requerem um " "argumento serão substituídas pelas mesmas opções encontradas na linha de " "comando. Para repor todas as opções definidas em $B<MANOPT>, B<-D> pode ser " -"especificada como opção inicial da linha de comando. Isto permitirá que %man" -"% \"esqueça\" as opções especificadas em $B<MANOPT>, embora elas pudessem " -"ainda ser válidas." +"especificada como opção inicial da linha de comando. Isto permitirá que " +"%man% \"esqueça\" as opções especificadas em $B<MANOPT>, embora elas " +"pudessem ainda ser válidas." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:307 @@ -1342,8 +1344,8 @@ msgstr "PREDEFINIÇÕES" #: ../../man/man1/man.man1:350 msgid "" "The order of sections to search may be overridden by the environment " -"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" -"%>. By default it is as follows:" +"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " +"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" msgstr "" "A ordem das secções a procurar pode ser sobreposta pela variável de ambiente " "$B<MANSECT> ou pela directiva B<SECTION> em I<%manpath_config_file%>. Por " @@ -1436,10 +1438,10 @@ msgstr "Opções gerais" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:430 msgid "" -"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" -"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " -"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " -"usual effect." +"This option is normally issued as the very first option and resets " +"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " +"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " +"their usual effect." msgstr "" "Esta opção é normalmente emitida como a primeira opção e repõe o " "comportamento de B<%man%> na predefinição. A sua finalidade é repor as " @@ -1582,11 +1584,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:527 msgid "" -"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" -"%> program." +"This option is not for general use and should only be used by the " +"B<%catman%> program." msgstr "" -"Esta opção não é para uso geral e só deve ser usada pelo programa B<%catman" -"%>." +"Esta opção não é para uso geral e só deve ser usada pelo programa " +"B<%catman%>." #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:527 @@ -1722,9 +1724,9 @@ msgid "" "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " "having to know which section the page you require resides in, it is now " "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " -"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" -"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " -"B<*tcl>." +"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" +"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " +"of B<*tcl>." msgstr "" "Alguns sistemas incorporam grandes pacotes de páginas do manual, tais como " "as que acompanham o pacote B<Tcl>, na hierarquia principal das páginas do " @@ -1734,8 +1736,8 @@ msgstr "" "páginas na secção correcta e atribuir-lhes uma \"extensão\" específica, " "neste caso, B<exit>(3tcl). Sob operação normal, B<%man%> mostrará B<exit>(3) " "preferencialmente a B<exit>(3tcl). Para negociar esta situação e evitar ter " -"de saber qual a secção em que está o que necessita, é agora possível dar a B<" -"%man%> uma cadeia I<sub-extensão> indicando a que pacote a página tem de " +"de saber qual a secção em que está o que necessita, é agora possível dar a " +"B<%man%> uma cadeia I<sub-extensão> indicando a que pacote a página tem de " "pertencer. Usando o exemplo acima, indicando a opção B<-e\\ tcl> a B<%man%> " "restringe a procura a páginas com uma extensão B<*tcl>." @@ -1777,8 +1779,9 @@ msgstr "" "descrições correspondentes a cada argumento I<page> usando caracteres " "universais, como com B<apropos>(1) B<-wildcard>. O argumento I<page> tem de " "corresponder ao nome ou descrição completos ou corresponder aos limites de " -"palavras na descrição. Como não há habitualmente forma de escolher a \"melhor" -"\" página ao procurar um carácter universal, esta opção implica B<-a>." +"palavras na descrição. Como não há habitualmente forma de escolher a " +"\"melhor\" página ao procurar um carácter universal, esta opção implica B<-" +"a>." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:691 @@ -1855,8 +1858,8 @@ msgid "" "overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in conjunction " "with B<-f> or B<-k>." msgstr "" -"Especifica o paginador de saída a usar. Por predefinição, B<%man%> usa B<" -"%pager%>, caindo em B<%cat%> se o B<%pager%> não for encontrado ou não for " +"Especifica o paginador de saída a usar. Por predefinição, B<%man%> usa " +"B<%pager%>, caindo em B<%cat%> se o B<%pager%> não for encontrado ou não for " "executável. Esta opção sobrepõe-se à variável de ambiente $B<MANPAGER>, que, " "por sua vez, se sobrepõe à variável de ambiente $B<PAGER>. Não é usada em " "conjunto com B<-f> ou B<-k>." @@ -1960,8 +1963,8 @@ msgstr "" "significado, veja a página do B<less>(1). A cadeia do prompt é primeiro " "avaliada pela shell. Todas as aspas e barras invertidas no prompt têm de ser " "escapadas com uma barra invertida precedente. A cadeia pode terminar num $ " -"escapadoque pode ser seguido de mais opções do B<less>. Por predefinição, B<" -"%man%> define as opções B<-ix8>" +"escapadoque pode ser seguido de mais opções do B<less>. Por predefinição, " +"B<%man%> define as opções B<-ix8>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:827 @@ -2117,14 +2120,14 @@ msgstr "" msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " -"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" -"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " +"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." +"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " "filling." msgstr "" "Se está a escrever uma página do manual e simplesmente quer impedir o " "B<nroff> de alinhar assim determinados parágrafos, não use esta opção, " -"consulte antes a documentação do B<nroff>; e.g., pode usar os pedidos \".na" -"\", \".nf\", \".fi\" e \".ad\" para desactivar temporariamente o ajuste e " +"consulte antes a documentação do B<nroff>; e.g., pode usar os pedidos \"." +"na\", \".nf\", \".fi\" e \".ad\" para desactivar temporariamente o ajuste e " "preenchimento." #. type: TP @@ -2302,13 +2305,13 @@ msgstr "" msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " -"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" -"%> is not found or is not executable." +"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " +"B<%pager%> is not found or is not executable." msgstr "" "Se $B<MANPAGER> ou $B<PAGER> estiverem definidas ($B<MANPAGER> é preferida), " "o seu valor é usado como nome do programa usado para mostrar a página do " -"manual. Por predefinição, é usada B<%pager%>, voltando a B<%cat%> se o B<" -"%pager%> não for encontrado ou não for executável." +"manual. Por predefinição, é usada B<%pager%>, voltando a B<%cat%> se o " +"B<%pager%> não for encontrado ou não for executável." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1151 @@ -2317,8 +2320,8 @@ msgid "" "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " -"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" -"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." +"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " +"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." msgstr "" "Se $B<MANLESS> estiver definida, o seu valor será usado como cadeia de " "prompt predefinida do paginador B<less>, como se fosse passada como opção B<-" @@ -2334,8 +2337,8 @@ msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " -"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" -"%c> is replaced by a colon (:)." +"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " +"I<%c> is replaced by a colon (:)." msgstr "" "Se $B<BROWSER> estiver definida, o seu valor é uma lista de comandos " "separados por dois-pontos, cada um dos quais é usado à vez para tentar " @@ -2433,8 +2436,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1248 msgid "" -"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" -"%> will print debugging messages to standard error describing each " +"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " +"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " "subprocess it runs." msgstr "" @@ -2442,13 +2445,13 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/man.man1:1260 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " -"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" -"%> will display its messages in that locale (if available). See " +"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " +"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " "B<setlocale>(3) for precise details." msgstr "" "Dependendo do sistema e da implementação, ou uma ou ambas $B<LANG> e " -"$B<LC_MESSAGES> serão interrogadas sobre o idioma da mensagem actual. O B<" -"%man%> mostrará as suas mensagens nesse idioma (se disponível). Veja " +"$B<LC_MESSAGES> serão interrogadas sobre o idioma da mensagem actual. O " +"B<%man%> mostrará as suas mensagens nesse idioma (se disponível). Veja " "B<setlocale>(3) para detalhes precisos." #. type: Plain text @@ -2796,13 +2799,15 @@ msgstr "%whatis% - mostra descrições das páginas do manual numa linha" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:32 msgid "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" -"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" -"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<lista>" -"\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<caminho>\\|] " -"[\\|B<-L> I<idioma>\\|] [\\|B<-C> I<ficheiro>\\|] I<nome> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<lista>\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<caminho>\\|] [\\|B<-L> I<idioma>\\|] [\\|B<-C> I<ficheiro>\\|] I<nome> \\&." +"\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:39 @@ -2830,8 +2835,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:61 msgid "" -"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" -"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " +"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " +"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " "the relative B<index> database, issue the command:" @@ -2876,8 +2881,9 @@ msgid "" msgstr "" "Interpreta cada I<nome> como um padrão contendo caracteres universais ao " "estilo da shell. Para que haja uma correspondência, um I<nome> expandido tem " -"de corresponder a todo o nome da página. Esta opção faz com que o B<%whatis" -"%> seja algo mais lento devido à natureza das base de dados de procura." +"de corresponder a todo o nome da página. Esta opção faz com que o " +"B<%whatis%> seja algo mais lento devido à natureza das base de dados de " +"procura." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:131 @@ -3333,11 +3339,16 @@ msgstr "B<CATWIDTH>I<\\ largura>" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:235 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a " +#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal " +#| "actually being used. This should generally be within the range set by " +#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgid "" "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " -"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " -"B<MAXCATWIDTH>." +"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgstr "" "Se a I<largura> for diferente de zero, as páginas cat serão sempre " "formatadas para um terminal da largura indicada, independentemente da " @@ -3400,8 +3411,8 @@ msgid "" "B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|" "I<section>\\|] \\&.\\|.\\|." msgstr "" -"B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<caminho>\\|] [\\|B<-C> I<ficheiro>" -"\\|] [\\|I<secção>\\|] \\&.\\|.\\|." +"B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<caminho>\\|] [\\|B<-C> " +"I<ficheiro>\\|] [\\|I<secção>\\|] \\&.\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man8/catman.man8:32 @@ -3481,8 +3492,8 @@ msgid "" "B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] B<-f> I<filename>\\ .\\|." "\\|." msgstr "" -"B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<ficheiro>\\|] B<-f> I<nomeficheiro>" -"\\ .\\|.\\|." +"B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<ficheiro>\\|] B<-f> " +"I<nomeficheiro>\\ .\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man8/mandb.man8:38 @@ -3643,10 +3654,10 @@ msgstr "" #: ../../man/man8/mandb.man8:101 msgid "" "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " -"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" -"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " -"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " -"new database storage scheme is introduced in the future." +"If a database does not exist, it will create it. This option forces " +"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " +"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " +"or if a new database storage scheme is introduced in the future." msgstr "" "Por predefinição, o B<%mandb%> tentará actualizar quaisquer bases de dados " "anteriormente criadas. Se uma delas não existir, será criada. Esta opção " @@ -3838,56 +3849,56 @@ msgstr "" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" -#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" -#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " -#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " -#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" -#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" -#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." -#~ "\\|.\\&" +#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" +#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " +#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " +#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " +#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " +#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" +#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." +#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<ficheiro>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<avisos>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<codificação>\\|] [\\|B<-L> " #~ "I<idioma>\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " -#~ "I<caminho>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-e> I<extensão>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" +#~ "I<caminho>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-e> I<extensão>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" #~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " #~ "I<paginador>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " -#~ "I<codificação>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>" -#~ "\\|] [\\|B<-p> I<cadeia>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<dispositivo>" -#~ "\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<navegador>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>" -#~ "\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<secção>\\|] I<página>[.\\|I<secção>" -#~ "\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" +#~ "I<codificação>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-" +#~ "justification>\\|] [\\|B<-p> I<cadeia>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|" +#~ "I<dispositivo>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<navegador>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|" +#~ "[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<secção>\\|] I<página>[.\\|" +#~ "I<secção>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." -#~ "\\&" +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." +#~ "\\|.\\&" #~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<secção>\\|] I<termo>\\ .\\|.\\|." -#~ "\\&" +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<secção>\\|] I<termo>\\ .\\|." +#~ "\\|.\\&" #~ msgid "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " -#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" -#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" -#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" -#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" +#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " +#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" +#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<ficheiro>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|" #~ "B<--warnings>\\|[\\|=I<avisos>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<codificação>\\|] [\\|" #~ "B<-L> I<idioma>\\|] [\\|B<-P> I<paginador>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] " #~ "[\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<codificação>\\|] [\\|B<-p> I<cadeia>\\|] [\\|B<-" -#~ "t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<dispositivo>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<navegador>" -#~ "\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<ficheiro> \\&.\\|." -#~ "\\|.\\&" +#~ "t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<dispositivo>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" +#~ "I<navegador>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] " +#~ "I<ficheiro> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" +#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<ficheiro>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" #~ "D>\\|] I<página> \\&.\\|.\\|.\\&" @@ -3967,8 +3978,8 @@ msgstr "" #~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " #~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " #~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " -#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" -#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " +#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run " +#~ "B<%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " #~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " #~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " #~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " @@ -3984,8 +3995,8 @@ msgstr "" #~ "inicial das caches, a menos que as caches sejam corrompidas. No entanto, " #~ "a verificação de consistência da cache pode ser lenta em sistemas com " #~ "muitas páginas do manual instaladas, portanto, não é executada por " -#~ "predefinição. Os administradores de sistema podem desejar executar B<" -#~ "%mandb%> semanalmente para manter as caches actualizadas. Para evitar " +#~ "predefinição. Os administradores de sistema podem desejar executar " +#~ "B<%mandb%> semanalmente para manter as caches actualizadas. Para evitar " #~ "problemas causados por caches desactualizadas, B<%man%> voltará ao " #~ "globbing de ficheiros se uma consulta de cache falhar, assim como " #~ "ocorreria se nenhuma cache estivesse presente." diff --git a/man/po4a/po/pt_BR.po b/man/po4a/po/pt_BR.po index fa2d7106..b805243c 100644 --- a/man/po4a/po/pt_BR.po +++ b/man/po4a/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.9.0-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-01 14:35-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." @@ -60,8 +60,9 @@ msgstr "SINOPSE" #: ../../man/man1/apropos.man1:32 msgid "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" -"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" -"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." +"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" "s> I<lista>\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " @@ -118,8 +119,8 @@ msgid "" "Depending on your installation, this may be run by a periodic cron job, or " "may need to be run manually after new manual pages have been installed." msgstr "" -"O banco de dados pesquisado por B<%apropos%> é atualizado pelo programa B<" -"%mandb%>. Dependendo de sua instalação, ele pode ser executado por um " +"O banco de dados pesquisado por B<%apropos%> é atualizado pelo programa " +"B<%mandb%>. Dependendo de sua instalação, ele pode ser executado por um " "trabalho cron periódico ou pode precisar ser executado manualmente após " "novas páginas serem instaladas." @@ -287,9 +288,9 @@ msgid "" "the contents of $B<MANPATH>." msgstr "" "Especifica um conjunto alternativo de hierarquias de páginas de manual, " -"separadas por caractere de dois pontos, a ser pesquisado. Por padrão, B<" -"%program%> usa a variável de ambiente $B<MANPATH>, a menos que esteja vazia " -"ou não definida, caso em que ele vai determinar um manpath apropriado " +"separadas por caractere de dois pontos, a ser pesquisado. Por padrão, " +"B<%program%> usa a variável de ambiente $B<MANPATH>, a menos que esteja " +"vazia ou não definida, caso em que ele vai determinar um manpath apropriado " "baseado em sua variável de ambiente $B<PATH>. Essa opção sobrescreve o " "conteúdo de $B<MANPATH>." @@ -449,9 +450,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:238 msgid "" -"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" -"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " -"default behaviour anyway." +"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " +"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " +"the default behaviour anyway." msgstr "" "Se $B<POSIXLY_CORRECT> estiver definido, ainda que com um valor nulo, a " "pesquisa padrão de B<%apropos%> será feita como uma expressão regular " @@ -521,8 +522,8 @@ msgstr "lexgrog - analisa informações do cabeçalho em páginas man" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 msgid "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " +"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." msgstr "" "B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " "I<codificação>\\|] I<arquivo> \\&.\\|.\\|." @@ -547,11 +548,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 msgid "" -"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" -"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " -"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " -"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " -"version will be read automatically." +"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " +"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " +"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " +"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " +"decompressed version will be read automatically." msgstr "" "Se sua entrada estiver mal formatada, B<lexgrog> irá imprimir \\(lqparse " "failed\\(rq; isso pode ser útil para programas externos que precisam " @@ -693,8 +694,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 msgid "" -"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" -"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " +"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " +"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " "nevertheless a good idea to retain the backslash." msgstr "" "Alguns paginadores de manual exigem que \\(oq\\e-\\(cq seja exatamente como " @@ -766,11 +767,11 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 msgid "" "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " -"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" -"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " -"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " -"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " -"any syntax resembling the above should be accepted." +"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " +"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " +"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " +"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " +"However, any syntax resembling the above should be accepted." msgstr "" "Há vários motivos comuns pelos quais a análise com whatis falha. Alguns " "autores de páginas de manual substituem \\(oq.SH NAME\\(cq com \\(oq.SH " @@ -870,13 +871,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:88 msgid "" -"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" -"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " -"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " -"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " -"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " -"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " -"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " +"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " +"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " +"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " +"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " +"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " +"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " +"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " "I<sections>." msgstr "" "B<%man%> é o paginador de manual do sistema. Cada argumento I<página> " @@ -1194,8 +1195,8 @@ msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" #: ../../man/man1/man.man1:261 msgid "" "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " -"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" -"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" +"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " +"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" msgstr "" "Pesquisa por descrições curtas e nomes de páginas de manual para a palavra-" "chave I<printf> como expressão regular. Emite qualquer correspondência. " @@ -1214,8 +1215,8 @@ msgid "" "descriptions of any found. Equivalent to B<%whatis%>I<\\ smail>B<.>" msgstr "" "Procura as páginas de manual referenciadas por I<smail> e imprime as " -"descrições curtas de qualquer uma que tenha sido localizada. Equivalente a B<" -"%whatis%>I<\\ smail>B<.>" +"descrições curtas de qualquer uma que tenha sido localizada. Equivalente a " +"B<%whatis%>I<\\ smail>B<.>" #. type: SH #: ../../man/man1/man.man1:268 @@ -1353,12 +1354,12 @@ msgstr "PADRÕES" #: ../../man/man1/man.man1:350 msgid "" "The order of sections to search may be overridden by the environment " -"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" -"%>. By default it is as follows:" +"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " +"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" msgstr "" "A ordem das seções para pesquisar pode ser substituída pela variável de " -"ambiente $B<MANSECT> ou pela diretiva B<SECTION> em I<%manpath_config_file" -"%>. Por padrão, é o seguinte:" +"ambiente $B<MANSECT> ou pela diretiva B<SECTION> em " +"I<%manpath_config_file%>. Por padrão, é o seguinte:" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:361 @@ -1448,10 +1449,10 @@ msgstr "Opções gerais" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:430 msgid "" -"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" -"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " -"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " -"usual effect." +"This option is normally issued as the very first option and resets " +"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " +"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " +"their usual effect." msgstr "" "Essa opção normalmente é chamada como a primeira opção e redefine o " "comportamento do B<%man%> para seu padrão. Seu uso é para redefinir aquelas " @@ -1501,8 +1502,8 @@ msgid "" "keywords and display any matches. See B<%apropos%>(1) for details." msgstr "" "Equivalente a B<%apropos%>. Pesquisa as descrições curtas de página de " -"manual para palavras-chave e exibe quaisquer correspondências. Veja B<" -"%apropos%>(1) para detalhes." +"manual para palavras-chave e exibe quaisquer correspondências. Veja " +"B<%apropos%>(1) para detalhes." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:470 @@ -1596,11 +1597,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:527 msgid "" -"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" -"%> program." +"This option is not for general use and should only be used by the " +"B<%catman%> program." msgstr "" -"Essa opção não é para uso geral e deve ser usado apenas pelo programa B<" -"%catman%>." +"Essa opção não é para uso geral e deve ser usado apenas pelo programa " +"B<%catman%>." #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:527 @@ -1737,9 +1738,9 @@ msgid "" "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " "having to know which section the page you require resides in, it is now " "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " -"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" -"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " -"B<*tcl>." +"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" +"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " +"of B<*tcl>." msgstr "" "Alguns sistemas incorporam pacotes grandes de páginas de manual, como " "aquelas que acompanham o pacote B<Tcl>, à hierarquia principal de páginas de " @@ -1751,9 +1752,9 @@ msgstr "" "preferência em relação a B<exit>(3tcl). Para negociar essa situação e para " "evitar de ter que saber em qual seção de página você deseja está, agora é " "possível fornecer ao B<%man%> um texto I<subextensão> indicando a qual " -"pacote a página deve pertencer. Usando o exemplo acima, fornecer a opção B<-e" -"\\ tcl> para B<%man%> vai restringir a pesquisa a páginas tendo uma extensão " -"de B<*tcl>." +"pacote a página deve pertencer. Usando o exemplo acima, fornecer a opção B<-" +"e\\ tcl> para B<%man%> vai restringir a pesquisa a páginas tendo uma " +"extensão de B<*tcl>." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:654 @@ -1942,8 +1943,8 @@ msgid "" "current manual page and its section name surrounded by \"(\" and \")\". The " "string used to produce the default could be expressed as" msgstr "" -"Fornecer B<-r> com um texto sobrescreverá esse padrão. O texto pode conter B<" -"$MAN_PN> que será expandido para o nome da página manual atual e o nome de " +"Fornecer B<-r> com um texto sobrescreverá esse padrão. O texto pode conter " +"B<$MAN_PN> que será expandido para o nome da página manual atual e o nome de " "sua seção envolto por \"(\" e \")\". O texto usado para produzir o padrão " "poderia se expressado com" @@ -2138,14 +2139,14 @@ msgstr "" msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " -"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" -"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " +"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." +"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " "filling." msgstr "" "Se você está escrevendo uma página de manual e só deseja evitar que B<nroff> " "justifique certos parágrafos, não use essa opção; em vez disso, consulte a " -"documentação do B<nroff>. Por exemplo, você pode usar as requisições \".na" -"\", \".nf\", \".fi\" e \".ad\" para temporariamente desabilitar ajuste de " +"documentação do B<nroff>. Por exemplo, você pode usar as requisições \"." +"na\", \".nf\", \".fi\" e \".ad\" para temporariamente desabilitar ajuste de " "preenchimento." #. type: TP @@ -2239,10 +2240,10 @@ msgid "" "respectively." msgstr "" "Essa opção exibe a saída de B<groff> em uma janela gráfica usando o programa " -"B<gxditview>. O I<dpi> (pontos por polegada ou, em inglês, \"dots per inch" -"\") pode ser 75, 75-12, 100 ou 100-12, tendo como padrão o 75; as variantes " -"-12 usam uma fonte de base de 12 pontos. Essa opção resulta em B<-T> com o " -"dispositivo X75, X75-12, X100 ou X100-12, respectivamente." +"B<gxditview>. O I<dpi> (pontos por polegada ou, em inglês, \"dots per " +"inch\") pode ser 75, 75-12, 100 ou 100-12, tendo como padrão o 75; as " +"variantes -12 usam uma fonte de base de 12 pontos. Essa opção resulta em B<-" +"T> com o dispositivo X75, X75-12, X100 ou X100-12, respectivamente." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1038 @@ -2317,16 +2318,16 @@ msgstr "" "Se $B<MANSECT> estiver definido, seu valor é uma lista delimitada por " "caractere de dois pontos contendo seções que é usada para determinar quais " "seções de manual devem ser pesquisadas e em qual ordem. O padrão é " -"\"%sections%\", a menos que seja sobrescrito pela diretiva B<SECTION> em I<" -"%manpath_config_file%>." +"\"%sections%\", a menos que seja sobrescrito pela diretiva B<SECTION> em " +"I<%manpath_config_file%>." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1126 msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " -"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" -"%> is not found or is not executable." +"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " +"B<%pager%> is not found or is not executable." msgstr "" "Se $B<MANPAGER> ou $B<PAGER> estiverem definidos ($B<MANPAGER> é usado " "preferencialmente), seu valor é usado como o nome do programa para exibir a " @@ -2340,8 +2341,8 @@ msgid "" "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " -"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" -"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." +"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " +"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." msgstr "" "Se $B<MANLESS> estiver definido, seu valor será usado como o texto de prompt " "padrão para o paginador B<less>, como se ele tivesse sido passado usando a " @@ -2357,8 +2358,8 @@ msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " -"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" -"%c> is replaced by a colon (:)." +"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " +"I<%c> is replaced by a colon (:)." msgstr "" "Se $B<BROWSER> estiver definido, seu valor é uma lista delimitada por " "caractere de dois pontos contendo os comandos, cada um dos quais, por sua " @@ -2459,8 +2460,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1248 msgid "" -"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" -"%> will print debugging messages to standard error describing each " +"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " +"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " "subprocess it runs." msgstr "" @@ -2468,8 +2469,8 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/man.man1:1260 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " -"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" -"%> will display its messages in that locale (if available). See " +"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " +"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " "B<setlocale>(3) for precise details." msgstr "" "Dependendo do sistema e implementação, $B<LANG> e/ou $B<LC_MESSAGES> serão " @@ -2660,8 +2661,8 @@ msgid "" "I<to-code> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]" msgstr "" "B<%manconv%> B<-f> [\\|I<da-codificação>\\|[:I<da-codificação>\\|.\\|." -"\\|.]\\|] B<-t> I<para-codificação> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<nome-de-arquivo>" -"\\|]" +"\\|.]\\|] B<-t> I<para-codificação> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<nome-de-" +"arquivo>\\|]" #. type: Plain text #: ../../man/man1/manconv.man1:30 @@ -2751,8 +2752,8 @@ msgid "" "environment." msgstr "" "O caminho, delimitado por caractere de dois pontos, é determinado usando " -"informação obtida a partir do arquivo de configuração man-db \\(en (I<" -"%manpath_config_file%>) e o ambiente do usuário." +"informação obtida a partir do arquivo de configuração man-db \\(en " +"(I<%manpath_config_file%>) e o ambiente do usuário." #. type: Plain text #: ../../man/man1/manpath.man1:42 @@ -2792,9 +2793,9 @@ msgid "" "include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>." msgstr "" "Se esse sistema possuir acesso às hierarquias de manual de outro sistema " -"operacional, essa opção pode ser usada para incluí-las na saída de B<%manpath" -"%>. Para incluir hierarquias de página de manual do NewOS, use a opção B<-m> " -"B<NewOS>." +"operacional, essa opção pode ser usada para incluí-las na saída de " +"B<%manpath%>. Para incluir hierarquias de página de manual do NewOS, use a " +"opção B<-m> B<NewOS>." #. type: Plain text #: ../../man/man1/manpath.man1:74 @@ -2825,13 +2826,15 @@ msgstr "%whatis% - exibe descrições de uma linha de páginas de manual" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:32 msgid "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" -"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" -"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<lista>" -"\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<caminho>\\|] " -"[\\|B<-L> I<localidade>\\|] [\\|B<-C> I<arquivo>\\|] I<nome> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<lista>\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<caminho>\\|] [\\|B<-L> I<localidade>\\|] [\\|B<-C> I<arquivo>\\|] I<nome> " +"\\&.\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:39 @@ -2858,8 +2861,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:61 msgid "" -"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" -"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " +"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " +"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " "the relative B<index> database, issue the command:" @@ -3362,11 +3365,16 @@ msgstr "B<CATWIDTH>I<\\ largura>" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:235 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a " +#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal " +#| "actually being used. This should generally be within the range set by " +#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgid "" "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " -"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " -"B<MAXCATWIDTH>." +"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgstr "" "Se I<largura> é diferente de zero, páginas cat sempre serão formatadas para " "um terminal da largura fornecida, independente da largura usada para o " @@ -3430,8 +3438,8 @@ msgid "" "B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|" "I<section>\\|] \\&.\\|.\\|." msgstr "" -"B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<caminho>\\|] [\\|B<-C> I<arquivo>" -"\\|] [\\|I<seção>\\|] \\&.\\|.\\|." +"B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<caminho>\\|] [\\|B<-C> " +"I<arquivo>\\|] [\\|I<seção>\\|] \\&.\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man8/catman.man8:32 @@ -3464,10 +3472,10 @@ msgstr "" "páginas de manual a serem pré-formatadas. As hierarquias padrões são aquelas " "especificadas como hierarquias de sistema no arquivo de configuração man-db, " "e as seções padrões são o conteúdo delimitado por caractere de dois pontos " -"da variável de ambiente $B<MANSECT> ou o conjunto padrão compilado em B<%man" -"%> se $B<MANSECT> não estiver definido. Fornecer B<%catman%> com um conjunto " -"de nomes de seções, delimitado por espaço em branco, sobrescreverá ambos " -"acima." +"da variável de ambiente $B<MANSECT> ou o conjunto padrão compilado em " +"B<%man%> se $B<MANSECT> não estiver definido. Fornecer B<%catman%> com um " +"conjunto de nomes de seções, delimitado por espaço em branco, sobrescreverá " +"ambos acima." #. type: Plain text #: ../../man/man8/catman.man8:55 @@ -3507,8 +3515,8 @@ msgstr "%mandb% - cria ou atualiza os caches de índices de página de manual" msgid "" "B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|I<manpath>\\|]" msgstr "" -"B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\|] [\\|B<-C> I<arquivo>\\|] [\\|I<caminho man>" -"\\|]" +"B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\|] [\\|B<-C> I<arquivo>\\|] [\\|I<caminho " +"man>\\|]" #. type: Plain text #: ../../man/man8/mandb.man8:30 @@ -3679,10 +3687,10 @@ msgstr "" #: ../../man/man8/mandb.man8:101 msgid "" "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " -"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" -"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " -"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " -"new database storage scheme is introduced in the future." +"If a database does not exist, it will create it. This option forces " +"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " +"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " +"or if a new database storage scheme is introduced in the future." msgstr "" "Por padrão, B<%mandb%> tentará atualizar quaisquer bancos de dados " "previamente criados. Se um banco de dados não existe, ele o criará. Essa " @@ -3876,56 +3884,56 @@ msgstr "" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" -#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" -#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " -#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " -#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" -#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" -#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." -#~ "\\|.\\&" +#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" +#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " +#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " +#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " +#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " +#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" +#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." +#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<arquivo>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<avisos>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<codificação>\\|] [\\|B<-L> " #~ "I<localidade>\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " -#~ "I<caminho>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-e> I<extensão>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" +#~ "I<caminho>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-e> I<extensão>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" #~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " #~ "I<paginador>\\|] [\\|B<-r> I<texto>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " -#~ "I<codificação>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>" -#~ "\\|] [\\|B<-p> I<texto>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<dispositivo>" -#~ "\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<navegador>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>" -#~ "\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<seção>\\|] I<página>[.\\|I<seção>\\|]\\ " -#~ "\\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" +#~ "I<codificação>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-" +#~ "justification>\\|] [\\|B<-p> I<texto>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|" +#~ "I<dispositivo>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<navegador>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|" +#~ "[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<seção>\\|] I<página>[.\\|" +#~ "I<seção>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." -#~ "\\&" +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." +#~ "\\|.\\&" #~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<seção>\\|] I<terminal>\\ .\\|." +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<seção>\\|] I<terminal>\\ .\\|." #~ "\\|.