diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2022-11-28 10:18:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2022-11-28 10:18:40 +0000 |
commit | 41eb1000c14b1035046b430b7b1ab64eed4b2622 (patch) | |
tree | 11ae1607cfa6593d630fd43d94e1a36c5830f265 /man | |
parent | 7212f9b7d41fb6cb60ce202c4b2c863b60676969 (diff) |
Update Russian manual page translation
* man/po4a/po/ru.po: Update from Translation Project.
Diffstat (limited to 'man')
-rw-r--r-- | man/po4a/po/ru.po | 110 |
1 files changed, 51 insertions, 59 deletions
diff --git a/man/po4a/po/ru.po b/man/po4a/po/ru.po index 2fb9c7f7..0da33bdb 100644 --- a/man/po4a/po/ru.po +++ b/man/po4a/po/ru.po @@ -4,12 +4,12 @@ # This file is distributed under the same license as the man-db package. # # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2008, 2013, 2014, 2018, 2019. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2008, 2013, 2014, 2018, 2019, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.9.0-pre1\n" +"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.11.0-pre1\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-04 19:39+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-26 07:11+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" "Language: ru\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -241,11 +241,6 @@ msgstr "B<-m> I<система>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|, B<--systems=>I<сист #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:126 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this system has access to other operating system's manual page " -#| "descriptions, they can be searched using this option. To search NewOS's " -#| "manual page descriptions, use the option B<-m> B<NewOS>." msgid "" "If this system has access to other operating systems' manual page " "descriptions, they can be searched using this option. To search NewOS's " @@ -433,6 +428,8 @@ msgid "" "See the B<SEARCH PATH> section of B<manpath>(5) for the default behaviour " "and details of how this environment variable is handled." msgstr "" +"О том, как используется эта переменная окружения и поведение по умолчанию, " +"смотрите раздел B<ПУТЬ ПОИСКА> в B<manpath>(5)." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:229 ../../man/man1/whatis.man1:233 @@ -939,16 +936,13 @@ msgstr "Игры" #. type: tbl table #: ../../man/man1/man.man1:117 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n" -#| "e.g.\\& B<man>(7), B<groff>(7)" +#, no-wrap msgid "" "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n" "e.g.\\& B<man>(7), B<groff>(7), B<man-pages>(7)" msgstr "" "Разное (включает пакеты макросов и соглашения),\n" -"например\\& B<man>(7), B<groff>(7)" +"например\\& B<man>(7), B<groff>(7), B<man-pages>(7)" #. type: tbl table #: ../../man/man1/man.man1:120 @@ -1651,11 +1645,6 @@ msgstr "Поиск справочных страниц" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:571 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this system has access to other operating system's manual pages, they " -#| "can be accessed using this option. To search for a manual page from " -#| "NewOS's manual page collection, use the option B<-m> B<NewOS>." msgid "" "If this system has access to other operating systems' manual pages, they can " "be accessed using this option. To search for a manual page from NewOS's " @@ -2461,6 +2450,12 @@ msgid "" "unrelated to the content of the page being displayed, you can set " "$B<MAN_DISABLE_SECCOMP> to any non-empty value to disable the sandbox." msgstr "" +"В Linux, B<%man%>, обычно, ограничивает подпроцессы, работающие с " +"ненадёжными данными, с помощью изолированной среды B<seccomp>(2). Это " +"позволяет безопасно запускать сложный код разбора произвольных справочных " +"страниц. Если это приводит к ошибке по причине не связанной с содержимым " +"отображаемой справочной страницы, то изолированную среду можно отключить, " +"указав непустое значение в переменной $B<MAN_DISABLE_SECCOMP>." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1248 @@ -2469,6 +2464,9 @@ msgid "" "B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " "subprocess it runs." msgstr "" +"Если переменная окружения $B<PIPELINE_DEBUG> равна «1», то B<%man%> выведет " +"отладочные сообщения в стандартный поток ошибок из каждого запускаемого " +"подпроцесса." #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:1260 @@ -2782,11 +2780,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/manpath.man1:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this system has access to other operating system's manual hierarchies, " -#| "this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. " -#| "To include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>." msgid "" "If this system has access to other operating systems' manual hierarchies, " "this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. To " @@ -2816,6 +2809,8 @@ msgid "" "If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> displays its value rather than " "determining it on the fly." msgstr "" +"Если задана переменная $B<MANPATH>, то B<%manpath%> выведет её значение, а " +"не будет определять её в процессе работы." #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:15 @@ -2912,11 +2907,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/whatis.man1:131 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this system has access to other operating system's manual page names, " -#| "they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page " -#| "names, use the option B<-m> B<NewOS>." msgid "" "If this system has access to other operating systems' manual page names, " "they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page " @@ -3037,7 +3027,7 @@ msgstr "" #: ../../man/man5/manpath.man5:26 #, no-wrap msgid "SEARCH PATH" -msgstr "" +msgstr "ПУТЬ ПОИСКА" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:35 @@ -3045,6 +3035,8 @@ msgid "" "By default, man-db examines the user's $B<PATH>. For each I<path_element> " "found there, it adds I<manpath_element> to the search path." msgstr "" +"ПО умолчанию, man-db проверяет $B<PATH> пользователя. Для каждого найденного " +"там I<элемента_пути>, она добавляет I<элемент_manpath> в путь поиска." #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:47 @@ -3054,6 +3046,10 @@ msgid "" "man>, I<path_element/../share/man>, and I<path_element/share/man> that exist " "as directories to the search path." msgstr "" +"Если в файле настроек нет строки B<MANPATH_MAP> для данного " +"I<элемента_пути>, то в путь поиска добавляются I<элемент_пути/../man>, " +"I<элемент_пути/man>, I<элемент_пути/../share/man> и I<элемент_пути/share/" +"man>, если они существуют в виде каталогов." #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:51 @@ -3061,6 +3057,8 @@ msgid "" "It then adds any B<MANDATORY_MANPATH> entries from the configuration file to " "the search path." msgstr "" +"После этого в путь поиска добавляются все элементы B<MANDATORY_MANPATH> из " +"файла настроек." #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:73 @@ -3077,6 +3075,17 @@ msgid "" "then the final search path will be I</usr/share/man/newOS:/usr/share/man:/" "usr/local/man/newOS:/usr/local/man>." msgstr "" +"И, наконец, если указан параметр B<--systems> или задана переменная " +"окружения $B<SYSTEM>, то они должны состоять из последовательности имён " +"операционных систем, разделённых запятыми или двоеточиями. Их значения " +"служат шаблонами, расширяющими путь поиска ещё больше, предоставляя доступ к " +"справочным страницам других операционных систем: для каждого имени системы, " +"man-db ищет подкаталог с таким именем в каждом элементе пути поиска, и если " +"он существует, то добавляет его в окончательный путь поиска. Системное имя " +"B<man> вставляется в обычный путь поиска без подкаталогов. Например. если " +"имеется путь поиска I</usr/share/man:/usr/local/man>, и $B<SYSTEM> равна " +"I<newOS:man>, то окончательный путь поиска будет I</usr/share/man/newOS:/usr/" +"share/man:/usr/local/man/newOS:/usr/local/man>." #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:83 @@ -3087,19 +3096,14 @@ msgid "" "names separated by colons. It overrides the default search path described " "above." msgstr "" +"Переменная окружения $B<MANPATH> заменяет в man-db пути поиска страниц по " +"умолчанию. Большинству пользователей не требуется её задавать. Её синтаксис " +"похож на переменную окружения $B<PATH>: значение состоит из " +"последовательности имён каталогов, разделённых двоеточиями. Оно заменяет " +"путь поиска по умолчанию, описанное выше." #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:96 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> displays its value rather than " -#| "determining it on the fly. If $B<MANPATH> is prefixed by a colon, then " -#| "the value of the variable is appended to the list determined from the " -#| "content of the configuration files. If the colon comes at the end of the " -#| "value in the variable, then the determined list is appended to the " -#| "content of the variable. If the value of the variable contains a double " -#| "colon (B<::>), then the determined list is inserted in the middle of the " -#| "value, between the two colons." msgid "" "If the value of $B<MANPATH> starts with a colon, then the default search " "path is added at its start. If the value of $B<MANPATH> ends with a colon, " @@ -3107,14 +3111,11 @@ msgid "" "$B<MANPATH> contains a double colon (B<::>), then the default search path is " "inserted in the middle of the value, between the two colons." msgstr "" -"Если переменная окружения $B<MANPATH> установлена, то B<%manpath%> " -"отображает её значение, а не определяет из файла настройки. Если $B<MANPATH> " -"начинается с двоеточия, то значение переменной добавляется к списку, " -"определённому по содержимому файлов настройки. Если двоеточие указано в " -"конце значения этой переменной, то вычисленный список добавляется к " -"содержимому переменной. Если значение переменной содержит два двоеточия " -"подряд (B<::>), то вычисленный список вставляется в середину значения между " -"этими двумя двоеточиями." +"Если значение $B<MANPATH> начинается с двоеточия, то оно добавляется в конец " +"пути поиска по умолчанию. Если значение $B<MANPATH> оканчивается двоеточием, " +"то оно добавляется в начало пути поиска по умолчанию. Если значение " +"$B<MANPATH> содержит два двоеточия подряд (B<::>), то путь поиска по " +"умолчанию вставляется в середину значения между этими двоеточиями." #. type: SH #: ../../man/man5/manpath.man5:96 @@ -3363,12 +3364,6 @@ msgstr "B<CATWIDTH>I<\\ ширина>" #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:235 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a " -#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal " -#| "actually being used. This should generally be within the range set by " -#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." msgid "" "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " @@ -3376,8 +3371,8 @@ msgid "" msgstr "" "Если значение I<ширина> не равно 0, то cat страницы будут всегда " "форматироваться для терминала данной ширины, независимо от ширины терминала, " -"который используется на самом деле. Обычно, это значение находится в рамках " -"между B<MINCATWIDTH> и B<MAXCATWIDTH>." +"который используется на самом деле. Это значение заменяет B<MINCATWIDTH> и " +"B<MAXCATWIDTH>." #. type: Plain text #: ../../man/man5/manpath.man5:240 @@ -3861,15 +3856,12 @@ msgstr "" "Прежде в этой странице был раздел B<ЧТО АНАЛИЗИРУЕТСЯ>, но теперь он " "перенесён в B<lexgrog>(1)." -#, no-wrap #~ msgid "Type" #~ msgstr "Тип" -#, no-wrap #~ msgid "Binary tree" #~ msgstr "двоичное дерево" -#, no-wrap #~ msgid "Hashed" #~ msgstr "Хэш" |