\\&" #~ msgid "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " -#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" -#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" -#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" -#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" +#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " +#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" +#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<arquivo>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|" #~ "B<--warnings>\\|[\\|=I<avisos>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<codificação>\\|] [\\|" #~ "B<-L> I<localidade>\\|] [\\|B<-P> I<paginador>\\|] [\\|B<-r> I<texto>\\|] " #~ "[\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<codificação>\\|] [\\|B<-p> I<texto>\\|] [\\|B<-" -#~ "t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<dispositivo>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<navegador>" -#~ "\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<arquivo> \\&.\\|." -#~ "\\|.\\&" +#~ "t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<dispositivo>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" +#~ "I<navegador>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] " +#~ "I<arquivo> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" +#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<arquivo>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" #~ "D>\\|] I<paginador> \\&.\\|.\\|.\\&" @@ -3973,8 +3981,8 @@ msgstr "" #~ "Se B<%man%> não puder localizar um banco de dados B<index> iniciado pelo " #~ "B<%mandb%> para uma hierarquia de páginas de manual em particular, ele " #~ "ainda pode pesquisar pelas páginas de manual, apesar de que uma busca por " -#~ "arquivos será necessária para pesquisar dentro daquela hierarquia. Se B<" -#~ "%whatis%> ou B<%apropos%> falhar em localizar um B<index>, ele tentará " +#~ "arquivos será necessária para pesquisar dentro daquela hierarquia. Se " +#~ "B<%whatis%> ou B<%apropos%> falhar em localizar um B<index>, ele tentará " #~ "extrair informações a partir de um banco de dados tradicional do " #~ "I<whatis>." @@ -4009,8 +4017,8 @@ msgstr "" #~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " #~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " #~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " -#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" -#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " +#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run " +#~ "B<%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " #~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " #~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " #~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " @@ -4022,15 +4030,15 @@ msgstr "" #~ "caches de banco de dados I<index>. Se a opção B<-u> for fornecida, uma " #~ "verificação de consistência do cache é realizada para assegurar de que os " #~ "bancos de dados reflitam precisamente o sistema de arquivos. Se essa " -#~ "opção sempre for fornecida, geralmente não é necessário executar B<%mandb" -#~ "%> após os caches terem sido inicialmente criados, a menos que um cache " -#~ "tenha se corrompido. Porém, a verificação de consistência do cache pode " -#~ "ser lenta em sistemas com muitas páginas de manual instaladas, então ela " -#~ "não é executada por padrão, e administradores de sistema podem preferir " -#~ "executar B<%mandb%> toda semana ou mais para manter os caches de banco de " -#~ "dados atualizados. Para se evitar problemas causados por caches não " -#~ "atualizados, B<%man%> voltará para busca por arquivos se uma procura no " -#~ "cache falhar, exatamente como faria se não houvesse cache presente." +#~ "opção sempre for fornecida, geralmente não é necessário executar " +#~ "B<%mandb%> após os caches terem sido inicialmente criados, a menos que um " +#~ "cache tenha se corrompido. Porém, a verificação de consistência do cache " +#~ "pode ser lenta em sistemas com muitas páginas de manual instaladas, então " +#~ "ela não é executada por padrão, e administradores de sistema podem " +#~ "preferir executar B<%mandb%> toda semana ou mais para manter os caches de " +#~ "banco de dados atualizados. Para se evitar problemas causados por caches " +#~ "não atualizados, B<%man%> voltará para busca por arquivos se uma procura " +#~ "no cache falhar, exatamente como faria se não houvesse cache presente." #~ msgid "" #~ "Once a manual page has been located, a check is performed to find out if " diff --git a/man/po4a/po/ro.po b/man/po4a/po/ro.po index d85cbfe1..7fdcb362 100644 --- a/man/po4a/po/ro.po +++ b/man/po4a/po/ro.po @@ -3,21 +3,25 @@ # Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc # This file is distributed under the same license as the man-db package. # -# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003. # Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020. -# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „man-db-2.9.0-pre1.pot”. +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022. +# +# Cronologia traducerii fișierului „man-db”: +# Traducerea inițială, făcută de FM, pentru versiunea man-db-manpages 2.9.0-pre1. +# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „man-db-manpages-2.9.0-pre1.pot”. # Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „trei-vechi” la „trei-actual”). # NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate). # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune. # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022. -# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.10.0-pre1, făcută de R-GC. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.11.0-pre1, făcută de R-GC. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: man-db-manpages-2.10.0-pre1\n" +"Project-Id-Version: man-db-manpages-2.11.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 20:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 18:54+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" @@ -27,7 +31,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" # ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ # R-GC, scrie: @@ -3594,13 +3598,12 @@ msgstr "B<CATWIDTH>I<\\ lățime>" msgid "" "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " -"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " -"B<MAXCATWIDTH>." +"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgstr "" -"Dacă I<lățimea> este diferită zero, paginile «cat» vor fi întotdeauna " +"Dacă I<lățimea> este diferită de zero, paginile «cat» vor fi întotdeauna " "formatate pentru un terminal cu lățimea dată, indiferent de lățimea " -"terminalului utilizat efectiv. Aceasta ar trebui să fie în general în " -"intervalul stabilit de B<MINCATWIDTH> și B<MAXCATWIDTH>." +"terminalului utilizat efectiv. Acest lucru suprascrie intervalul stabilit " +"de B<MINCATWIDTH> și B<MAXCATWIDTH>." #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:240 diff --git a/man/po4a/po/ru.po b/man/po4a/po/ru.po index 87bee203..2fb9c7f7 100644 --- a/man/po4a/po/ru.po +++ b/man/po4a/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.9.0-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-04 19:39+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. type: TH #: ../../man/man1/apropos.man1:12 ../../man/man1/lexgrog.man1:9 @@ -63,8 +63,9 @@ msgstr "СИНТАКСИС" #: ../../man/man1/apropos.man1:32 msgid "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" -"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" -"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." +"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" "s> I<список>\\|] [\\|B<-m> I<система>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " @@ -121,10 +122,10 @@ msgid "" "Depending on your installation, this may be run by a periodic cron job, or " "may need to be run manually after new manual pages have been installed." msgstr "" -"Используемая B<%apropos%> поисковая база данных обновляется программой B<" -"%mandb%>. В зависимости от установки, она может запускаться как периодически " -"выполняемое задание cron или вручную, после установки новых справочных " -"страниц." +"Используемая B<%apropos%> поисковая база данных обновляется программой " +"B<%mandb%>. В зависимости от установки, она может запускаться как " +"периодически выполняемое задание cron или вручную, после установки новых " +"справочных страниц." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:61 ../../man/man1/lexgrog.man1:45 @@ -451,9 +452,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:238 msgid "" -"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" -"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " -"default behaviour anyway." +"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " +"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " +"the default behaviour anyway." msgstr "" "Если установлена переменная окружения $B<POSIXLY_CORRECT>, даже имеющая " "пустое значение, то по умолчанию B<%apropos%> включает поиск по расширенным " @@ -524,11 +525,11 @@ msgstr "lexgrog - анализирует заголовочную информа #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 msgid "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " +"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." msgstr "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<кодировка>" -"\\|] I<файл> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " +"I<кодировка>\\|] I<файл> \\&.\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:36 @@ -551,11 +552,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 msgid "" -"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" -"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " -"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " -"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " -"version will be read automatically." +"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " +"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " +"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " +"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " +"decompressed version will be read automatically." msgstr "" "Если входные данные неправильно отформатированы, B<lexgrog> выведет " "\\(lqparse failed\\(rq; это может оказаться полезным для внешних программ, " @@ -698,13 +699,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 msgid "" -"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" -"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " +"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " +"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " "nevertheless a good idea to retain the backslash." msgstr "" -"Некоторые справочные пейджеры требуют \\(oq\\e-\\(cq точно как показано; B<" -"%mandb%> более терпим, но для совместимости с другими системами всё же лучше " -"оставлять символ обратной косой черты." +"Некоторые справочные пейджеры требуют \\(oq\\e-\\(cq точно как показано; " +"B<%mandb%> более терпим, но для совместимости с другими системами всё же " +"лучше оставлять символ обратной косой черты." #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:158 @@ -771,11 +772,11 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 msgid "" "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " -"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" -"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " -"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " -"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " -"any syntax resembling the above should be accepted." +"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " +"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " +"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " +"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " +"However, any syntax resembling the above should be accepted." msgstr "" "Есть несколько распространённых причин, по которым анализ может завершаться " "неудачно. Иногда авторы справочных страниц заменяют \\(oq.SH NAME\\(cq на " @@ -872,13 +873,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:88 msgid "" -"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" -"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " -"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " -"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " -"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " -"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " -"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " +"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " +"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " +"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " +"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " +"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " +"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " +"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " "I<sections>." msgstr "" "B<%man%> — это пейджер справочных страниц системы. Каждый параметр " @@ -1202,8 +1203,8 @@ msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" #: ../../man/man1/man.man1:261 msgid "" "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " -"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" -"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" +"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " +"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" msgstr "" "Искать в кратких описаниях и именах справочных страниц ключевое слово " "I<printf>, рассматриваемое как регулярное выражение. Показать любые " @@ -1258,13 +1259,14 @@ msgid "" msgstr "" "В работе B<%man%> могут использоваться различные переменные окружения. " "Возможно задать любые параметры во «всеобъемлющей» переменной $B<MANOPT>, " -"экранируя пробельные символы в значениях (с помощью обратной косой черты). B<" -"%man%> разбирает $B<MANOPT> перед началом анализа параметров, переданных при " -"вызове в командной строке. Все значения параметров, указанные в командной " -"строке, заменят значения своих аналогов из переменной окружения. Для сброса " -"всех параметров, установленных с помощью $B<MANOPT>, можно указать параметр " -"B<-D> в начале командной строки. Это позволит %man% «забыть» о значениях, " -"указанных в $B<MANOPT>, хотя они всё равно должны быть заданы правильно." +"экранируя пробельные символы в значениях (с помощью обратной косой черты). " +"B<%man%> разбирает $B<MANOPT> перед началом анализа параметров, переданных " +"при вызове в командной строке. Все значения параметров, указанные в " +"командной строке, заменят значения своих аналогов из переменной окружения. " +"Для сброса всех параметров, установленных с помощью $B<MANOPT>, можно " +"указать параметр B<-D> в начале командной строки. Это позволит %man% " +"«забыть» о значениях, указанных в $B<MANOPT>, хотя они всё равно должны быть " +"заданы правильно." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:307 @@ -1356,8 +1358,8 @@ msgstr "ЗНАЧЕНИЯ ПО УМОЛЧАНИЮ" #: ../../man/man1/man.man1:350 msgid "" "The order of sections to search may be overridden by the environment " -"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" -"%>. By default it is as follows:" +"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " +"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" msgstr "" "Порядок поиска по разделам можно изменить через переменную окружения " "$B<MANSECT> или директиву B<SECTION> в I<%manpath_config_file%>. Значение по " @@ -1451,10 +1453,10 @@ msgstr "Общие параметры" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:430 msgid "" -"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" -"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " -"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " -"usual effect." +"This option is normally issued as the very first option and resets " +"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " +"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " +"their usual effect." msgstr "" "Этот параметр обычно вводится самым первым, и указывает B<%man%> " "активировать поведение по умолчанию. Он используется для сброса параметров, " @@ -1505,8 +1507,8 @@ msgid "" "keywords and display any matches. See B<%apropos%>(1) for details." msgstr "" "Эквивалентно работе B<%apropos%>. Ищет в кратких описаниях справочных " -"страниц ключевые слова и показывает любые совпадения. Подробней смотрите B<" -"%apropos%>(1)." +"страниц ключевые слова и показывает любые совпадения. Подробней смотрите " +"B<%apropos%>(1)." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:470 @@ -1600,8 +1602,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:527 msgid "" -"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" -"%> program." +"This option is not for general use and should only be used by the " +"B<%catman%> program." msgstr "" "Этот параметр не для обычного использования, и должен использоваться только " "программой B<%catman%>." @@ -1624,11 +1626,11 @@ msgid "" msgstr "" "Вместо обычного форматирования справочной страницы можно преобразовать " "исходный текст в заданную I<кодировку>. Если вам уже известна кодировка " -"исходного файла, то вы можете также использовать непосредственно B<%manconv" -"%>(1). Однако, этот параметр позволяет преобразовывать несколько справочных " -"страниц в одну кодировку без явного указания кодировки каждой страницы, " -"предполагая, что они уже установлены в структуру, подобную иерархии " -"справочных страниц." +"исходного файла, то вы можете также использовать непосредственно " +"B<%manconv%>(1). Однако, этот параметр позволяет преобразовывать несколько " +"справочных страниц в одну кодировку без явного указания кодировки каждой " +"страницы, предполагая, что они уже установлены в структуру, подобную " +"иерархии справочных страниц." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:544 @@ -1740,9 +1742,9 @@ msgid "" "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " "having to know which section the page you require resides in, it is now " "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " -"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" -"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " -"B<*tcl>." +"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" +"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " +"of B<*tcl>." msgstr "" "Некоторые системы включают большое число пакетов справочных страниц, " "например таких, которые поставляются с пакетом B<Tcl>, в главную иерархию " @@ -2144,8 +2146,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " -"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" -"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " +"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." +"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " "filling." msgstr "" "Если вы пишите справочную страницу и просто хотите отключить в B<nroff> " @@ -2260,8 +2262,8 @@ msgid "" "processor. It implies B<-t>." msgstr "" "B<groff> запустит B<troff>, а затем использует соответствующий постпроцессор " -"для создания результата, подходящего для выбранного устройства. Если I<%troff" -"%> совпадает с B<groff>, то данный параметр передаётся B<groff> и " +"для создания результата, подходящего для выбранного устройства. Если " +"I<%troff%> совпадает с B<groff>, то данный параметр передаётся B<groff> и " "использование постпроцессора отменяется. Подразумевает B<-t>." #. type: SS @@ -2332,13 +2334,13 @@ msgstr "" msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " -"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" -"%> is not found or is not executable." +"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " +"B<%pager%> is not found or is not executable." msgstr "" "Если установлена переменная окружения $B<MANPAGER> или $B<PAGER> " "($B<MANPAGER> просматривается первой), то в ней задано имя программы для " -"отображения справочной страницы. По умолчанию, используется B<%pager%> или B<" -"%cat%>, если B<%pager%> не найден или не является исполняемым файлом." +"отображения справочной страницы. По умолчанию, используется B<%pager%> или " +"B<%cat%>, если B<%pager%> не найден или не является исполняемым файлом." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1151 @@ -2347,8 +2349,8 @@ msgid "" "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " -"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" -"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." +"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " +"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." msgstr "" "Если установлена переменная окружения $B<MANLESS>, то её значение будет " "использоваться по умолчанию как строка приглашения для пейджера B<less>, как " @@ -2364,8 +2366,8 @@ msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " -"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" -"%c> is replaced by a colon (:)." +"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " +"I<%c> is replaced by a colon (:)." msgstr "" "Если установлена переменная окружения $B<BROWSER>, то её значение " "представляет собой список команд, разделяемых двоеточием; каждая из них " @@ -2425,8 +2427,8 @@ msgstr "" "символы форматирования отбрасываются для облегчения чтения результата не " "имея специальных инструментов. Однако, если переменная окружения " "$B<MAN_KEEP_FORMATTING> установлена в непустое значение, то символы " -"форматирования остаются. Это может быть полезно для оболочек вокруг B<%man" -"%>, которые распознают символы форматирования." +"форматирования остаются. Это может быть полезно для оболочек вокруг " +"B<%man%>, которые распознают символы форматирования." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1228 @@ -2463,8 +2465,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1248 msgid "" -"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" -"%> will print debugging messages to standard error describing each " +"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " +"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " "subprocess it runs." msgstr "" @@ -2472,8 +2474,8 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/man.man1:1260 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " -"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" -"%> will display its messages in that locale (if available). See " +"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " +"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " "B<setlocale>(3) for precise details." msgstr "" "В зависимости от системы и реализации, одна или обе переменные $B<LANG> и " @@ -2662,8 +2664,8 @@ msgid "" "I<to-code> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]" msgstr "" "B<%manconv%> B<-f> [\\|I<начальная-кодировка>\\|[:I<начальная-кодировка>\\|." -"\\|.\\|.]\\|] B<-t> I<конечная-кодировка> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<имя-файла>" -"\\|]" +"\\|.\\|.]\\|] B<-t> I<конечная-кодировка> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<имя-" +"файла>\\|]" #. type: Plain text #: ../../man/man1/manconv.man1:30 @@ -2823,13 +2825,15 @@ msgstr "%whatis% - показывает однострочные описани #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:32 msgid "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" -"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" -"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<список>" -"\\|] [\\|B<-m> I<система>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<путь>\\|] [\\|" -"B<-L> I<локаль>\\|] [\\|B<-C> I<файл>\\|] I<название> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<список>\\|] [\\|B<-m> I<система>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<путь>\\|] [\\|B<-L> I<локаль>\\|] [\\|B<-C> I<файл>\\|] I<название> \\&." +"\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:39 @@ -2858,8 +2862,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:61 msgid "" -"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" -"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " +"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " +"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " "the relative B<index> database, issue the command:" @@ -3359,11 +3363,16 @@ msgstr "B<CATWIDTH>I<\\ ширина>" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:235 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a " +#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal " +#| "actually being used. This should generally be within the range set by " +#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgid "" "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " -"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " -"B<MAXCATWIDTH>." +"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgstr "" "Если значение I<ширина> не равно 0, то cat страницы будут всегда " "форматироваться для терминала данной ширины, независимо от ширины терминала, " @@ -3463,9 +3472,9 @@ msgstr "" "которые должны быть отформатированы заранее. Иерархиями по умолчанию " "считаются системные иерархии, указанные в файле настроек man-db, а разделы " "по умолчанию берутся из значения переменной окружения $B<MANSECT> (список " -"значений через двоеточие) или из значения, заданного при компиляции B<%man" -"%>, если переменная окружения $B<MANSECT> не установлена. При указании B<" -"%catman%> списка имён разделов через пробельный символ, он заменит оба эти " +"значений через двоеточие) или из значения, заданного при компиляции " +"B<%man%>, если переменная окружения $B<MANSECT> не установлена. При указании " +"B<%catman%> списка имён разделов через пробельный символ, он заменит оба эти " "значения по умолчанию." #. type: Plain text @@ -3643,8 +3652,8 @@ msgid "" msgstr "" "Типы баз данных, которые поддерживают асинхронные обновления, предоставляют " "лучшее отношение скорости к возможности повреждения в случае неожиданного " -"прерывания работы. Если это происходит, может потребоваться перезапустить B<" -"%mandb%> с параметром B<-c>, чтобы пересоздать базы данных с нуля." +"прерывания работы. Если это происходит, может потребоваться перезапустить " +"B<%mandb%> с параметром B<-c>, чтобы пересоздать базы данных с нуля." #. type: Plain text #: ../../man/man8/mandb.man8:81 @@ -3673,10 +3682,10 @@ msgstr "" #: ../../man/man8/mandb.man8:101 msgid "" "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " -"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" -"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " -"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " -"new database storage scheme is introduced in the future." +"If a database does not exist, it will create it. This option forces " +"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " +"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " +"or if a new database storage scheme is introduced in the future." msgstr "" "По умолчанию, B<%mandb%> пытается обновить любые ранее созданные базы " "данных. Если база данных не существует, то она будет создана. Этот параметр " @@ -3869,14 +3878,14 @@ msgstr "" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" -#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" -#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " -#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " -#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" -#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" -#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." -#~ "\\|.\\&" +#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" +#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " +#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " +#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " +#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " +#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" +#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." +#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<файл>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<предупреждения>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<кодировка>\\|] [\\|" @@ -3886,42 +3895,42 @@ msgstr "" #~ "wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--" #~ "no-subpages>\\|] [\\|B<-P> I<пейджер>\\|] [\\|B<-r> I<приглашение>\\|] " #~ "[\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<кодировка>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|" -#~ "B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<строка>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>" -#~ "\\|[\\|I<устройство>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<браузер>\\|]\\|] [\\|B<-X>" -#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<раздел>\\|] I<страница>[.\\|" -#~ "I<раздел>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" +#~ "B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<строка>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-" +#~ "T>\\|[\\|I<устройство>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<браузер>\\|]\\|] [\\|B<-" +#~ "X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<раздел>\\|] I<страница>[." +#~ "\\|I<раздел>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." -#~ "\\&" +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." +#~ "\\|.\\&" #~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<список>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<раздел>\\|] I<термин>\\ .\\|." +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<список>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<раздел>\\|] I<термин>\\ .\\|." #~ "\\|.\\&" #~ msgid "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " -#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" -#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" -#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" -#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" +#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " +#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" +#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<файл>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<предупреждения>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<кодировка>\\|] [\\|" #~ "B<-L> I<локаль>\\|] [\\|B<-P> I<пейджер>\\|] [\\|B<-r> I<приглашение>\\|] " -#~ "[\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<кодировка>\\|] [\\|B<-p> I<строка>\\|] [\\|B<-t>" -#~ "\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<устройство>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<браузер>" -#~ "\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<файл> \\&.\\|.\\|." -#~ "\\&" +#~ "[\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<кодировка>\\|] [\\|B<-p> I<строка>\\|] [\\|B<-" +#~ "t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<устройство>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" +#~ "I<браузер>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<файл> " +#~ "\\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" +#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<файл>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<страница> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<файл>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" +#~ "D>\\|] I<страница> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgid "" #~ "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> " @@ -3999,8 +4008,8 @@ msgstr "" #~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " #~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " #~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " -#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" -#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " +#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run " +#~ "B<%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " #~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " #~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " #~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " @@ -4064,8 +4073,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Этот параметр заставляет B<%man%> выполнять проверку целостности своих " #~ "кэшей базы данных 'на уровне inode', чтобы убедиться, что они точно " -#~ "представляют данные из файловой системы. Это работает только, если B<%man" -#~ "%> установлена с включённым setuid битом." +#~ "представляют данные из файловой системы. Это работает только, если " +#~ "B<%man%> установлена с включённым setuid битом." #~ msgid "" #~ "The contents of $B<MANROFFOPT> are added to the command line every time " @@ -4143,8 +4152,8 @@ msgstr "" #~ "manpath~5 -E<gt> \"5 5 795981543 A - - format of the /etc/man_db.config " #~ "file\"\n" #~ "whatis -E<gt> \"1 1 795981543 A - - search the manual page names\"\n" -#~ "zsoelim -E<gt> \"1 1 795981543 A - - satisfy .so requests in roff input" -#~ "\"\n" +#~ "zsoelim -E<gt> \"1 1 795981543 A - - satisfy .so requests in roff " +#~ "input\"\n" #~ msgstr "" #~ "$mtime$ -E<gt> \"795987034\"\n" #~ "$version$ -E<gt> \"2.3.1\"\n" @@ -4162,15 +4171,15 @@ msgstr "" #~ "manpath~5 -E<gt> \"5 5 795981543 A - - format of the /etc/man_db.config " #~ "file\"\n" #~ "whatis -E<gt> \"1 1 795981543 A - - search the manual page names\"\n" -#~ "zsoelim -E<gt> \"1 1 795981543 A - - satisfy .so requests in roff input" -#~ "\"\n" +#~ "zsoelim -E<gt> \"1 1 795981543 A - - satisfy .so requests in roff " +#~ "input\"\n" #~ msgid "" #~ "If you want to override B<%man%>'s prompt string processing completely, " #~ "use the $B<MANLESS> environment variable described below." #~ msgstr "" -#~ "Если вы хотите полностью заменить строку приглашения, передаваемую B<%man" -#~ "%>, используйте переменную окружения $B<MANLESS>, описанную ниже." +#~ "Если вы хотите полностью заменить строку приглашения, передаваемую " +#~ "B<%man%>, используйте переменную окружения $B<MANLESS>, описанную ниже." #~ msgid "1" #~ msgstr "1" @@ -4245,15 +4254,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "x\n" #~ msgid "" -#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis" -#~ "%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), " -#~ "B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), " -#~ "the man-db package manual, B<FSSTND>." +#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), " +#~ "B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), " +#~ "B<groff>(1), B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), " +#~ "B<latin1>(7), the man-db package manual, B<FSSTND>." #~ msgstr "" -#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis" -#~ "%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), " -#~ "B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), " -#~ "справочные страницы по пакету man-db, B<FSSTND>." +#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), " +#~ "B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), " +#~ "B<groff>(1), B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), " +#~ "B<latin1>(7), справочные страницы по пакету man-db, B<FSSTND>." #~ msgid "B<-s> I<section>, B<--section> I<section>" #~ msgstr "B<-s> I<раздел>, B<--section> I<раздел>" diff --git a/man/po4a/po/sr.po b/man/po4a/po/sr.po index 98d769c5..5372a41a 100644 --- a/man/po4a/po/sr.po +++ b/man/po4a/po/sr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.10.0-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-18 20:31+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -3299,11 +3299,16 @@ msgstr "B<КАТ_ШИРИНА>I<\\ ширина>" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:235 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a " +#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal " +#| "actually being used. This should generally be within the range set by " +#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgid "" "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " -"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " -"B<MAXCATWIDTH>." +"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgstr "" "Ако I<ширина> није нула, кат странице ће увек бити обликоване за терминал " "дате ширине, без обзира на ширину терминала која се заправо користи. Ово " diff --git a/man/po4a/po/sv.po b/man/po4a/po/sv.po index 50fee684..3f1734e7 100644 --- a/man/po4a/po/sv.po +++ b/man/po4a/po/sv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-manpages-2.9.0-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-25 14:57+0800\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -60,8 +60,9 @@ msgstr "SYNOPSIS" #: ../../man/man1/apropos.man1:32 msgid "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" -"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" -"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." +"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" "s> I<lista>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " @@ -118,9 +119,10 @@ msgid "" "Depending on your installation, this may be run by a periodic cron job, or " "may need to be run manually after new manual pages have been installed." msgstr "" -"Databasen som genomsöks av B<%apropos%> uppdateras av programmet B<%mandb" -"%>. Beroende på din installation kan detta köras som ett periodiskt cron-" -"jobb eller måste köras manuellt efter att nya manualsidor har installerats." +"Databasen som genomsöks av B<%apropos%> uppdateras av programmet " +"B<%mandb%>. Beroende på din installation kan detta köras som ett periodiskt " +"cron-jobb eller måste köras manuellt efter att nya manualsidor har " +"installerats." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:61 ../../man/man1/lexgrog.man1:45 @@ -441,9 +443,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:238 msgid "" -"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" -"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " -"default behaviour anyway." +"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " +"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " +"the default behaviour anyway." msgstr "" "Om $B<POSIXLY_CORRECT> är satt, även till ett null-värde, kommer " "standardsökningen för B<%apropos%> att göras som ett utökat reguljärt " @@ -513,11 +515,11 @@ msgstr "lexgrog - tolka rubrikhuvud i manualsidor" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 msgid "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " +"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." msgstr "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<kodning>" -"\\|] I<fil> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " +"I<kodning>\\|] I<fil> \\&.\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:36 @@ -539,11 +541,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 msgid "" -"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" -"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " -"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " -"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " -"version will be read automatically." +"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " +"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " +"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " +"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " +"decompressed version will be read automatically." msgstr "" "Om inmatningen är dåligt formaterad kommer B<lexgrog> att skriva ut " "\\(lqtolkning misslyckades\\(rq; detta kan vara användbart för externa " @@ -685,13 +687,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 msgid "" -"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" -"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " +"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " +"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " "nevertheless a good idea to retain the backslash." msgstr "" -"Vissa manualsidor kräver att \\(oq\\e-\\(cq anges exakt som visats; B<%mandb" -"%> är mer tolerant, men för kompatibilitet med andra system är det trots " -"detta en bra idé att behålla bakstrecket." +"Vissa manualsidor kräver att \\(oq\\e-\\(cq anges exakt som visats; " +"B<%mandb%> är mer tolerant, men för kompatibilitet med andra system är det " +"trots detta en bra idé att behålla bakstrecket." #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:158 @@ -758,11 +760,11 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 msgid "" "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " -"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" -"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " -"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " -"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " -"any syntax resembling the above should be accepted." +"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " +"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " +"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " +"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " +"However, any syntax resembling the above should be accepted." msgstr "" "Det finns flera anledningar till varför whatis-tolkning misslyckas. Ibland " "ersätter upphovsmännen till manualsidorna \\(oq.SH NAMN\\(cq med \\(oq.SH " @@ -857,13 +859,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:88 msgid "" -"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" -"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " -"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " -"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " -"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " -"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " -"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " +"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " +"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " +"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " +"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " +"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " +"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " +"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " "I<sections>." msgstr "" "B<%man%> är systemets sidvisare för manualen. Varje I<sid>-argument som " @@ -1180,8 +1182,8 @@ msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" #: ../../man/man1/man.man1:261 msgid "" "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " -"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" -"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" +"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " +"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" msgstr "" "Genomsök de korta beskrivningarna och namnen på manualsidorna efter " "nyckelordet I<printf> som ett reguljärt uttryck. Skriv ut allt som " @@ -1234,8 +1236,8 @@ msgid "" "will allow %man% to \"forget\" about the options specified in $B<MANOPT>, " "although they must still have been valid." msgstr "" -"Om satta kommer diverse miljövariabler att studeras för att bestämma hur B<" -"%man%> ska fungera. Det är möjligt att sätta den övergripande variabeln " +"Om satta kommer diverse miljövariabler att studeras för att bestämma hur " +"B<%man%> ska fungera. Det är möjligt att sätta den övergripande variabeln " "$B<MANOPT> till vilken sträng som helst i kommandoradsformat förutom att de " "blanksteg som används som del av en flaggas argument måste markeras (föregås " "av ett bakstreck). B<%man%> kommer att tolka $B<MANOPT> före att det tolkar " @@ -1336,8 +1338,8 @@ msgstr "STANDARDVÄRDEN" #: ../../man/man1/man.man1:350 msgid "" "The order of sections to search may be overridden by the environment " -"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" -"%>. By default it is as follows:" +"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " +"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" msgstr "" "Ordningen av avsnitten som ska genomsökas kan åsidosättas via miljövariabeln " "$B<MANSECT> eller av direktivet B<SECTION> i I<%manpath_config_file%>. Som " @@ -1431,13 +1433,13 @@ msgstr "Allmänna flaggor" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:430 msgid "" -"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" -"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " -"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " -"usual effect." +"This option is normally issued as the very first option and resets " +"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " +"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " +"their usual effect." msgstr "" -"Denna flagga anges normalt som den allra första flaggan och återställer B<" -"%man%>:s beteende till standardinställningarna. Den används för att " +"Denna flagga anges normalt som den allra första flaggan och återställer " +"B<%man%>:s beteende till standardinställningarna. Den används för att " "återställa de flaggor som kan ha satts i $B<MANOPT>. Flaggor som följer B<-" "D> kommer att ha sin vanliga effekt." @@ -1574,8 +1576,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:527 msgid "" -"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" -"%> program." +"This option is not for general use and should only be used by the " +"B<%catman%> program." msgstr "" "Denna flagga är inte avsedd för allmänt bruk och bör bara användas av " "programmet B<%catman%>." @@ -1714,9 +1716,9 @@ msgid "" "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " "having to know which section the page you require resides in, it is now " "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " -"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" -"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " -"B<*tcl>." +"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" +"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " +"of B<*tcl>." msgstr "" "Vissa system införlivar stora paket med manualsidor, så som de som följer " "med paketet B<Tcl>, i huvudhierarkin för manualsidor. För att komma runt " @@ -1848,11 +1850,11 @@ msgid "" "overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in conjunction " "with B<-f> or B<-k>." msgstr "" -"Ange vilken utmatningssidvisare som ska användas. Som standard använder B<" -"%man%> B<%pager%>, om B<%pager%> inte finns eller är körbar används B<%cat" -"%>. Denna flagga åsidosätter miljövariabeln $B<MANPAGER>, vilken i sin tur " -"åsidosätter miljövariabeln $B<PAGER>. Den används inte i samband med B<-f> " -"eller B<-k>." +"Ange vilken utmatningssidvisare som ska användas. Som standard använder " +"B<%man%> B<%pager%>, om B<%pager%> inte finns eller är körbar används " +"B<%cat%>. Denna flagga åsidosätter miljövariabeln $B<MANPAGER>, vilken i " +"sin tur åsidosätter miljövariabeln $B<PAGER>. Den används inte i samband " +"med B<-f> eller B<-k>." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:763 ../../man/man1/man.man1:1132 @@ -2112,8 +2114,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " -"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" -"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " +"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." +"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " "filling." msgstr "" "Om du skriver en manualsida och helt enkelt vill förhindra B<nroff> från att " @@ -2298,13 +2300,13 @@ msgstr "" msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " -"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" -"%> is not found or is not executable." +"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " +"B<%pager%> is not found or is not executable." msgstr "" "Om $B<MANPAGER> eller $B<PAGER> är satt ($B<MANPAGER> används i första hand) " "så kommer dess värde att användas som namnet på det program som används för " -"att visa manualsidan. Som standard kommer B<%pager%> att användas, om B<" -"%pager%> inte hittas eller är körbar används B<%cat%>." +"att visa manualsidan. Som standard kommer B<%pager%> att användas, om " +"B<%pager%> inte hittas eller är körbar används B<%cat%>." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1151 @@ -2313,8 +2315,8 @@ msgid "" "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " -"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" -"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." +"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " +"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." msgstr "" "Om $B<MANLESS> är satt kommer dess värde att användas som " "standardpromptsträngen för sidvisaren B<less>, som om den hade angetts via " @@ -2330,8 +2332,8 @@ msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " -"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" -"%c> is replaced by a colon (:)." +"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " +"I<%c> is replaced by a colon (:)." msgstr "" "Om $B<BROWSER> är satt är dess värde en kolonavgränsad lista av kommandon, " "som vart och ett kommer att användas för att försöka starta en webbläsare åt " @@ -2426,8 +2428,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1248 msgid "" -"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" -"%> will print debugging messages to standard error describing each " +"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " +"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " "subprocess it runs." msgstr "" @@ -2435,8 +2437,8 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/man.man1:1260 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " -"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" -"%> will display its messages in that locale (if available). See " +"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " +"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " "B<setlocale>(3) for precise details." msgstr "" "Beroende på system och implementation kommer endera eller båda av $B<LANG> " @@ -2547,8 +2549,8 @@ msgstr "" "när man permanent omkodar sidor skrivna i föråldrade teckenuppsättningar " "eller i byggsystem som måste koda om en uppsättning sidor till en gemensam " "kodning (vanligtvis UTF-8) för installation. När man konverterar många sidor " -"är detta programmet mycket snabbare än att köra B<%man% --recode> eller B<" -"%manconv%> för varje sida." +"är detta programmet mycket snabbare än att köra B<%man% --recode> eller " +"B<%manconv%> för varje sida." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man-recode.man1:36 @@ -2753,9 +2755,9 @@ msgid "" "include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>." msgstr "" "Om detta system har tillgång till andra operativsystems hierarkier av " -"manualsidor kan denna flagga användas för inkludera dem i utmatningen från B<" -"%manpath%>. För att inkludera hierarkierna av manualsidor för NyttOS använd " -"flaggan B<-m> B<NyttOS>." +"manualsidor kan denna flagga användas för inkludera dem i utmatningen från " +"B<%manpath%>. För att inkludera hierarkierna av manualsidor för NyttOS " +"använd flaggan B<-m> B<NyttOS>." #. type: Plain text #: ../../man/man1/manpath.man1:74 @@ -2786,13 +2788,15 @@ msgstr "%whatis% - visa en-rads-beskrivningar för manualsidor" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:32 msgid "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" -"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" -"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<lista>" -"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<sökväg>\\|] " -"[\\|B<-L> I<lokal>\\|] [\\|B<-C> I<fil>\\|] I<namn> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<lista>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<sökväg>\\|] [\\|B<-L> I<lokal>\\|] [\\|B<-C> I<fil>\\|] I<namn> \\&.\\|." +"\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:39 @@ -2820,14 +2824,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:61 msgid "" -"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" -"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " +"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " +"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " "the relative B<index> database, issue the command:" msgstr "" -"B<index>-databaser används under sökningen och uppdateras av programmet B<" -"%mandb%>. Beroende på din installation kan detta köras som ett periodiskt " +"B<index>-databaser används under sökningen och uppdateras av programmet " +"B<%mandb%>. Beroende på din installation kan detta köras som ett periodiskt " "cron-jobb eller behöva köras manuellt efter att nya manualsidor har " "installerats. För att producera en B<whatis>-textdatabas av gammalt snitt " "från den relativa B<index>-databasen, använd kommandot:" @@ -2851,8 +2855,8 @@ msgid "" "to be somewhat slower due to the nature of database searches." msgstr "" "Tolka varje I<namn> som ett reguljärt uttryck. Om ett I<namn> matchar någon " -"del av ett sidnamn kommer ett matchning att lyckas. Denna flagga får B<" -"%whatis%> att bli något långsammare på grund av databassökningarna." +"del av ett sidnamn kommer ett matchning att lyckas. Denna flagga får " +"B<%whatis%> att bli något långsammare på grund av databassökningarna." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:100 @@ -3314,11 +3318,16 @@ msgstr "B<CATWIDTH>I<\\ bredd>" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:235 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a " +#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal " +#| "actually being used. This should generally be within the range set by " +#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgid "" "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " -"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " -"B<MAXCATWIDTH>." +"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgstr "" "Om I<bredd> inte är noll kommer cat-sidor alltid att formateras för en " "terminal av en angivna bredden, oavsett bredden på terminalen som faktiskt " @@ -3626,10 +3635,10 @@ msgstr "" #: ../../man/man8/mandb.man8:101 msgid "" "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " -"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" -"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " -"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " -"new database storage scheme is introduced in the future." +"If a database does not exist, it will create it. This option forces " +"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " +"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " +"or if a new database storage scheme is introduced in the future." msgstr "" "Som standard kommer B<%mandb%> att försöka uppdatera tidigare skapade " "databaser. Om en databas inte existerar kommer den att skapas. Denna " @@ -3819,20 +3828,20 @@ msgstr "" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" -#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" -#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " -#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " -#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" -#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" -#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." -#~ "\\|.\\&" +#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" +#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " +#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " +#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " +#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " +#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" +#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." +#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<fil>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<varningar>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<kodning>\\|] [\\|B<-L> " #~ "I<lokal>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " -#~ "I<sökväg>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-e> I<ändelse>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" +#~ "I<sökväg>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-e> I<ändelse>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" #~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " #~ "I<sidvisare>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " #~ "I<kodning>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " @@ -3842,35 +3851,35 @@ msgstr "" #~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." -#~ "\\&" +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." +#~ "\\|.\\&" #~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<avsnitt>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." -#~ "\\&" +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<avsnitt>\\|] I<term>\\ .\\|." +#~ "\\|.\\&" #~ msgid "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " -#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" -#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" -#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" -#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" +#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " +#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" +#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<fil>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<varningar>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<kodning>\\|] [\\|B<-L> " -#~ "I<lokal>\\|] [\\|B<-P> I<sidvisare>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" -#~ "\\|] [\\|B<-E> I<kodning>\\|] [\\|B<-p> I<sträng>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" -#~ "B<-T>\\|[\\|I<enhet>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<webbläsare>\\|]\\|] [\\|B<-" -#~ "X>\\|[\\|I<ppt>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<fil> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "I<lokal>\\|] [\\|B<-P> I<sidvisare>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" +#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<kodning>\\|] [\\|B<-p> I<sträng>\\|] [\\|B<-t>\\|] " +#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<enhet>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<webbläsare>\\|]\\|] " +#~ "[\\|B<-X>\\|[\\|I<ppt>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<fil> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" +#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<fil>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<sida> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<fil>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" +#~ "D>\\|] I<sida> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgid "" #~ "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> " @@ -3914,8 +3923,8 @@ msgstr "" #~ "Om B<%man%> inte kan hitta en B<%mandb%>-initierad B<index>-databas för " #~ "en viss hierarki av manualsidor kommer det fortfarande att leta efter de " #~ "begärda manualsidorna, även om filskalmönster (”globbing”) kommer att " -#~ "vara nödvändigt för att leta inom den hierarkin. Om B<%whatis%> eller B<" -#~ "%apropos%> misslyckas med att hitta ett B<index> kommer de att försöka " +#~ "vara nödvändigt för att leta inom den hierarkin. Om B<%whatis%> eller " +#~ "B<%apropos%> misslyckas med att hitta ett B<index> kommer de att försöka " #~ "extrahera information från en traditionell I<whatis>-databas istället." #~ msgid "" @@ -3948,8 +3957,8 @@ msgstr "" #~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " #~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " #~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " -#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" -#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " +#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run " +#~ "B<%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " #~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " #~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " #~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " diff --git a/man/po4a/po/tr.po b/man/po4a/po/tr.po index 38eb4018..26f053ef 100644 --- a/man/po4a/po/tr.po +++ b/man/po4a/po/tr.po @@ -3,13 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the man-db package. # # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2017. +# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.7.6.1\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-28 21:18+0000\n" -"Last-Translator: Mesutcan <mesutcank@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" +"Project-Id-Version: man-db-manpages-2.11.0-pre1\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 12:00+0300\n" +"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" +"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,12 +41,12 @@ msgstr "Kılavuz sayfası yardımcıları" #: ../../man/man8/catman.man8:13 ../../man/man8/mandb.man8:15 #, no-wrap msgid "NAME" -msgstr "İSİM" +msgstr "AD" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:15 msgid "%apropos% - search the manual page names and descriptions" -msgstr "%apropos% - kılavuz sayfası isimleri ve açıklamalarında ara" +msgstr "%apropos% - kılavuz sayfası adları ve açıklamalarında ara" #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:15 ../../man/man1/lexgrog.man1:12 @@ -61,13 +63,14 @@ msgstr "ÖZET" #: ../../man/man1/apropos.man1:32 msgid "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" -"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" -"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." +"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" -"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<yol>" -"\\|] [\\|B<-L> I<dil>\\|] [\\|B<-C> I<dosya>\\|] I<anahtarsözcük> \\&.\\|." -"\\|." +"s> I<liste>\\|] [\\|B<-m> I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<yol>\\|] [\\|B<-L> I<dil>\\|] [\\|B<-C> I<dosya>\\|] I<anahtarsözcük> \\&." +"\\|.\\|." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:32 ../../man/man1/lexgrog.man1:20 @@ -98,7 +101,7 @@ msgid "" "special characters to stop the shell from interpreting them." msgstr "" "I<anahtarsözcük>, (B<-r>) kullanımındaki gibi genellikle bir düzenli " -"ifadedir veya özel karakterler içerebilir (B<-w>) ya da tam anahtar sözlüğü " +"ifadedir veya özel karakterler içerebilir (B<-w>) veya tam anahtar sözlüğü " "eşleyebilir (B<-e>). Bu seçenekleri kullanarak, I<anahtarsözcük> anahtar " "sözcüğünü tırnak içine almak veya özel karakterlerde kaçış kullanmak (\\e), " "kabuğun bunları yorumlamasını önlemek için gerekli olabilir." @@ -109,7 +112,7 @@ msgid "" "The standard matching rules allow matches to be made against the page name " "and word boundaries in the description." msgstr "" -"Standart eşleşme kuralları, açıklama içindeki sayfa adı ve kelime " +"Standart eşleşme kuralları, açıklama içindeki sayfa adı ve sözcük " "sınırlarına karşı yapılacak eşleşmelere izin verir." #. type: Plain text @@ -157,10 +160,10 @@ msgid "" "descriptions independently. It can match any part of either. The match is " "not limited to word boundaries." msgstr "" -"Her bir anahtar kelimeyi düzenli bir ifade olarak yorumlayın. Varsayılan " -"davranış budur. Her bir anahtar kelime sayfa adlarına ve açıklamalara " -"bağımsız olarak eşleştirilir. Ya herhangi bir kısmıyla eşleşebilir. " -"Eşleşme kelime sınırlarıyla sınırlı değildir." +"Her bir anahtar sözcüğü düzenli bir ifade olarak yorumlayın. Öntanımlı " +"davranış budur. Her bir anahtar sözcük sayfa adlarına ve açıklamalara " +"bağımsız olarak eşleştirilir. Herhangi bir kısmıyla eşleşebilir. Eşleşme " +"sözcük sınırlarıyla sınırlı değildir." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:88 @@ -171,12 +174,12 @@ msgid "" "expanded keyword matches an entire description or page name. Otherwise the " "keyword is also allowed to match on word boundaries in the description." msgstr "" -"Her bir anahtar kelimeyi kabuk stili joker karakterleri içeren bir desen " -"olarak yorumlayın. Her bir anahtar kelime sayfa adlarına ve açıklamalara " -"bağımsız olarak eşleştirilir. B<--exact> de kullanılırsa, yalnızca geniş " -"bir anahtar kelime tüm bir açıklama veya sayfa adıyla eşleşiyorsa bir " -"eşleşme bulunacaktır. Aksi halde, anahtar kelimenin açıklamadaki kelime " -"sınırlarıyla eşleşmesine izin verilir." +"Her bir anahtar sözcüğü kabuk stili joker karakterleri içeren bir dizgi " +"olarak yorumlayın. Her bir anahtar sözcük sayfa adlarına ve açıklamalara " +"bağımsız olarak eşleştirilir. B<--exact> de kullanılırsa yalnızca geniş bir " +"anahtar sözcük tüm bir açıklama veya sayfa adıyla eşleşiyorsa bir eşleşme " +"bulunacaktır. Aksi halde, anahtar sözcüğün açıklamadaki sözcük sınırlarıyla " +"eşleşmesine izin verilir." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:92 @@ -184,7 +187,7 @@ msgid "" "Each keyword will be exactly matched against the page names and the " "descriptions." msgstr "" -"Her bir anahtar kelime, sayfa adlarına ve açıklamalara karşı tam olarak " +"Her bir anahtar sözcük, sayfa adlarına ve açıklamalara karşı tam olarak " "eşleştirilir." #. type: Plain text @@ -193,8 +196,8 @@ msgid "" "Only display items that match all the supplied keywords. The default is to " "display items that match any keyword." msgstr "" -"Yalnızca sağlanan tüm anahtar kelimelerle eşleşen öğeleri görüntüleyin. " -"Varsayılan, herhangi bir anahtar kelimeyle eşleşen öğeleri görüntülemektir." +"Yalnızca sağlanan tüm anahtar sözcüklerle eşleşen ögeleri görüntüleyin. " +"Öntanımlı, herhangi bir anahtar sözcükle eşleşen ögeleri görüntülemektir." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:103 ../../man/man1/whatis.man1:107 @@ -203,16 +206,14 @@ msgid "" "truncated to the terminal width to avoid ugly results from poorly-written " "B<NAME> sections." msgstr "" -"Çıktıyı terminal genişliğine kırpmayın. Normalde, çıktı, kötü yazılmış " -"B<NAME> bölümlerinden çirkin sonuçlardan kaçınmak için terminal genişliğine " -"kesilir." +"Çıktıyı uçbirim genişliğine kırpma. Normalde çıktı, kötü yazılmış B<AD> " +"bölümlerinden çirkin sonuçlardan kaçınmak için uçbirim genişliğine kesilir." #. type: TP #: ../../man/man1/apropos.man1:103 ../../man/man1/whatis.man1:107 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-s> I<list>, B<--sections> I<list>, B<--section> I<list>" +#, no-wrap msgid "B<-s> I<list\\/>, B<--sections=>I<list\\/>, B<--section=>I<list>" -msgstr "B<-s> I<liste>, B<--sections> I<liste>, B<--section> I<liste>" +msgstr "B<-s> I<liste\\/>, B<--sections=>I<liste\\/>, B<--section=>I<liste>" # #. type: Plain text @@ -225,35 +226,30 @@ msgid "" "has an extension, for example \"3perl\", then the list will only include " "pages in that exact part of the manual section." msgstr "" -"Yalnızca verilen klavuz bölümlerinde arama yapın. I<list>, bölümlerin " -"virgül veya virgül ile ayrılmış bir listesidir. I<list> içindeki bir girdi, " -"örneğin \"3\" gibi basit bir bölümse, görüntülenen açıklamalar listesinde " -"\"3\", \"3perl\", \"3x\" ve benzeri bölümlerdeki sayfalar bulunur; I<list> " -"içindeki bir girdi, örneğin \"3perl\" gibi bir uzantıya sahipse, liste el " -"kitabının tam kısmında yalnızca sayfaları içerecektir." +"Yalnızca verilen klavuz bölümlerinde arama yapın. I<liste>, bölümlerin " +"virgül veya virgül ile ayrılmış bir listesidir. I<liste> içindeki bir " +"girdi, örneğin \"3\" gibi basit bir bölümse görüntülenen açıklamalar " +"listesinde \"3\", \"3perl\", \"3x\" ve benzeri bölümlerdeki sayfalar " +"bulunur; I<liste> içindeki bir girdi, örneğin \"3perl\" gibi bir uzantıya " +"sahipse liste el kitabının tam kısmında yalnızca sayfaları içerecektir." #. type: TP #: ../../man/man1/apropos.man1:118 ../../man/man1/man.man1:562 #: ../../man/man1/manpath.man1:54 ../../man/man1/whatis.man1:122 #, no-wrap msgid "B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|, B<--systems=>I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]" -msgstr "B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|, B<--systems=>I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]" +msgstr "B<-m> I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|, B<--systems=>I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:126 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this system has access to other operating system's manual page " -#| "descriptions, they can be searched using this option. To search NewOS's " -#| "manual page descriptions, use the option B<-m> B<NewOS>." msgid "" "If this system has access to other operating systems' manual page " "descriptions, they can be searched using this option. To search NewOS's " "manual page descriptions, use the option B<-m> B<NewOS>." msgstr "" -"Bu sistemin diğer işletim sisteminin kılavuz sayfa tanımlarına erişimi " -"varsa, bu seçenek kullanılarak aranabilir. NewOS'un manuel sayfa " -"açıklamalarını aramak için B<-m>B<NewOS> seçeneğini kullanın." +"Bu sistemin diğer işletim sisteminin kılavuz sayfa tanımlarına erişimi varsa " +"bu seçenek kullanılarak aranabilir. NewOS'un kılavuz sayfa açıklamalarını " +"aramak için B<-m> B<NewOS> seçeneğini kullanın." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:138 @@ -263,7 +259,7 @@ msgid "" "B<whatis> descriptions, include the system name B<man> in the argument " "string. This option will override the $B<SYSTEM> environment variable." msgstr "" -"Belirtilen I<system>, virgülle ayrılmış işletim sistemi adlarının birleşimi " +"Belirtilen I<sistem>, virgülle ayrılmış işletim sistemi adlarının birleşimi " "olabilir. Yerel işletim sisteminin B<whatis> açıklamalarını aramak için, " "argüman dizgesine B<man> sistem adını ekleyin. Bu seçenek, $B<SYSTEM> çevre " "değişkenini geçersiz kılacaktır." @@ -273,7 +269,7 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/whatis.man1:142 ../../man/man8/catman.man8:59 #, no-wrap msgid "B<-M\\ >I<path>,\\ B<--manpath=>I<path>" -msgstr "B<-M\\ >I<path>,\\ B<--manpath=>I<path>" +msgstr "B<-M\\ >I<yol>,\\ B<--manpath=>I<yol>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:152 ../../man/man1/whatis.man1:156 @@ -285,8 +281,8 @@ msgid "" "the contents of $B<MANPATH>." msgstr "" "Aranacak şekilde iki nokta üst üstü ile ayrılmış kılavuz sayfa hiyerarşileri " -"dizisi belirtin. Varsayılan olarak, B<%program%>, boş veya ayarlanmamışsa, " -"$B<MANPATH> ortam değişkenini kullanır; bu durumda, $B<PATH> ortam " +"dizisi belirtin. Öntanımlı olarak, B<%program%>, boş veya ayarlanmamışsa " +"$B<MANPATH> çevre değişkenini kullanır; bu durumda, $B<PATH> çevre " "değişkeninize dayalı uygun bir kılavuz yolu belirleyecektir. Bu seçenek, " "$B<MANPATH> içeriğini geçersiz kılar." @@ -295,7 +291,7 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/whatis.man1:156 #, no-wrap msgid "B<-L\\ >I<locale>,\\ B<--locale=>I<locale>" -msgstr "B<-L\\ >I<locale>,\\ B<--locale=>I<locale>" +msgstr "B<-L\\ >I<yerel>,\\ B<--locale=>I<yerel>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:169 ../../man/man1/man.man1:562 @@ -310,12 +306,12 @@ msgid "" "displayed in the initially determined locale." msgstr "" "B<%program%> normalde mevcut yerel ayarınızı, muhtemelen $B<LC_MESSAGES> ve " -"$B<LANG> öğelerini de içeren çeşitli ortam değişkenlerini sorgulayan C " +"$B<LANG> ögelerini de içeren çeşitli çevre değişkenlerini sorgulayan C " "işlevi B<setlocale> (3) çağrısı ile belirleyecektir. Belirlenen değeri " -"geçici olarak geçersiz kılmak için doğrudan bir I<locale> dizesini B<%program" -"%> 'a sunmak için bu seçeneği kullanın. Sayfalar için arama gerçekten " -"başlayıncaya kadar etkili olmayacağını unutmayın. Yardım mesajı gibi çıktı " -"her zaman başlangıçta belirlenen yerel ayraçta görüntülenir." +"geçici olarak geçersiz kılmak için doğrudan bir I<locale> dizesini " +"B<%program%> 'a sunmak için bu seçeneği kullanın. Sayfalar için arama " +"gerçekten başlayıncaya kadar etkili olmayacağını unutmayın. Yardım iletisi " +"gibi çıktı her zaman başlangıçta belirlenen yerel ayraçta görüntülenir." #. type: TP #: ../../man/man1/apropos.man1:169 ../../man/man1/man.man1:413 @@ -323,7 +319,7 @@ msgstr "" #: ../../man/man8/catman.man8:64 ../../man/man8/mandb.man8:125 #, no-wrap msgid "B<-C\\ >I<file>,\\ B<--config-file=>I<file>" -msgstr "B<-C\\ >I<file>,\\ B<--config-file=>I<file>" +msgstr "B<-C\\ >I<dosya>,\\ B<--config-file=>I<dosya>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:173 ../../man/man1/man.man1:417 @@ -332,7 +328,7 @@ msgstr "B<-C\\ >I<file>,\\ B<--config-file=>I<file>" msgid "" "Use this user configuration file rather than the default of I<~/.manpath>." msgstr "" -"I<~/.manpath> varsayılanı yerine bu kullanıcı yapılandırma dosyasını " +"I<~/.manpath> öntanımlısı yerine bu kullanıcı yapılandırma dosyasını " "kullanın." #. type: Plain text @@ -380,7 +376,7 @@ msgstr "Başarılı program çalıştırma." #: ../../man/man1/apropos.man1:189 ../../man/man1/man.man1:1055 #: ../../man/man1/whatis.man1:193 msgid "Usage, syntax or configuration file error." -msgstr "Kullanım, sözdizimi ve yapılandırma dosya hatası." +msgstr "Kullanım, sözdizim ve yapılandırma dosya hatası." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:192 ../../man/man1/man.man1:1058 @@ -399,7 +395,7 @@ msgstr "Belirtilen kriterle eşleşen hiçbir şey bulunamadı." #: ../../man/man8/catman.man8:77 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" -msgstr "ORTAM" +msgstr "ÇEVRE" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:204 ../../man/man1/man.man1:1175 @@ -408,7 +404,7 @@ msgid "" "If $B<SYSTEM> is set, it will have the same effect as if it had been " "specified as the argument to the B<-m> option." msgstr "" -"$B<SİSTEM> ayarlanmışsa, B<-m> seçeneğine argüman olarak belirtilmişçesine " +"$B<SYSTEM> ayarlanmışsa B<-m> seçeneğine argüman olarak belirtilmişçesine " "aynı etkiyi verecektir." #. type: Plain text @@ -418,8 +414,8 @@ msgid "" "If $B<MANPATH> is set, its value is interpreted as the colon-delimited " "manual page hierarchy search path to use." msgstr "" -"$B<MANYOLU> ayarlanmışsa, değeri, iki nokta üstüste ile ayrılmış " -"kullanılacak kılavuz sayfa arama yolu olarak yorumlanır." +"$B<MANPATH> ayarlanmışsa değeri iki nokta ile ayrılmış kullanılacak kılavuz " +"sayfa arama yolu olarak yorumlanır." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:217 ../../man/man1/man.man1:1078 @@ -429,36 +425,32 @@ msgid "" "See the B<SEARCH PATH> section of B<manpath>(5) for the default behaviour " "and details of how this environment variable is handled." msgstr "" +"Bu çevre değişkeninin nice işlendiğinin ayrıntılarına ve öntanımlı " +"davranışına bakmak için B<manpath>(5)'in B<SEARCH PATH> bölümüne bakın." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:229 ../../man/man1/whatis.man1:233 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the terminal width (see the " -#| "B<--long> option). If it is not set, the terminal width will be " -#| "calculated using the value of $B<COLUMNS>, an B<ioctl>(2) if available, " -#| "or falling back to 80 characters if all else fails." msgid "" "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the terminal width (see the B<--" "long> option). If it is not set, the terminal width will be calculated " "using the value of $B<COLUMNS>, and B<ioctl>(2) if available, or falling " "back to 80 characters if all else fails." msgstr "" -"$B<MANWIDTH> ayarlanmışsa, değeri terminal genişliği olarak kullanılır (bkz. " -"B<--long> seçeneği). Belirlenmezse, terminal genişliği $B<COLUMNS> " -"değerini, varsa bir B<ioctl> (2) değerini kullanarak veya başka herhangi " -"bir şey başarısız olursa 80 karaktere geri düşerek hesaplanır." +"$B<MANWIDTH> ayarlanmışsa değeri uçbirim genişliği olarak kullanılır (bkz. " +"B<--long> seçeneği). Belirlenmemişse uçbirim genişliği $B<COLUMNS> ve " +"B<ioctl> (2) değerini kullanarak veya başka herhangi bir şey başarısız " +"olursa 80 karaktere geri düşerek hesaplanır." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:238 msgid "" -"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" -"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " -"default behaviour anyway." +"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " +"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " +"the default behaviour anyway." msgstr "" -"$B<POSIXLY_CORRECT>, boş bir değere bile ayarlanmışsa, varsayılan B<%apropos" -"%> araması, genişletilmiş bir normal ifade (B<-r>) olacaktır. Günümüzde " -"varsayılan davranış budur." +"$B<POSIXLY_CORRECT>, boş bir değere bile ayarlanmışsa öntanımlı B<%apropos%> " +"araması, genişletilmiş bir normal ifade (B<-r>) olacaktır. Günümüzde " +"öntanımlı davranış budur." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:238 ../../man/man1/man.man1:1260 @@ -472,13 +464,13 @@ msgstr "DOSYALAR" #: ../../man/man1/apropos.man1:244 ../../man/man1/whatis.man1:239 #: ../../man/man8/catman.man8:110 ../../man/man8/mandb.man8:201 msgid "A traditional global I<index> database cache." -msgstr "Geleneksel bir evrensel I<index> veritabanı önbelleği." +msgstr "Geleneksel bir global I<indeks> veritabanı önbelleği." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:250 ../../man/man1/whatis.man1:245 #: ../../man/man8/mandb.man8:194 msgid "An FHS compliant global I<index> database cache." -msgstr "FHS uyumlu bir evrensel I<index> veritabanı önbelleği." +msgstr "FHS uyumlu bir global I<indeks> veritabanı önbelleği." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:255 ../../man/man1/whatis.man1:250 @@ -519,16 +511,16 @@ msgstr "HATALAR" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:12 msgid "lexgrog - parse header information in man pages" -msgstr "lexgrog - man sayfalarında başlık bilgisini ayıkla" +msgstr "lexgrog - man sayfalarında başlık bilgisini ayrıştır" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 msgid "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " +"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." msgstr "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<kodlama>" -"\\|] I<dosya> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " +"I<kodlama>\\|] I<dosya> \\&.\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:36 @@ -545,22 +537,22 @@ msgstr "" "önceden biçimlendirilmiş \\(lqcat\\(rq sayfaları olarak dosyaların listesini " "okur ve adını ve açıklamasını B<apropos> ve B<whatis> tarafından kullanılan " "biçimde görüntüler, kılavuz sayfası tarafından gerekli önişleme " -"filtrelerinin listesi B<nroff> veya B<troff> ya da her ikisine geçmeden önce." +"süzgeçlerinin listesi B<nroff> veya B<troff> ya da her ikisine geçmeden önce." #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 msgid "" -"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" -"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " -"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " -"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " -"version will be read automatically." +"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " +"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " +"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " +"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " +"decompressed version will be read automatically." msgstr "" -"Eğer girişi kötü biçimlendirilmişse, B<lexgrog> \\(lqayrıştırma başarısız" -"\\(rq yazdıracaktır; bu, kılavuz sayfalarının doğru olup olmadığını kontrol " +"Eğer girdi kötü biçimlendirilmişse B<lexgrog> \\(lqayrıştırma başarısız\\(rq " +"yazdıracaktır; bu, kılavuz sayfalarının doğru olup olmadığını kontrol " "etmeniz gereken harici programlar için yararlı olabilir. B<lexgrog>'un " -"girdi dosyalardan biri \\(lq-\\(rq ise, standart girdiden okunur; herhangi " -"bir giriş dosyası sıkıştırılırsa, sıkıştırılmış bir sürüm otomatik olarak " +"girdi dosyalardan biri \\(lq-\\(rq ise standart girdiden okunur; herhangi " +"bir girdi dosyası sıkıştırılırsa sıkıştırılmış bir sürüm otomatik olarak " "okunacaktır." #. type: Plain text @@ -578,7 +570,7 @@ msgid "" "Parse input as preformatted man pages (\\(lqcat pages\\(rq). B<--man> and " "B<--cat> may not be given simultaneously." msgstr "" -"Girişi önceden biçimlendirilmiş kılavuz sayfaları (\\(lqcat sayfaları\\(rq) " +"Girdiyi önceden biçimlendirilmiş kılavuz sayfaları (\\(lqcat sayfaları\\(rq) " "olarak ayrıştır. B<--man> ve B<--cat> aynı anda verilemez." #. type: Plain text @@ -605,13 +597,13 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/lexgrog.man1:82 #, no-wrap msgid "B<-E> I<encoding>, B<--encoding> I<encoding>" -msgstr "B<-E> I<encoding>, B<--encoding> I<encoding>" +msgstr "B<-E> I<kodlama>, B<--encoding> I<kodlama>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:86 msgid "Override the guessed character set for the page to I<encoding>." msgstr "" -"Sayfa için tahmin edilen karakter kümesini I<encoding> olarak değiştirin." +"Sayfa için tahmin edilen karakter kümesini I<kodlama> olarak değiştirin." #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:102 @@ -631,16 +623,7 @@ msgstr "ÖRNEKLER" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:116 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " $ lexgrog man.1\n" -#| " man.1: \"man - an interface to the on-line reference manuals\"\n" -#| " $ lexgrog -fw man.1\n" -#| " man.1 (t): \"man - an interface to the on-line reference manuals\"\n" -#| " $ lexgrog -c whatis.cat1 \n" -#| " whatis.cat1: \"whatis - display manual page descriptions\"\n" -#| " $ lexgrog broken.1\n" -#| " broken.1: parse failed\n" +#, no-wrap msgid "" " $ lexgrog man.1\n" " man.1: \"man - an interface to the system reference manuals\"\n" @@ -652,10 +635,10 @@ msgid "" " broken.1: parse failed\n" msgstr "" " $ lexgrog man.1\n" -" man.1: \"man - çevrimiçi referans kılavuzları için bir arayüz\"\n" +" man.1: \"man - sistem başvuru kılavuzları için bir arayüz\"\n" " $ lexgrog -fw man.1\n" -" man.1 (t): \"man - On-line referans kılavuzlarına bir arayüz\"\n" -" $ lexgrog -c whatis.cat1 \n" +" man.1 (t): \"man - sistem başvuru kılavuzları için bir arayüz\"\n" +" $ lexgrog -c whatis.cat1\n" " whatis.cat1: \"whatis - kılavuz sayfa açıklamalarını görüntüle\"\n" " $ lexgrog broken.1\n" " broken.1: ayrıştırma başarısız\n" @@ -675,11 +658,11 @@ msgid "" "has to cope with a number of different forms that have historically been " "used, it may sometimes fail to extract the required information." msgstr "" -"B<%mandb%> (B<lexgrog> ile aynı kodu kullanır) her bir kılavuz sayfanın " -"üstündeki B<NAME> bölümünü, belgelenen özelliklerin adlarını ve " -"açıklamalarını ayrıştırır. Ayrıştırıcı oldukça toleranslı olsa da, tarihsel " -"olarak kullanılan çeşitli formlarla baş etmek zorundaysa, bazen gerekli " -"bilgileri elde etmek başarısız olabilir." +"B<%mandb%> (B<lexgrog> ile aynı kodu kullanır) her bir kılavuz sayfanın " +"üstündeki B<AD> bölümünü, belgelenen özelliklerin adlarını ve açıklamalarını " +"ayrıştırır. Ayrıştırıcı oldukça toleranslı olsa da, tarihsel olarak " +"kullanılan çeşitli formlarla baş etmek zorundaysa bazen gerekli bilgileri " +"elde etmek başarısız olabilir." #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:134 @@ -687,7 +670,7 @@ msgid "" "When using the traditional I<man> macro set, a correct B<NAME> section looks " "something like this:" msgstr "" -"Geleneksel I<man> makro setini kullanırken, doğru bir B<NAME> bölümü şu " +"Geleneksel I<man> makro setini kullanırken, doğru bir B<AD> bölümü şu " "şekilde görünür:" #. type: Plain text @@ -703,12 +686,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 msgid "" -"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" -"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " +"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " +"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " "nevertheless a good idea to retain the backslash." msgstr "" "Bazı kılavuz sayfalayıcıları, \\(oq\\e-\\(cq'nin tam olarak gösterildiği " -"gibi olmasını gerektirir; B<%mandb%> daha hoşgörülüdür, ancak diğer " +"gibi olmasını gerektirir; B<%mandb%> daha hoşgörülüdür; ancak diğer " "sistemlerle uyumluluk için ters eğik çizgiyi korumak iyi bir fikirdir." #. type: Plain text @@ -721,11 +704,11 @@ msgid "" "different descriptions are being documented in the same manual page, the " "following form is therefore used:" msgstr "" -"Sol tarafta virgülle ayrılmış birkaç isim olabilir. Boş alan içeren " -"isimler, bazı kötü biçimli B<NAME> bölümlerinde patolojik davranışlardan " -"kaçınmak için göz ardı edilir. Sağdaki metin serbest formdadır ve birden " -"fazla satıra yayılabilir. Aynı kılavuz sayfasında farklı açıklamalara sahip " -"çeşitli özellikler belgeleniyorsa, aşağıdaki form kullanılır:" +"Sol tarafta virgülle ayrılmış birkaç ad olabilir. Boş alan içeren adlar, " +"bazı kötü biçimli B<AD> bölümlerinde patolojik davranışlardan kaçınmak için " +"göz ardı edilir. Sağdaki metin serbest biçimdedir ve birden fazla satıra " +"yayılabilir. Aynı kılavuz sayfasında farklı açıklamalara sahip çeşitli " +"özellikler belgeleniyorsa aşağıdaki biçim kullanılır:" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:166 @@ -756,7 +739,7 @@ msgid "" "When using the BSD-derived I<mdoc> macro set, a correct B<NAME> section " "looks something like this:" msgstr "" -"BSD türevi I<mdoc> makro setini kullanırken, doğru bir B<NAME> bölümü şu " +"BSD türevi I<mdoc> makro setini kullanırken, doğru bir B<AD> bölümü şu " "şekilde görünür:" #. type: Plain text @@ -767,7 +750,7 @@ msgid "" "\\&.Nm foo\n" "\\&.Nd program to do something>\n" msgstr "" -"CW<\\&.Sh NAME\n" +"CW<\\&.Sh AD\n" "\\&.Nm foo\n" "\\&.Nd bişeyler yapan program >\n" @@ -775,18 +758,18 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 msgid "" "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " -"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" -"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " -"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " -"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " -"any syntax resembling the above should be accepted." +"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " +"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " +"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " +"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " +"However, any syntax resembling the above should be accepted." msgstr "" "Ayrıştırmanın başarısız olmasının birkaç ortak nedeni vardır. Bazen kılavuz " "sayfalarının yazarları, \\(oq.SH NAME\\(cq'yi \\(oq.SH MYPROGRAM\\(cq ile " "değiştirir ve B<%mandb%>, ihtiyaç duyduğu bilgiyi çıkaracağı bölümü " -"bulamaz. Bazen yazarlar bir NAME bölümü ekliyor ancak \\(oqisim \\e- " -"açıklama\\(cq yerine, serbest formlu metin yerleştiriyorlar. Bununla " -"birlikte, yukarıdaki gibi herhangi bir sözdizimi kabul edilmelidir." +"bulamaz. Bazen yazarlar bir AD bölümü ekler; ancak \\(oqad \\e- " +"açıklama\\(cq yerine, serbest biçimli metin yerleştirirler. Bununla " +"birlikte, yukarıdaki gibi herhangi bir sözdizim kabul edilmelidir." #. type: SH #: ../../man/man1/lexgrog.man1:202 @@ -801,7 +784,7 @@ msgid "" "able to do so correctly if the files are properly installed in a manual page " "hierarchy." msgstr "" -"B<lexgrog>, .so isteklerini içeren dosyaları ayrıştırmaya çalışır, ancak " +"B<lexgrog>, .so isteklerini içeren dosyaları ayrıştırmaya çalışır; ancak " "yalnızca dosyalar el ile bir sayfa hiyerarşisinde düzgün bir şekilde " "yüklenirse bu işlemi doğru yapabilir." @@ -823,101 +806,78 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:18 -#, fuzzy -#| msgid "%man% - an interface to the on-line reference manuals" msgid "%man% - an interface to the system reference manuals" -msgstr "%man% - çevrimiçi başvuru kılavuzlarına bir arayüz" +msgstr "%man% - sistem başvuru kılavuzları için bir arayüz" #. The general command line #. The apropos command line #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:25 -#, fuzzy -#| msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" msgid "" "B<%man%> [\\|I<man options>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ \\|.\\|.\\|." "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" msgstr "" -"B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<seçenekleri>\\|] I<sayfa> \\&.\\|.\\|.\\&" +"B<%man%> [\\|I<man seçenekleri>\\|] [\\|[\\|I<bölüm>\\|] I<sayfa>\\ \\|.\\|." +"\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" #. The --global-apropos command line #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:32 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos> I<options>\\|] I<regexp> \\&.\\|.\\|.\\&" msgid "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos options>\\|] I<regexp> \\&.\\|.\\|.\\&" msgstr "" -"B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos> I<seçenekleri>\\|] I<düzifd> \\&.\\|.\\|.\\&" +"B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos seçenekleri>\\|] I<düzenliifade> \\&.\\|.\\|.\\&" #. The whatis command line #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:39 -#, fuzzy -#| msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" msgid "" "B<%man%> B<-K> [\\|I<man options>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." "\\&" msgstr "" -"B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<seçenekleri>\\|] I<sayfa> \\&.\\|.\\|.\\&" +"B<%man%> B<-K> [\\|I<man seçenekleri>\\|] [\\|I<bölüm>\\|] I<uçbirim>\\ .\\|." +"\\|.\\&" #. The --local command line #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:47 msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" msgstr "" -"B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<seçenekleri>\\|] I<sayfa> \\&.\\|.\\|.\\&" +"B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<seçenekler>\\|] I<sayfa> \\&.\\|.\\|.\\&" #. The --where/--where-cat command line #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:54 -#, fuzzy -#| msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" msgid "B<%man%> B<-l> [\\|I<man options>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" -msgstr "" -"B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<seçenekleri>\\|] I<sayfa> \\&.\\|.\\|.\\&" +msgstr "B<%man%> B<-l> [\\|I<man seçenekleri>\\|] I<dosya> \\&.\\|.\\|.\\&" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:60 -#, fuzzy -#| msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" msgid "" "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|I<man options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" msgstr "" -"B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<seçenekleri>\\|] I<sayfa> \\&.\\|.\\|.\\&" +"B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|I<man seçenekleri>\\|] I<sayfa> \\&.\\|.\\|." +"\\&" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:88 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<" -#| "%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " -#| "I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " -#| "displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only " -#| "in that I<section> of the manual. The default action is to search in all " -#| "of the available I<sections> following a pre-defined order (\"%sections%" -#| "\" by default, unless overridden by the B<SECTION> directive in I<" -#| "%manpath_config_file%>), and to show only the first I<page> found, even " -#| "if I<page> exists in several I<sections>." -msgid "" -"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" -"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " -"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " -"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " -"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " -"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " -"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " +msgid "" +"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " +"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " +"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " +"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " +"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " +"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " +"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " "I<sections>." msgstr "" -"B<%man%> sistemin kılavuz sayfalayıcısıdır. B<%man%> komutuna verilen her " -"I<sayfa> argümanı genellikle programın, yardımcının veya bir işlevin adıdır. " -"Ardından bu argümanlar ile ilişkili I<kılavuz sayfası> bulunup görüntülenir. " -"Bir I<bölüm>, sağlanmışsa, B<%man%> uygulamasının kılavuz içinde sadece " -"ilgili I<bölümde> aramasını sağlar. Öntanımlı eylem önceden tanımlanmış " -"sıralamayı takip ederek (I<%manpath_config_file%> içindeki B<SECTION> " -"yönergesi ile üzerine yazılmadığı takdirde, öntanımlı olarak \"%sections%\") " -"tüm kullanılabilir I<bölümler> içinde aramak ve birden fazla I<sayfa> " -"bulunsa bile, bulunan ilk I<sayfayı> göstermektir." +"B<%man%>, sistemin kılavuz sayfalayıcısıdır. B<%man%> komutuna verilen her " +"I<sayfa> argümanı genellikle programın, yardımcının veya bir işlevin " +"adıdır. Bir I<bölüm>'ü, sağlanmışsa B<%man%> uygulamasının kılavuz içinde " +"yalnızca ilgili I<bölüm>'de aramasını sağlar. Öntanımlı eylem önceden " +"tanımlanmış sıralamayı takip ederek (I<%manpath_config_file%> içindeki " +"B<SECTION> yönergesi ile üzerine yazılmadığı takdirde, öntanımlı olarak " +"\"%sections%\") tüm kullanılabilir I<bölümler> içinde aramak ve birden fazla " +"I<sayfa> bulunsa bile bulunan ilk I<sayfa>'yı göstermektir." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:92 @@ -932,7 +892,7 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/man.man1:98 #, no-wrap msgid "Executable programs or shell commands" -msgstr "Çalıştırılabilir programlar veya kabul komutları" +msgstr "Çalıştırılabilir programlar veya kabuk komutları" #. type: tbl table #: ../../man/man1/man.man1:101 @@ -944,7 +904,7 @@ msgstr "Sistem çağrıları (çekirdek tarafından sağlanmış işlevler)" #: ../../man/man1/man.man1:104 #, no-wrap msgid "Library calls (functions within program libraries)" -msgstr "Kütüphane çağrıları (program kütüphaneleri içindeki işlevler)" +msgstr "Kitaplık çağrıları (program kitaplıkları içindeki işlevler)" #. type: tbl table #: ../../man/man1/man.man1:107 @@ -954,10 +914,9 @@ msgstr "Özel dosyalar (genellikle I</dev\\/> içinde bulunur)" #. type: tbl table #: ../../man/man1/man.man1:110 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "File formats and conventions eg I</etc/passwd>" +#, no-wrap msgid "File formats and conventions, e.g.\\& I</etc/passwd>" -msgstr "Dosya biçimi ve düzenler, örn. I</etc/passwd>" +msgstr "Dosya biçimi ve düzenler; örn.\\& I</etc/passwd>" #. type: tbl table #: ../../man/man1/man.man1:113 @@ -967,22 +926,19 @@ msgstr "Oyunlar" #. type: tbl table #: ../../man/man1/man.man1:117 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n" -#| "e.g.\\& B<man>(7), B<groff>(7)" +#, no-wrap msgid "" "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n" "e.g.\\& B<man>(7), B<groff>(7), B<man-pages>(7)" msgstr "" -"Çeşitli (makro paketleri ve eğilimler),\n" -"örn.\\& B<man>(7), B<groff>(7)" +"Çeşitli (makro paketleri ve düzenler dahil olmak üzere),\n" +"örn.\\& B<man>(7), B<groff>(7), B<man-pages>(7)" #. type: tbl table #: ../../man/man1/man.man1:120 #, no-wrap msgid "System administration commands (usually only for root)" -msgstr "Sistem yönetim komutları (genellikle sadece root (yönetici) için)" +msgstr "Sistem yönetim komutları (genellikle yalnızca kök kullanıcı için)" #. type: tbl table #: ../../man/man1/man.man1:123 @@ -993,7 +949,7 @@ msgstr "Çekirdek yordamları [\\ Standart olmayan\\|]" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:129 msgid "A manual I<page> consists of several sections." -msgstr "Bir kılavuz I<sayfası> birkaç bölüm içerir." +msgstr "Bir kılavuz I<sayfa>'sı birkaç bölüm içerir." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:149 @@ -1003,7 +959,7 @@ msgid "" "B<ENVIRONMENT>, B<FILES>, B<VERSIONS>, B<CONFORMING\\ TO>, B<NOTES>, " "B<BUGS>, B<EXAMPLE>, B<AUTHORS>, and B<SEE\\ ALSO>." msgstr "" -"Muhtemel bölüm adları şunlar olabilir: B<İSİM>, B<ÖZET>, B<YAPILANDIRMA>, " +"Muhtemel bölüm adları şunlar olabilir: B<AD>, B<ÖZET>, B<YAPILANDIRMA>, " "B<AÇIKLAMA>, B<SEÇENEKLER>, B<ÇIKIŞ\\ DURUMU>, B<DÖNÜŞ\\ DEĞERİ>, " "B<HATALAR>, B<ORTAM>, B<DOSYALAR>, B<SÜRÜMLER>, B<UYDUĞU>, B<NOTLAR>, " "B<HATALAR>, B<ÖRNEK>, B<YAZARLAR>, and B<AYRICA\\ BAKINIZ>." @@ -1108,7 +1064,7 @@ msgid "" "exclusive invocations as is shown in the B<SYNOPSIS> section of this manual " "page." msgstr "" -"Komut veya işlev gösterimi tüm muhtemel çağrımlar ile eşleşmesi gereken bir " +"Komut veya işlev gösterimi tüm olası çağrımlar ile eşleşmesi gereken bir " "şablondur. Bazı durumlarda, bu kılavuz sayfasının B<ÖZET> kısmında " "gösterilen çeşitli özel çağrımları göstermek önerilir." @@ -1121,30 +1077,28 @@ msgstr "B<%man%>I<\\ ls>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:194 msgid "Display the manual page for the I<item> (program) I<ls>." -msgstr "I<öge> (program) I<ls> için kılavuz sayfasını göster." +msgstr "I<öge> (program) I<ls> için kılavuz sayfasını göster." #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:194 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<%man% >I<man>.I<7>" +#, no-wrap msgid "B<%man%> I<man>.I<7>" -msgstr "B<%man% >I<man>.I<7>" +msgstr "B<%man%> I<man>.I<7>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:202 -#, fuzzy -#| msgid "Display the manual page for macro package I<man> from section I<7>." msgid "" "Display the manual page for macro package I<man> from section I<7>. (This " "is an alternative spelling of \"B<%man%> I<7 man>\".)" -msgstr "Bölüm I<7>'den makro paketi I<man> için kılavuz sayfasını göster." +msgstr "" +"Bölüm I<7>'den makro paketi I<man> için kılavuz sayfasını göster. (Bu, " +"\"B<%man%> I<7 man>\"ın değişik başka bir yazımıdır.)" #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:202 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<%man% >I<man>.I<7>" +#, no-wrap msgid "B<%man% '>I<man>(I<7>)'" -msgstr "B<%man% >I<man>.I<7>" +msgstr "B<%man% '>I<man>(I<7>)'" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:214 @@ -1154,12 +1108,17 @@ msgid "" "convenient when copying and pasting cross-references to manual pages. Note " "that the parentheses must normally be quoted to protect them from the shell.)" msgstr "" +"I<man> makro paketi için I<7> bölümünden kılavuz sayfasını görüntüle. (Bu, " +"\"B<%man%> I<7 man>\"in alternatif bir yazımıdır. Kılavuz sayfalarına " +"çapraz başvuruları kopyalama ve yapıştırmadan daha kolay olabilir. " +"Parantezlerin, onları kabuktan korumak için tırnak içine alınması " +"gerektiğine dikkat edin.)" #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:214 #, no-wrap msgid "B<%man%\\ -a>I<\\ intro>" -msgstr "B<%man%\\ -a>I<\\ intro>" +msgstr "B<%man%\\ -a>I<\\ giriş>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:220 @@ -1169,36 +1128,27 @@ msgid "" "skip any of them." msgstr "" "Kılavuzda yer alan mevcut tüm I<intro> kılavuz sayfalarını arka arkaya " -"görüntüle. Ardışık görüntüler arasında çıkmak veya herhangi birini atlamak " -"mümkündür." +"görüntüle. Ardışık görüntüler arasında çıkmak veya herhangi birini atlamak " +"olanaklıdır." #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:220 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<%man% -t >I<alias >|I< lpr -Pps>" +#, no-wrap msgid "B<%man% -t >I<bash >|I< lpr -Pps>" -msgstr "B<%man% -t >I<alias >|I< lpr -Pps>" +msgstr "B<%man% -t >I<bash >|I< lpr -Pps>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:237 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Format the manual page referenced by `I<alias>', usually a shell manual " -#| "page, into the default B<troff> or B<groff> format and pipe it to the " -#| "printer named I<ps>. The default output for B<groff> is usually " -#| "PostScript. B<%man% --help> should advise as to which processor is bound " -#| "to the B<-t> option." msgid "" "Format the manual page for I<bash> into the default B<troff> or B<groff> " "format and pipe it to the printer named I<ps>. The default output for " "B<groff> is usually PostScript. B<%man% --help> should advise as to which " "processor is bound to the B<-t> option." msgstr "" -"`I<alias>' tarafından başvurulmuş kılavuz sayfasını biçimlendir (Genellikle " -"bir kabul kılavuz sayfasını öntanımlı B<troff> veya B<groff> biçimine) ve " -"I<ps> adındaki yazıcıya yolla. B<groff> için öntanımlı çıktı genellikle " -"PostScript'tir. B<%man% --help>, B<-t> seçeneğine hangi işlemcinin bağlı " -"olduğunu göstermelidir." +"I<bash>'ın kılavuz sayfasını öntanımlı B<troff> veya B<groff> biçiminde yap " +"ve I<ps> adlı yazıcıya veriyolu ile gönder. B<groff>'un öntanımlı çıktısı " +"genelde PostScript'tir. B<%man% --help>, hangi işlemcinin B<-t> seçeneğine " +"bağımlı olduğunu genelde anlatır." #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:237 @@ -1208,13 +1158,6 @@ msgstr "B<%man% -l -T>I<dvi ./foo.1x.gz>B< E<gt> >I<./foo.1x.dvi>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:253 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This command will decompress and format the nroff source manual page I<./" -#| "foo.1x.gz> into a B<device independent (dvi)> file. The redirection is " -#| "necessary as the B<-T> flag causes output to be directed to B<stdout> " -#| "with no pager. The output could be viewed with a program such as B<xdvi> " -#| "or further processed into PostScript using a program such as B<dvips.>" msgid "" "This command will decompress and format the nroff source manual page I<./" "foo.1x.gz> into a B<device independent (dvi)> file. The redirection is " @@ -1222,11 +1165,12 @@ msgid "" "no pager. The output could be viewed with a program such as B<xdvi> or " "further processed into PostScript using a program such as B<dvips>." msgstr "" -"Bu komut, nroff I<./foo.1x.gz> kaynak kılavuz sayfasını B<aygıttan bağımsız " -"(dvi)> dosyasına sıkıştırıp açacaktır. Yönlendirme, çıkışın sayfalayıcı " -"olmadan B<stdout> yöneltilmesine neden olduğu için B<-T> bayrağı gereklidir. " -"Çıktı, B<xdvi> gibi bir programla görüntülenebilir veya B<dvips.> gibi bir " -"programı kullanarak PostScript içine işlenebilir." +"Bu komut, nroff I<./foo.1x.gz> kaynak kılavuz sayfası sıkıştırmasını açacak " +"ve bir B<aygıttan bağımsız (dvi)> dosyasına biçimlendirecektir. Yeniden " +"yönlendirme, B<-T> bayrağı çıktının bir sayfalayıcı olmadan B<stdout>'a " +"yönlendirilmesine neden olduğundan gereklidir. Çıktı, B<xdvi> gibi bir " +"programla görüntülenebilir veya B<dvips> gibi bir programla PostScript " +"olarak işlenebilir." #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:253 @@ -1238,12 +1182,12 @@ msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" #: ../../man/man1/man.man1:261 msgid "" "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " -"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" -"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" +"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " +"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" msgstr "" "I<printf> anahtar sözcüğünün kısa açıklamalarını ve kılavuz sayfa adlarını " -"normal ifade olarak arayın. Herhangi bir eşleşme olduğunda çıktı verir. B<" -"%apropos%>I<\\ printf>B<.> ile eşdeğerdir" +"normal ifade olarak arayın. Herhangi bir eşleşme olduğunda çıktı verir. " +"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.> ile eşdeğerdir" #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:261 @@ -1258,7 +1202,7 @@ msgid "" "descriptions of any found. Equivalent to B<%whatis%>I<\\ smail>B<.>" msgstr "" "I<smail> tarafından atıf yapılan kılavuz sayfalarını ara ve bulunan herhangi " -"bir öğenin kısa açıklamalarını yazdır. B<%whatis%>I<\\ smail>B<.> ile " +"bir ögenin kısa açıklamalarını yazdır. B<%whatis%>I<\\ smail>B<.> ile " "eşdeğerdir." #. type: SH @@ -1281,18 +1225,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:296 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If set, various environment variables are interrogated to determine the " -#| "operation of B<%man%>. It is possible to set the `catch all' variable " -#| "$B<MANOPT> to any string in command line format with the exception that " -#| "any spaces used as part of an option's argument must be escaped (preceded " -#| "by a backslash). B<%man%> will parse $B<MANOPT> prior to parsing its own " -#| "command line. Those options requiring an argument will be overridden by " -#| "the same options found on the command line. To reset all of the options " -#| "set in $B<MANOPT>, B<-D> can be specified as the initial command line " -#| "option. This will allow %man% to `forget' about the options specified in " -#| "$B<MANOPT> although they must still have been valid." msgid "" "If set, various environment variables are interrogated to determine the " "operation of B<%man%>. It is possible to set the \"catch-all\" variable " @@ -1305,17 +1237,16 @@ msgid "" "will allow %man% to \"forget\" about the options specified in $B<MANOPT>, " "although they must still have been valid." msgstr "" -"Ayarlandıysa, B<%man%> işlemini belirlemek için çeşitli ortam değişkenleri " -"sorgulanır. Bir seçeneğin argümanının bir parçası olarak kullanılan " -"boşluklardan kaçınılması koşuluyla (önce bir ters eğik çizgi ile yazılması " -"gerekir), `catch all' değişkenini $B<MANOPT> komut satırı biçimindeki " -"herhangi bir dizgeye ayarlamak mümkündür. B<%man%> kendi komut satırını " -"ayrıştırmadan önce $B<MANOPT> değerini ayrıştırır. Bir bağımsız değişken " -"gerektiren seçenekler, komut satırında bulunan seçeneklerle geçersiz " -"kılınır. $B<MANOPT>'ta ayarlanan tüm seçenekleri sıfırlamak için ilk komut " -"satırı seçeneği olarak B<-D> belirtilebilir. Bu, %man% komutunun hala " -"geçerli olmalarına rağmen $B<MANOPT> ile belirtilen seçeneklerin " -"`unutmasını' sağlayacaktır." +"Ayarlanmışsa B<%man%> işlemini belirlemek için çeşitli çevre değişkenleri " +"sorgulanır. \"catch-all\" değişkeni $B<MANOPT>'un komut satırı biçiminde " +"herhangi bir diziye ayarlamak olanaklıdır; ancak seçeneğin argümanındaki her " +"bir kullanılan boşluğun kaçırılması gerekmektedir (öncesinde ters eğik çizgi " +"getirerek). B<%man%>, $B<MANOPT>'u kendi komut satırını ayrıştırmadan önce " +"ayrıştıracaktır. Bir argüman gerektiren seçenekler, komut satırında bulunan " +"aynı argümanlar tarafından geçersiz kılınacaktır. $B<MANOPT> içinde ayarlı " +"tüm seçenekleri sıfırlamak için, ilk komut satırı seçeneği olarak " +"belirtilebilir. Bu, %man%'ın $B<MANOPT> içinde tanımlı seçenekleri " +"\"unutmasına\" izin verir; ancak yine de geçerli olmalıdırlar." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:307 @@ -1325,17 +1256,13 @@ msgid "" "preformatted I<cat pages> to improve performance. See B<manpath>(5) for " "details of where these files are stored." msgstr "" +"Kılavuz sayfaları normalde B<nroff>(1) biçiminde I</usr/share/man> gibi bir " +"dizin içinde depolanırlar. Bazı kurulumlarda başarımı artırmak için " +"önbiçimlendirilmiş I<cat sayfaları> olabilir. Bu dosyaların nerede " +"depolandığı hakkında ayrıntılar için bkz. B<manpath>(5)." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:318 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "International support is available with this package. Native language " -#| "manual pages are accessible (if available on your system) via use of " -#| "I<locale> functions. To activate such support, it is necessary to set " -#| "either $B<LC_MESSAGES>, $B<LANG> or another system dependent environment " -#| "variable to your language locale, usually specified in the B<POSIX " -#| "1003.1> based format:" msgid "" "This package supports manual pages in multiple languages, controlled by your " "I<locale>. If your system did not set this up for you automatically, then " @@ -1343,11 +1270,11 @@ msgid "" "environment variable to indicate your preferred locale, usually specified in " "the B<POSIX> format:" msgstr "" -"Bu paketin uluslararası desteği vardır. Yerel dil kılavuz sayfalarına I<dil> " -"işlevleri kullanarak erişilebilirsiniz (sisteminizde varsa). Böyle bir " -"desteği etkinleştirmek için, genelde B<POSIX 1003.1> tabanlı biçimde " -"belirtilen, dil yerel ayarınıza $B<LC_MESSAGES>, $B<DİL> veya başka bir " -"sisteme bağlı çevre değişkeni ayarlamanız gereklidir:" +"Bu paket, I<locale> tarafından denetlenen bir biçimde birden çok dilde " +"kılavuz sayfalarını destekler. Eğer sisteminiz bunu kendiliğinden " +"ayarlamamışsa $B<LC_MESSAGES>, $B<LANG> veya başka sisteme bağımlı çevre " +"değişkenini B<POSIX> biçiminde belirtildiği üzere yeğlediğiniz yerel ayara " +"değiştirmeniz gerekebilir:" # #. type: Plain text @@ -1365,29 +1292,19 @@ msgid "" "If the desired page is available in your I<locale>, it will be displayed in " "lieu of the standard (usually American English) page." msgstr "" -"İstediğiniz sayfa kendi I<dil> sayfanızda bulunuyorsa, standart (genellikle " +"İstediğiniz sayfa kendi I<dil> sayfanızda bulunuyorsa standart (genellikle " "Amerikan İngilizcesi) sayfasının yerine görüntülenir." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:332 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Support for international message catalogues is also featured in this " -#| "package and can be activated in the same way, again if available. If you " -#| "find that the manual pages and message catalogues supplied with this " -#| "package are not available in your native language and you would like to " -#| "supply them, please contact the maintainer who will be coordinating such " -#| "activity." msgid "" "If you find that the translations supplied with this package are not " "available in your native language and you would like to supply them, please " "contact the maintainer who will be coordinating such activity." msgstr "" -"Uluslararası mesaj katalogları için destek de bu pakette sunulmuştur ve " -"mevcutsa, yine aynı şekilde etkinleştirilebilir. Bu pakette verilen kılavuz " -"sayfalarının ve mesaj kataloglarının ana dilde bulunmadığını ve bunları " -"sağlamak isterseniz, lütfen bu tür etkinlikleri koordine eden olan bakımcıya " -"başvurun." +"Bu paketle birlikte sağlanan çeviriler ana dilinizde yoksa ve onları " +"çevirmek isterseniz lütfen bu etkinlikleri koordine eden proje sorumlusu ile " +"iletişime geçin." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:338 @@ -1398,6 +1315,10 @@ msgid "" "missing or inadequate, please report that to the maintainers of the package " "in question." msgstr "" +"Bireysel kılavuz sayfaları genelde programın, işlevin veya diğer konunun " +"bakımcıları tarafından yazılır ve güncellenir. Eğer bir kılavuz sayfasının " +"eksik veya yetersiz olduğunu düşünüyorsanız o paketin geliştiricilerine/" +"bakımcılarına rapor edin." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:341 @@ -1412,15 +1333,18 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/man.man1:341 #, no-wrap msgid "DEFAULTS" -msgstr "VARSAYILANLAR" +msgstr "ÖNTANIMLILAR" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:350 msgid "" "The order of sections to search may be overridden by the environment " -"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" -"%>. By default it is as follows:" +"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " +"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" msgstr "" +"Aranacak bölümlerin sırası $B<MANSECT> çevre değişkeni tarafından veya " +"I<%manpath_config_file%> içindeki B<SECTION> direktifi tarafından geçersiz " +"kılınabilir. Öntanımlı olarak şöyledir:" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:361 @@ -1429,6 +1353,9 @@ msgid "" "specified in a number of ways, or else will fall back to a default (see " "option B<-P> for details)." msgstr "" +"Biçimlendirilen kılavuz sayfaları bir I<sayfalayıcı> kullanarak " +"görüntülenir. Bu, birkaç biçimde belirtilebilir veya bir öntanımlıya geri " +"dönecektir (Ayrıntılar için B<-P> seçeneğine bakın)." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:373 @@ -1439,11 +1366,11 @@ msgid "" "line of the nroff file is parsed for a preprocessor string. To contain a " "valid preprocessor string, the first line must resemble" msgstr "" -"Filtreler çeşitli yöntemlerle deşifre edildi. Öncelikle, komut satırı " +"Süzgeçler çeşitli yöntemlerle deşifre edilir. Öncelikle, komut satırı " "seçeneği B<-p> veya çevre değişkeni $B<MANROFFSEQ> sorgulanır. B<-p> " -"kullanılmıyor ve ortam değişkeni ayarlanmamışsa, bir önişlemci karakter " -"katarı için nroff dosyasının ilk satırı ayrıştırılır. Geçerli bir önişlemci " -"karakter katarı içermek için, ilk satır benzemek zorundadır" +"kullanılmıyor ve çevre değişkeni ayarlanmamışsa bir önişlemci karakter " +"dizisi için nroff dosyasının ilk satırı ayrıştırılır. Geçerli bir önişlemci " +"karakter dizisi içermek için, ilk satır benzemek zorundadır" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:376 @@ -1456,8 +1383,8 @@ msgid "" "where B<string> can be any combination of letters described by option B<-p> " "below." msgstr "" -"burada B<string> aşağıdaki B<--p> seçeneği tarafından tanımlanan herhangi " -"bir harf kombinasyonu olabilir." +"burada B<dizi> aşağıdaki B<--p> seçeneği tarafından tanımlanan herhangi bir " +"harf kombinasyonu olabilir." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:385 @@ -1465,7 +1392,7 @@ msgid "" "If none of the above methods provide any filter information, a default set " "is used." msgstr "" -"Yukarıdaki yöntemlerden hiçbiri süzgeç bilgisi sağlamıyorsa, varsayılan bir " +"Yukarıdaki yöntemlerden hiçbiri süzgeç bilgisi sağlamıyorsa öntanımlı bir " "küme kullanılır." #. ******************************************************************** @@ -1481,27 +1408,21 @@ msgid "" msgstr "" "Süzgeçlerden ve birincil biçimlendiriciden (B<nroff> veya [B<tg>]B<roff>, B<-" "t> ile) bir biçimlendirme hattı oluşturuldu ve çalıştırıldı. Alternatif " -"olarak, çalıştırılabilir bir program I<mandb_nfmt> (veya B<-t> içeren " -"I<mandb_tfmt>) klavuz ağacı kökünde varsa, bunun yerine çalıştırılır. " +"olarak, çalıştırılabilir bir program I<mandb_nfmt> (veya B<-t> içeren " +"I<mandb_tfmt>) kılavuz ağacı kökünde varsa bunun yerine çalıştırılır. " "Kılavuz kaynak dosyası, önişlemci dizesi ve isteğe bağlı olarak B<-T> veya " -"B<-E> ile argüman olarak belirtilen cihazdan geçilir." +"B<-E> ile argüman olarak belirtilen aygıttan geçilir." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:412 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Non argument options that are duplicated either on the command line, in " -#| "$B<MANOPT>, or both, are not harmful. For options that require an " -#| "argument, each duplication will override the previous argument value." msgid "" "Non-argument options that are duplicated either on the command line, in " "$B<MANOPT>, or both, are not harmful. For options that require an argument, " "each duplication will override the previous argument value." msgstr "" -"Komut satırında, $B<MANOPT>'da ya da her ikisinde birden çiftlenen " -"argümansız seçenekler zararlı değildir. Bir bağımsız değişken gerektiren " -"seçenekler için, her çoğaltma önceki bağımsız değişken değerini geçersiz " -"kılacaktır." +"Komut satırında veya $B<MANOPT> içinde yinelenen argüman olmayan seçenekleri " +"zararlı değildir. Bir argüman gerektiren seçenekler için, her bir yineleme " +"bir önceki argüman değerini geçersiz kılacaktır." #. type: SS #: ../../man/man1/man.man1:412 @@ -1512,21 +1433,21 @@ msgstr "Genel seçenekler" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:430 msgid "" -"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" -"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " -"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " -"usual effect." +"This option is normally issued as the very first option and resets " +"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " +"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " +"their usual effect." msgstr "" "Bu seçenek normalde ilk seçenek olarak verilir ve B<%man%'s> davranışını " -"varsayılan değerine sıfırlar. Kullanımı, $B<MANOPT>'da ayarlanmış " -"olabilecek seçenekleri sıfırlamaktır. B<-D>'yi takip eden tüm seçenekler " -"normal etkiye sahiptir." +"öntanımlı değerine sıfırlar. Kullanımı, $B<MANOPT>'da ayarlanmış olabilecek " +"seçenekleri sıfırlamaktır. B<-D>'yi takip eden tüm seçenekler normal etkiye " +"sahiptir." #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:430 #, no-wrap msgid "B<--warnings>[=I<warnings\\/>]" -msgstr "B<--warnings>[=I<warnings\\/>]" +msgstr "B<--warnings>[=I<uyarılar\\/>]" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:442 @@ -1539,9 +1460,9 @@ msgid "" msgstr "" "I<groff> 'dan uyarıları etkinleştirin. Bu, kılavuz sayfalarının kaynak " "metninde sağlama yapmak için kullanılabilir. I<warnings>, virgülle ayrılmış " -"uyarı adları listesidir; sağlanmazsa varsayılan \"mac\" olur. " -"Kullanılabilir uyarı adlarının bir listesi için B<info groff>'daki " -"\\(lqUyarılar\\(rq düğümüne bakın." +"uyarı adları listesidir; sağlanmazsa öntanımlı \"mac\" olur. Kullanılabilir " +"uyarı adlarının bir listesi için B<info groff>'daki \\(lqUyarılar\\(rq " +"düğümüne bakın." #. type: SS #: ../../man/man1/man.man1:442 @@ -1555,8 +1476,8 @@ msgid "" "Equivalent to B<%whatis%>. Display a short description from the manual " "page, if available. See B<%whatis%>(1) for details." msgstr "" -"B<%whatis%>'e eşdeğerdir. Varsa, kılavuz sayfasından kısa bir açıklama " -"görüntüle. Ayrıntılar için B<%whatis%>(1)'e bakın." +"B<%whatis%>'e eşdeğerdir. Varsa kılavuz sayfasından kısa bir açıklama " +"görüntüle. Ayrıntılar için B<%whatis%>(1)'e bakın." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:460 @@ -1564,9 +1485,9 @@ msgid "" "Equivalent to B<%apropos%>. Search the short manual page descriptions for " "keywords and display any matches. See B<%apropos%>(1) for details." msgstr "" -"B<% apropos%> ile aynı. Anahtar kelimeler için kısa kılavuz sayfa " -"açıklamalarını arayın ve tüm eşleşmeleri görüntüleyin. Ayrıntılar için B<" -"%apropos%> (1) bölümüne bakın." +"B<% apropos%> ile aynı. Anahtar sözcükler için kısa kılavuz sayfa " +"açıklamalarını arayın ve tüm eşleşmeleri görüntüleyin. Ayrıntılar için " +"B<%apropos%> (1) bölümüne bakın." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:470 @@ -1578,9 +1499,9 @@ msgid "" "used." msgstr "" "Tüm kılavuz sayfalarında metin arayın. Bu kaba kuvvet araması ve muhtemelen " -"biraz zaman alır; yapabiliyorsanız, aranması gereken sayfa sayısını azaltmak " -"için bir bölüm belirtmelisiniz. Arama terimleri basit karakter katarları " -"(varsayılan) veya B<--regex> seçeneği kullanılıyorsa düzenli ifadeler " +"biraz zaman alır; yapabiliyorsanız aranması gereken sayfa sayısını azaltmak " +"için bir bölüm belirtmelisiniz. Arama terimleri basit karakter dizileri " +"(öntanımlı) veya B<--regex> seçeneği kullanılıyorsa düzenli ifadeler " "olabilir." #. type: Plain text @@ -1599,16 +1520,6 @@ msgstr "" #. usual filters. #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:492 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Activate `local' mode. Format and display local manual files instead of " -#| "searching through the system's manual collection. Each manual page " -#| "argument will be interpreted as an nroff source file in the correct " -#| "format. No cat file is produced. If '-' is listed as one of the " -#| "arguments, input will be taken from stdin. When this option is not used, " -#| "and man fails to find the page required, before displaying the error " -#| "message, it attempts to act as if this option was supplied, using the " -#| "name as a filename and looking for an exact match." msgid "" "Activate \"local\" mode. Format and display local manual files instead of " "searching through the system's manual collection. Each manual page argument " @@ -1619,48 +1530,39 @@ msgid "" "this option was supplied, using the name as a filename and looking for an " "exact match." msgstr "" -"`local' kipini etkinleştirin. Sistemin kılavuz koleksiyonu üzerinden arama " -"yapmak yerine yerel kılavuz dosyalarını biçimlendirin ve gösterin. Her " -"kılavuz sayfası bağımsız değişkeni, doğru biçimde bir nroff kaynak dosyası " -"olarak yorumlanacaktır. Hiçbir cat dosyası üretilmez. Eğer '-' " -"argümanlardan biri olarak listeleniyorsa, girdi stdin'den alınacaktır. Bu " -"seçenek kullanılmadığında ve man gereken sayfayı bulamazsa, hata mesajını " -"görüntülemeden önce, bu seçeneği sağlanmış gibi davranmaya çalışır, adı " -"dosya adı olarak kullanarak tam bir eşleşme arar." +"\"local\" kipini etkinleştirin. Sistemin kılavuz koleksiyonunda arama " +"yapmak yerine yerel kılavuz dosyalarını biçimlendirin ve görüntüleyin. Her " +"kılavuz sayfası argümanı doğru biçimde bir nroff kaynak dosyası olarak " +"yorumlanacaklardır. Bir cat dosyası üretilmez. Eğer '-' argümanlardan biri " +"olarak listelenmişse girdi stdin'den alınır. Bu seçenek kullanılmadığında " +"ve man gereken sayfayı bulamazsa hata iletisini görüntülemeden önce adı " +"dosya adı gibi kullanarak ve tam bir eşleşme arayarak bu seçenek verilmiş " +"gibi davranır." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:500 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of " -#| "the cat files that would be displayed. If -w and -W are both specified, " -#| "print both separated by a space." msgid "" "Don't actually display the manual page, but do print the location of the " "source nroff file that would be formatted. If the B<-a> option is also " "used, then print the locations of all source files that match the search " "criteria." msgstr "" -"Kılavuz sayfaları gerçekten gösterme, ancak görüntülenen cat dosyalarının " -"yerini/yerlerini yazdırabilirsin. -w ve -W her ikisi de belirtilmişse, her " -"ikisi de boşluklarla ayrılmış olarak verilmelidir." +"Kılavuz sayfasını özünde görüntüleme; ancak biçimlendirilecek nroff " +"dosyasının konumunu yazdır. Eğer B<-a> seçeneği de kullanılmışsa o zaman " +"arama kriteri ile eşleşen tüm kaynak dosyaların konumlarını yazdır." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:508 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of " -#| "the cat files that would be displayed. If -w and -W are both specified, " -#| "print both separated by a space." msgid "" "Don't actually display the manual page, but do print the location of the " "preformatted cat file that would be displayed. If the B<-a> option is also " "used, then print the locations of all preformatted cat files that match the " "search criteria." msgstr "" -"Kılavuz sayfaları gerçekten gösterme, ancak görüntülenen cat dosyalarının " -"yerini/yerlerini yazdırabilirsin. -w ve -W her ikisi de belirtilmişse, her " -"ikisi de boşluklarla ayrılmış olarak verilmelidir." +"Kılavuz sayfasını özünde görüntüleme; ancak görüntülenecek " +"önbiçimlendirilmiş cat dosyasının konumunu yazdır. Eğer B<-a> seçeneği de " +"kullanılmışsa o zaman arama kriteri ile eşleşen tüm önbiçimlendirilmiş cat " +"dosyalarının konumunu yazdır." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:522 @@ -1669,12 +1571,15 @@ msgid "" "separated by a space. If all of B<-w>, B<-W>, and B<-a> are used, then do " "this for each possible match." msgstr "" +"Hem B<-w> ve hem B<-W> kullanılıyorsa o zaman kaynak dosyası ve cat " +"dosyasını bir boşlukla ayırarak yazdır. Eğer B<-w>, B<-W> ve B<-a>'nın " +"hepsi kullanılıyorsa bunu her olası eşleşme için yap." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:527 msgid "" -"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" -"%> program." +"This option is not for general use and should only be used by the " +"B<%catman%> program." msgstr "" "Bu seçenek genel kullanım amaçlı değildir ve yalnızca B<%catman%> programı " "tarafından kullanılmalıdır." @@ -1697,7 +1602,7 @@ msgid "" msgstr "" "Elle sayfayı her zamanki gibi biçimlendirmek yerine, kaynaklarını belirtilen " "I<encoding>'ya dönüştürülmüş olarak çıktıla. Kaynak dosyanın kodlamasını " -"zaten biliyorsanız, doğrudan B<%manconv%>(1) değerini kullanabilirsiniz. " +"zaten biliyorsanız doğrudan B<%manconv%>(1) değerini kullanabilirsiniz. " "Bununla birlikte, bu seçenek, el ile bir sayfa hiyerarşisine benzer bir " "yapıya zaten kurulmuş olmaları koşuluyla, birkaç kılavuz sayfasını tek bir " "kodlamaya dönüştürmenizi sağlar; bu kodlamaların her ikisini de açıkça " @@ -1710,6 +1615,8 @@ msgid "" "pages, since it has an interface designed for bulk conversion and so can be " "much faster." msgstr "" +"Birden çok kılavuz sayfasını dönüştürmek yerine B<%man_recode%> kullanın; " +"çünkü toplu dönüştürme için bir arayüzü vardır ve çok daha hızlı olabilir." #. type: SS #: ../../man/man1/man.man1:544 @@ -1719,19 +1626,15 @@ msgstr "Kılavuz sayfalarında arama" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:571 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this system has access to other operating system's manual pages, they " -#| "can be accessed using this option. To search for a manual page from " -#| "NewOS's manual page collection, use the option B<-m> B<NewOS>." msgid "" "If this system has access to other operating systems' manual pages, they can " "be accessed using this option. To search for a manual page from NewOS's " "manual page collection, use the option B<-m> B<NewOS>." msgstr "" -"Bu sistemin diğer işletim sisteminin kılavuz sayfalarına erişimi varsa, bu " -"seçenek kullanılarak erişilebilir. NewOS'un kılavuz sayfa koleksiyonundaki " -"bir kılavuz sayfasını aramak için B<-m> B<NewOS> seçeneğini kullanın." +"Eğer bu sistemin diğer işletim sistemlerinin kılavuz sayfalarına erişimi " +"varsa bu seçeneği kullanarak erişebilir. NewOS'in kılavuz sayfası " +"koleksiyonunda bir kılavuz sayfası aramak için B<-m> B<NewOS> seçeneğini " +"kullanın." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:582 @@ -1743,7 +1646,7 @@ msgid "" msgstr "" "Belirtilen I<system>, virgülle sınırlandırılmış işletim sistemi adlarının " "birleşimi olabilir. Yerel işletim sisteminin kılavuz sayfalarını aramak " -"için, argüman karakter katarına B<man> sistem adını ekleyin. Bu seçenek, " +"için, argüman karakter dizisine B<man> sistem adını ekleyin. Bu seçenek, " "$B<SYSTEM> çevre değişkeninin üzerine yazacaktır." #. type: Plain text @@ -1753,9 +1656,9 @@ msgid "" "derived code to determine the path to search. This option overrides the " "$B<MANPATH> environment variable and causes option B<-m> to be ignored." msgstr "" -"Kullanmak için alternatif bir kılavuz yolu belirtin. Varsayılan olarak, B<" -"%man%>, arama yolunu belirlemek için B<%manpath%> türetilmiş kodunu " -"kullanır. Bu seçenek $B<MANPATH> ortam değişkenini geçersiz kılar ve B<-m> " +"Kullanmak için alternatif bir kılavuz yolu belirtin. Öntanımlı olarak, " +"B<%man%>, arama yolunu belirlemek için B<%manpath%> türetilmiş kodunu " +"kullanır. Bu seçenek $B<MANPATH> çevre değişkenini geçersiz kılar ve B<-m> " "seçeneğinin yoksayılmasına neden olur." #. type: Plain text @@ -1773,27 +1676,22 @@ msgstr "" #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:602 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-S\\ >I<list>,\\ B<-s\\ >I<list>,\\ B<--sections=>I<list>" +#, no-wrap msgid "B<-S> I<list\\/>, B<-s> I<list\\/>, B<--sections=>I<list\\/>" -msgstr "B<-S\\ >I<list>,\\ B<-s\\ >I<list>,\\ B<--sections=>I<list>" +msgstr "B<-S> I<liste\\/>, B<-s> I<liste\\/>, B<--sections=>I<liste\\/>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:616 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "List is a colon- or comma-separated list of `order specific' manual " -#| "sections to search. This option overrides the $B<MANSECT> environment " -#| "variable. (The B<-s> spelling is for compatibility with System V.)" msgid "" "The given I<list> is a colon- or comma-separated list of sections, used to " "determine which manual sections to search and in what order. This option " "overrides the $B<MANSECT> environment variable. (The B<-s> spelling is for " "compatibility with System V.)" msgstr "" -"Liste, aranacak `sıralama özel' kılavuz bölümlerin iki nokta üst üste veya " -"virgülle ayrılmış bir listesidir. Bu seçenek, $B<MANSECT> çevre değişkenini " -"geçersiz kılar. (B<-s> yazım denetimi System V ile uyumluluk içindir.)" +"Verilen I<liste>, bölümlerin iki nokta veya virgülle ayrılmış, hangi kılavuz " +"bölümlerinin hangi sırada aranacağını belirlemek için kullanılır. Bu " +"seçenek $B<MANSECT> çevre değişkenini geçersiz kılar. (B<-s> yazımı System " +"V uyumluluğu içindir.)" #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:616 @@ -1803,21 +1701,6 @@ msgstr "B<-e\\ >I<sub-extension>,\\ B<--extension=>I<sub-extension>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:650 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those " -#| "that accompany the B<Tcl> package, into the main manual page hierarchy. " -#| "To get around the problem of having two manual pages with the same name " -#| "such as B<exit>(3), the B<Tcl> pages were usually all assigned to section " -#| "B<l>. As this is unfortunate, it is now possible to put the pages in the " -#| "correct section, and to assign a specific `extension' to them, in this " -#| "case, B<exit>(3tcl). Under normal operation, B<%man%> will display " -#| "B<exit>(3) in preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation " -#| "and to avoid having to know which section the page you require resides " -#| "in, it is now possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string " -#| "indicating which package the page must belong to. Using the above " -#| "example, supplying the option B<-e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the " -#| "search to pages having an extension of B<*tcl>." msgid "" "Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those that " "accompany the B<Tcl> package, into the main manual page hierarchy. To get " @@ -1829,33 +1712,34 @@ msgid "" "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " "having to know which section the page you require resides in, it is now " "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " -"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" -"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " -"B<*tcl>." -msgstr "" -"Bazı sistemler, B<Tcl> paketine eşlik edenler gibi, kılavuz sayfalarının " -"büyük paketlerini ana kılavuz sayfa hiyerarşisine dahil eder. B<exit>(3) " -"gibi aynı ada sahip iki kılavuz sayfasına sahip olma sorununu ortadan " -"kaldırmak için, B<Tcl> sayfaları genelde bölüm B<l>'e atanır. Bu talihsiz " -"olduğu için sayfaları doğru bölüme koymak ve onlara belirli bir `uzantı' " -"atamak mümkündür, bu durumda B<exit>(3tcl). Normal çalışma durumunda, B<%man" -"%>, B<exit>(3tcl) yerine B<exit>(3) görüntüleyecektir. Bu durumu müzakere " -"etmek ve hangi bölümün bulunduğunu bilmek zorunda kalmamak için sayfanın " -"hangi pakete ait olduğunu gösteren B<%man%> bir I<sub-extension> karakter " -"dizisi vermek artık mümkün. Yukarıdaki örneği kullanarak B<%man%> " -"seçeneğine B<-e\\tcl> seçeneği sağlanırsa, arama B<*tcl> uzantılı sayfalara " -"sınırlanır." +"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" +"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " +"of B<*tcl>." +msgstr "" +"Bazı sistemler çok fazla sayıda kılavuz sayfası sunarlar; örneğin ana " +"kılavuz sayfası hiyerarşisi ile tümleşen B<Tcl> paketine eşlik edenler " +"gibi. Aynı ada iye iki kılavuz sayfası (örn. B<exit>(3)) sorununu aşmak " +"için, B<Tcl> sayfaları genelde bölüm B<l>'ye atanmışlardır. Artık sayfaları " +"doğru bölüme koymak ve onlara belirli bir \"uzantı\" atamak olanaklıdır; " +"örneğin bu durumda B<exit>(3tcl) olur. Olağan işlemde, B<%man%>, " +"B<exit>(3tcl) yerine B<exit>(3) görüntülemeyi tercih eder. Bu sorunun " +"üstesinden gelmek için ve gerek duyduğunuz kılavuz sayfasının hangi bölümde " +"konakladığını bilmeye gerek kalmaması için artık B<%man%>'a sayfanın hangi " +"pakete ait olduğunu belirten bir I<alt-uzantı> vermek olanaklıdır. " +"Yukarıdaki örneği kullanarak, B<-e\\ tcl> seçeneğini B<%man%>'a vermek sayfa " +"aramasını B<*tcl>'ye sınırlar." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:654 msgid "Ignore case when searching for manual pages. This is the default." msgstr "" -"Kılavuz sayfalarında ararken büyük/küçük harfi önemseme. Varsayılan budur." +"Kılavuz sayfaları ararken BÜYÜK/küçük harf duyarsız arama yap. Bu ayar " +"öntanımlıdır." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:657 msgid "Search for manual pages case-sensitively." -msgstr "Kılavuz sayfalarını büyük/küçük harf duyarlı ara." +msgstr "Kılavuz sayfalarını BÜYÜK/küçük harf duyarlı ara." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:667 @@ -1865,11 +1749,10 @@ msgid "" "B<apropos>(1). Since there is usually no reasonable way to pick a \"best\" " "page when searching for a regular expression, this option implies B<-a>." msgstr "" -"B<apropos>(1)'de olduğu gibi, tüm sayfaları isimlerinin ya da " -"açıklamalarının herhangi bir parçası olan her I<page> argümanına eşleşen " -"düzenli ifadeler olarak gösterin. Normal bir ifade ararken \"en iyi\" " -"sayfayı seçmek için genellikle makul bir yol bulunmadığından, bu seçenek B<-" -"a> anlamına gelir." +"B<apropos>(1)'de olduğu gibi, tüm sayfaları adlarının ya da açıklamalarının " +"herhangi bir parçası olan her I<page> argümanına eşleşen düzenli ifadeler " +"olarak gösterin. Normal bir ifade ararken \"en iyi\" sayfayı seçmek için " +"genellikle makul bir yol bulunmadığından, bu seçenek B<-a> anlamına gelir." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:682 @@ -1885,7 +1768,7 @@ msgstr "" "kullanarak her sayfanın herhangi bir kısmıyla ya da açıklamaların her " "birinin I<page> argümanıyla eşleşen tüm sayfaları gösterin. I<page> " "bağımsız değişkeni tüm ad veya açıklama ile eşleşmeli veya açıklamadaki " -"kelime sınırlarıyla eşleşmelidir. Bir joker karakter ararken bir \"en iyi\" " +"sözcük sınırlarıyla eşleşmelidir. Bir joker karakter ararken bir \"en iyi\" " "sayfa seçmenin makul bir yolu genellikle bulunmadığından, bu seçenek B<-a> " "anlamına gelir." @@ -1895,9 +1778,9 @@ msgid "" "If the B<--regex> or B<--wildcard> option is used, match only page names, " "not page descriptions, as with B<whatis>(1). Otherwise, no effect." msgstr "" -"B<--regex> veya B<--wildcard> seçeneği kullanılıyorsa, B<whatis>(1)'de " -"olduğu gibi sadece sayfa tanımlarıyla değil sayfa adlarıyla eşleşir. Aksi " -"takdirde etki yaratmaz." +"B<--regex> veya B<--wildcard> seçeneği kullanılıyorsa B<whatis>(1)'de olduğu " +"gibi sadece sayfa tanımlarıyla değil sayfa adlarıyla eşleşir. Aksi takdirde " +"etki yaratmaz." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:699 @@ -1906,8 +1789,8 @@ msgid "" "page it finds. Using this option forces B<%man%> to display all the manual " "pages with names that match the search criteria." msgstr "" -"Varsayılan olarak, bulduğu en uygun kılavuz sayfası görüntüledikten sonra B<" -"%man%> çıkacaktır. Bu seçeneği kullanmak B<%man%> ögesini, arama " +"Öntanımlı olarak, bulduğu en uygun kılavuz sayfası görüntüledikten sonra " +"B<%man%> çıkacaktır. Bu seçeneği kullanmak B<%man%> ögesini, arama " "ölçütleriyle eşleşen tüm kılavuz sayfalarını görüntülemeye zorlar." #. type: Plain text @@ -1917,6 +1800,9 @@ msgid "" "manual pages. This is only needed in rare situations, and it is normally " "better to run B<%mandb%>(8) instead." msgstr "" +"Bu seçenek B<%man%>'ın kurulu kılavuz sayfalarının veritabanı önbelleğini " +"güncellemesini sağlar. Bu yalnızca nadir görülen durumlarda gereklidir ve " +"bunun yerine B<%mandb%> kullanmak daha iyidir." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:719 @@ -1928,7 +1814,7 @@ msgid "" "each that can be accessed using similar syntax as would be used to invoke " "the subcommands themselves. For example:" msgstr "" -"Varsayılan olarak, B<%man%>, komut satırında verilen kılavuz sayfa adlarının " +"Öntanımlı olarak, B<%man%>, komut satırında verilen kılavuz sayfa adlarının " "çiftlerini, kısa çizgi veya alt çizgi içeren tek bir kılavuz sayfası adına " "eşdeğer olarak yorumlamaya çalışacaktır. Bu, alt komutların kendilerini " "çağırmak için kullanılacak benzer sözdizimini kullanarak erişilebilen her " @@ -1951,16 +1837,10 @@ msgstr "Biçimlendirilmiş çıktı denetleniyor" #: ../../man/man1/man.man1:736 #, no-wrap msgid "B<-P\\ >I<pager>,\\ B<--pager=>I<pager>" -msgstr "B<-P\\ >I<pager>,\\ B<--pager=>I<pager>" +msgstr "B<-P\\ >I<sayfalayıcı>,\\ B<--pager=>I<sayfalayıcı>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:757 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager" -#| "%>. This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which " -#| "in turn overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in " -#| "conjunction with B<-f> or B<-k>." msgid "" "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager%>, " "falling back to B<%cat%> if B<%pager%> is not found or is not executable. " @@ -1968,10 +1848,10 @@ msgid "" "overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in conjunction " "with B<-f> or B<-k>." msgstr "" -"Hangi çıktı sayfalayıcının kullanacağınızı belirtin. Varsayılan olarak, B<" -"%man%>, B<%pager%> kullanıyor. Bu seçenek, ortam değişkeni $B<PAGER>'nin " -"üzerine yazılan $B<MANPAGER> ortam değişkeninin üzerine yazılır. B<-f> veya " -"B<-k> ile birlikte kullanılmaz." +"Hangi çıktı sayfalayıcısının kullanılacağını belirt. Öntanımlı olarak, " +"B<%man%>, B<%pager%> kullanır ve bulunamazsa veya çalıştırılabilir değilse " +"B<%cat%>'i yedekte tutar. Bu seçenek, $B<MANPAGER> çevre değişkenini " +"geçersiz kılar. B<-f> veya B<-k> ile birlikte kullanılmaz." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:763 ../../man/man1/man.man1:1132 @@ -1984,16 +1864,15 @@ msgid "" msgstr "" "Değer, basit bir komut adı veya bağımsız değişkenler içeren bir komut " "olabilir ve kabuk alıntılama (ters eğik çizgi, tek tırnak veya çift tırnak " -"işareti) kullanabilir. Birden fazla komutu bağlamak için boruları " -"kullanamaz; buna ihtiyaç duyarsanız, dosyayı bir bağımsız değişken olarak " -"veya standart girdi olarak görüntülemek üzere alabilecek bir sarıcı komut " -"dosyası kullanın." +"imi) kullanabilir. Birden fazla komutu bağlamak için boruları kullanamaz; " +"buna ihtiyaç duyarsanız dosyayı bir bağımsız değişken olarak veya standart " +"girdi olarak görüntülemek üzere alabilecek bir sarıcı komut dosyası kullanın." #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:763 #, no-wrap msgid "B<-r\\ >I<prompt>,\\ B<--prompt=>I<prompt>" -msgstr "B<-r\\ >I<prompt>,\\ B<--prompt=>I<prompt>" +msgstr "B<-r\\ >I<istem>,\\ B<--prompt=>I<istem>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:771 @@ -2001,14 +1880,14 @@ msgid "" "If a recent version of B<less> is used as the pager, B<%man%> will attempt " "to set its prompt and some sensible options. The default prompt looks like" msgstr "" -"Sayfalayıcı olarak B<less>in bir son sürümü kullanılıyorsa, B<%man%> " -"istemini ve mantıklı bazı seçeneklerini belirlemeye çalışacaktır. " -"Varsayılan komut istemi şöyle" +"Sayfalayıcı olarak B<less>in bir son sürümü kullanılıyorsa B<%man%> istemini " +"ve mantıklı bazı seçeneklerini belirlemeye çalışacaktır. Öntanımlı komut " +"istemi şöyle" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:773 msgid "B< Manual page>I< name>B<(>I<sec>B<) line>I< x>" -msgstr "B< Manual page>I< name>B<(>I<sec>B<) line>I< x>" +msgstr "B< Kılavuz sayfası>I< ad>B<(>I<saniye>B<) satır>I< x>" #. The default options are #. .BR \-six8 . @@ -2021,7 +1900,7 @@ msgid "" "was found under and I<x> the current line number. This is achieved by using " "the $B<LESS> environment variable." msgstr "" -"burada I<name> klavuz sayfa adını belirtir, I<sec> altındaki bölümü ve I<x> " +"burada I<ad> klavuz sayfa adını belirtir, I<bölüm> altındaki bölümü ve I<x> " "geçerli satır numarasını gösterir. Bu, $B<LESS> çevre değişkenini " "kullanarak gerçekleştirilir." @@ -2031,38 +1910,32 @@ msgstr "" #. rejects the default options or if you prefer a different prompt. #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:801 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Supplying B<-r> with a string will override this default. The string may " -#| "contain the text B<$MAN_PN> which will be expanded to the name of the " -#| "current manual page and its section name surrounded by `(' and `)'. The " -#| "string used to produce the default could be expressed as" msgid "" "Supplying B<-r> with a string will override this default. The string may " "contain the text B<$MAN_PN> which will be expanded to the name of the " "current manual page and its section name surrounded by \"(\" and \")\". The " "string used to produce the default could be expressed as" msgstr "" -"Bir karakter katarı ile B<-r>'nın sağlanması bu varsayılanı geçersiz " -"kılacaktır. Karakter katarı, mevcut kılavuz sayfasının adına genişletilecek " -"ve bölüm adı da `(' ve `)' ile çevrilecek olan B<$MAN_PN> metnini " -"içerebilir. Varsayılanı üretmek için kullanılan karakter katarı şu şekilde " -"ifade edilebilir" +"B<-r>'ı bir dizi ile birlikte vermek bu öntanımlıyı geçersiz kılar. Dizi, " +"geçerli kılavuz sayfasının adına ve \"(\" ve \")\" ile çevrili bölüm adına " +"genişletilecek B<$MAN_PN> metnini içerebilir. Öntanımlı üretmek için " +"kullanılan dizi şu şekilde ifade edilebilir" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:803 msgid "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>" -msgstr "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>" +msgstr "" +"B<\\e\\ Kılavuz\\e\\ sayfası\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltsatır\\e\\ %lt?L/%L.:>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:805 msgid "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>" -msgstr "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>" +msgstr "B<bayt\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:807 msgid "B<(press h for help or q to quit)>" -msgstr "B<(yardım için h veya çıkmak için q)>" +msgstr "B<(yardım için h'ye veya çıkmak için q'ya basın)>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:822 @@ -2079,8 +1952,8 @@ msgstr "" "tarafından değerlendirilir. Komut satırındaki tüm çift tırnak işaretleri, " "geri tırnak işaretleri ve ters eğik çizgiler bir önceki ters eğik çizgi ile " "öne çıkartılmalıdır. Komut istemi karakter katarı, less için daha fazla " -"seçenek izleyebilen kaçışlı bir $ ile bitebilir. Varsayılan olarak B<%man" -"%>, B<-ix8> seçeneklerini ayarlar." +"seçenek izleyebilen kaçışlı bir $ ile bitebilir. Öntanımlı olarak B<%man%>, " +"B<-ix8> seçeneklerini ayarlar." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:827 @@ -2088,8 +1961,8 @@ msgid "" "The $B<MANLESS> environment variable described below may be used to set a " "default prompt string if none is supplied on the command line." msgstr "" -"Aşağıda açıklanan $B<MANLESS> ortam değişkeni, komut satırında hiçbiri " -"sağlanmazsa, bir varsayılan istem karakter katarını ayarlamak için " +"Aşağıda açıklanan $B<MANLESS> çevre değişkeni, komut satırında hiçbiri " +"sağlanmazsa bir öntanımlı istem karakter katarını ayarlamak için " "kullanılabilir." #. type: Plain text @@ -2104,7 +1977,7 @@ msgid "" "properly when using B<GNU> B<nroff>'s I<latin1>(7) device." msgstr "" "7 bit terminal veya terminal emülatöründe saf bir I<ascii>(7) kılavuz " -"sayfasını görüntülerken, B<GNU> B<nroff> ile I<latin1>(7) cihaz açıklaması " +"sayfasını görüntülerken, B<GNU> B<nroff> ile I<latin1>(7) aygıt açıklaması " "kullanılırken bazı karakterler doğru görüntülenmeyebilir. Bu seçenek saf " "I<ascii> kılavuz sayfalarının I<ascii>'de I<latin1> aygıtıyla " "görüntülenmesine izin verir. Herhangi bir I<latin1> metnini tercüme etmez. " @@ -2146,7 +2019,7 @@ msgstr "tiz vurgu" #: ../../man/man1/man.man1:875 #, no-wrap msgid "multiplication sign" -msgstr "çarpma işareti" +msgstr "çarpma imi" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:897 @@ -2158,11 +2031,11 @@ msgid "" "description. If the I<latin1> column is missing or corrupt, you may need to " "view manual pages with this option." msgstr "" -"I<latin1> sütun doğru görüntülenirse, terminaliniz I<latin1> karakterleri " +"I<latin1> sütun doğru görüntülenirse terminaliniz I<latin1> karakterleri " "için ayarlanmış olabilir ve bu seçenek gerekli değildir. I<latin1> ve " -"I<ascii> sütunları aynı ise, bu seçeneği kullanarak bu sayfayı okuyorsunuz " +"I<ascii> sütunları aynı ise bu seçeneği kullanarak bu sayfayı okuyorsunuz " "veya B<%man%> bu sayfayı I<latin1> aygıt açıklamasıyla biçimlendirmedi. " -"I<latin1> sütun eksik veya bozuksa, bu seçenekle kılavuz sayfaları " +"I<latin1> sütun eksik veya bozuksa bu seçenekle kılavuz sayfaları " "görüntülemeniz gerekebilir." #. type: Plain text @@ -2178,7 +2051,7 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/man.man1:908 #, no-wrap msgid "B<-E\\ >I<encoding>,\\ B<--encoding>=I<encoding>" -msgstr "B<-E\\ >I<encoding>,\\ B<--encoding>=I<encoding>" +msgstr "B<-E\\ >I<kodlama>,\\ B<--encoding>=I<kodlama>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:919 @@ -2188,8 +2061,8 @@ msgid "" "B<ascii>, B<latin1>, or B<utf8> as well as a true character encoding such as " "B<UTF-8>." msgstr "" -"Varsayılandan farklı bir karakter kodlaması çıktısı oluşturun. Geriye dönük " -"uyumluluk için, I<encoding>, B<ASCII>, B<latin1> veya B<utf8> gibi B<nroff> " +"Öntanımlıdan farklı bir karakter kodlaması çıktısı oluşturun. Geriye dönük " +"uyumluluk için, I<kodlama>, B<ASCII>, B<latin1> veya B<utf8> gibi B<nroff> " "aygıtlarının yanı sıra B<UTF-8> gibi gerçek bir karakter kodlaması olabilir." #. type: Plain text @@ -2201,9 +2074,9 @@ msgid "" "hyphenation, so words will only be hyphenated if they already contain " "hyphens." msgstr "" -"Normalde, B<nroff> satır aralarında, kısa çizgiler içermeyen kelimelerde " +"Normalde, B<nroff> satır aralarında, kısa çizgiler içermeyen sözcüklerde " "bile metinleri otomatik olarak tirelendirir; bunu, aşırı boşluk bırakmadan " -"bir satıra kelimeler yerleştirmek için yapmak gerekliyse yapar. Bu seçenek " +"bir satıra sözcükler yerleştirmek için yapmak gerekliyse yapar. Bu seçenek " "otomatik tirelemeyi devre dışı bırakır, bu nedenle sözcükler yalnızca " "tireler içeriyorsa tireleme yapılır." @@ -2217,10 +2090,10 @@ msgid "" "\"\\e%\" at the start of a word to prevent it from being hyphenated." msgstr "" "Kılavuz sayfası yazıyorsanız ve B<nroff>'un uygun olmayan bir noktadaki " -"tirelemesini engellemek istiyorsanız, bu seçeneği kullanmayın, bunun yerine " +"tirelemesini engellemek istiyorsanız bu seçeneği kullanmayın, bunun yerine " "B<nroff> belgelerine bakın; örneğin, o noktada tireleyebileceğini belirtmek " -"için bir kelimenin içine \"\\e%\" koyabilir veya tirelenmemesi için bir " -"kelimenin başlangıcına \"\\e%\" koyabilirsiniz." +"için bir sözcüğün içine \"\\e%\" koyabilir veya tirelenmemesi için bir " +"sözcüğün başlangıcına \"\\e%\" koyabilirsiniz." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:944 @@ -2239,12 +2112,12 @@ msgstr "" msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " -"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" -"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " +"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." +"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " "filling." msgstr "" "Kılavuz sayfası yazıyorsanız ve sadece B<nroff>'un belirli paragraflarının " -"haklı çıkmasını önlemek istiyorsanız, bu seçeneği kullanmayın, bunun yerine " +"haklı çıkmasını önlemek istiyorsanız bu seçeneği kullanmayın, bunun yerine " "B<nroff> belgelerine bakın; örneğin, \".na\", \".nf\", \".fi\" ve \".ad\" " "isteklerini geçici olarak ayarlamayı ve doldurmayı devre dışı bırakmak için " "kullanabilirsiniz." @@ -2253,7 +2126,7 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/man.man1:951 #, no-wrap msgid "B<-p\\ >I<string>,\\ B<--preprocessor=>I<string>" -msgstr "B<-p\\ >I<string>,\\ B<--preprocessor=>I<string>" +msgstr "B<-p\\ >I<dizi>,\\ B<--preprocessor=>I<dizi>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:970 @@ -2269,7 +2142,7 @@ msgstr "" "sırasını belirtin. Tüm kurulumlar tam önişlemci setine sahip olmaz. " "Önişlemcilerden bazıları ve bunları belirlemek için kullanılan harfler " "şunlardır: B<eqn> (B<e>), B<grap> (B<g>), B<pic> (B<p>), B<tbl> (B<t>), " -"B<vgrind> (B<v>), B<refer> (B<r>). Bu seçenek, $B<MANROFFSEQ> ortam " +"B<vgrind> (B<v>), B<refer> (B<r>). Bu seçenek, $B<MANROFFSEQ> çevre " "değişkeninin üzerine yazılır. B<%zsoelim%> her zaman ilk önişlemci olarak " "çalıştırılır." @@ -2296,8 +2169,8 @@ msgid "" "Examples (provided with Groff-1.17) include B<dvi>, B<latin1>, B<ps>, " "B<utf8>, B<X75> and B<X100>." msgstr "" -"Bu seçenek, B<groff> (veya muhtemelen B<troff's>) çıktısını, varsayılan " -"dışında bir cihaz için uygun olacak şekilde değiştirmek için kullanılır. " +"Bu seçenek, B<groff> (veya muhtemelen B<troff's>) çıktısını, öntanımlı " +"dışında bir aygıt için uygun olacak şekilde değiştirmek için kullanılır. " "Bu, B<-t> ima eder. Örnekler (Groff-1.17 ile sağlanır) B<dvi>, B<latin1>, " "B<ps>, B<utf8>, B<X75> ve B<X100>'i içerir." @@ -2305,7 +2178,7 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/man.man1:992 #, no-wrap msgid "B<-H>[I<browser\\/>], B<--html>[=I<browser\\/>]" -msgstr "B<-H>[I<browser\\/>], B<--html>[=I<browser\\/>]" +msgstr "B<-H>[I<tarayıcı\\/>], B<--html>[=I<tarayıcı\\/>]" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1008 @@ -2319,8 +2192,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bu seçenek B<groff>'un HTML çıktısı üretmesine neden olur ve bu çıktıyı bir " "web tarayıcısında görüntüler. Tarayıcı seçimi, isteğe bağlı bir I<browser> " -"argümanı varsa, $B<BROWSER> ortam değişkeni tarafından belirlenir veya " -"ayarlanmamışsa derleme zamanı varsayılanı (genellikle B<lynx>) ile " +"argümanı varsa $B<BROWSER> çevre değişkeni tarafından belirlenir veya " +"ayarlanmamışsa derleme zamanı öntanımlıyı (genellikle B<lynx>) ile " "belirlenir. Bu seçenek B<-t> ima eder ve yalnızca B<GNU> B<troff> ile " "çalışır." @@ -2341,9 +2214,9 @@ msgid "" msgstr "" "Bu seçenek B<groff> programının çıktısını grafiksel bir pencerede " "B<gxditview> programıyla gösterir. I<dpi> (inç başına nokta) 75, 75-12, 100 " -"veya 100-12 olabilir, varsayılan olarak 75 olur; -12 varyantları 12 punto " -"baz font kullanır. Bu seçenek, sırasıyla X75, X75-12, X100 veya X100-12 " -"cihazında B<-T> anlamına gelmektedir." +"veya 100-12 olabilir, öntanımlı olarak 75 olur; -12 varyantları 12 punto baz " +"font kullanır. Bu seçenek, sırasıyla X75, X75-12, X100 veya X100-12 " +"aygıtında B<-T> anlamına gelmektedir." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1038 @@ -2355,7 +2228,7 @@ msgid "" msgstr "" "B<groff>, B<troff> komutunu çalıştırıp seçilen aygıt için uygun çıktı " "üretmek için uygun bir post-işlemci kullanacaktır. Eğer I<%troff%>, " -"B<groff> ise, bu seçenek B<groff>'e geçirilir ve bir post-işlemcinin " +"B<groff> ise bu seçenek B<groff>'e geçirilir ve bir post-işlemcinin " "kullanımını bastırır. Bu, B<-t> ima eder." #. type: SS @@ -2374,7 +2247,7 @@ msgstr "Bir alt süreç sıfır-olmayan bir çıkış durumu döndü." msgid "" "At least one of the pages/files/keywords didn't exist or wasn't matched." msgstr "" -"Sayfalar/dosyalar/anahtar kelimelerden en az bir tanesi yok veya uyuşmadı." +"Sayfalar/dosyalar/anahtar sözcüklerden en az bir tanesi yok veya uyuşmadı." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1071 @@ -2382,7 +2255,7 @@ msgid "" "If $B<MANPATH> is set, its value is used as the path to search for manual " "pages." msgstr "" -"Eğer $B<MANPATH> ayarlanmışsa, yolu kılavuz sayfalarını aramak için " +"Eğer $B<MANPATH> ayarlanmışsa yolu kılavuz sayfalarını aramak için " "kullanılır." #. type: Plain text @@ -2391,6 +2264,9 @@ msgid "" "Every time B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>), " "it adds the contents of $B<MANROFFOPT> to the formatter's command line." msgstr "" +"B<man>'ın biçimlendiriciyi çağırdığı her zaman (B<nroff>, B<troff> veya " +"B<groff>), $B<MANROFFOPT>'un içeriğini biçimlendiricinin komut satırına " +"ekler." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1097 @@ -2399,8 +2275,8 @@ msgid "" "preprocessors to pass each manual page through. The default preprocessor " "list is system dependent." msgstr "" -"$B<MANROFFSEQ> ayarlanmışsa, değeri her kılavuz sayfasını geçmek için " -"önişlemci kümesini belirlemede kullanılır. Varsayılan önişlemci listesi " +"$B<MANROFFSEQ> ayarlanmışsa değeri her kılavuz sayfasını geçmek için " +"önişlemci kümesini belirlemede kullanılır. Öntanımlı önişlemci listesi " "sisteme bağlıdır." #. type: Plain text @@ -2411,27 +2287,23 @@ msgid "" "The default is \"%sections%\", unless overridden by the B<SECTION> directive " "in I<%manpath_config_file%>." msgstr "" -"$B<MANSECT> ayarlandıysa, değeri kolonlarla ayrılmış bir bölüm listesidir ve " +"$B<MANSECT> ayarlandıysa değeri kolonlarla ayrılmış bir bölüm listesidir ve " "hangi kılavuz bölümlerin hangi sırada bulunacağını belirlemek için " "kullanılır. I<%manpath_config_file%> içindeki B<SECTION> yönergesi " "tarafından geçersiz kılınmadıkça öntanımlı \"% sections%\"dir." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1126 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " -#| "its value is used as the name of the program used to display the manual " -#| "page. By default, B<%pager%> is used." msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " -"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" -"%> is not found or is not executable." +"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " +"B<%pager%> is not found or is not executable." msgstr "" -"$B<MANPAGER> veya $B<PAGER> ayarlanmışsa ($B<MANPAGER> tercihlerde " -"kullanıldı), değeri kılavız sayfayı görüntülemek için kullanılan programın " -"adı olarak kullanılır. Varsayılan olarak, B<%pager%> kullanılır." +"$B<MANPAGER> veya $B<PAGER> ayarlanmışsa ($B<MANPAGER> yeğlenir) değeri " +"kılavız sayfayı görüntülemek için kullanılan programın adı olarak " +"kullanılır. Öntanımlı olarak B<%pager%> kullanılır; bulunamazsa veya " +"çalıştırılabilir değilse B<%cat%> yedekte tutulur." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1151 @@ -2440,16 +2312,16 @@ msgid "" "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " -"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" -"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." +"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " +"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." msgstr "" -"$B<MANLESS> ayarlanırsa, değeri B<less> sayfalayıcı için varsayılan istem " +"$B<MANLESS> ayarlanırsa değeri B<less> sayfalayıcı için öntanımlı istem " "karakter katarı olarak kullanılır, sanki B<-r> seçeneğini kullanarak " "geçirilmiş gibi olur (böylece B<$ MAN_PN> aynı şekilde genişletilecektir). " "Örneğin, istem karakter katarını koşulsuz olarak \\(lqbenim istem karater " -"katarım\\(rq olarak ayarlamak istiyorsanız, $B<MANLESS>'i \\(oqB<-Psbenim\\ " +"katarım\\(rq olarak ayarlamak istiyorsanız $B<MANLESS>'i \\(oqB<-Psbenim\\ " "istem\\ karakter katarım>\\(cq olarak ayarlayın. B<-r> seçeneğini kullanmak " -"bu ortam değişkenini geçersiz kılar." +"bu çevre değişkenini geçersiz kılar." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1167 @@ -2457,15 +2329,15 @@ msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " -"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" -"%c> is replaced by a colon (:)." +"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " +"I<%c> is replaced by a colon (:)." msgstr "" -"$B<BROWSER> değeri ayarlanmışsa, değeri her biri iki nokta üst üste ile " +"$B<BROWSER> değeri ayarlanmışsa değeri her biri iki nokta üst üste ile " "ayrılmış komut listesidir ve bunların her biri sırasıyla B<man> B<--html> " -"için bir web tarayıcısı başlatmaya çalışmak için kullanılır. Her komutta, I<" -"%s>, B<groff>'dan HTML çıktısını içeren bir dosya adı ile değiştirilir; I<%" -"%> yerine tek bir yüzde işareti (%) gelir ve I<%c>, bir kolon (:) tarafından " -"değiştirilir." +"için bir web tarayıcısı başlatmaya çalışmak için kullanılır. Her komutta, " +"I<%s>, B<groff>'dan HTML çıktısını içeren bir dosya adı ile değiştirilir; I<%" +"%> yerine tek bir yüzde işareti (%) gelir ve I<%c>, bir iki nokta (:) " +"tarafından değiştirilir." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1190 @@ -2477,7 +2349,7 @@ msgid "" "they will become obsolete. N.B. All spaces that should be interpreted as " "part of an option's argument must be escaped." msgstr "" -"$B<MANOPT> ayarlanmışsa, B<%man%'s> komut satırından önce ayrıştırılır ve " +"$B<MANOPT> ayarlanmışsa B<%man%'s> komut satırından önce ayrıştırılır ve " "benzer bir biçimde olması beklenir. Diğer B<%man%> özgül çevre değişkenleri " "komut satırı seçenekleri olarak ifade edilebilir ve bu nedenle $B<MANOPT>'ye " "dahil olmanın adayları oldukları için bunların geçersiz sayılacakları " @@ -2486,15 +2358,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1204 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which " -#| "manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be " -#| "formatted with a line length appropriate to the current terminal (using " -#| "the value of $B<COLUMNS>, an B<ioctl>(2) if available, or falling back " -#| "to 80 characters if neither is available). Cat pages will only be saved " -#| "when the default formatting can be used, that is when the terminal line " -#| "length is between 66 and 80 characters." msgid "" "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which " "manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be " @@ -2504,13 +2367,12 @@ msgid "" "default formatting can be used, that is when the terminal line length is " "between 66 and 80 characters." msgstr "" -"$B<MANWIDTH> ayarlıysa, değeri kılavuz sayfalarının biçimlendirilmesi " -"gereken satır uzunluğu olarak kullanılır. Ayarlanmazsa, kılavuz sayfaları " -"mevcut terminale uygun bir satır uzunluğuyla biçimlendirilir (mevcutsa, " -"$B<COLUMNS> değerini kullanarak, bir B<ioctl>(2) kullanabilir veya ikisi de " -"yoksa 80 karaktere geri düşecektir). Cat sayfaları yalnızca, varsayılan " -"biçimlendirme kullanılabilir olduğunda, yani terminal çizgisi uzunluğu 66 " -"ile 80 karakter arasında olduğunda kaydedilir." +"$B<MANWIDTH> ayarlıysa değeri kılavuz sayfalarının biçimlendirilmesi gereken " +"satır uzunluğu olarak kullanılır. Ayarlanmamışsa kılavuz sayfaları mevcut " +"uçbirime uygun bir satır uzunluğuyla biçimlendirilir (varsa $B<COLUMNS> veya " +"B<ioctl>(2) kullanabilir; ikisi de yoksa 80 karaktere geri düşecektir). Cat " +"sayfaları yalnızca, öntanımlı biçimlendirme kullanılabilir olduğunda, yani " +"uçbirim çizgisi uzunluğu 66 ile 80 karakter arasında olduğunda kaydedilir." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1215 @@ -2525,7 +2387,7 @@ msgstr "" "Normalde, çıktı bir terminale yönlendirilmediğinde (dosya ya da boru gibi), " "biçimlendirme karakterleri, özel araçlar olmadan sonucu okumayı " "kolaylaştırmak için atılır. Bununla birlikte, $B<MAN_KEEP_FORMATTING> boş " -"olmayan herhangi bir değere ayarlanırsa, bu biçimlendirme karakterleri " +"olmayan herhangi bir değere ayarlanırsa bu biçimlendirme karakterleri " "korunur. Bu, biçimlendirme karakterlerini yorumlayabilen B<%man%> " "çevresindeki sarmalayıcılar için yararlı olabilir." @@ -2547,9 +2409,9 @@ msgstr "" "ekranına müdahale etmekten kaçınmak için atılır. B<groff> gibi programlar " "genellikle, kılavuz sayfası ile birlikte görüntülendiğinde, çirkin olan ve " "genel olarak kafa karıştırıcı olan zayıf hizalama gibi tipografik sorunlar " -"hakkında nispeten küçük hata mesajları üretir. Bununla birlikte, bazı " +"hakkında nispeten küçük hata iletileri üretir. Bununla birlikte, bazı " "kullanıcılar bunları yine de görmek istiyor, bu nedenle, $B<MAN_KEEP_STDERR> " -"boş olmayan herhangi bir değere ayarlanırsa, hata çıkışı her zamanki gibi " +"boş olmayan herhangi bir değere ayarlanırsa hata çıkışı her zamanki gibi " "görüntülenir." #. type: Plain text @@ -2561,21 +2423,30 @@ msgid "" "unrelated to the content of the page being displayed, you can set " "$B<MAN_DISABLE_SECCOMP> to any non-empty value to disable the sandbox." msgstr "" +"Linux üzerinde, B<%man%> normalde güvenilmeyen veriyi işleyen alt süreçleri " +"bir B<seccomp>(2) kum havuzu kullanarak sınırlar. Bu, karmaşık ayrıştırma " +"kodunu gelişigüzel kılavuz sayfaları üzerinde çalıştırmayı daha güvenli " +"yapar. Eğer bu, görüntülenen kılavuz sayfasının içeriğinden bağımsız bir " +"biçimde yanlış giderse kum havuzunu devre dışı bırakmak için " +"$B<MAN_DISABLE_SECCOMP>'u ayarlayabilirsiniz." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1248 msgid "" -"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" -"%> will print debugging messages to standard error describing each " +"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " +"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " "subprocess it runs." msgstr "" +"Eğer $B<PIPELINE_DEBUG> çevre değişkeni \"1\"e ayarlanırsa o halde B<%man%>, " +"çalıştırdığı her alt süreci standart hata'ya hata ayıklama iletileri " +"yazdıracaktır." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1260 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " -"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" -"%> will display its messages in that locale (if available). See " +"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " +"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " "B<setlocale>(3) for precise details." msgstr "" "Sisteme ve uygulamaya bağlı olarak, $B<LANG> ve $B<LC_MESSAGES> " @@ -2600,6 +2471,8 @@ msgid "" "Documentation for some packages may be available in other formats, such as " "B<info>(1) or HTML." msgstr "" +"Kimi paketlerin belgelendirmesi başka biçimlerde kullanılabilir olabilir; " +"örneğin B<info>(1) veya HTML." #. type: SH #: ../../man/man1/man.man1:1284 @@ -2626,18 +2499,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1293 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "30th April 1994 \\(en 23rd February 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac." -#| "uk) has been developing and maintaining this package with the help of a " -#| "few dedicated people." msgid "" "30th April 1994 \\(en 23rd February 2000: Wilf.\\& (G.Wilford@ee.surrey.ac." "uk) has been developing and maintaining this package with the help of a few " "dedicated people." msgstr "" -"30 Nisan 1994 \\(en 23 Şubat 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) bu " -"paketi bir kaç gönüllü kişinin yardımı ile geliştiriyor ve sürdürüyor." +"30 Nisan 1994 \\(en 23 Şubat 2000: Wilf.\\& (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk), bu " +"paketi birkaç kendini adamış kişiyle birlikte geliştiriyor ve ayakta tutuyor." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1297 @@ -2647,8 +2515,8 @@ msgid "" "Debian project, with the help of all the community." msgstr "" "30 Ekim 1996 \\(en 30 Mart 2001: Fabrizio Polacco E<lt>fpolacco@debian." -"orgE<gt>) bu paketi Debian projesi için bütün topluluğun yardımıyla sürdürdü " -"ve geliştirdi." +"orgE<gt>), bu paketi Debian projesi için bütün topluluğun yardımıyla " +"sürdürdü ve geliştirdi." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1300 @@ -2656,28 +2524,22 @@ msgid "" "31st March 2001 \\(en present day: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian." "orgE<gt> is now developing and maintaining man-db." msgstr "" -"31 Mart 2001 \\(en bugünkü gün: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt> " +"31 Mart 2001 \\(en bugünkü gün: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt>, " "şimdi man-db'yi geliştiriyor ve sürdürüyor." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man-recode.man1:12 -#, fuzzy -#| msgid "%manconv% - convert manual page from one encoding to another" msgid "%man_recode% - convert manual pages to another encoding" -msgstr "%manconv% - kılavuz sayfasını bir kodlamadan diğerine dönüştürü" +msgstr "%man_recode% - kılavuz sayfalarını başka bir kodlamaya dönüştür" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man-recode.man1:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<%manconv%> B<-f> I<from-code>\\|[:I<from-code>\\|.\\|.\\|.] B<-t> I<to-" -#| "code> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]" msgid "" "B<%man_recode%> B<-t> I<to-code> {\\|B<--suffix=>I<suffix\\/>\\||\\|B<--in-" "place>\\|} [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]" msgstr "" -"B<%manconv%> B<-f> I<from-code>\\|[:I<from-code>\\|.\\|.\\|.] B<-t> I<to-" -"code> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]" +"B<%man_recode%> B<-t> I<to-code> {\\|B<--suffix=>I<sonek\\/>\\||\\|B<--in-" +"place>\\|} [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<dosyaadı>\\|]" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man-recode.man1:32 @@ -2690,27 +2552,29 @@ msgid "" "program is much faster than running B<%man% --recode> or B<%manconv%> on " "each page." msgstr "" +"B<%man_recode%>, çoklu kılavuz sayfalarını bir kodlamadan başkasına herbiri " +"için uygun girdi kodlamasını tahmin ederek dönüştürür. Eski bir karakter " +"kümesinde kodlanmış sayfaları yeniden kodlarken veya bir sayfa kümesini tek " +"bir ortak kodlamaya (genellikle UTF-8) kurulum için kodlaması gereken yapı " +"sistemlerinde yararlıdır. Bu program, çok sayıda kılavuz sayfasını " +"dönüştürürken her bir sayfada B<%man% --recode> veya B<%manconv%> " +"çalıştırılırsa çok daha hızlı işler." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man-recode.man1:36 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If an encoding declaration is found on the first line of the manual page, " -#| "that declaration overrides any input encodings specified on B<%manconv" -#| "%>'s command line. Encoding declarations have the following form:" msgid "" "If an encoding declaration is found on the first line of a manual page, then " "that declaration is used as the input encoding for that page. Failing that, " "the input encoding is guessed based on the file name." msgstr "" -"Kılavuz sayfasının ilk satırında bir kodlama bildirimi bulunursa, bu " -"bildirim B<%manconv%> komut satırında belirtilen tüm kodlamaları geçersiz " -"kılar. Kodlama bildirimleri şu şekildedir:" +"Kılavuz sayfasının ilk satırında bir kodlama beyanı bulunursa o beyan o " +"sayfa için girdi kodlaması olarak kullanılır. Yapılamazsa girdi kodlaması " +"dosya adına bakılarak tahmin edilmeye çalışılır." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man-recode.man1:38 msgid "Encoding declarations have the following form:" -msgstr "" +msgstr "Kodlama beyanları şu biçimlidir:" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man-recode.man1:46 ../../man/man1/manconv.man1:44 @@ -2719,23 +2583,20 @@ msgstr "veya (kılavuz sayfası önişlemcileri de bildirilecekse):" #. type: TP #: ../../man/man1/man-recode.man1:53 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-t> I<encoding>, B<--to-code> I<encoding>" +#, no-wrap msgid "B<-t> I<encoding\\/>, B<--to-code=>I<encoding>" -msgstr "B<-t> I<encoding>, B<--to-code> I<encoding>" +msgstr "B<-t> I<kodlama\\/>, B<--to-code=>I<kodlama>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man-recode.man1:57 -#, fuzzy -#| msgid "Convert the manual page to I<encoding>." msgid "Convert manual pages to I<encoding>." -msgstr "Kılavız sayfasını I<encoding>'a dönüştür." +msgstr "Kılavuz sayfalarını I<kodlama>'ya dönüştür." #. type: TP #: ../../man/man1/man-recode.man1:57 #, no-wrap msgid "B<--suffix=>I<suffix>" -msgstr "" +msgstr "B<--suffix=>I<sonek>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man-recode.man1:62 @@ -2743,6 +2604,8 @@ msgid "" "Form each output file name by appending I<suffix> to the input file name, " "after removing any compression extension." msgstr "" +"Her bir çıktı satırını girdi dosyası adına herhangi bir sıkıştırma " +"uzantısını kaldırdıktan sonra I<sonek> iliştirerek oluştur." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man-recode.man1:66 @@ -2750,11 +2613,13 @@ msgid "" "Overwrite each input file with the output, after removing any compression " "extension." msgstr "" +"Herhangi bir sıkıştırma uzantısını kaldırdıktan sonra her girdi dosyasının " +"üzerine çıktıyı yaz." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man-recode.man1:69 ../../man/man1/manconv.man1:64 msgid "Do not issue error messages when the page cannot be converted." -msgstr "Sayfa dönüştürülemediğinde hata mesajları verme." +msgstr "Sayfa dönüştürülemediğinde hata iletileri verme." #. type: Plain text #: ../../man/man1/manconv.man1:12 @@ -2763,16 +2628,12 @@ msgstr "%manconv% - kılavuz sayfasını bir kodlamadan diğerine dönüştürü #. type: Plain text #: ../../man/man1/manconv.man1:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<%manconv%> B<-f> I<from-code>\\|[:I<from-code>\\|.\\|.\\|.] B<-t> I<to-" -#| "code> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]" msgid "" "B<%manconv%> B<-f> [\\|I<from-code>\\|[:I<from-code>\\|.\\|.\\|.]\\|] B<-t> " "I<to-code> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]" msgstr "" -"B<%manconv%> B<-f> I<from-code>\\|[:I<from-code>\\|.\\|.\\|.] B<-t> I<to-" -"code> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]" +"B<%manconv%> B<-f> [\\|I<koddan>\\|[:I<koddan>\\|.\\|.\\|.]\\|] B<-t> " +"I<koda> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<dosyaadı>\\|]" #. type: Plain text #: ../../man/man1/manconv.man1:30 @@ -2796,40 +2657,37 @@ msgid "" "that declaration overrides any input encodings specified on B<%manconv%>'s " "command line. Encoding declarations have the following form:" msgstr "" -"Kılavuz sayfasının ilk satırında bir kodlama bildirimi bulunursa, bu " -"bildirim B<%manconv%> komut satırında belirtilen tüm kodlamaları geçersiz " -"kılar. Kodlama bildirimleri şu şekildedir:" +"Kılavuz sayfasının ilk satırında bir kodlama bildirimi bulunursa bu bildirim " +"B<%manconv%> komut satırında belirtilen tüm kodlamaları geçersiz kılar. " +"Kodlama bildirimleri şu şekildedir:" #. type: TP #: ../../man/man1/manconv.man1:51 #, no-wrap msgid "B<-f> I<encodings>, B<--from-code> I<encodings>" -msgstr "B<-f> I<encodings>, B<--from-code> I<encodings>" +msgstr "B<-f> I<kodlamalar>, B<--from-code> I<kodlamalar>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/manconv.man1:57 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Try each of I<encodings> (a colon-separated list) in sequence as the " -#| "input encoding." msgid "" "Try each of I<encodings> (a colon-separated list) in sequence as the input " "encoding. The default is to guess likely input encodings based on the file " "name." msgstr "" -"Her bir I<encodings>'yı (iki nokta üst üstlıkla ayrılmış bir liste) giriş " -"kodlaması olarak sırayla deneyin." +"Her bir I<encodings>'yı (iki nokta ile ayrılmış bir liste) girdi kodlaması " +"olarak sırayla deneyin. Öntanımlı ayar, kodlamayı dosya adına bakarak " +"tahmin etmektir." #. type: TP #: ../../man/man1/manconv.man1:57 #, no-wrap msgid "B<-t> I<encoding>, B<--to-code> I<encoding>" -msgstr "B<-t> I<encoding>, B<--to-code> I<encoding>" +msgstr "B<-t> I<kodlama>, B<--to-code> I<kodlama>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/manconv.man1:61 msgid "Convert the manual page to I<encoding>." -msgstr "Kılavız sayfasını I<encoding>'a dönüştür." +msgstr "Kılavız sayfasını I<kodlama>'ya dönüştür." #. type: Plain text #: ../../man/man1/manpath.man1:16 @@ -2842,7 +2700,7 @@ msgid "" "B<%manpath%> [\\|B<-qgdc?V>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] " "[\\|B<-C> I<file>\\|]" msgstr "" -"B<%manpath%> [\\|B<-qgdc?V>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] " +"B<%manpath%> [\\|B<-qgdc?V>\\|] [\\|B<-m> I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] " "[\\|B<-C> I<file>\\|]" #. type: Plain text @@ -2852,25 +2710,20 @@ msgid "" "issue a warning. If not, B<%manpath%> will determine a suitable manual page " "hierarchy search path and display the results." msgstr "" -"$B<MANPATH> ayarlıysa, B<%manpath%> yalnızca içeriğini görüntüler ve bir " -"uyarı yayınlar. Değilse, B<%manpath%> uygun bir kılavuz sayfa hiyerarşisi " +"$B<MANPATH> ayarlıysa B<%manpath%> yalnızca içeriğini görüntüler ve bir " +"uyarı yayınlar. Değilse B<%manpath%> uygun bir kılavuz sayfa hiyerarşisi " "arama yolunu belirleyecek ve sonuçları gösterecektir." #. type: Plain text #: ../../man/man1/manpath.man1:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The colon-delimited path is determined using information gained from the " -#| "man-db configuration file - (I<%manpath_config_file%>) and the user's " -#| "environment." msgid "" "The colon-delimited path is determined using information gained from the man-" "db configuration file \\(en (I<%manpath_config_file%>) and the user's " "environment." msgstr "" -"İki nokta üstüste ile ayrılmış yol, man-db yapılandırma dosyasından - (I<" -"%manpath_config_file%>) elde edilen bilgiler ve kullanıcının ortamı " -"kullanılarak belirlenir." +"İki nokta üstüste ile sınırlandırılmış yol, man-db yapılandırma dosyasından " +"\\(en (I<%manpath_config_file%>) elde edilen bilgiler ve kullanıcının " +"çevresi kullanılarak belirlenir." #. type: Plain text #: ../../man/man1/manpath.man1:42 @@ -2889,30 +2742,21 @@ msgstr "" # #. type: Plain text #: ../../man/man1/manpath.man1:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Produce a manpath consisting of all paths named as `global' within the " -#| "man-db configuration file." msgid "" "Produce a manpath consisting of all paths named as \"global\" within the man-" "db configuration file." msgstr "" -"Man-db yapılandırma dosyası içerisinde `global' olarak adlandırılan tüm " -"yollardan oluşan bir kılavuz yolu üretin." +"man-db yapılandırma dosyasındaki tüm \"global\" adlı yolların tümünden " +"oluşturulmuş bir manpath oluştur." #. type: Plain text #: ../../man/man1/manpath.man1:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this system has access to other operating system's manual hierarchies, " -#| "this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. " -#| "To include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>." msgid "" "If this system has access to other operating systems' manual hierarchies, " "this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. To " "include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>." msgstr "" -"Bu sistemin diğer işletim sisteminin kılavuz hiyerarşilerine erişimi varsa, " +"Bu sistemin diğer işletim sisteminin kılavuz hiyerarşilerine erişimi varsa " "bu seçenek B<%manpath%>'in çıktısına dahil etmek için kullanılabilir. " "NewOS'un kılavuz sayfası hiyerarşilerini eklemek için B<-m> B<NewOS> " "seçeneğini kullanın." @@ -2928,7 +2772,7 @@ msgstr "" "Belirtilen I<system>, virgülle sınırlandırılmış işletim sistemi adlarının " "birleşimi olabilir. Yerel işletim sisteminin kılavuz sayfası " "hiyerarşilerini eklemek için, sistem adı B<man>, argüman karakter katarına " -"eklenmelidir. Bu seçenek, $B<SYSTEM> ortam değişkenini geçersiz kılacaktır." +"eklenmelidir. Bu seçenek, $B<SYSTEM> çevre değişkenini geçersiz kılacaktır." #. type: Plain text #: ../../man/man1/manpath.man1:95 @@ -2936,6 +2780,8 @@ msgid "" "If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> displays its value rather than " "determining it on the fly." msgstr "" +"$B<MANPATH> ayarlanmışsa B<%manpath%> değerini yolda giderken belirlemek " +"yerine olan değerini görüntüler." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:15 @@ -2945,13 +2791,14 @@ msgstr "%whatis% - tek satır kılavuz sayfası tanımı görüntüler" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:32 msgid "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" -"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" -"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" -"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" -"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<liste>\\|] [\\|B<-m> I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<yol>\\|] [\\|B<-L> I<yerel>\\|] [\\|B<-C> I<dosya>\\|] I<ad> \\&.\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:39 @@ -2971,24 +2818,24 @@ msgid "" "Using these options, it may be necessary to quote the I<name> or escape " "(\\e) the special characters to stop the shell from interpreting them." msgstr "" -"I<name>, joker karakterler (B<-w>) içerebilir veya düzenli bir ifade " +"I<ad>, joker karakterler (B<-w>) içerebilir veya düzenli bir ifade " "olabilir (B<-r>). Bu seçenekleri kullanarak, kabuğun yorumlanmasını " -"durdurmak için I<name>'i tırnaklamak veya özel karakterlerden kaçırmak (\\e) " +"durdurmak için I<ad>'ı tırnaklamak veya özel karakterlerden kaçırmak (\\e) " "gerekebilir." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:61 msgid "" -"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" -"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " +"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " +"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " "the relative B<index> database, issue the command:" msgstr "" -"B<index> veritabanları arama sırasında kullanılır ve B<%mandb%> programı " +"B<indeks> veritabanları arama sırasında kullanılır ve B<%mandb%> programı " "tarafından güncellenir. Yüklemenize bağlı olarak bu, periyodik bir cron işi " "ile çalıştırılabilir veya yeni kılavuz sayfaları yüklendikten sonra elle " -"çalıştırılması gerekebilir. Göreceli B<index> veritabanından eski bir stil " +"çalıştırılması gerekebilir. Göreceli B<indeks> veritabanından eski bir stil " "metin B<whatis> veritabanını üretmek için şu komutu çalıştırın:" #. type: Plain text @@ -3009,10 +2856,10 @@ msgid "" "part of a page name, a match will be made. This option causes B<%whatis%> " "to be somewhat slower due to the nature of database searches." msgstr "" -"Her I<name> ögesini düzenli bir ifade olarak yorumla. Bir I<name>, bir " -"sayfa adının herhangi bir bölümüyle eşleşirse, bir eşleşme yapılır. Bu " -"seçenek, veritabanı aramalarının niteliğinden dolayı B<%whatis%>'in biraz " -"daha yavaş olmasına neden olur." +"Her I<ad> ögesini düzenli bir ifade olarak yorumla. Bir I<ad>, bir sayfa " +"adının herhangi bir bölümüyle eşleşirse bir eşleşme yapılır. Bu seçenek, " +"veritabanı aramalarının niteliğinden dolayı B<%whatis%>'in biraz daha yavaş " +"olmasına neden olur." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:100 @@ -3022,26 +2869,21 @@ msgid "" "option causes B<%whatis%> to be somewhat slower due to the nature of " "database searches." msgstr "" -"Her I<name> ögesini kabuk stili joker karakterlerini içeren bir desen olarak " -"yorumla. Bir eşleşme için, genişletilmiş bir I<name> tüm sayfa adıyla " -"eşleşmelidir. Bu seçenek, veritabanı aramalarının niteliğinden dolayı B<" -"%whatis%>'in biraz daha yavaş olmasına neden olur." +"Her I<ad> ögesini kabuk stili joker karakterlerini içeren bir desen olarak " +"yorumla. Bir eşleşme için, genişletilmiş bir I<ad> tüm sayfa adıyla " +"eşleşmelidir. Bu seçenek, veritabanı aramalarının niteliğinden dolayı " +"B<%whatis%>'in biraz daha yavaş olmasına neden olur." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:131 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this system has access to other operating system's manual page names, " -#| "they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page " -#| "names, use the option B<-m> B<NewOS>." msgid "" "If this system has access to other operating systems' manual page names, " "they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page " "names, use the option B<-m> B<NewOS>." msgstr "" -"Bu sistemin diğer işletim sisteminin kılavuz sayfa adlarına erişimi varsa, " -"bu seçenek kullanılarak erişilebilir. NewOS'un kılavuz sayfa adlarını " -"aramak için B<-m> B<NewOS> seçeneğini kullanın." +"Bu sistemin diğer işletim sisteminin kılavuz sayfa adlarına erişimi varsa bu " +"seçenek kullanılarak erişilebilir. NewOS'un kılavuz sayfa adlarını aramak " +"için B<-m> B<NewOS> seçeneğini kullanın." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:142 @@ -3051,10 +2893,10 @@ msgid "" "page names, include the system name B<man> in the argument string. This " "option will override the $B<SYSTEM> environment variable." msgstr "" -"Belirtilen I<system>, virgülle ayrılmış işletim sistemi adlarının birleşimi " +"Belirtilen I<sistem>, virgülle ayrılmış işletim sistemi adlarının birleşimi " "olabilir. Yerel işletim sisteminin kılavuz sayfa adlarını aramak için, " "argüman karakter katarına B<man> sistem adını ekleyin. Bu seçenek, " -"$B<SYSTEM> ortam değişkeninin üzerine yazılır." +"$B<SYSTEM> çevre değişkeninin üzerine yazılır." #. type: Plain text #: ../../man/man1/zsoelim.man1:15 @@ -3064,7 +2906,7 @@ msgstr "%zsoelim% - roff girdisindeki .so istekleri yerine getir" #. type: Plain text #: ../../man/man1/zsoelim.man1:20 msgid "B<%zsoelim%> [\\|B<-CVh>\\|] [\\|I<file> \\&.\\|.\\|.\\|]" -msgstr "B<%zsoelim%> [\\|B<-CVh>\\|] [\\|I<file> \\&.\\|.\\|.\\|]" +msgstr "B<%zsoelim%> [\\|B<-CVh>\\|] [\\|I<dosya> \\&.\\|.\\|.\\|]" #. type: Plain text #: ../../man/man1/zsoelim.man1:26 @@ -3072,13 +2914,13 @@ msgid "" "B<%zsoelim%> parses I<file> arguments, or if none are specified, its " "standard input for lines of the form:" msgstr "" -"B<%zsoelim%>, I<file> bağımsız değişkenlerini ayrıştırır veya hiçbiri " -"belirtilmezse, formun satırları için standart girdisini alır:" +"B<%zsoelim%>, I<dosya> bağımsız değişkenlerini ayrıştırır veya hiçbiri " +"belirtilmezse formun satırları için standart girdisini alır:" #. type: Plain text #: ../../man/man1/zsoelim.man1:29 msgid "B<.so> E<lt>\\|I<filename>\\|E<gt>" -msgstr "B<.so> E<lt>\\|I<filename>\\|E<gt>" +msgstr "B<.so> E<lt>\\|I<dosyaadı>\\|E<gt>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/zsoelim.man1:48 @@ -3090,11 +2932,11 @@ msgid "" "a compressed file, this file is decompressed using an appropriate " "decompressor and its output is used to satisfy the request." msgstr "" -"Bu isteklerin yerini, belirtilen I<filename> içeriği alır. İstek " -"karşılanamazsa, B<%zsoelim%> I<filename.ext> arar; burada I<.ext>, B<.gz>, " +"Bu isteklerin yerini, belirtilen I<dosyaadı> içeriği alır. İstek " +"karşılanamazsa B<%zsoelim%> I<dosyaadı.uzantı> arar; burada I<.ext>, B<.gz>, " "B<.Z> veya B<.z> olabilir. Diğer uzantı türleri, derleme süresi " "seçeneklerine bağlı olarak desteklenebilir. İstek bir sıkıştırılmış dosya " -"tarafından karşılanabiliyorsa, bu dosya uygun bir açıcı kullanılarak açılır " +"tarafından karşılanabiliyorsa bu dosya uygun bir açıcı kullanılarak açılır " "ve çıktıyı isteği karşılamak için kullanılır." #. type: Plain text @@ -3119,12 +2961,12 @@ msgid "" msgstr "" "Bu bayrak, diğer B<soelim> programlarıyla uyumluluk için kullanılabilir. " "Kullanımı, .so isteklerini boşluk haricinde başka bir şey izleyerek " -"etkinleştirmektir. Bu zaten varsayılan davranış olduğundan, yok sayılır." +"etkinleştirmektir. Bu zaten öntanımlı davranış olduğundan, yok sayılır." #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:16 msgid "manpath - format of the %manpath_config_file% file" -msgstr "manpath - %manpath_config_file% dosya biçimi" +msgstr "manpath - %manpath_config_file% dosyasının biçimi" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:21 @@ -3146,14 +2988,14 @@ msgid "" "If the environment variable $B<MANPATH> is already set, the information " "contained within %manpath_config_file% will not override it." msgstr "" -"Eğer ortam değişkeni $B<MANPATH> zaten ayarlıysa, %manpath_config_file% " +"Çevre değişkeni $B<MANPATH> önceden ayarlanmışsa %manpath_config_file% " "içindeki bilgi onun üzerine yazılmaz." #. type: SH #: ../../man/man5/manpath.man5:26 #, no-wrap msgid "SEARCH PATH" -msgstr "" +msgstr "ARAMA YOLU" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:35 @@ -3161,6 +3003,8 @@ msgid "" "By default, man-db examines the user's $B<PATH>. For each I<path_element> " "found there, it adds I<manpath_element> to the search path." msgstr "" +"Öntanımlı olarak, man-db kullanıcının $B<PATH>'ini inceler. Orada bulunan " +"her I<path_element> için arama yoluna I<manpath_element> ekler." #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:47 @@ -3170,6 +3014,10 @@ msgid "" "man>, I<path_element/../share/man>, and I<path_element/share/man> that exist " "as directories to the search path." msgstr "" +"Verilen bir I<yol_ögesi> için yapılandırma dosyasında bir B<MANPATH_MAP> " +"yoksa arama yoluna bir dizin olarak var olan tüm I<yol_ögesi/../man>, " +"I<yol_ögesi/man>, I<yol_ögesi/../share/man> ve I<yol_ögesi/share/man> " +"yollarını ekler." #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:51 @@ -3177,6 +3025,8 @@ msgid "" "It then adds any B<MANDATORY_MANPATH> entries from the configuration file to " "the search path." msgstr "" +"Sonrasında arama yoluna yapılandırma dosyasından tüm B<MANDATORY_MANPATH> " +"girdilerini ekler." #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:73 @@ -3193,6 +3043,17 @@ msgid "" "then the final search path will be I</usr/share/man/newOS:/usr/share/man:/" "usr/local/man/newOS:/usr/local/man>." msgstr "" +"Son olarak, B<--systems> seçeneği kullanılmışsa veya $B<SYSTEM> çevre " +"değişkeni ayarlıysa virgülle veya iki nokta ile ayrılan bir işletim sistemi " +"adları sıralamasından oluşmalıdır. Bu, arama yolunu diğer işletim " +"sistemlerinin kılavuz sayfalarına erişime izin vermek için genişleten bir " +"şablon olarak davranır: Her ber sistem adı için, man-db o adı arama " +"yolundaki her bir girdinin alt girdisi olarak arar ve eğer varsa final arama " +"yoluna ekler. B<man>'in bir sistem adı, normal arama yolunu alt dizinler " +"olmadan ekler. Örneğin, arama yolu başka bir durumda I</usr/share/man:/usr/" +"local/man> olsaydı ve $B<SYSTEM>, I<newOS:man> olarak ayarlı olsaydı final " +"arama yolu I</usr/share/man/newOS:/usr/share/man:/usr/local/man/newOS:/usr/" +"local/man> olurdu." #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:83 @@ -3203,19 +3064,14 @@ msgid "" "names separated by colons. It overrides the default search path described " "above." msgstr "" +"$B<MANPATH> çevre değişkeni man-db'nin öntanımlı kılavuz sayfası arama " +"yollarını geçersiz kılar. Çoğu kullanıcının bunu ayarlamasına gerek " +"yoktur. Sözdizimi $B<PATH> çevre değişkenininkine benzerdir: İki nokta ile " +"ayrılan bir dizin adları sıralamasıdır. Yukarıda açıklanan öntanımlı arama " +"yolunu geçersiz kılar." #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:96 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> displays its value rather than " -#| "determining it on the fly. If $B<MANPATH> is prefixed by a colon, then " -#| "the value of the variable is appended to the list determined from the " -#| "content of the configuration files. If the colon comes at the end of the " -#| "value in the variable, then the determined list is appended to the " -#| "content of the variable. If the value of the variable contains a double " -#| "colon (B<::>), then the determined list is inserted in the middle of the " -#| "value, between the two colons." msgid "" "If the value of $B<MANPATH> starts with a colon, then the default search " "path is added at its start. If the value of $B<MANPATH> ends with a colon, " @@ -3223,19 +3079,17 @@ msgid "" "$B<MANPATH> contains a double colon (B<::>), then the default search path is " "inserted in the middle of the value, between the two colons." msgstr "" -"$B<MANPATH> ayarlanmışsa, B<%manpath%> anında belirlemek yerine değerini " -"görüntüler. Eğer $B<MANPATH> öneki iki nokta üst üste gelirse, değişken " -"değerini konfigürasyon dosyalarının içeriğinden belirlenen listeye ekler. " -"İki nokta üst üste değişkendeki değerin sonunda gelirse, belirlenen liste " -"değişkenin içeriğine eklenir. Değişken değeri çift iki nokta üst üste (B<::" -">) içeriyorsa, belirlenen liste iki üst üste iki nokta üst üste arasındaki " -"değerin ortasına eklenir." +"$B<MANPATH>'in değeri bir iki nokta ile başlıyorsa öntanımlı arama yolu " +"başlangıcına eklenir. $B<MANPATH>'in değeri bir iki nokta ile bitiyorsa " +"öntanımlı arama yolu bitişine eklenir. $B<MANPATH>'in değeri iki tane iki " +"nokta içeriyorsa (B<::>) öntanımlı arama yolu iki iki noktanın arasına, " +"değerin ortasında eklenir." #. type: SH #: ../../man/man5/manpath.man5:96 #, no-wrap msgid "FORMAT" -msgstr "FORMAT" +msgstr "BİÇİM" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:98 @@ -3246,7 +3100,7 @@ msgstr "Aşağıdaki alan türleri mevcut olarak tanınmaktadır:" #: ../../man/man5/manpath.man5:98 #, no-wrap msgid "B<#>I<\\ comment>" -msgstr "B<#>I<\\ comment>" +msgstr "B<#>I<\\ yorum>" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:103 @@ -3307,7 +3161,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bu formun satırları hangi kılavuz yollarına sistem kılavuz yolları olarak " "muamele edileceğini ve isteğe bağlı olarak cat dosyalarının nerede " -"saklanacağını belirtir. Eğer B<man> bir setuid uygulama ise, (kullanıcıya " +"saklanacağını belirtir. Eğer B<man> bir setuid uygulama ise (kullanıcıya " "özel yapılandırma dosyası .manpath yerine sistem yapılandırma dosyasında " "%manpath_config_file%da olduğunda) hangi kılavuz hiyerarşilerine setuid " "kullanıcısı olarak erişileceğini ve hangilerine çağıran kullanıcı olarak " @@ -3330,27 +3184,20 @@ msgid "" "omitted." msgstr "" "Belirli bir I<manpath_element>'ten cat sayfaları depolanmayacak veya " -"geleneksel konumda saklanacaksa, I<catpath_element> iptal edilebilir." +"geleneksel konumda saklanacaksa I<catpath_element> iptal edilebilir." #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:157 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Traditional cat placement would be impossible for read only mounted " -#| "manual page hierarchies and because of this it is possible to specify any " -#| "valid directory hierarchy for their storage. To observe the B<Linux " -#| "FSSTND> the keyword `B<FSSTND> can be used in place of an actual " -#| "directory." msgid "" "Traditional cat placement would be impossible for read only mounted manual " "page hierarchies and because of this it is possible to specify any valid " "directory hierarchy for their storage. To observe the B<Linux FSSTND> the " "keyword B<FSSTND> can be used in place of an actual directory." msgstr "" -"Geleneksel cat yerleştirme, salt okunur kılavuz sayfası hiyerarşileri için " -"imkansız olur ve bu nedenle depolama için geçerli bir dizin hiyerarşisini " -"belirtmek mümkündür. B<Linux FSSTND>'yi gözlemlemek için, gerçek bir dizin " -"yerine `B<FSSTND> anahtar sözcüğü kullanılabilir." +"Geleneksel cat yerleştirmesi, saltokunur bağlı kılavuz sayfası hiyerarşileri " +"için olanaksızdır ve bundan dolayı onların depolamaları için herhangi bir " +"geçerli dizin hiyerarşisi belirtilebilir. B<Linux FSSTND>'yi gözlemlemek " +"için, gerçek bir dizinin yerine B<FSSTND> anahtar sözcüğü kullanılabilir." #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:166 @@ -3359,9 +3206,9 @@ msgid "" "including alternate operating system paths such as I</usr/man/sun> and any " "B<NLS locale> paths such as I</usr/man/de_DE.88591>." msgstr "" -"Maalesef, I</usr/man/sun> ve I</usr/man/de_DE.88591> gibi herhangi bir B<NLS " -"locale> yerel ayarı yolu gibi alternatif işletim sistemi yolları da dahil " -"olmak üzere B<all> sistem adam ağaç yollarını belirtmek gereklidir." +"Ne yazık ki I</usr/man/sun> ve I</usr/man/de_DE.88591> gibi herhangi bir " +"B<NLS yereli> yerel ayarı yolu gibi alternatif işletim sistemi yolları da " +"dahil olmak üzere B<all> sistem adam ağaç yollarını belirtmek gereklidir." #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:174 @@ -3380,7 +3227,7 @@ msgstr "" #: ../../man/man5/manpath.man5:174 #, no-wrap msgid "B<DEFINE>I<\\ key\\ value>" -msgstr "B<DEFINE>I<\\ key\\ value>" +msgstr "B<DEFINE>I<\\ anahtar\\ değer>" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:184 @@ -3392,15 +3239,15 @@ msgid "" msgstr "" "Bu formun satırları, çeşitli yapılandırma değişkenlerini tanımlar; kılavuz " "sayfalayıcı yardımcı programları tarafından kullanılan bu değişkenler için " -"varsayılan yapılandırma dosyasına bakın. Çeşitli programlara (I<grep> ve " -"I<tbl> gibi) varsayılan yollar ve bu programlara varsayılan argümanlar " +"öntanımlı yapılandırma dosyasına bakın. Çeşitli programlara (I<grep> ve " +"I<tbl> gibi) öntanımlı yollar ve bu programlara öntanımlı argümanlar " "kümeleri içerirler." #. type: TP #: ../../man/man5/manpath.man5:184 #, no-wrap msgid "B<SECTION> I<section> .\\|.\\|." -msgstr "B<SECTION> I<section> .\\|.\\|." +msgstr "B<SECTION> I<bölüm> .\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:192 @@ -3410,7 +3257,7 @@ msgid "" "the default is:" msgstr "" "Bu formun satırları, kılavuz bölümlerinin arama sırasını tanımlar. " -"Yapılandırma dosyasında B<SECTION> yönergesi yoksa varsayılan değer şudur:" +"Yapılandırma dosyasında B<SECTION> yönergesi yoksa öntanımlı değer şudur:" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:202 @@ -3418,7 +3265,7 @@ msgid "" "If multiple B<SECTION> directives are given, their section lists will be " "concatenated." msgstr "" -"Birden fazla B<SECTION> yönergesi verilirse, bölüm listeleri birleştirilir." +"Birden fazla B<SECTION> yönergesi verilirse bölüm listeleri birleştirilir." #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:209 @@ -3439,13 +3286,13 @@ msgstr "" #: ../../man/man5/manpath.man5:212 msgid "B<SECTIONS> is accepted as an alternative name for this directive." msgstr "" -"B<SECTIONS> bu yönerge için alternatif bir isim olarak kabul edilmektedir." +"B<SECTIONS> bu yönerge için alternatif bir ad olarak kabul edilmektedir." #. type: TP #: ../../man/man5/manpath.man5:213 #, no-wrap msgid "B<MINCATWIDTH>I<\\ width>" -msgstr "B<MINCATWIDTH>I<\\ width>" +msgstr "B<MINCATWIDTH>I<\\ genişlik>" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:219 @@ -3453,14 +3300,14 @@ msgid "" "If the terminal width is less than I<width>, cat pages will not be created " "(if missing) or displayed. The default is 80." msgstr "" -"Terminal genişliği I<width>'ten azsa, cat sayfaları (eksikse) oluşturulmaz " -"veya görüntülenmez. Varsayılan değer 80'dir." +"Terminal genişliği I<genişlik>'ten azsa cat sayfaları (eksikse) oluşturulmaz " +"veya görüntülenmez. Öntanımlı değer 80'dir." #. type: TP #: ../../man/man5/manpath.man5:219 #, no-wrap msgid "B<MAXCATWIDTH>I<\\ width>" -msgstr "B<MAXCATWIDTH>I<\\ width>" +msgstr "B<MAXCATWIDTH>I<\\ genişlik>" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:225 @@ -3468,27 +3315,25 @@ msgid "" "If the terminal width is greater than I<width>, cat pages will not be " "created (if missing) or displayed. The default is 80." msgstr "" -"Terminal genişliği I<width>'ten büyükse, cat sayfaları (eksikse) " -"oluşturulmaz veya görüntülenmez. Varsayılan değer 80'dir." +"Terminal genişliği I<genişlik>'ten büyükse cat sayfaları (eksikse) " +"oluşturulmaz veya görüntülenmez. Öntanımlı değer 80'dir." #. type: TP #: ../../man/man5/manpath.man5:225 #, no-wrap msgid "B<CATWIDTH>I<\\ width>" -msgstr "B<CATWIDTH>I<\\ width>" +msgstr "B<CATWIDTH>I<\\ genişlik>" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:235 msgid "" "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " -"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " -"B<MAXCATWIDTH>." +"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgstr "" -"Eğer I<width> sıfırdan farklıysa, fiilen kullanılan terminalin genişliğine " -"bakılmaksızın, cat sayfaları daima verilen genişlikte bir terminal için " -"biçimlendirilir. Bu genellikle B<MINCATWIDTH> ve B<MAXCATWIDTH> tarafından " -"belirlenen aralıkta olmalıdır." +"Eğer I<genişlik> sıfırdan farklıysa fiilen kullanılan uçbirimin genişliğine " +"bakılmaksızın, cat sayfaları her zaman verilen genişlikte bir uçbirim için " +"biçimlendirilir. Bu, B<MINCATWIDTH>'i ve B<MAXCATWIDTH>'i geçersiz kılar." #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:240 @@ -3529,7 +3374,7 @@ msgid "" "database library in use." msgstr "" "B<accessdb> bir man-db veritabanında bulunan verileri insan tarafından " -"okunabilir bir biçimde çıktılar. Varsayılan olarak, verileri B</var/cache/" +"okunabilir bir biçimde çıktılar. Öntanımlı olarak, verileri B</var/cache/" "man/index.E<lt>db-typeE<gt>,> alanlarından dökecektir; burada E<lt>db-" "typeE<gt>, kullanılan veritabanı kitaplığına bağımlıdır." @@ -3551,8 +3396,8 @@ msgid "" "B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|" "I<section>\\|] \\&.\\|.\\|." msgstr "" -"B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|" -"I<section>\\|] \\&.\\|.\\|." +"B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<yol>\\|] [\\|B<-C> I<dosya>\\|] [\\|" +"I<bölüm>\\|] \\&.\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man8/catman.man8:32 @@ -3565,7 +3410,7 @@ msgid "" msgstr "" "B<%catman%>, cat sayfası olarak bilinen ve önceden biçimlendirilmiş kılavuz " "sayfalarının güncel bir kümesini oluşturmak için kullanılır. Cat sayfaları, " -"orijinal kılavuz sayfalara göre genellikle daha hızlı görüntülenir, ancak " +"orijinal kılavuz sayfalara göre genellikle daha hızlı görüntülenir; ancak " "ekstra saklama alanı gerektirir. Cat sayfalarını destekleme kararı, bunları " "içermesi için uygun dizinleri sağlaması gereken yerel yöneticinindir." @@ -3581,12 +3426,12 @@ msgid "" "names will override both of the above." msgstr "" "B<%catman%> için kullanılabilen seçenekler kılavuz sayfa hiyerarşileri ve ön " -"biçimlendirme için bölümlerdir. Varsayılan hiyerarşiler, man-db " -"yapılandırma dosyasında sistem hiyerarşileri olarak belirtilen " -"hiyerarşilerdir ve varsayılan bölümler ortam değişkeni $B<MANSECT>'ın iki " -"nokta üst üste çizgiyle ayrılmış içerikleri veya eğer $B<MANSECT> " -"tanımlanmamış ise B<%man%> içine derlenmiş standart kümedir. B<%catman%>'e " -"boşluklarla ayrılmış bölüm adları vermek, her ikisinin de üzerine yazacaktır." +"biçimlendirme için bölümlerdir. Öntanımlı hiyerarşiler, man-db yapılandırma " +"dosyasında sistem hiyerarşileri olarak belirtilen hiyerarşilerdir ve " +"öntanımlı bölümler çevre değişkeni $B<MANSECT>'ın iki nokta üst üste " +"çizgiyle ayrılmış içerikleri veya eğer $B<MANSECT> tanımlanmamış ise " +"B<%man%> içine derlenmiş standart kümedir. B<%catman%>'e boşluklarla " +"ayrılmış bölüm adları vermek, her ikisinin de üzerine yazacaktır." #. type: Plain text #: ../../man/man8/catman.man8:55 @@ -3605,13 +3450,13 @@ msgid "" "configuration file." msgstr "" "İki nokta üst üste ayrılmış alternatif kılavuz sayfa hiyerarşisi arama yolu " -"belirtin. Varsayılan olarak, bu, man-db yapılandırma dosyasında sistem " +"belirtin. Öntanımlı olarak, bu, man-db yapılandırma dosyasında sistem " "hiyerarşileri olarak belirtilen tüm yollardır." #. type: Plain text #: ../../man/man8/catman.man8:116 ../../man/man8/mandb.man8:207 msgid "An alternate or FSSTND compliant global I<index> database cache." -msgstr "Alternatif veya FSSTND uyumlu genel I<index> veritabanı önbelleği." +msgstr "Alternatif veya FSSTND uyumlu genel I<indeks> veritabanı önbelleği." #. type: Plain text #: ../../man/man8/mandb.man8:17 @@ -3623,7 +3468,7 @@ msgstr "%mandb% - kılavuz sayfası index önbellekleri oluştur veya güncelle" msgid "" "B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|I<manpath>\\|]" msgstr "" -"B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|I<manpath>\\|]" +"B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\|] [\\|B<-C> I<dosya>\\|] [\\|I<manpath>\\|]" #. type: Plain text #: ../../man/man8/mandb.man8:30 @@ -3631,29 +3476,22 @@ msgid "" "B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] B<-f> I<filename>\\ .\\|." "\\|." msgstr "" -"B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] B<-f> I<filename>\\ .\\|." +"B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<dosya>\\|] B<-f> I<dosyaadı>\\ .\\|." "\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man8/mandb.man8:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<%mandb%> is used to initialise or manually update B<index> database " -#| "caches that are usually maintained by B<%man%>. The caches contain " -#| "information relevant to the current state of the manual page system and " -#| "the information stored within them is used by the man-db utilities to " -#| "enhance their speed and functionality." msgid "" "B<%mandb%> is used to initialise or manually update B<index> database " "caches. The caches contain information relevant to the current state of the " "manual page system and the information stored within them is used by the man-" "db utilities to enhance their speed and functionality." msgstr "" -"B<%mandb%> genellikle B<%man%> tarafından saklanan B<index> veritabanı " -"önbelleklerini başlatmak veya elle güncellemek için kullanılır. " -"Önbellekler, kılavuz sayfa sisteminin geçerli durumu ile ilgili bilgileri " -"içerir ve içinde depolanan bilgiler, hızını ve işlevselliğini artırmak için " -"man-db yardımcı programları tarafından kullanılır." +"B<%mandb%> genellikle B<index> veritabanı önbelleklerini başlatmak veya elle " +"güncellemek için kullanılır. Önbellekler, kılavuz sayfa sisteminin geçerli " +"durumu ile ilgili bilgileri içerir ve içinde depolanan bilgiler, hızını ve " +"işlevselliğini artırmak için man-db yardımcı programları tarafından " +"kullanılır." #. type: Plain text #: ../../man/man8/mandb.man8:46 @@ -3696,7 +3534,7 @@ msgstr "" #: ../../man/man8/mandb.man8:59 #, no-wrap msgid "Name" -msgstr "İsim" +msgstr "Ad" #. type: tbl table #: ../../man/man8/mandb.man8:59 @@ -3708,7 +3546,7 @@ msgstr "Asenkron" #: ../../man/man8/mandb.man8:59 #, no-wrap msgid "Filename" -msgstr "Dosya İsmi" +msgstr "Dosya Adı" #. type: tbl table #: ../../man/man8/mandb.man8:61 @@ -3800,13 +3638,13 @@ msgstr "" #: ../../man/man8/mandb.man8:101 msgid "" "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " -"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" -"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " -"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " -"new database storage scheme is introduced in the future." +"If a database does not exist, it will create it. This option forces " +"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " +"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " +"or if a new database storage scheme is introduced in the future." msgstr "" -"Varsayılan olarak, B<%mandb%> daha önce oluşturulan veritabanlarını " -"güncelleştirmeye çalışacaktır. Bir veritabanı yoksa, onu oluşturur. Bu " +"Öntanımlı olarak, B<%mandb%> daha önce oluşturulan veritabanlarını " +"güncelleştirmeye çalışacaktır. Bir veritabanı yoksa onu oluşturur. Bu " "seçenek, B<%mandb%>'ı önceki veritabanlarını silmek ve sıfırdan tekrar " "oluşturmak için zorlar ve B<--no-purge.> anlamına gelir. Bu, bir veritabanı " "bozulduysa veya gelecekte yeni bir veritabanı depolama şeması getirildiğinde " @@ -3891,7 +3729,7 @@ msgid "" msgstr "" "Verilen E<lt>filenameE<gt> satırından satırları çıkarma denemesi başarısız " "oldu. Bu genellikle kötü bir şekilde yazılmış bir kılavuz sayfadan " -"kaynaklanır, ancak böyle birçok ileti gönderilirse, sistemin man-db whatis " +"kaynaklanır; ancak böyle birçok ileti gönderilirse sistemin man-db whatis " "çözümleyici ile uyuşmayan standart olmayan kılavuz sayfaları ihtimali " "ihtimal dahilindedir. Daha fazla bilgi için B<lexgrog>(1) bölümündeki " "B<WHATIS PARSING> bölümüne bakın." @@ -3909,7 +3747,7 @@ msgid "" "Further diagnostics are usually emitted to identify the E<lt>filenameE<gt> " "of the offending link." msgstr "" -"E<lt>filenameE<gt> mevcut değil, ancak bir sembolik bağ tarafından " +"E<lt>filenameE<gt> mevcut değil; ancak bir sembolik bağ tarafından " "başvuruluyor. Erişen bağın E<lt>filenameE<gt>ini tanımlayabilmek için daha " "fazla teşhiş yayılır." @@ -3941,7 +3779,7 @@ msgid "" "invalid. This is usually due to a manual page with sectional extension " "E<lt>xE<gt> being put in manual page section E<lt>yE<gt>." msgstr "" -"E<lt>filenameE<gt> geçerli bir kılavuz sayfası olabilir veya olmayabilir, " +"E<lt>filenameE<gt> geçerli bir kılavuz sayfası olabilir veya olmayabilir; " "ancak adı geçersizdir. Bu genellikle, E<lt>yE<gt> kılavuz sayfa bölümüne " "konan kesit uzantısı E<lt>xE<gt> olan bir kılavuz sayfaya bağlıdır." @@ -3975,269 +3813,3 @@ msgid "" msgstr "" "Daha önce bu kılavuz sayfasındaki B<WHATIS PARSING> bölümü, artık " "B<lexgrog>(1)'un bir parçasıdır." - -#, no-wrap -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tür" - -#, no-wrap -#~ msgid "Binary tree" -#~ msgstr "İki ağaç" - -#, no-wrap -#~ msgid "Hashed" -#~ msgstr "Hash'lenmiş" - -#~ msgid "" -#~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" -#~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " -#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " -#~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" -#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" -#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " -#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " -#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" -#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" -#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." -#~ "\\|.\\&" -#~ msgstr "" -#~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<dosya>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" -#~ "warnings>\\|[\\|=I<uyarılar>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<kodlama>\\|] [\\|B<-L> " -#~ "I<dil>\\|] [\\|B<-m> I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<yol>" -#~ "\\|] [\\|B<-S> I<liste>\\|] [\\|B<-e> I<uzantı>\\|] [\\|B<-i>\\||\\|B<-I>" -#~ "\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>\\|] [\\|" -#~ "B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> I<sayfalayıcı>" -#~ "\\|] [\\|B<-r> I<istem>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<kodlama>\\|] [\\|" -#~ "B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<dizge>" -#~ "\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<aygıt>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" -#~ "I<tarayıcı>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|" -#~ "I<bölüm>\\|] I<sayfa>[.\\|I<bölüm>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" - -#~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." -#~ "\\&" -#~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<liste>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<bölüm>\\|] I<ifade>\\ .\\|.\\|." -#~ "\\&" - -#~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" -#~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " -#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" -#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" -#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" -#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" -#~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<dosya>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" -#~ "warnings>\\|[\\|=I<uyarılar>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<kodlama>\\|] [\\|B<-L> " -#~ "I<dil>\\|] [\\|B<-P> I<sayfalayıcı>\\|] [\\|B<-r> I<istem>\\|] [\\|B<-7>" -#~ "\\|] [\\|B<-E> I<kodlama>\\|] [\\|B<-p> I<dizge>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-" -#~ "T>\\|[\\|I<aygıt>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<tarayıcı>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|" -#~ "[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<dosya> \\&.\\|.\\|.\\&" - -#~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" -#~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<dosya>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<sayfa> \\&.\\|.\\|.\\&" - -#~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> " -#~ "\\&.\\|.\\|.\\&" -#~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<dosya>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] " -#~ "I<sayfa> \\&.\\|.\\|.\\&" - -#~ msgid "B<%man%> [\\|B<-?V>\\|]" -#~ msgstr "B<%man%> [\\|B<-?V>\\|]" - -#~ msgid "" -#~ "The manual pager utilities packaged as B<man-db> make extensive use of " -#~ "B<index> database caches. These caches contain information such as where " -#~ "each manual page can be found on the filesystem and what its I<whatis> " -#~ "(short one line description of the man page) contains, and allow B<%man%> " -#~ "to run faster than if it had to search the filesystem each time to find " -#~ "the appropriate manual page. If requested using the B<-u> option, B<man> " -#~ "will ensure that the caches remain consistent, which can obviate the need " -#~ "to manually run software to update traditional I<whatis> text databases." -#~ msgstr "" -#~ "B<man-db> olarak paketlenmiş manuel sayfalayıcı yardımcı programları, " -#~ "B<indis> veritabanı önbelleklerini kapsamlı bir şekilde kullanır. Bu " -#~ "önbellekler, her kılavuz sayfasının dosya sisteminde nerede " -#~ "bulunabileceği ve I<whatis> (man sayfasının kısa bir satır açıklaması) " -#~ "neyi içerdiğini göstererek B<%man%>'ın uygun kılavuz sayfasını bulmak " -#~ "için her zaman dosya sisteminde arama yapmak yerine daha hızlı " -#~ "çalışmasını sağlar. B<-u> seçeneğini kullanarak istenirse, B<man>, " -#~ "önbelleklerin tutarlı kalmasını sağlayacak ve bu şekilde geleneksel " -#~ "I<whatis> metin veritabanlarını güncellemek için yazılımı el ile " -#~ "çalıştırma gereksinimini ortadan kaldırılabilecek." - -#~ msgid "" -#~ "If B<%man%> cannot find a B<%mandb%> initiated B<index> database for a " -#~ "particular manual page hierarchy, it will still search for the requested " -#~ "manual pages, although file globbing will be necessary to search within " -#~ "that hierarchy. If B<%whatis%> or B<%apropos%> fails to find an B<index> " -#~ "it will try to extract information from a traditional I<whatis> database " -#~ "instead." -#~ msgstr "" -#~ "Belli bir kılavuz sayfa hiyerarşisi için B<%man%>, B<%mandb%> tarafından " -#~ "başlatılan B<indis> veritabanını bulamazsa, bu hiyerarşide arama yapmak " -#~ "için dosya globbing gerekli olsa da, yine de istenen kılavuz sayfalarını " -#~ "arayacaktır. B<%whatis%> veya B<%apropos%> bir B<indis> bulamazsa, onun " -#~ "yerine geleneksel bir I<whatis> veritabanından bilgi çıkarmaya çalışır." - -#~ msgid "" -#~ "These utilities support compressed source nroff files having, by default, " -#~ "the extensions of B<.Z>, B<.z> and B<.gz>. It is possible to deal with " -#~ "any compression extension, but this information must be known at compile " -#~ "time. Also, by default, any cat pages produced are compressed using " -#~ "B<gzip>. Each `global' manual page hierarchy such as I</usr/share/man> " -#~ "or I</usr/X11R6/man> may have any directory as its cat page hierarchy. " -#~ "Traditionally the cat pages are stored under the same hierarchy as the " -#~ "man pages, but for reasons such as those specified in the B<File " -#~ "Hierarchy Standard (FHS)>, it may be better to store them elsewhere. For " -#~ "details on how to do this, please read B<manpath>(5). For details on why " -#~ "to do this, read the standard." -#~ msgstr "" -#~ "Bu yardımcı programlar, sıkıştırılmış kaynak nroff dosyalarını, " -#~ "varsayılan olarak, B<.Z>, B<.z> ve B<.gz> uzantıları destekler. Herhangi " -#~ "bir sıkıştırma uzantısı ile baş etmek mümkündür, ancak bu bilgi derleme " -#~ "zamanında bilinmelidir. Ayrıca, varsayılan olarak, üretilen cat sayfaları " -#~ "B<gzip> kullanılarak sıkıştırılır. Her I</usr/share/man> veya I</usr/" -#~ "X11R6/man> gibi 'genel' kılavuz sayfa hiyerarşisi, dizininin cat sayfası " -#~ "hiyerarşisi olarak herhangi bir dizin olabilir. Geleneksel olarak cat " -#~ "sayfaları, man sayfaları ile aynı hiyerarşide saklanır, ancak B<Dosya " -#~ "Hiyerarşisi Standardı (FHS)> içinde belirtilen nedenlerden dolayı başka " -#~ "yerde saklamak daha iyi olabilir. Bunu nasıl yapacağınız hakkında " -#~ "ayrıntılar için lütfen B<manpath>(5) bölümünü okuyun. Bunu neden yapmanız " -#~ "gerektiği ile ilgili ayrıntılar için standarda bakın." - -#~ msgid "" -#~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " -#~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " -#~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " -#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" -#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " -#~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " -#~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " -#~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " -#~ "the database caches fresh. To forestall problems caused by outdated " -#~ "caches, B<%man%> will fall back to file globbing if a cache lookup fails, " -#~ "just as it would if no cache was present." -#~ msgstr "" -#~ "B<%man%>, I<index> veritabanı önbellekleri içinde istenen kılavuz " -#~ "sayfaları arayacaktır. B<-u> seçeneği verilirse, veritabanlarının dosya " -#~ "sistemini doğru bir şekilde yansıttığından emin olmak için bir önbellek " -#~ "tutarlılığı kontrolü yapılır. Bu seçenek her zaman verilirse, bir " -#~ "önbellek bozulmadığı sürece, önbellekler ilk oluşturulduktan sonra B<" -#~ "%mandb%> komutunu çalıştırmak genellikle gerekli değildir. Bununla " -#~ "birlikte, önbellek tutarlılığı kontrolü, birçok kılavuz sayfası yüklü " -#~ "olan sistemlerde yavaş olabilir, bu nedenle varsayılan olarak " -#~ "gerçekleştirilmez ve sistem yöneticileri, veritabanı önbelleğini taze " -#~ "tutmak için her hafta B<%mandb%>'yi çalıştırmayı isteyebilir. Eski " -#~ "önbelleklerin neden olduğu sorunları önlemek için, B<%man%>, bir önbellek " -#~ "araması başarısız olursa, tıpkı önbellek yokmuş gibi, dosya genellemeye " -#~ "geri dönecektir." - -#~ msgid "" -#~ "Once a manual page has been located, a check is performed to find out if " -#~ "a relative preformatted `cat' file already exists and is newer than the " -#~ "nroff file. If it does and is, this preformatted file is (usually) " -#~ "decompressed and then displayed, via use of a pager. The pager can be " -#~ "specified in a number of ways, or else will fall back to a default is " -#~ "used (see option B<-P> for details). If no cat is found or is older than " -#~ "the nroff file, the nroff is filtered through various programs and is " -#~ "shown immediately." -#~ msgstr "" -#~ "Kılavuz sayfası bulunduktan sonra, nispeten önceden biçimlendirilmiş " -#~ "`cat' dosyasının mevcut olup olmadığını ve nroff dosyasından yeni olup " -#~ "olmadığını öğrenmek için bir kontrol gerçekleştirilir. Varsa ve öyleyse, " -#~ "bu önceden biçimlendirilmiş dosya (genellikle) sıkıştırılmıştır ve sonra " -#~ "bir sayfalayıcı kullanılarak görüntülenir. Sayfalayıcı çeşitli " -#~ "şekillerde belirtilebilir veya başka bir durumda varsayılana geri dönülür " -#~ "(ayrıntılar için B<-P> seçeneğine bakın). Hiçbir cat bulunamazsa veya " -#~ "nroff dosyasından daha yaşlıysa, nroff çeşitli programlarla filtrelenir " -#~ "ve hemen gösterilir." - -#~ msgid "" -#~ "If a cat file can be produced (a relative cat directory exists and has " -#~ "appropriate permissions), B<%man%> will compress and store the cat file " -#~ "in the background." -#~ msgstr "" -#~ "Bir cat dosyası üretilebilirse (göreceli cat dizini varsa ve uygun " -#~ "izinlere sahipse), B<%man%> sıkıştıracak ve cat dosyasını arka planda " -#~ "saklayacak." - -#~ msgid "" -#~ "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of " -#~ "the source nroff files that would be formatted." -#~ msgstr "" -#~ "Kılavuz sayfalarını gerçekte göstermeyin, ancak biçimlendirilecek kaynak " -#~ "nroff dosyalarının yerini/yerlerini yazın." - -#~ msgid "" -#~ "This option causes B<%man%> to perform an `inode level' consistency check " -#~ "on its database caches to ensure that they are an accurate representation " -#~ "of the filesystem. It will only have a useful effect if B<%man%> is " -#~ "installed with the setuid bit set." -#~ msgstr "" -#~ "Bu seçenek, B<%man%>'nın veritabanı önbelleklerinde `inode seviyesi' " -#~ "tutarlılık kontrolü yapmalarına ve dosya sisteminin doğru bir şekilde " -#~ "gösterilmesini sağlar. B<%man%> setuid biti ayarlanmış olarak kurulursa, " -#~ "yalnızca yararlı bir etkiye sahip olacak." - -#~ msgid "" -#~ "The contents of $B<MANROFFOPT> are added to the command line every time " -#~ "B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>)." -#~ msgstr "" -#~ "B<man> formatlayıcıyı (B<nroff>, B<troff> veya B<groff>) her çağırdığında " -#~ "$B<MANROFFOPT> içeriği komut satırına eklenir." - -#~ msgid "the man-db package manual, B<FSSTND>" -#~ msgstr "man-db paket kılavuzu, B<FSSTND>" - -#~ msgid "%thapropos%" -#~ msgstr "%thapropos%" - -#~ msgid "%date%" -#~ msgstr "%date%" - -#~ msgid "%version%" -#~ msgstr "%version%" - -#~ msgid "LEXGROG" -#~ msgstr "LEXGROG" - -#~ msgid "%thman%" -#~ msgstr "%thman%" - -#~ msgid "%thmanconv%" -#~ msgstr "%thmanconv%" - -#~ msgid "%thmanpath%" -#~ msgstr "%thmanpath%" - -#~ msgid "%thwhatis%" -#~ msgstr "%thwhatis%" - -#~ msgid "%thzsoelim%" -#~ msgstr "%thzsoelim%" - -#~ msgid "MANPATH" -#~ msgstr "MANPATH" - -#~ msgid "%manpath_config_file%" -#~ msgstr "%manpath_config_file%" - -#~ msgid "ACCESSDB" -#~ msgstr "ERİŞİMVERŞTABANI" - -#~ msgid "%thcatman%" -#~ msgstr "%thcatman%" - -#~ msgid "%thmandb%" -#~ msgstr "%thmandb%" diff --git a/man/po4a/po/zh_CN.po b/man/po4a/po/zh_CN.po index 9a05c53e..fe4872af 100644 --- a/man/po4a/po/zh_CN.po +++ b/man/po4a/po/zh_CN.po @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: man-db-manpages-2.10.0-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:38-0500\n" +"Project-Id-Version: man-db-manpages-2.11.0-pre1\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 15:41-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,8 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -"X-Poedit-Bookmarks: -1,102,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #. type: TH #: ../../man/man1/apropos.man1:12 ../../man/man1/lexgrog.man1:9 @@ -63,12 +62,14 @@ msgstr "概述" #: ../../man/man1/apropos.man1:32 msgid "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" -"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" -"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." +"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" -"s> I<列表>\\|] [\\|B<-m> I<系统>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" -"\\|] [\\|B<-L> I<区域>\\|] [\\|B<-C> I<文件>\\|] I<关键词> \\&.\\|.\\|." +"s> I<列表>\\|] [\\|B<-m> I<系统>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<区域>\\|] [\\|B<-C> I<文件>\\|] I<关键词> \\&.\\|." +"\\|." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:32 ../../man/man1/lexgrog.man1:20 @@ -412,9 +413,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:238 msgid "" -"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" -"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " -"default behaviour anyway." +"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " +"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " +"the default behaviour anyway." msgstr "" "如果设置了 $B<POSIXLY_CORRECT> 环境变量(即使是空值),默认的 B<%apropos%> 搜索" "将视为扩展的正则表达式(B<-r>)。不过,现在这已经是默认行为了。" @@ -483,8 +484,8 @@ msgstr "lexgrog - 解析 man 手册页的头部信息" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 msgid "" -"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." +"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " +"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." msgstr "" "B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<编码>\\|] " "I<文件> \\&.\\|.\\|." @@ -507,11 +508,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 msgid "" -"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" -"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " -"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " -"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " -"version will be read automatically." +"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " +"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " +"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " +"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " +"decompressed version will be read automatically." msgstr "" "如果它的输入错误,B<lexgrog> 会打印 \\(lqparse 失败\\(rq;这有助于外部程序检" "查 man 页面是否正确。如果 B<lexgrog> 的某个输入文件是 \\(lq-\\(rq,它会从标准" @@ -640,8 +641,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 msgid "" -"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" -"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " +"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " +"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " "nevertheless a good idea to retain the backslash." msgstr "" "一些手册分页程序要求 \\(oq\\e-\\(cq 与上面显示的完全相同;不过 B<%mandb%> 更" @@ -705,11 +706,11 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 msgid "" "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " -"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" -"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " -"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " -"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " -"any syntax resembling the above should be accepted." +"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " +"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " +"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " +"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " +"However, any syntax resembling the above should be accepted." msgstr "" "whatis 解析失败可能有几种原因。有时文档作者将 \\(oq.SH NAME\\(cq 替换成了 " "\\(oq.SH MYPROGRAM\\(cq,导致 B<%mandb%> 找不到用来提取信息的这一节。有时作者" @@ -796,13 +797,13 @@ msgstr "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|I<man 选项>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\& #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:88 msgid "" -"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" -"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " -"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " -"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " -"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " -"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " -"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " +"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " +"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " +"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " +"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " +"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " +"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " +"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " "I<sections>." msgstr "" "B<%man%> 是系统的手册分页程序。指定给 B<%man%> 的 I<页> 选项通常是程序、工具" @@ -890,10 +891,10 @@ msgid "" "B<BUGS>, B<EXAMPLE>, B<AUTHORS>, and B<SEE\\ ALSO>." msgstr "" "小节名称通常包括 B<NAME>, B<概述(SYNOPSIS)>, B<配置(CONFIGURATION)>, B<描述" -"(DESCRIPTION)>, B<选项(OPTIONS)>, B<退出状态(EXIT\\ STATUS)>, B<返回值(RETURN" -"\\ VALUE)>, B<错误(ERRORS)>, B<环境(ENVIRONMENT)>, B<文件(FILES)>, B<版本" -"(VERSIONS)>, B<符合标准(CONFORMING\\ TO)>, B<注(NOTES)>, B<缺陷(BUGS)>, B<示" -"例(EXAMPLE)>, B<作者(AUTHORS)>, 和 B<亦见(SEE\\ ALSO)>." +"(DESCRIPTION)>, B<选项(OPTIONS)>, B<退出状态(EXIT\\ STATUS)>, B<返回值" +"(RETURN\\ VALUE)>, B<错误(ERRORS)>, B<环境(ENVIRONMENT)>, B<文件(FILES)>, B<" +"版本(VERSIONS)>, B<符合标准(CONFORMING\\ TO)>, B<注(NOTES)>, B<缺陷(BUGS)>, " +"B<示例(EXAMPLE)>, B<作者(AUTHORS)>, 和 B<亦见(SEE\\ ALSO)>." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:153 @@ -1063,22 +1064,15 @@ msgstr "B<%man% -t >I<bash >|I< lpr -Pps>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:237 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Format the manual page referenced by `I<alias>', usually a shell manual " -#| "page, into the default B<troff> or B<groff> format and pipe it to the " -#| "printer named I<ps>. The default output for B<groff> is usually " -#| "PostScript. B<%man% --help> should advise as to which processor is bound " -#| "to the B<-t> option." msgid "" "Format the manual page for I<bash> into the default B<troff> or B<groff> " "format and pipe it to the printer named I<ps>. The default output for " "B<groff> is usually PostScript. B<%man% --help> should advise as to which " "processor is bound to the B<-t> option." msgstr "" -"将别名“I<alias>”所引用的手册页(常为 shell 手册页)格式化为默认的 B<troff> 或 " -"B<groff> 格式并通过管道传送给名为 I<ps> 的打印机。B<groff> 的默认输出通常为 " -"PostScript。B<%man% --help> 应该会提示哪个处理器程序与 B<-t> 选项绑定。" +"将 I<bash> 的手册页格式化为默认的 B<troff> 或 B<groff> 格式,并将其通过管道送" +"至名为 I<ps> 的打印机。B<groff> 的默认输出通常是 PostScript。B<%man% --help> " +"应该会提示哪个处理器程序与 B<-t> 选项绑定。" #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:237 @@ -1088,13 +1082,6 @@ msgstr "B<%man% -l -T>I<dvi ./foo.1x.gz>B< E<gt> >I<./foo.1x.dvi>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:253 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This command will decompress and format the nroff source manual page I<./" -#| "foo.1x.gz> into a B<device independent (dvi)> file. The redirection is " -#| "necessary as the B<-T> flag causes output to be directed to B<stdout> " -#| "with no pager. The output could be viewed with a program such as B<xdvi> " -#| "or further processed into PostScript using a program such as B<dvips.>" msgid "" "This command will decompress and format the nroff source manual page I<./" "foo.1x.gz> into a B<device independent (dvi)> file. The redirection is " @@ -1117,8 +1104,8 @@ msgstr "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>" #: ../../man/man1/man.man1:261 msgid "" "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " -"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" -"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" +"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " +"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" msgstr "" "将关键词 I<printf> 作为正则表达式来搜索对应的手册页概述和手册页名称,并打印所" "有匹配结果。等效于 B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" @@ -1156,18 +1143,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:296 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If set, various environment variables are interrogated to determine the " -#| "operation of B<%man%>. It is possible to set the `catch all' variable " -#| "$B<MANOPT> to any string in command line format with the exception that " -#| "any spaces used as part of an option's argument must be escaped (preceded " -#| "by a backslash). B<%man%> will parse $B<MANOPT> prior to parsing its own " -#| "command line. Those options requiring an argument will be overridden by " -#| "the same options found on the command line. To reset all of the options " -#| "set in $B<MANOPT>, B<-D> can be specified as the initial command line " -#| "option. This will allow %man% to `forget' about the options specified in " -#| "$B<MANOPT> although they must still have been valid." msgid "" "If set, various environment variables are interrogated to determine the " "operation of B<%man%>. It is possible to set the \"catch-all\" variable " @@ -1181,11 +1156,11 @@ msgid "" "although they must still have been valid." msgstr "" "如果被设置,程序将检查各种环境变量来确定 B<%man%> 如何操作。可以对命令行中的" -"任何字符串设置“catch all”变量 $B<MANOPT>,除非是选项参数中需要转义的空格。B<" -"%man%> 将会先解析 $B<MANOPT>,再解析它自己的命令行。这些需要参数的选项将会被" -"命令行中其他的相同选项所覆盖。若要重置 $B<MANOPT> 中的所有选项,可以在命令行" -"开头指定 B<-D> 选项。这会让 %man% “忘掉”$B<MANOPT> 中指定的选项,即便它们可能" -"仍然是有效的。" +"任何字符串设置“catch all”变量 $B<MANOPT>,除非是选项参数中需要转义的空格。" +"B<%man%> 将会先解析 $B<MANOPT>,再解析它自己的命令行。这些需要参数的选项将会" +"被命令行中其他的相同选项所覆盖。若要重置 $B<MANOPT> 中的所有选项,可以在命令" +"行开头指定 B<-D> 选项。这会让 %man% “忘掉”$B<MANOPT> 中给定的选项,但即便如此" +"曾经给定的选项必须仍然合法。" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:307 @@ -1195,17 +1170,12 @@ msgid "" "preformatted I<cat pages> to improve performance. See B<manpath>(5) for " "details of where these files are stored." msgstr "" +"手册页通常以 B<nroff>(1) 格式存放在诸如 I</usr/share/man> 路径下的目录中。在" +"某些安装场景中,也可能存在用于提高性能的预格式化 I<cat pages>。请参见 " +"B<manpath>(5) 以了解这些文件存放位置的具体信息。" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:318 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "International support is available with this package. Native language " -#| "manual pages are accessible (if available on your system) via use of " -#| "I<locale> functions. To activate such support, it is necessary to set " -#| "either $B<LC_MESSAGES>, $B<LANG> or another system dependent environment " -#| "variable to your language locale, usually specified in the B<POSIX " -#| "1003.1> based format:" msgid "" "This package supports manual pages in multiple languages, controlled by your " "I<locale>. If your system did not set this up for you automatically, then " @@ -1213,10 +1183,9 @@ msgid "" "environment variable to indicate your preferred locale, usually specified in " "the B<POSIX> format:" msgstr "" -"此包提供了国际化支持。本地语言的手册页(如果系统上有)可以通过使用 I<locale> 功" -"能来访问。要启用本地语言支持,需要将 $B<LC_MESSAGES> 或 $B<LANG> 或其他系统相" -"关的环境变量设置为您的语言区域代码;该代码通常以基于 B<POSIX 1003.1> 的格式指" -"定:" +"本软件包支持多语言的手册页,其行为由您的 I<locale>(语区)所控制。如果您的系" +"统未帮您自动设置,那么您可能需要手动设置 $B<LC_MESSAGES>、$B<LANG> 或其它系统" +"相关的环境变量以指示您偏好的区域语言设置,通常以 B<POSIX> 格式给出:" # #. type: Plain text @@ -1239,22 +1208,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:332 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Support for international message catalogues is also featured in this " -#| "package and can be activated in the same way, again if available. If you " -#| "find that the manual pages and message catalogues supplied with this " -#| "package are not available in your native language and you would like to " -#| "supply them, please contact the maintainer who will be coordinating such " -#| "activity." msgid "" "If you find that the translations supplied with this package are not " "available in your native language and you would like to supply them, please " "contact the maintainer who will be coordinating such activity." msgstr "" -"国际化的消息分类功能也包含在此包中,可以用同样的方式启用(如果可用的话)。如果" -"您发现此包提供的手册页和消息分类对您的本地语言不可用并且想提供支持,请联系协" -"调这类活动的(手册本地化)维护者。" +"如果您发现此包提供的翻译对您的本地语言不可用并且您想提供支持的话,请联系协调" +"这类活动的(手册本地化)维护者。" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:338 @@ -1286,9 +1246,11 @@ msgstr "默认值" #: ../../man/man1/man.man1:350 msgid "" "The order of sections to search may be overridden by the environment " -"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" -"%>. By default it is as follows:" +"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " +"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" msgstr "" +"要搜索的章节顺序可以使用 $B<MANSECT> 或 I<%manpath_config_file%> 配置文件的 " +"B<SECTION> 指令进行覆盖。其默认行为如下所示:" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:361 @@ -1350,11 +1312,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:412 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Non argument options that are duplicated either on the command line, in " -#| "$B<MANOPT>, or both, are not harmful. For options that require an " -#| "argument, each duplication will override the previous argument value." msgid "" "Non-argument options that are duplicated either on the command line, in " "$B<MANOPT>, or both, are not harmful. For options that require an argument, " @@ -1372,10 +1329,10 @@ msgstr "常规选项" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:430 msgid "" -"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" -"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " -"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " -"usual effect." +"This option is normally issued as the very first option and resets " +"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " +"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " +"their usual effect." msgstr "" "此选项通常作为第一个选项,它将 B<%man%> 的行为恢复为默认值。它的作用是重置任" "何在 $B<MANOPT> 中设置的选项。B<-D> 之后的任何选项保留其原有效果。" @@ -1419,8 +1376,8 @@ msgid "" "Equivalent to B<%apropos%>. Search the short manual page descriptions for " "keywords and display any matches. See B<%apropos%>(1) for details." msgstr "" -"等同于 B<%apropos%>。搜索关键词对应的手册概述并显示所有匹配结果。详见 B<" -"%apropos%>。" +"等同于 B<%apropos%>。搜索关键词对应的手册概述并显示所有匹配结果。详见 " +"B<%apropos%>。" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:470 @@ -1450,16 +1407,6 @@ msgstr "" #. usual filters. #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:492 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Activate `local' mode. Format and display local manual files instead of " -#| "searching through the system's manual collection. Each manual page " -#| "argument will be interpreted as an nroff source file in the correct " -#| "format. No cat file is produced. If '-' is listed as one of the " -#| "arguments, input will be taken from stdin. When this option is not used, " -#| "and man fails to find the page required, before displaying the error " -#| "message, it attempts to act as if this option was supplied, using the " -#| "name as a filename and looking for an exact match." msgid "" "Activate \"local\" mode. Format and display local manual files instead of " "searching through the system's manual collection. Each manual page argument " @@ -1477,35 +1424,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:500 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of " -#| "the cat files that would be displayed. If -w and -W are both specified, " -#| "print both separated by a space." msgid "" "Don't actually display the manual page, but do print the location of the " "source nroff file that would be formatted. If the B<-a> option is also " "used, then print the locations of all source files that match the search " "criteria." msgstr "" -"不实际显示手册页,但打印将显示的 cat 文件的位置。如果同时指定了 -w 和 -W,则" -"同时打印二者,以空格隔开。" +"不实际显示手册页,但打印将被格式化的源 nroff 文件的位置。如果同时指定了 B<-" +"a> 选项,则打印所有匹配搜索条件的源文件的位置。" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:508 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of " -#| "the cat files that would be displayed. If -w and -W are both specified, " -#| "print both separated by a space." msgid "" "Don't actually display the manual page, but do print the location of the " "preformatted cat file that would be displayed. If the B<-a> option is also " "used, then print the locations of all preformatted cat files that match the " "search criteria." msgstr "" -"不实际显示手册页,但打印将显示的 cat 文件的位置。如果同时指定了 -w 和 -W,则" -"同时打印二者,以空格隔开。" +"不实际显示手册页,但打印将显示的预格式化 cat 文件的位置。如果同时使用了 B<-" +"a> 选项,则打印所有匹配搜索条件的预格式化 cat 文件的位置。" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:522 @@ -1514,12 +1451,15 @@ msgid "" "separated by a space. If all of B<-w>, B<-W>, and B<-a> are used, then do " "this for each possible match." msgstr "" +"如果同时使用了 B<-w> 和 B<-W> 选项,则同时打印源文件和 cat 文件,并使用空格分" +"隔。如果使用了全部 B<-w>、B<-W> 和 B<-a> 三个选项,则为每个可能的匹配进行相同" +"的操作。" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:527 msgid "" -"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" -"%> program." +"This option is not for general use and should only be used by the " +"B<%catman%> program." msgstr "此选项一般不使用,并且只应由 B<%catman%> 程序使用。" #. type: TP @@ -1611,19 +1551,15 @@ msgstr "B<-S> I<列表\\/>, B<-s> I<列表\\/>, B<--sections=>I<列表\\/>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:616 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "List is a colon- or comma-separated list of `order specific' manual " -#| "sections to search. This option overrides the $B<MANSECT> environment " -#| "variable. (The B<-s> spelling is for compatibility with System V.)" msgid "" "The given I<list> is a colon- or comma-separated list of sections, used to " "determine which manual sections to search and in what order. This option " "overrides the $B<MANSECT> environment variable. (The B<-s> spelling is for " "compatibility with System V.)" msgstr "" -"要搜索的“指定顺序”的手册章节列表,以英文冒号或逗号分隔。此选项会覆盖 " -"$B<MANSECT> 环境变量。(使用 B<-s> 表示是为了与 System V 兼容。)" +"给定的 I<list> 是一个用英文冒号或逗号分隔的手册章节列表,用于确定要搜索的手册" +"章节的搜索顺序。此选项会覆盖 $B<MANSECT> 环境变量。(使用 B<-s> 表示是为了与 " +"System V 兼容。)" #. type: TP #: ../../man/man1/man.man1:616 @@ -1644,9 +1580,9 @@ msgid "" "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " "having to know which section the page you require resides in, it is now " "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " -"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" -"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " -"B<*tcl>." +"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" +"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " +"of B<*tcl>." msgstr "" "某些系统包含大量的手册页包,例如某些系统将 B<Tcl> (手册)包并入主手册页层次目" "录。为避免两个手册页重名,如 B<exit>(3),B<Tcl> 手册页通常都归于 B<l> 章节。" @@ -1710,8 +1646,8 @@ msgid "" "page it finds. Using this option forces B<%man%> to display all the manual " "pages with names that match the search criteria." msgstr "" -"默认情况下,B<%man%> 在显示它找到的最符合的手册页后会退出。此选项强制 B<%man" -"%> 显示名字匹配搜索条件的所有的手册页。" +"默认情况下,B<%man%> 在显示它找到的最符合的手册页后会退出。此选项强制 " +"B<%man%> 显示名字匹配搜索条件的所有的手册页。" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:707 @@ -1763,9 +1699,10 @@ msgid "" "overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in conjunction " "with B<-f> or B<-k>." msgstr "" -"指定使用哪个输出分页程序。B<%man%> 默认使用 B<%pager%>,在无法找到 B<%pager" -"%> 或它不是可执行文件时则会回退到使用 B<%cat%>。此选项会覆盖 $B<MANPAGER> 环" -"境变量,进一步覆盖 $B<PAGER> 环境变量。它不和 B<-f> 或 B<-k> 合用。" +"指定使用哪个输出分页程序。B<%man%> 默认使用 B<%pager%>,在无法找到 " +"B<%pager%> 或它不是可执行文件时则会回退到使用 B<%cat%>。此选项会覆盖 " +"$B<MANPAGER> 环境变量,进一步覆盖 $B<PAGER> 环境变量。它不和 B<-f> 或 B<-k> " +"合用。" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:763 ../../man/man1/man.man1:1132 @@ -1820,21 +1757,15 @@ msgstr "" #. rejects the default options or if you prefer a different prompt. #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:801 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Supplying B<-r> with a string will override this default. The string may " -#| "contain the text B<$MAN_PN> which will be expanded to the name of the " -#| "current manual page and its section name surrounded by `(' and `)'. The " -#| "string used to produce the default could be expressed as" msgid "" "Supplying B<-r> with a string will override this default. The string may " "contain the text B<$MAN_PN> which will be expanded to the name of the " "current manual page and its section name surrounded by \"(\" and \")\". The " "string used to produce the default could be expressed as" msgstr "" -"提供一个带字符串的 B<-r> 选项会覆盖这个默认值。字符串可以包含文本 B<" -"$MAN_PN>,它会展开为用“(”和“)”括起来的当前手册页的章节名。显示默认提示的字符" -"串可以表示为" +"提供一个带字符串的 B<-r> 选项会覆盖这个默认值。字符串可以包含文本 " +"B<$MAN_PN>,它会展开为用“(”和“)”括起来的当前手册页的章节名。显示默认提示的字" +"符串可以表示为" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:803 @@ -2009,8 +1940,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " -"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" -"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " +"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." +"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " "filling." msgstr "" "如果您编写手册页时只是不希望 B<nroff> 对齐某些段落,不要使用此选项,而应查阅 " @@ -2177,8 +2108,8 @@ msgstr "" msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " -"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" -"%> is not found or is not executable." +"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " +"B<%pager%> is not found or is not executable." msgstr "" "如果设置了 $B<MANPAGER> 或 $B<PAGER> (优先使用 $B<MANPAGER>),它的值会用作显" "示手册页的程序的名称。默认使用 B<%pager%>,如果无法找到 B<%pager%> 或它不是可" @@ -2191,8 +2122,8 @@ msgid "" "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " -"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" -"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." +"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " +"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." msgstr "" "如果设置了 $B<MANLESS>,它的值将用作 B<less> 分页程序的默认提示字符串,如同作" "为 B<-r> 选项的参数传递一样(因此出现的任何 B<$MAN_PN> 会以同样的方式展开)。例" @@ -2206,8 +2137,8 @@ msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " -"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" -"%c> is replaced by a colon (:)." +"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " +"I<%c> is replaced by a colon (:)." msgstr "" "如果设置了 $B<BROWSER>,它的值(冒号分隔的命令列表)中的每一个会轮流用于尝试为 " "B<man> B<--html> 启动一个网络浏览器。每个命令中,I<%s> 会替换成包含 B<groff> " @@ -2230,15 +2161,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1204 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which " -#| "manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be " -#| "formatted with a line length appropriate to the current terminal (using " -#| "the value of $B<COLUMNS>, an B<ioctl>(2) if available, or falling back " -#| "to 80 characters if neither is available). Cat pages will only be saved " -#| "when the default formatting can be used, that is when the terminal line " -#| "length is between 66 and 80 characters." msgid "" "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which " "manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be " @@ -2302,8 +2224,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1248 msgid "" -"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" -"%> will print debugging messages to standard error describing each " +"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " +"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " "subprocess it runs." msgstr "" "如果 $B<PIPELINE_DEBUG> 环境变量置为“1”,则 B<%man%> 会向标准错误打印描述每个" @@ -2313,8 +2235,8 @@ msgstr "" #: ../../man/man1/man.man1:1260 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " -"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" -"%> will display its messages in that locale (if available). See " +"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " +"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " "B<setlocale>(3) for precise details." msgstr "" "取决于系统和实现,程序会查询 $B<LANG> 和/或 $B<LC_MESSAGES> 获知当前的消息区" @@ -2414,6 +2336,11 @@ msgid "" "program is much faster than running B<%man% --recode> or B<%manconv%> on " "each page." msgstr "" +"B<%man_recode%> 可将多个手册页从一种编码转换至另一种编码,并猜测每一个手册页" +"的合适的输入编码。它在永久性对过时字符集编写的页面进行转码时很有用,或者也可" +"以在构建系统需要将一组手册页转码为单一的通用编码(通常为 UTF-8)时起到作用。" +"在转换多个手册页时,该程序要远快于对每个页面运行 B<%man% --recode> 或 " +"B<%manconv%>。" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man-recode.man1:36 @@ -2458,13 +2385,14 @@ msgid "" "Form each output file name by appending I<suffix> to the input file name, " "after removing any compression extension." msgstr "" +"在移除任何压缩扩展名后,将输出文件名设置为输入文件名并添加 I<suffix> 后缀。" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man-recode.man1:66 msgid "" "Overwrite each input file with the output, after removing any compression " "extension." -msgstr "" +msgstr "在移除任何压缩扩展名后,将输入的每个文件使用输出覆写。" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man-recode.man1:69 ../../man/man1/manconv.man1:64 @@ -2478,16 +2406,12 @@ msgstr "%manconv% - 将手册页从一种编码转换到另一种" #. type: Plain text #: ../../man/man1/manconv.man1:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<%manconv%> B<-f> I<from-code>\\|[:I<from-code>\\|.\\|.\\|.] B<-t> I<to-" -#| "code> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]" msgid "" "B<%manconv%> B<-f> [\\|I<from-code>\\|[:I<from-code>\\|.\\|.\\|.]\\|] B<-t> " "I<to-code> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]" msgstr "" -"B<%manconv%> B<-f> I<源编码>\\|[:I<源编码>\\|.\\|.\\|.] B<-t> I<目标编码> " -"[\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<文件名>\\|]" +"B<%manconv%> B<-f> [\\|I<源编码>\\|[:I<源编码>\\|.\\|.\\|.]\\|] B<-t> I<目标" +"编码> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<文件名>\\|]" #. type: Plain text #: ../../man/man1/manconv.man1:30 @@ -2520,15 +2444,13 @@ msgstr "B<-f> I<编码>, B<--from-code> I<编码>" #. type: Plain text #: ../../man/man1/manconv.man1:57 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Try each of I<encodings> (a colon-separated list) in sequence as the " -#| "input encoding." msgid "" "Try each of I<encodings> (a colon-separated list) in sequence as the input " "encoding. The default is to guess likely input encodings based on the file " "name." -msgstr "依次尝试每种 I<编码> (冒号分隔的列表)作为输入编码。" +msgstr "" +"依次尝试每种 I<编码>(冒号分隔的列表)作为输入编码。默认行为是根据文件名猜测" +"可能的输入编码。" #. type: TP #: ../../man/man1/manconv.man1:57 @@ -2567,18 +2489,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/manpath.man1:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The colon-delimited path is determined using information gained from the " -#| "man-db configuration file - (I<%manpath_config_file%>) and the user's " -#| "environment." msgid "" "The colon-delimited path is determined using information gained from the man-" "db configuration file \\(en (I<%manpath_config_file%>) and the user's " "environment." msgstr "" -"冒号分隔的路径使用由 man-db 配置文件 - (I<%manpath_config_file%>) 和用户环境" -"变量所得到的信息确定。" +"冒号分隔的路径使用由 man-db 配置文件 \\(en (I<%manpath_config_file%>) 和用户" +"环境变量所得到的信息确定。" #. type: Plain text #: ../../man/man1/manpath.man1:42 @@ -2604,18 +2521,14 @@ msgstr "在 man-db 配置文件中生成一个名为“global”的,包含所 #. type: Plain text #: ../../man/man1/manpath.man1:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this system has access to other operating system's manual hierarchies, " -#| "this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. " -#| "To include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>." msgid "" "If this system has access to other operating systems' manual hierarchies, " "this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. To " "include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>." msgstr "" -"如果此系统可以访问其他操作系统的手册页层次结构,可以使用此选项将它们包含在 B<" -"%manpath%> 的输出中。要包含NewOS 的手册页层次结构,使用 B<-m> B<NewOS> 选项。" +"如果此系统可以访问其他操作系统的手册页层次结构,可以使用此选项将它们包含在 " +"B<%manpath%> 的输出中。要包含NewOS 的手册页层次结构,使用 B<-m> B<NewOS> 选" +"项。" #. type: Plain text #: ../../man/man1/manpath.man1:74 @@ -2635,6 +2548,7 @@ msgid "" "If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> displays its value rather than " "determining it on the fly." msgstr "" +"如果设置了 $B<MANPATH>,B<%manpath%> 将显示它的值,而不是在运行时确定它。" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:15 @@ -2644,13 +2558,14 @@ msgstr "%whatis% - 显示在线手册页说明" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:32 msgid "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" -"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" -"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " +"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " +"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." +"\\|." msgstr "" -"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<列表>" -"\\|] [\\|B<-m> I<系统>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<路径>\\|] [\\|B<-" -"L> I<区域>\\|] [\\|B<-C> I<文件>\\|] I<名称> \\&.\\|.\\|." +"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<列表" +">\\|] [\\|B<-m> I<系统>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<路径>\\|] [\\|" +"B<-L> I<区域>\\|] [\\|B<-C> I<文件>\\|] I<名称> \\&.\\|.\\|." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:39 @@ -2675,8 +2590,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:61 msgid "" -"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" -"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " +"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " +"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " "the relative B<index> database, issue the command:" @@ -2719,11 +2634,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:131 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this system has access to other operating system's manual page names, " -#| "they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page " -#| "names, use the option B<-m> B<NewOS>." msgid "" "If this system has access to other operating systems' manual page names, " "they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page " @@ -2842,6 +2752,8 @@ msgid "" "By default, man-db examines the user's $B<PATH>. For each I<path_element> " "found there, it adds I<manpath_element> to the search path." msgstr "" +"默认情况下,man-db 检查用户的 $B<PATH>。对每个找到的 I<path_element>,它会将 " +"I<manpath_element> 添加至搜索路径。" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:47 @@ -2851,6 +2763,10 @@ msgid "" "man>, I<path_element/../share/man>, and I<path_element/share/man> that exist " "as directories to the search path." msgstr "" +"如果对于一个给定的 I<path_element> 在配置文件中不存在对应的 B<MANPATH_MAP> " +"行,则它将添加 I<path_element/../man>、I<path_element/man>、" +"I<path_element/../share/man> 和 I<path_element/share/man> 这些路径中所有存在" +"的目录至搜索路径中。" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:51 @@ -2858,6 +2774,7 @@ msgid "" "It then adds any B<MANDATORY_MANPATH> entries from the configuration file to " "the search path." msgstr "" +"在此之后,它将添加配置文件中所有的 B<MANDATORY_MANPATH> 条目至搜索路径中。" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:73 @@ -2874,6 +2791,14 @@ msgid "" "then the final search path will be I</usr/share/man/newOS:/usr/share/man:/" "usr/local/man/newOS:/usr/local/man>." msgstr "" +"最后,如果使用了 B<--systems> 选项或设置了 $B<SYSTEM> 环境变量,它们应该包含" +"使用英文逗号或冒号分隔的操作系统名称的列表。它将作为模板,并再一次扩展为搜索" +"路径以访问其它操作系统的手册页:对于每一个系统名称,man-db 将查找搜索路径下给" +"定条目为名称的子目录,并在其存在的情况下将其添加到最终的搜索路径中。若系统名" +"称为 B<man>,则将使用通常的、不带子目录的搜索路径。例如,如果搜索路径原先为 " +"I</usr/share/man:/usr/local/man> 且 $B<SYSTEM> 被设置为 I<newOS:man>,则最终" +"的搜索路径将为 I</usr/share/man/newOS:/usr/share/man:/usr/local/man/newOS:/" +"usr/local/man>。" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:83 @@ -2884,19 +2809,12 @@ msgid "" "names separated by colons. It overrides the default search path described " "above." msgstr "" +"$B<MANPATH> 环境变量会覆盖 man-db 的默认手册页搜索路径。大部分用户不应该需要" +"对此进行设置。其语法类似 $B<PATH> 环境变量:它包含一个目录名称的序列,并使用" +"冒号进行分隔。它会覆盖上文所述的默认搜索路径。" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:96 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> displays its value rather than " -#| "determining it on the fly. If $B<MANPATH> is prefixed by a colon, then " -#| "the value of the variable is appended to the list determined from the " -#| "content of the configuration files. If the colon comes at the end of the " -#| "value in the variable, then the determined list is appended to the " -#| "content of the variable. If the value of the variable contains a double " -#| "colon (B<::>), then the determined list is inserted in the middle of the " -#| "value, between the two colons." msgid "" "If the value of $B<MANPATH> starts with a colon, then the default search " "path is added at its start. If the value of $B<MANPATH> ends with a colon, " @@ -2904,10 +2822,9 @@ msgid "" "$B<MANPATH> contains a double colon (B<::>), then the default search path is " "inserted in the middle of the value, between the two colons." msgstr "" -"如果设置了 $B<MANPATH>,B<%manpath%> 显示它的值,而不是在运行时确定它。如果 " -"$B<MANPATH> 前缀是冒号,则变量的值会追加到从配置文件内容确定的列表之后。如果" -"冒号在变量值的结尾,则确定的列表会追加到变量内容之后。如果变量的值包含双冒号" -"(B<::>),则确定的列表会插入值的中间(两个冒号间)。" +"如果 $B<MANPATH> 使用冒号开头,则默认搜索路径将添加到其开头位置。如果 " +"$B<MANPATH> 使用冒号结尾,则默认搜索路径将添加到其结束位置。如果变量的值包含" +"双冒号(B<::>),则默认搜索路径将插入到两个冒号之间。" #. type: SH #: ../../man/man5/manpath.man5:96 @@ -3006,13 +2923,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:157 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Traditional cat placement would be impossible for read only mounted " -#| "manual page hierarchies and because of this it is possible to specify any " -#| "valid directory hierarchy for their storage. To observe the B<Linux " -#| "FSSTND> the keyword `B<FSSTND> can be used in place of an actual " -#| "directory." msgid "" "Traditional cat placement would be impossible for read only mounted manual " "page hierarchies and because of this it is possible to specify any valid " @@ -3143,12 +3053,10 @@ msgstr "B<CATWIDTH>I<\\ 宽度>" msgid "" "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " -"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " -"B<MAXCATWIDTH>." +"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgstr "" "如果 I<宽度> 是非零的,对指定宽度的终端将总是格式化 cat 页面,不管实际使用的" -"终端宽度是多少。此数值通常应在 B<MINCATWIDTH> 和 B<MAXCATWIDTH> 设置的范围之" -"内。" +"终端宽度是多少。此数值将覆盖 B<MINCATWIDTH> 和 B<MAXCATWIDTH>。" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:240 @@ -3232,8 +3140,8 @@ msgid "" msgstr "" "B<%catman%> 的可用选项为要预格式化的手册页层次结构和章节。默认的层次结构是那" "些在 man-db 配置文件中指定的系统层次结构,默认章节是环境变量 $B<MANSECT> 中以" -"冒号分隔的内容或编译进 B<%man%> 的标准集合(如果未定义 $B<MANSECT>)。给 B<" -"%catman%> 提供一组空格分隔的章节名会覆盖以上两个选项。" +"冒号分隔的内容或编译进 B<%man%> 的标准集合(如果未定义 $B<MANSECT>)。给 " +"B<%catman%> 提供一组空格分隔的章节名会覆盖以上两个选项。" #. type: Plain text #: ../../man/man8/catman.man8:55 @@ -3269,8 +3177,8 @@ msgstr "%mandb% - 创建或更新手册页索引缓存" msgid "" "B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|I<manpath>\\|]" msgstr "" -"B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\||\\|B<-h>\\||\\|B<-V>\\|] [\\|B<-C> I<文件>" -"\\|] [\\|I<manpath>\\|]" +"B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\||\\|B<-h>\\||\\|B<-V>\\|] [\\|B<-C> I<文件" +">\\|] [\\|I<manpath>\\|]" #. type: Plain text #: ../../man/man8/mandb.man8:30 @@ -3283,22 +3191,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man8/mandb.man8:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<%mandb%> is used to initialise or manually update B<index> database " -#| "caches that are usually maintained by B<%man%>. The caches contain " -#| "information relevant to the current state of the manual page system and " -#| "the information stored within them is used by the man-db utilities to " -#| "enhance their speed and functionality." msgid "" "B<%mandb%> is used to initialise or manually update B<index> database " "caches. The caches contain information relevant to the current state of the " "manual page system and the information stored within them is used by the man-" "db utilities to enhance their speed and functionality." msgstr "" -"B<%mandb%> 用于初始化或手动更新 B<索引> 数据库缓存(通常由 B<%man%> 维护)。缓" -"存包含与手册页系统当前状态相关的信息;保存在缓存中的这些信息被 man-db 工具用" -"来提高速度和增强功能。" +"B<%mandb%> 用于初始化或手动更新 B<索引> 数据库缓存。缓存包含与手册页系统当前" +"状态相关的信息;保存在缓存中的这些信息被 man-db 工具用来提高速度和增强功能。" #. type: Plain text #: ../../man/man8/mandb.man8:46 @@ -3434,10 +3334,10 @@ msgstr "不花时间检查删除的手册页并从数据库中清理它们。" #: ../../man/man8/mandb.man8:101 msgid "" "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " -"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" -"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " -"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " -"new database storage scheme is introduced in the future." +"If a database does not exist, it will create it. This option forces " +"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " +"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " +"or if a new database storage scheme is introduced in the future." msgstr "" "默认情况下,B<%mandb%> 会尝试更新任何以前创建的数据库。如果某个数据库不存在," "程序会创建它。此选项强制 B<%mandb%> 删除以前的数据库并重新生成数据库,并隐含" @@ -3611,56 +3511,57 @@ msgstr "此手册页中的 B<WHATIS PARSING> 小节现在是 B<lexgrog>(1) 的 #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" -#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" -#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " -#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" -#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " -#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" -#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" -#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." -#~ "\\|.\\&" +#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" +#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " +#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " +#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " +#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " +#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" +#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." +#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<文件>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" -#~ "warnings>\\|[\\|=I<警告>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<编码>\\|] [\\|B<-L> I<区域>" -#~ "\\|] [\\|B<-m> I<系统>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<路径>\\|] [\\|" -#~ "B<-S> I<列表>\\|] [\\|B<-e> I<扩展>\\|] [\\|B<-i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--" -#~ "regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|" -#~ "B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> I<分页程序>\\|] [\\|B<-r> I<" -#~ "提示>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<编码>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] " -#~ "[\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<字符串>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" -#~ "B<-T>\\|[\\|I<设备>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<浏览器>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|" -#~ "[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<章节>\\|] I<页>[.\\|I<章节>" -#~ "\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" +#~ "warnings>\\|[\\|=I<警告>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<编码>\\|] [\\|B<-L> I<区域" +#~ ">\\|] [\\|B<-m> I<系统>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<路径>\\|] " +#~ "[\\|B<-S> I<列表>\\|] [\\|B<-e> I<扩展>\\|] [\\|B<-i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|" +#~ "B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>\\|] [\\|B<-a>\\|] " +#~ "[\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> I<分页程序>\\|] [\\|B<-" +#~ "r> I<提示>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<编码>\\|] [\\|B<--no-" +#~ "hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<字符串>\\|] " +#~ "[\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<设备>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<浏览器" +#~ ">\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<章节" +#~ ">\\|] I<页>[.\\|I<章节>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." -#~ "\\&" +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." +#~ "\\|.\\&" #~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" -#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<章节>\\|] I<词语>\\ .\\|.\\|.\\&" +#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" +#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<章节>\\|] I<词语>\\ .\\|.\\|." +#~ "\\&" #~ msgid "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " -#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" -#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" -#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" -#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" +#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " +#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" +#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<文件>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" -#~ "warnings>\\|[\\|=I<警告>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<编码>\\|] [\\|B<-L> I<区域>" -#~ "\\|] [\\|B<-P> I<分页程序>\\|] [\\|B<-r> I<提示>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-" -#~ "E> I<编码>\\|] [\\|B<-p> I<字符串>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<设" -#~ "备>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<浏览器>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>" -#~ "\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<文件> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "warnings>\\|[\\|=I<警告>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<编码>\\|] [\\|B<-L> I<区域" +#~ ">\\|] [\\|B<-P> I<分页程序>\\|] [\\|B<-r> I<提示>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|" +#~ "B<-E> I<编码>\\|] [\\|B<-p> I<字符串>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<" +#~ "设备>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<浏览器>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|" +#~ "I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<文件> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgid "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" +#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgstr "" -#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<文件>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" -#~ "\\|] I<页> \\&.\\|.\\|.\\&" +#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<文件>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" +#~ "D>\\|] I<页> \\&.\\|.\\|.\\&" #~ msgid "" #~ "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> " @@ -3697,9 +3598,9 @@ msgstr "此手册页中的 B<WHATIS PARSING> 小节现在是 B<lexgrog>(1) 的 #~ "instead." #~ msgstr "" #~ "如果 B<%man%> 从 B<%mandb%> 初始化的 B<索引> 数据库中找不到某个手册页层次" -#~ "结构,它仍然会搜索请求的手册页,尽管搜索该层次结构时需要展开文件。如果 B<" -#~ "%whatis%> 或 B<%apropos%> 找不到 B<索引>,它会尝试从传统的 I<whatis> 数据" -#~ "库中提取信息。" +#~ "结构,它仍然会搜索请求的手册页,尽管搜索该层次结构时需要展开文件。如果 " +#~ "B<%whatis%> 或 B<%apropos%> 找不到 B<索引>,它会尝试从传统的 I<whatis> 数" +#~ "据库中提取信息。" #~ msgid "" #~ "These utilities support compressed source nroff files having, by default, " @@ -3727,8 +3628,8 @@ msgstr "此手册页中的 B<WHATIS PARSING> 小节现在是 B<lexgrog>(1) 的 #~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " #~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " #~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " -#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" -#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " +#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run " +#~ "B<%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " #~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " #~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " #~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " @@ -3856,8 +3757,8 @@ msgstr "此手册页中的 B<WHATIS PARSING> 小节现在是 B<lexgrog>(1) 的 #~ "manpath~5 -E<gt> \"5 5 795981543 A - - format of the /etc/man_db.config " #~ "file\"\n" #~ "whatis -E<gt> \"1 1 795981543 A - - search the manual page names\"\n" -#~ "zsoelim -E<gt> \"1 1 795981543 A - - satisfy .so requests in roff input" -#~ "\"\n" +#~ "zsoelim -E<gt> \"1 1 795981543 A - - satisfy .so requests in roff " +#~ "input\"\n" #~ msgstr "" #~ "$mtime$ -E<gt> “795987034”\n" #~ "$version$ -E<gt> “2.3.1”\n" diff --git a/man/pt/Makefile.in b/man/pt/Makefile.in index c5672c18..940a7c54 100644 --- a/man/pt/Makefile.in +++ b/man/pt/Makefile.in @@ -211,6 +211,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/pthread_sigmask.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/raise.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rawmemchr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/readdir.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/readlink.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/readlinkat.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/realloc.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/reallocarray.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/regex.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rename.m4 \ @@ -222,8 +223,8 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sigaction.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signal_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signalblocking.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sigpipe.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sockets.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socklen.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/ssize_t.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stat-time.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stat.m4 \ @@ -231,7 +232,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdbool.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stddef_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdint.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdint_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdio_h.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdlib_h.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/stpcpy.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strcasestr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strchrnul.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strdup.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strerror.m4 \ @@ -250,6 +251,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sys_uio_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sysexits.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/tempname.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/termios_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/threadlib.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/time_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/timespec.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/unistd-safer.m4 \ @@ -562,6 +564,7 @@ ERRNO_H = @ERRNO_H@ ETAGS = @ETAGS@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ +FILECMD = @FILECMD@ FLOAT_H = @FLOAT_H@ FNMATCH_H = @FNMATCH_H@ GETOPT_CDEFS_H = @GETOPT_CDEFS_H@ @@ -582,6 +585,7 @@ GL_GNULIB_CALLOC_GNU = @GL_GNULIB_CALLOC_GNU@ GL_GNULIB_CALLOC_POSIX = @GL_GNULIB_CALLOC_POSIX@ GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME = @GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME@ GL_GNULIB_CHDIR = @GL_GNULIB_CHDIR@ +GL_GNULIB_CHMOD = @GL_GNULIB_CHMOD@ GL_GNULIB_CHOWN = @GL_GNULIB_CHOWN@ GL_GNULIB_CLOSE = @GL_GNULIB_CLOSE@ GL_GNULIB_CLOSEDIR = @GL_GNULIB_CLOSEDIR@ @@ -873,6 +877,7 @@ GL_GNULIB_STRVERSCMP = @GL_GNULIB_STRVERSCMP@ GL_GNULIB_SYMLINK = @GL_GNULIB_SYMLINK@ GL_GNULIB_SYMLINKAT = @GL_GNULIB_SYMLINKAT@ GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX = @GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX@ +GL_GNULIB_TCGETSID = @GL_GNULIB_TCGETSID@ GL_GNULIB_TIMEGM = @GL_GNULIB_TIMEGM@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GET = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GET@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1001,6 +1006,7 @@ HAVE_DECL_STRSIGNAL = @HAVE_DECL_STRSIGNAL@ HAVE_DECL_STRTOIMAX = @HAVE_DECL_STRTOIMAX@ HAVE_DECL_STRTOK_R = @HAVE_DECL_STRTOK_R@ HAVE_DECL_STRTOUMAX = @HAVE_DECL_STRTOUMAX@ +HAVE_DECL_TCGETSID = @HAVE_DECL_TCGETSID@ HAVE_DECL_TRUNCATE = @HAVE_DECL_TRUNCATE@ HAVE_DECL_TTYNAME_R = @HAVE_DECL_TTYNAME_R@ HAVE_DECL_UNSETENV = @HAVE_DECL_UNSETENV@ @@ -1178,6 +1184,7 @@ HAVE_SYS_SOCKET_H = @HAVE_SYS_SOCKET_H@ HAVE_SYS_TIME_H = @HAVE_SYS_TIME_H@ HAVE_SYS_TYPES_H = @HAVE_SYS_TYPES_H@ HAVE_SYS_UIO_H = @HAVE_SYS_UIO_H@ +HAVE_TERMIOS_H = @HAVE_TERMIOS_H@ HAVE_TIMEGM = @HAVE_TIMEGM@ HAVE_TIMESPEC_GET = @HAVE_TIMESPEC_GET@ HAVE_TIMESPEC_GETRES = @HAVE_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1333,6 +1340,7 @@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H@ +NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H@ @@ -1368,6 +1376,7 @@ NEXT_SYS_STAT_H = @NEXT_SYS_STAT_H@ NEXT_SYS_TIME_H = @NEXT_SYS_TIME_H@ NEXT_SYS_TYPES_H = @NEXT_SYS_TYPES_H@ NEXT_SYS_UIO_H = @NEXT_SYS_UIO_H@ +NEXT_TERMIOS_H = @NEXT_TERMIOS_H@ NEXT_TIME_H = @NEXT_TIME_H@ NEXT_UNISTD_H = @NEXT_UNISTD_H@ NEXT_UTIME_H = @NEXT_UTIME_H@ @@ -1404,6 +1413,7 @@ REPLACE_BTOWC = @REPLACE_BTOWC@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX@ REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME = @REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME@ +REPLACE_CHMOD = @REPLACE_CHMOD@ REPLACE_CHOWN = @REPLACE_CHOWN@ REPLACE_CLOSE = @REPLACE_CLOSE@ REPLACE_CLOSEDIR = @REPLACE_CLOSEDIR@ diff --git a/man/pt_BR/Makefile.in b/man/pt_BR/Makefile.in index 2653ba58..4f236e0e 100644 --- a/man/pt_BR/Makefile.in +++ b/man/pt_BR/Makefile.in @@ -211,6 +211,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/pthread_sigmask.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/raise.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rawmemchr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/readdir.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/readlink.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/readlinkat.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/realloc.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/reallocarray.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/regex.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rename.m4 \ @@ -222,8 +223,8 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sigaction.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signal_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signalblocking.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sigpipe.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sockets.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socklen.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/ssize_t.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stat-time.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stat.m4 \ @@ -231,7 +232,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdbool.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stddef_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdint.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdint_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdio_h.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdlib_h.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/stpcpy.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strcasestr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strchrnul.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strdup.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strerror.m4 \ @@ -250,6 +251,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sys_uio_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sysexits.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/tempname.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/termios_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/threadlib.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/time_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/timespec.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/unistd-safer.m4 \ @@ -562,6 +564,7 @@ ERRNO_H = @ERRNO_H@ ETAGS = @ETAGS@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ +FILECMD = @FILECMD@ FLOAT_H = @FLOAT_H@ FNMATCH_H = @FNMATCH_H@ GETOPT_CDEFS_H = @GETOPT_CDEFS_H@ @@ -582,6 +585,7 @@ GL_GNULIB_CALLOC_GNU = @GL_GNULIB_CALLOC_GNU@ GL_GNULIB_CALLOC_POSIX = @GL_GNULIB_CALLOC_POSIX@ GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME = @GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME@ GL_GNULIB_CHDIR = @GL_GNULIB_CHDIR@ +GL_GNULIB_CHMOD = @GL_GNULIB_CHMOD@ GL_GNULIB_CHOWN = @GL_GNULIB_CHOWN@ GL_GNULIB_CLOSE = @GL_GNULIB_CLOSE@ GL_GNULIB_CLOSEDIR = @GL_GNULIB_CLOSEDIR@ @@ -873,6 +877,7 @@ GL_GNULIB_STRVERSCMP = @GL_GNULIB_STRVERSCMP@ GL_GNULIB_SYMLINK = @GL_GNULIB_SYMLINK@ GL_GNULIB_SYMLINKAT = @GL_GNULIB_SYMLINKAT@ GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX = @GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX@ +GL_GNULIB_TCGETSID = @GL_GNULIB_TCGETSID@ GL_GNULIB_TIMEGM = @GL_GNULIB_TIMEGM@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GET = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GET@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1001,6 +1006,7 @@ HAVE_DECL_STRSIGNAL = @HAVE_DECL_STRSIGNAL@ HAVE_DECL_STRTOIMAX = @HAVE_DECL_STRTOIMAX@ HAVE_DECL_STRTOK_R = @HAVE_DECL_STRTOK_R@ HAVE_DECL_STRTOUMAX = @HAVE_DECL_STRTOUMAX@ +HAVE_DECL_TCGETSID = @HAVE_DECL_TCGETSID@ HAVE_DECL_TRUNCATE = @HAVE_DECL_TRUNCATE@ HAVE_DECL_TTYNAME_R = @HAVE_DECL_TTYNAME_R@ HAVE_DECL_UNSETENV = @HAVE_DECL_UNSETENV@ @@ -1178,6 +1184,7 @@ HAVE_SYS_SOCKET_H = @HAVE_SYS_SOCKET_H@ HAVE_SYS_TIME_H = @HAVE_SYS_TIME_H@ HAVE_SYS_TYPES_H = @HAVE_SYS_TYPES_H@ HAVE_SYS_UIO_H = @HAVE_SYS_UIO_H@ +HAVE_TERMIOS_H = @HAVE_TERMIOS_H@ HAVE_TIMEGM = @HAVE_TIMEGM@ HAVE_TIMESPEC_GET = @HAVE_TIMESPEC_GET@ HAVE_TIMESPEC_GETRES = @HAVE_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1333,6 +1340,7 @@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H@ +NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H@ @@ -1368,6 +1376,7 @@ NEXT_SYS_STAT_H = @NEXT_SYS_STAT_H@ NEXT_SYS_TIME_H = @NEXT_SYS_TIME_H@ NEXT_SYS_TYPES_H = @NEXT_SYS_TYPES_H@ NEXT_SYS_UIO_H = @NEXT_SYS_UIO_H@ +NEXT_TERMIOS_H = @NEXT_TERMIOS_H@ NEXT_TIME_H = @NEXT_TIME_H@ NEXT_UNISTD_H = @NEXT_UNISTD_H@ NEXT_UTIME_H = @NEXT_UTIME_H@ @@ -1404,6 +1413,7 @@ REPLACE_BTOWC = @REPLACE_BTOWC@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX@ REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME = @REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME@ +REPLACE_CHMOD = @REPLACE_CHMOD@ REPLACE_CHOWN = @REPLACE_CHOWN@ REPLACE_CLOSE = @REPLACE_CLOSE@ REPLACE_CLOSEDIR = @REPLACE_CLOSEDIR@ diff --git a/man/ro/Makefile.in b/man/ro/Makefile.in index 924f8c7f..b666201c 100644 --- a/man/ro/Makefile.in +++ b/man/ro/Makefile.in @@ -211,6 +211,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/pthread_sigmask.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/raise.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rawmemchr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/readdir.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/readlink.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/readlinkat.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/realloc.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/reallocarray.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/regex.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rename.m4 \ @@ -222,8 +223,8 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sigaction.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signal_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signalblocking.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sigpipe.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sockets.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socklen.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/ssize_t.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stat-time.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stat.m4 \ @@ -231,7 +232,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdbool.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stddef_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdint.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdint_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdio_h.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdlib_h.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/stpcpy.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strcasestr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strchrnul.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strdup.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strerror.m4 \ @@ -250,6 +251,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sys_uio_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sysexits.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/tempname.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/termios_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/threadlib.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/time_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/timespec.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/unistd-safer.m4 \ @@ -562,6 +564,7 @@ ERRNO_H = @ERRNO_H@ ETAGS = @ETAGS@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ +FILECMD = @FILECMD@ FLOAT_H = @FLOAT_H@ FNMATCH_H = @FNMATCH_H@ GETOPT_CDEFS_H = @GETOPT_CDEFS_H@ @@ -582,6 +585,7 @@ GL_GNULIB_CALLOC_GNU = @GL_GNULIB_CALLOC_GNU@ GL_GNULIB_CALLOC_POSIX = @GL_GNULIB_CALLOC_POSIX@ GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME = @GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME@ GL_GNULIB_CHDIR = @GL_GNULIB_CHDIR@ +GL_GNULIB_CHMOD = @GL_GNULIB_CHMOD@ GL_GNULIB_CHOWN = @GL_GNULIB_CHOWN@ GL_GNULIB_CLOSE = @GL_GNULIB_CLOSE@ GL_GNULIB_CLOSEDIR = @GL_GNULIB_CLOSEDIR@ @@ -873,6 +877,7 @@ GL_GNULIB_STRVERSCMP = @GL_GNULIB_STRVERSCMP@ GL_GNULIB_SYMLINK = @GL_GNULIB_SYMLINK@ GL_GNULIB_SYMLINKAT = @GL_GNULIB_SYMLINKAT@ GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX = @GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX@ +GL_GNULIB_TCGETSID = @GL_GNULIB_TCGETSID@ GL_GNULIB_TIMEGM = @GL_GNULIB_TIMEGM@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GET = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GET@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1001,6 +1006,7 @@ HAVE_DECL_STRSIGNAL = @HAVE_DECL_STRSIGNAL@ HAVE_DECL_STRTOIMAX = @HAVE_DECL_STRTOIMAX@ HAVE_DECL_STRTOK_R = @HAVE_DECL_STRTOK_R@ HAVE_DECL_STRTOUMAX = @HAVE_DECL_STRTOUMAX@ +HAVE_DECL_TCGETSID = @HAVE_DECL_TCGETSID@ HAVE_DECL_TRUNCATE = @HAVE_DECL_TRUNCATE@ HAVE_DECL_TTYNAME_R = @HAVE_DECL_TTYNAME_R@ HAVE_DECL_UNSETENV = @HAVE_DECL_UNSETENV@ @@ -1178,6 +1184,7 @@ HAVE_SYS_SOCKET_H = @HAVE_SYS_SOCKET_H@ HAVE_SYS_TIME_H = @HAVE_SYS_TIME_H@ HAVE_SYS_TYPES_H = @HAVE_SYS_TYPES_H@ HAVE_SYS_UIO_H = @HAVE_SYS_UIO_H@ +HAVE_TERMIOS_H = @HAVE_TERMIOS_H@ HAVE_TIMEGM = @HAVE_TIMEGM@ HAVE_TIMESPEC_GET = @HAVE_TIMESPEC_GET@ HAVE_TIMESPEC_GETRES = @HAVE_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1333,6 +1340,7 @@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H@ +NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H@ @@ -1368,6 +1376,7 @@ NEXT_SYS_STAT_H = @NEXT_SYS_STAT_H@ NEXT_SYS_TIME_H = @NEXT_SYS_TIME_H@ NEXT_SYS_TYPES_H = @NEXT_SYS_TYPES_H@ NEXT_SYS_UIO_H = @NEXT_SYS_UIO_H@ +NEXT_TERMIOS_H = @NEXT_TERMIOS_H@ NEXT_TIME_H = @NEXT_TIME_H@ NEXT_UNISTD_H = @NEXT_UNISTD_H@ NEXT_UTIME_H = @NEXT_UTIME_H@ @@ -1404,6 +1413,7 @@ REPLACE_BTOWC = @REPLACE_BTOWC@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX@ REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME = @REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME@ +REPLACE_CHMOD = @REPLACE_CHMOD@ REPLACE_CHOWN = @REPLACE_CHOWN@ REPLACE_CLOSE = @REPLACE_CLOSE@ REPLACE_CLOSEDIR = @REPLACE_CLOSEDIR@ diff --git a/man/ru/Makefile.in b/man/ru/Makefile.in index 7fd7426f..30ee12c8 100644 --- a/man/ru/Makefile.in +++ b/man/ru/Makefile.in @@ -211,6 +211,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/pthread_sigmask.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/raise.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rawmemchr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/readdir.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/readlink.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/readlinkat.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/realloc.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/reallocarray.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/regex.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rename.m4 \ @@ -222,8 +223,8 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sigaction.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signal_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signalblocking.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sigpipe.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sockets.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socklen.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/ssize_t.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stat-time.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stat.m4 \ @@ -231,7 +232,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdbool.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stddef_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdint.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdint_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdio_h.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdlib_h.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/stpcpy.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strcasestr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strchrnul.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strdup.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strerror.m4 \ @@ -250,6 +251,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sys_uio_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sysexits.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/tempname.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/termios_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/threadlib.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/time_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/timespec.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/unistd-safer.m4 \ @@ -562,6 +564,7 @@ ERRNO_H = @ERRNO_H@ ETAGS = @ETAGS@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ +FILECMD = @FILECMD@ FLOAT_H = @FLOAT_H@ FNMATCH_H = @FNMATCH_H@ GETOPT_CDEFS_H = @GETOPT_CDEFS_H@ @@ -582,6 +585,7 @@ GL_GNULIB_CALLOC_GNU = @GL_GNULIB_CALLOC_GNU@ GL_GNULIB_CALLOC_POSIX = @GL_GNULIB_CALLOC_POSIX@ GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME = @GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME@ GL_GNULIB_CHDIR = @GL_GNULIB_CHDIR@ +GL_GNULIB_CHMOD = @GL_GNULIB_CHMOD@ GL_GNULIB_CHOWN = @GL_GNULIB_CHOWN@ GL_GNULIB_CLOSE = @GL_GNULIB_CLOSE@ GL_GNULIB_CLOSEDIR = @GL_GNULIB_CLOSEDIR@ @@ -873,6 +877,7 @@ GL_GNULIB_STRVERSCMP = @GL_GNULIB_STRVERSCMP@ GL_GNULIB_SYMLINK = @GL_GNULIB_SYMLINK@ GL_GNULIB_SYMLINKAT = @GL_GNULIB_SYMLINKAT@ GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX = @GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX@ +GL_GNULIB_TCGETSID = @GL_GNULIB_TCGETSID@ GL_GNULIB_TIMEGM = @GL_GNULIB_TIMEGM@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GET = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GET@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1001,6 +1006,7 @@ HAVE_DECL_STRSIGNAL = @HAVE_DECL_STRSIGNAL@ HAVE_DECL_STRTOIMAX = @HAVE_DECL_STRTOIMAX@ HAVE_DECL_STRTOK_R = @HAVE_DECL_STRTOK_R@ HAVE_DECL_STRTOUMAX = @HAVE_DECL_STRTOUMAX@ +HAVE_DECL_TCGETSID = @HAVE_DECL_TCGETSID@ HAVE_DECL_TRUNCATE = @HAVE_DECL_TRUNCATE@ HAVE_DECL_TTYNAME_R = @HAVE_DECL_TTYNAME_R@ HAVE_DECL_UNSETENV = @HAVE_DECL_UNSETENV@ @@ -1178,6 +1184,7 @@ HAVE_SYS_SOCKET_H = @HAVE_SYS_SOCKET_H@ HAVE_SYS_TIME_H = @HAVE_SYS_TIME_H@ HAVE_SYS_TYPES_H = @HAVE_SYS_TYPES_H@ HAVE_SYS_UIO_H = @HAVE_SYS_UIO_H@ +HAVE_TERMIOS_H = @HAVE_TERMIOS_H@ HAVE_TIMEGM = @HAVE_TIMEGM@ HAVE_TIMESPEC_GET = @HAVE_TIMESPEC_GET@ HAVE_TIMESPEC_GETRES = @HAVE_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1333,6 +1340,7 @@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H@ +NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H@ @@ -1368,6 +1376,7 @@ NEXT_SYS_STAT_H = @NEXT_SYS_STAT_H@ NEXT_SYS_TIME_H = @NEXT_SYS_TIME_H@ NEXT_SYS_TYPES_H = @NEXT_SYS_TYPES_H@ NEXT_SYS_UIO_H = @NEXT_SYS_UIO_H@ +NEXT_TERMIOS_H = @NEXT_TERMIOS_H@ NEXT_TIME_H = @NEXT_TIME_H@ NEXT_UNISTD_H = @NEXT_UNISTD_H@ NEXT_UTIME_H = @NEXT_UTIME_H@ @@ -1404,6 +1413,7 @@ REPLACE_BTOWC = @REPLACE_BTOWC@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX@ REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME = @REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME@ +REPLACE_CHMOD = @REPLACE_CHMOD@ REPLACE_CHOWN = @REPLACE_CHOWN@ REPLACE_CLOSE = @REPLACE_CLOSE@ REPLACE_CLOSEDIR = @REPLACE_CLOSEDIR@ diff --git a/man/sr/Makefile.in b/man/sr/Makefile.in index ca16cf54..5b3fb49e 100644 --- a/man/sr/Makefile.in +++ b/man/sr/Makefile.in @@ -211,6 +211,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/pthread_sigmask.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/raise.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rawmemchr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/readdir.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/readlink.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/readlinkat.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/realloc.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/reallocarray.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/regex.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rename.m4 \ @@ -222,8 +223,8 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sigaction.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signal_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signalblocking.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sigpipe.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sockets.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socklen.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/ssize_t.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stat-time.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stat.m4 \ @@ -231,7 +232,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdbool.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stddef_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdint.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdint_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdio_h.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdlib_h.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/stpcpy.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strcasestr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strchrnul.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strdup.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strerror.m4 \ @@ -250,6 +251,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sys_uio_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sysexits.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/tempname.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/termios_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/threadlib.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/time_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/timespec.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/unistd-safer.m4 \ @@ -562,6 +564,7 @@ ERRNO_H = @ERRNO_H@ ETAGS = @ETAGS@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ +FILECMD = @FILECMD@ FLOAT_H = @FLOAT_H@ FNMATCH_H = @FNMATCH_H@ GETOPT_CDEFS_H = @GETOPT_CDEFS_H@ @@ -582,6 +585,7 @@ GL_GNULIB_CALLOC_GNU = @GL_GNULIB_CALLOC_GNU@ GL_GNULIB_CALLOC_POSIX = @GL_GNULIB_CALLOC_POSIX@ GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME = @GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME@ GL_GNULIB_CHDIR = @GL_GNULIB_CHDIR@ +GL_GNULIB_CHMOD = @GL_GNULIB_CHMOD@ GL_GNULIB_CHOWN = @GL_GNULIB_CHOWN@ GL_GNULIB_CLOSE = @GL_GNULIB_CLOSE@ GL_GNULIB_CLOSEDIR = @GL_GNULIB_CLOSEDIR@ @@ -873,6 +877,7 @@ GL_GNULIB_STRVERSCMP = @GL_GNULIB_STRVERSCMP@ GL_GNULIB_SYMLINK = @GL_GNULIB_SYMLINK@ GL_GNULIB_SYMLINKAT = @GL_GNULIB_SYMLINKAT@ GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX = @GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX@ +GL_GNULIB_TCGETSID = @GL_GNULIB_TCGETSID@ GL_GNULIB_TIMEGM = @GL_GNULIB_TIMEGM@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GET = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GET@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1001,6 +1006,7 @@ HAVE_DECL_STRSIGNAL = @HAVE_DECL_STRSIGNAL@ HAVE_DECL_STRTOIMAX = @HAVE_DECL_STRTOIMAX@ HAVE_DECL_STRTOK_R = @HAVE_DECL_STRTOK_R@ HAVE_DECL_STRTOUMAX = @HAVE_DECL_STRTOUMAX@ +HAVE_DECL_TCGETSID = @HAVE_DECL_TCGETSID@ HAVE_DECL_TRUNCATE = @HAVE_DECL_TRUNCATE@ HAVE_DECL_TTYNAME_R = @HAVE_DECL_TTYNAME_R@ HAVE_DECL_UNSETENV = @HAVE_DECL_UNSETENV@ @@ -1178,6 +1184,7 @@ HAVE_SYS_SOCKET_H = @HAVE_SYS_SOCKET_H@ HAVE_SYS_TIME_H = @HAVE_SYS_TIME_H@ HAVE_SYS_TYPES_H = @HAVE_SYS_TYPES_H@ HAVE_SYS_UIO_H = @HAVE_SYS_UIO_H@ +HAVE_TERMIOS_H = @HAVE_TERMIOS_H@ HAVE_TIMEGM = @HAVE_TIMEGM@ HAVE_TIMESPEC_GET = @HAVE_TIMESPEC_GET@ HAVE_TIMESPEC_GETRES = @HAVE_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1333,6 +1340,7 @@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H@ +NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H@ @@ -1368,6 +1376,7 @@ NEXT_SYS_STAT_H = @NEXT_SYS_STAT_H@ NEXT_SYS_TIME_H = @NEXT_SYS_TIME_H@ NEXT_SYS_TYPES_H = @NEXT_SYS_TYPES_H@ NEXT_SYS_UIO_H = @NEXT_SYS_UIO_H@ +NEXT_TERMIOS_H = @NEXT_TERMIOS_H@ NEXT_TIME_H = @NEXT_TIME_H@ NEXT_UNISTD_H = @NEXT_UNISTD_H@ NEXT_UTIME_H = @NEXT_UTIME_H@ @@ -1404,6 +1413,7 @@ REPLACE_BTOWC = @REPLACE_BTOWC@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX@ REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME = @REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME@ +REPLACE_CHMOD = @REPLACE_CHMOD@ REPLACE_CHOWN = @REPLACE_CHOWN@ REPLACE_CLOSE = @REPLACE_CLOSE@ REPLACE_CLOSEDIR = @REPLACE_CLOSEDIR@ diff --git a/man/sv/Makefile.in b/man/sv/Makefile.in index 25ab9210..e02aa858 100644 --- a/man/sv/Makefile.in +++ b/man/sv/Makefile.in @@ -211,6 +211,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/pthread_sigmask.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/raise.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rawmemchr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/readdir.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/readlink.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/readlinkat.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/realloc.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/reallocarray.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/regex.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rename.m4 \ @@ -222,8 +223,8 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sigaction.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signal_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signalblocking.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sigpipe.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sockets.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socklen.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/ssize_t.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stat-time.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stat.m4 \ @@ -231,7 +232,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdbool.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stddef_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdint.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdint_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdio_h.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdlib_h.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/stpcpy.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strcasestr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strchrnul.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strdup.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strerror.m4 \ @@ -250,6 +251,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sys_uio_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sysexits.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/tempname.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/termios_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/threadlib.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/time_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/timespec.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/unistd-safer.m4 \ @@ -562,6 +564,7 @@ ERRNO_H = @ERRNO_H@ ETAGS = @ETAGS@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ +FILECMD = @FILECMD@ FLOAT_H = @FLOAT_H@ FNMATCH_H = @FNMATCH_H@ GETOPT_CDEFS_H = @GETOPT_CDEFS_H@ @@ -582,6 +585,7 @@ GL_GNULIB_CALLOC_GNU = @GL_GNULIB_CALLOC_GNU@ GL_GNULIB_CALLOC_POSIX = @GL_GNULIB_CALLOC_POSIX@ GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME = @GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME@ GL_GNULIB_CHDIR = @GL_GNULIB_CHDIR@ +GL_GNULIB_CHMOD = @GL_GNULIB_CHMOD@ GL_GNULIB_CHOWN = @GL_GNULIB_CHOWN@ GL_GNULIB_CLOSE = @GL_GNULIB_CLOSE@ GL_GNULIB_CLOSEDIR = @GL_GNULIB_CLOSEDIR@ @@ -873,6 +877,7 @@ GL_GNULIB_STRVERSCMP = @GL_GNULIB_STRVERSCMP@ GL_GNULIB_SYMLINK = @GL_GNULIB_SYMLINK@ GL_GNULIB_SYMLINKAT = @GL_GNULIB_SYMLINKAT@ GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX = @GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX@ +GL_GNULIB_TCGETSID = @GL_GNULIB_TCGETSID@ GL_GNULIB_TIMEGM = @GL_GNULIB_TIMEGM@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GET = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GET@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1001,6 +1006,7 @@ HAVE_DECL_STRSIGNAL = @HAVE_DECL_STRSIGNAL@ HAVE_DECL_STRTOIMAX = @HAVE_DECL_STRTOIMAX@ HAVE_DECL_STRTOK_R = @HAVE_DECL_STRTOK_R@ HAVE_DECL_STRTOUMAX = @HAVE_DECL_STRTOUMAX@ +HAVE_DECL_TCGETSID = @HAVE_DECL_TCGETSID@ HAVE_DECL_TRUNCATE = @HAVE_DECL_TRUNCATE@ HAVE_DECL_TTYNAME_R = @HAVE_DECL_TTYNAME_R@ HAVE_DECL_UNSETENV = @HAVE_DECL_UNSETENV@ @@ -1178,6 +1184,7 @@ HAVE_SYS_SOCKET_H = @HAVE_SYS_SOCKET_H@ HAVE_SYS_TIME_H = @HAVE_SYS_TIME_H@ HAVE_SYS_TYPES_H = @HAVE_SYS_TYPES_H@ HAVE_SYS_UIO_H = @HAVE_SYS_UIO_H@ +HAVE_TERMIOS_H = @HAVE_TERMIOS_H@ HAVE_TIMEGM = @HAVE_TIMEGM@ HAVE_TIMESPEC_GET = @HAVE_TIMESPEC_GET@ HAVE_TIMESPEC_GETRES = @HAVE_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1333,6 +1340,7 @@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H@ +NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H@ @@ -1368,6 +1376,7 @@ NEXT_SYS_STAT_H = @NEXT_SYS_STAT_H@ NEXT_SYS_TIME_H = @NEXT_SYS_TIME_H@ NEXT_SYS_TYPES_H = @NEXT_SYS_TYPES_H@ NEXT_SYS_UIO_H = @NEXT_SYS_UIO_H@ +NEXT_TERMIOS_H = @NEXT_TERMIOS_H@ NEXT_TIME_H = @NEXT_TIME_H@ NEXT_UNISTD_H = @NEXT_UNISTD_H@ NEXT_UTIME_H = @NEXT_UTIME_H@ @@ -1404,6 +1413,7 @@ REPLACE_BTOWC = @REPLACE_BTOWC@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX@ REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME = @REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME@ +REPLACE_CHMOD = @REPLACE_CHMOD@ REPLACE_CHOWN = @REPLACE_CHOWN@ REPLACE_CLOSE = @REPLACE_CLOSE@ REPLACE_CLOSEDIR = @REPLACE_CLOSEDIR@ diff --git a/man/tr/Makefile.in b/man/tr/Makefile.in index 5a855462..78c9f18d 100644 --- a/man/tr/Makefile.in +++ b/man/tr/Makefile.in @@ -211,6 +211,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/pthread_sigmask.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/raise.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rawmemchr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/readdir.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/readlink.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/readlinkat.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/realloc.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/reallocarray.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/regex.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rename.m4 \ @@ -222,8 +223,8 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sigaction.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signal_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signalblocking.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sigpipe.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sockets.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socklen.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/ssize_t.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stat-time.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stat.m4 \ @@ -231,7 +232,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdbool.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stddef_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdint.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdint_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdio_h.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdlib_h.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/stpcpy.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strcasestr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strchrnul.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strdup.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strerror.m4 \ @@ -250,6 +251,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sys_uio_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sysexits.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/tempname.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/termios_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/threadlib.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/time_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/timespec.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/unistd-safer.m4 \ @@ -562,6 +564,7 @@ ERRNO_H = @ERRNO_H@ ETAGS = @ETAGS@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ +FILECMD = @FILECMD@ FLOAT_H = @FLOAT_H@ FNMATCH_H = @FNMATCH_H@ GETOPT_CDEFS_H = @GETOPT_CDEFS_H@ @@ -582,6 +585,7 @@ GL_GNULIB_CALLOC_GNU = @GL_GNULIB_CALLOC_GNU@ GL_GNULIB_CALLOC_POSIX = @GL_GNULIB_CALLOC_POSIX@ GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME = @GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME@ GL_GNULIB_CHDIR = @GL_GNULIB_CHDIR@ +GL_GNULIB_CHMOD = @GL_GNULIB_CHMOD@ GL_GNULIB_CHOWN = @GL_GNULIB_CHOWN@ GL_GNULIB_CLOSE = @GL_GNULIB_CLOSE@ GL_GNULIB_CLOSEDIR = @GL_GNULIB_CLOSEDIR@ @@ -873,6 +877,7 @@ GL_GNULIB_STRVERSCMP = @GL_GNULIB_STRVERSCMP@ GL_GNULIB_SYMLINK = @GL_GNULIB_SYMLINK@ GL_GNULIB_SYMLINKAT = @GL_GNULIB_SYMLINKAT@ GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX = @GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX@ +GL_GNULIB_TCGETSID = @GL_GNULIB_TCGETSID@ GL_GNULIB_TIMEGM = @GL_GNULIB_TIMEGM@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GET = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GET@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1001,6 +1006,7 @@ HAVE_DECL_STRSIGNAL = @HAVE_DECL_STRSIGNAL@ HAVE_DECL_STRTOIMAX = @HAVE_DECL_STRTOIMAX@ HAVE_DECL_STRTOK_R = @HAVE_DECL_STRTOK_R@ HAVE_DECL_STRTOUMAX = @HAVE_DECL_STRTOUMAX@ +HAVE_DECL_TCGETSID = @HAVE_DECL_TCGETSID@ HAVE_DECL_TRUNCATE = @HAVE_DECL_TRUNCATE@ HAVE_DECL_TTYNAME_R = @HAVE_DECL_TTYNAME_R@ HAVE_DECL_UNSETENV = @HAVE_DECL_UNSETENV@ @@ -1178,6 +1184,7 @@ HAVE_SYS_SOCKET_H = @HAVE_SYS_SOCKET_H@ HAVE_SYS_TIME_H = @HAVE_SYS_TIME_H@ HAVE_SYS_TYPES_H = @HAVE_SYS_TYPES_H@ HAVE_SYS_UIO_H = @HAVE_SYS_UIO_H@ +HAVE_TERMIOS_H = @HAVE_TERMIOS_H@ HAVE_TIMEGM = @HAVE_TIMEGM@ HAVE_TIMESPEC_GET = @HAVE_TIMESPEC_GET@ HAVE_TIMESPEC_GETRES = @HAVE_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1333,6 +1340,7 @@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H@ +NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H@ @@ -1368,6 +1376,7 @@ NEXT_SYS_STAT_H = @NEXT_SYS_STAT_H@ NEXT_SYS_TIME_H = @NEXT_SYS_TIME_H@ NEXT_SYS_TYPES_H = @NEXT_SYS_TYPES_H@ NEXT_SYS_UIO_H = @NEXT_SYS_UIO_H@ +NEXT_TERMIOS_H = @NEXT_TERMIOS_H@ NEXT_TIME_H = @NEXT_TIME_H@ NEXT_UNISTD_H = @NEXT_UNISTD_H@ NEXT_UTIME_H = @NEXT_UTIME_H@ @@ -1404,6 +1413,7 @@ REPLACE_BTOWC = @REPLACE_BTOWC@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX@ REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME = @REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME@ +REPLACE_CHMOD = @REPLACE_CHMOD@ REPLACE_CHOWN = @REPLACE_CHOWN@ REPLACE_CLOSE = @REPLACE_CLOSE@ REPLACE_CLOSEDIR = @REPLACE_CLOSEDIR@ diff --git a/man/zh_CN/Makefile.in b/man/zh_CN/Makefile.in index 26526461..a1e99f14 100644 --- a/man/zh_CN/Makefile.in +++ b/man/zh_CN/Makefile.in @@ -211,6 +211,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/pthread_sigmask.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/raise.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rawmemchr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/readdir.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/readlink.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/readlinkat.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/realloc.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/reallocarray.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/regex.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/rename.m4 \ @@ -222,8 +223,8 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sigaction.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signal_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/signalblocking.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sigpipe.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/size_max.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/sleep.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socketlib.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sockets.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/socklen.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/ssize_t.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stat-time.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stat.m4 \ @@ -231,7 +232,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdbool.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stddef_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdint.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdint_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/stdio_h.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/stdlib_h.m4 \ - $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/stpcpy.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strcase.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strcasestr.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strchrnul.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/strdup.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/strerror.m4 \ @@ -250,6 +251,7 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/man-arg-automatic-create.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sys_uio_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/sysexits.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/tempname.m4 \ + $(top_srcdir)/gl/m4/termios_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/threadlib.m4 $(top_srcdir)/gl/m4/time_h.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/timespec.m4 \ $(top_srcdir)/gl/m4/unistd-safer.m4 \ @@ -562,6 +564,7 @@ ERRNO_H = @ERRNO_H@ ETAGS = @ETAGS@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ +FILECMD = @FILECMD@ FLOAT_H = @FLOAT_H@ FNMATCH_H = @FNMATCH_H@ GETOPT_CDEFS_H = @GETOPT_CDEFS_H@ @@ -582,6 +585,7 @@ GL_GNULIB_CALLOC_GNU = @GL_GNULIB_CALLOC_GNU@ GL_GNULIB_CALLOC_POSIX = @GL_GNULIB_CALLOC_POSIX@ GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME = @GL_GNULIB_CANONICALIZE_FILE_NAME@ GL_GNULIB_CHDIR = @GL_GNULIB_CHDIR@ +GL_GNULIB_CHMOD = @GL_GNULIB_CHMOD@ GL_GNULIB_CHOWN = @GL_GNULIB_CHOWN@ GL_GNULIB_CLOSE = @GL_GNULIB_CLOSE@ GL_GNULIB_CLOSEDIR = @GL_GNULIB_CLOSEDIR@ @@ -873,6 +877,7 @@ GL_GNULIB_STRVERSCMP = @GL_GNULIB_STRVERSCMP@ GL_GNULIB_SYMLINK = @GL_GNULIB_SYMLINK@ GL_GNULIB_SYMLINKAT = @GL_GNULIB_SYMLINKAT@ GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX = @GL_GNULIB_SYSTEM_POSIX@ +GL_GNULIB_TCGETSID = @GL_GNULIB_TCGETSID@ GL_GNULIB_TIMEGM = @GL_GNULIB_TIMEGM@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GET = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GET@ GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES = @GL_GNULIB_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1001,6 +1006,7 @@ HAVE_DECL_STRSIGNAL = @HAVE_DECL_STRSIGNAL@ HAVE_DECL_STRTOIMAX = @HAVE_DECL_STRTOIMAX@ HAVE_DECL_STRTOK_R = @HAVE_DECL_STRTOK_R@ HAVE_DECL_STRTOUMAX = @HAVE_DECL_STRTOUMAX@ +HAVE_DECL_TCGETSID = @HAVE_DECL_TCGETSID@ HAVE_DECL_TRUNCATE = @HAVE_DECL_TRUNCATE@ HAVE_DECL_TTYNAME_R = @HAVE_DECL_TTYNAME_R@ HAVE_DECL_UNSETENV = @HAVE_DECL_UNSETENV@ @@ -1178,6 +1184,7 @@ HAVE_SYS_SOCKET_H = @HAVE_SYS_SOCKET_H@ HAVE_SYS_TIME_H = @HAVE_SYS_TIME_H@ HAVE_SYS_TYPES_H = @HAVE_SYS_TYPES_H@ HAVE_SYS_UIO_H = @HAVE_SYS_UIO_H@ +HAVE_TERMIOS_H = @HAVE_TERMIOS_H@ HAVE_TIMEGM = @HAVE_TIMEGM@ HAVE_TIMESPEC_GET = @HAVE_TIMESPEC_GET@ HAVE_TIMESPEC_GETRES = @HAVE_TIMESPEC_GETRES@ @@ -1333,6 +1340,7 @@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_STAT_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_TYPES_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_SYS_UIO_H@ +NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TERMIOS_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_TIME_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UNISTD_H@ NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H = @NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE_UTIME_H@ @@ -1368,6 +1376,7 @@ NEXT_SYS_STAT_H = @NEXT_SYS_STAT_H@ NEXT_SYS_TIME_H = @NEXT_SYS_TIME_H@ NEXT_SYS_TYPES_H = @NEXT_SYS_TYPES_H@ NEXT_SYS_UIO_H = @NEXT_SYS_UIO_H@ +NEXT_TERMIOS_H = @NEXT_TERMIOS_H@ NEXT_TIME_H = @NEXT_TIME_H@ NEXT_UNISTD_H = @NEXT_UNISTD_H@ NEXT_UTIME_H = @NEXT_UTIME_H@ @@ -1404,6 +1413,7 @@ REPLACE_BTOWC = @REPLACE_BTOWC@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_GNU@ REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX = @REPLACE_CALLOC_FOR_CALLOC_POSIX@ REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME = @REPLACE_CANONICALIZE_FILE_NAME@ +REPLACE_CHMOD = @REPLACE_CHMOD@ REPLACE_CHOWN = @REPLACE_CHOWN@ REPLACE_CLOSE = @REPLACE_CLOSE@ REPLACE_CLOSEDIR = @REPLACE_CLOSEDIR@ |