diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2009-08-26 10:02:22 +0100 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2009-08-26 10:02:22 +0100 |
commit | 77670e6110fd9ce948a2d7ba269fa483ac56c463 (patch) | |
tree | 23a51d2470af3dac508ef4ddf34eef556efa8986 /po/ca.po | |
parent | 68c0c07a445ebd65f1cb3b086fc6eaa654fe5a6b (diff) |
* Version: 2.5.6.
* po/man-db.pot, po/*.po: Update.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 146 |
1 files changed, 70 insertions, 76 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.4.3-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-18 23:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-26 01:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-21 14:00+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -15,90 +15,90 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/pipeline.c:217 lib/pipeline.c:229 +#: lib/pipeline.c:223 lib/pipeline.c:235 #, c-format msgid "badly formed configuration directive: '%s'" msgstr "la directiva de configuració està mal formatada: «%s»" -#: lib/pipeline.c:627 +#: lib/pipeline.c:675 #, c-format msgid "pipeline input not open" msgstr "l'entrada del conducte no està oberta" -#: lib/pipeline.c:640 +#: lib/pipeline.c:688 #, c-format msgid "pipeline output not open" msgstr "l'eixida del conducte no està oberta" -#: lib/pipeline.c:789 lib/pipeline.c:808 +#: lib/pipeline.c:837 lib/pipeline.c:856 #, c-format msgid "pipe failed" msgstr "«pipe» ha fallat" -#: lib/pipeline.c:797 src/lexgrog.l:612 src/man.c:2376 src/man.c:2453 -#: src/man.c:2546 src/manconv_main.c:172 src/straycats.c:212 src/ult_src.c:278 -#: src/ult_src.c:292 src/zsoelim.l:393 +#: lib/pipeline.c:845 src/lexgrog.l:612 src/man.c:2380 src/man.c:2457 +#: src/man.c:2550 src/manconv_main.c:172 src/straycats.c:212 src/ult_src.c:278 +#: src/ult_src.c:292 src/zsoelim.l:396 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "no es pot obrir %s" -#: lib/pipeline.c:837 src/catman.c:199 +#: lib/pipeline.c:885 src/catman.c:199 #, c-format msgid "fork failed" msgstr "«fork» ha fallat" -#: lib/pipeline.c:845 lib/pipeline.c:854 +#: lib/pipeline.c:893 lib/pipeline.c:902 #, c-format msgid "dup2 failed" msgstr "«dup2» ha fallat" -#: lib/pipeline.c:848 lib/pipeline.c:857 lib/pipeline.c:864 lib/pipeline.c:873 -#: lib/pipeline.c:939 lib/pipeline.c:943 +#: lib/pipeline.c:896 lib/pipeline.c:905 lib/pipeline.c:912 lib/pipeline.c:921 +#: lib/pipeline.c:991 lib/pipeline.c:995 #, c-format msgid "close failed" msgstr "«close» ha fallat" -#: lib/pipeline.c:933 +#: lib/pipeline.c:985 #, c-format msgid "can't execute %s" msgstr "no es pot executar %s" -#: lib/pipeline.c:1035 +#: lib/pipeline.c:1087 #, c-format msgid "closing pipeline input stream failed" msgstr "no s'ha pogut tancar el conducte de flux d'entrada" -#: lib/pipeline.c:1040 lib/pipeline.c:1308 +#: lib/pipeline.c:1092 lib/pipeline.c:1360 #, c-format msgid "closing pipeline input failed" msgstr "no s'ha pogut tancar el conducte d'entrada" -#: lib/pipeline.c:1047 +#: lib/pipeline.c:1099 #, c-format msgid "closing pipeline output stream failed" msgstr "no s'ha pogut tancar el conducte de flux d'eixida" -#: lib/pipeline.c:1054 lib/pipeline.c:1333 +#: lib/pipeline.c:1106 lib/pipeline.c:1385 #, c-format msgid "closing pipeline output failed" msgstr "no s'ha pogut tancar el conducte d'eixida" -#: lib/pipeline.c:1102 +#: lib/pipeline.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s (core dumped)" msgstr "%s: %s (s'ha fet un bolcat)" -#: lib/pipeline.c:1107 +#: lib/pipeline.c:1159 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: lib/pipeline.c:1143 +#: lib/pipeline.c:1195 #, c-format msgid "waitpid failed" msgstr "«waitpid» ha fallat" -#: lib/pipeline.c:1202 +#: lib/pipeline.c:1254 #, c-format msgid "can't install SIGCHLD handler" msgstr "no es pot instal·lar el gestor de SIGCHLD" @@ -143,19 +143,11 @@ msgstr "només hi ha %d camps en el contingut" msgid "bad fetch on multi key %s" msgstr "recepció errònia en clau múltiple %s" -#: libdb/db_lookup.c:452 src/whatis.c:527 +#: libdb/db_lookup.c:452 src/whatis.c:529 #, c-format msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" msgstr "La base de dades %s està corrompuda; reconstruïu-la amb mandb --create" -# Em sembla que és «inserir» però no ho puc comprovar ara. ivb -# Crec que "insertar" i "inserir" son vàlides, però per unificar, -# ho canvie a "inserir". jm -#: libdb/db_store.c:48 -#, c-format -msgid "cannot insert unused key %s" -msgstr "no es pot inserir la clau no utilitzada %s" - #: libdb/db_ver.c:53 #, c-format msgid "warning: %s has no version identifier\n" @@ -186,7 +178,7 @@ msgstr "" msgid "emit debugging messages" msgstr "" -#: src/accessdb.c:135 +#: src/accessdb.c:136 #, c-format msgid "can't open %s for reading" msgstr "no es pot obrir %s per a lectura" @@ -288,7 +280,7 @@ msgstr "avís: %s: es descarta un fitxer buit" msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "avís: %s: l'anàlisi de whatis per a %s(%s) ha fallat" -#: src/check_mandirs.c:313 src/check_mandirs.c:350 src/mandb.c:669 +#: src/check_mandirs.c:313 src/check_mandirs.c:350 src/mandb.c:670 #: src/straycats.c:85 src/straycats.c:292 src/ult_src.c:92 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -305,12 +297,12 @@ msgstr "no es pot crear la memòria cau d'índex %s" msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." msgstr "S'està actualitzant la memòria cau d'índex del camí «%s/%s». Espereu..." -#: src/check_mandirs.c:508 src/check_mandirs.c:548 +#: src/check_mandirs.c:508 src/check_mandirs.c:576 msgid "done.\n" msgstr "fet.\n" # S'estan... ivb -#: src/check_mandirs.c:785 +#: src/check_mandirs.c:813 #, c-format msgid "Purging old database entries in %s...\n" msgstr "S'estan purgant entrades antigues de la base de dades en %s...\n" @@ -623,37 +615,37 @@ msgstr "" "Vegeu «%s» per a obtindre ajuda quan les pàgines de manual no són " "disponibles.\n" -#: src/man.c:844 src/man.c:2297 +#: src/man.c:848 src/man.c:2301 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "no es pot canviar de directori a %s" -#: src/man.c:1024 +#: src/man.c:1028 msgid " Manual page " msgstr " Pàgina de manual " -#: src/man.c:1092 src/man.c:3326 +#: src/man.c:1096 src/man.c:3330 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "l'ordre de mandb ha fallat amb l'estat d'eixida %d" # «es descarta el...» ivb -#: src/man.c:1583 +#: src/man.c:1587 #, c-format msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "es descarta el preprocessador desconegut «%c»" -#: src/man.c:1868 src/mandb.c:299 +#: src/man.c:1872 src/mandb.c:299 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "no es pot fer «chown» a %s" -#: src/man.c:1880 src/mandb.c:213 +#: src/man.c:1884 src/mandb.c:213 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "no es pot fer «chmod» a %s" -#: src/man.c:1891 src/mandb.c:204 +#: src/man.c:1895 src/mandb.c:204 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "no es pot reanomenar %s a %s" @@ -661,42 +653,42 @@ msgstr "no es pot reanomenar %s a %s" # Segurament es referirà a l'{a,m,c}time; hores/dates? ivb # I en eixe cas, què sugereixes? jm # Allò que s'use majoritàriament pel cas, només era per assegurar-me. ivb -#: src/man.c:1910 +#: src/man.c:1914 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "no es poden establir les hores en %s" -#: src/man.c:1919 +#: src/man.c:1923 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "no es pot desenllaçar %s" -#: src/man.c:1970 +#: src/man.c:1974 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "no es pot crear un fitxer cat temporal per a %s" -#: src/man.c:2088 +#: src/man.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "no es pot crear un fitxer cat temporal per a %s" -#: src/man.c:2090 src/man.c:2132 src/man.c:2162 +#: src/man.c:2094 src/man.c:2136 src/man.c:2166 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "no es pot canviar al directori %s" -#: src/man.c:2103 +#: src/man.c:2107 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "no es pot obrir el fitxer temporal %s" -#: src/man.c:2138 src/man.c:2167 +#: src/man.c:2142 src/man.c:2171 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "no es pot eliminar el directori %s" -#: src/man.c:2495 +#: src/man.c:2499 #, c-format msgid "" "\n" @@ -706,29 +698,29 @@ msgstr "" "no es pot escriure a %s en el mode catman" # Lo de sempre, deprecated? jm -#: src/man.c:3180 +#: src/man.c:3184 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: basar-se en referències whatis està desaconsellat\n" -#: src/man.c:3526 +#: src/man.c:3530 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "" "s'ha produït un error intern: el candidat de tipus %d està fora de rang" -#: src/man.c:3789 +#: src/man.c:3793 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- següent: %s [ visualitza (retorn) | omet (Ctrl-D) | surt (Ctrl-C ]\n" -#: src/manconv.c:175 src/manconv.c:199 src/manconv.c:275 +#: src/manconv.c:176 src/manconv.c:200 src/manconv.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "can't write to standard output" msgstr "no es pot escriure en %s" -#: src/manconv.c:212 +#: src/manconv.c:213 #, c-format msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" msgstr "" @@ -830,13 +822,13 @@ msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "l'usuari man setuid «%s» no existeix" # s'està utilitzant/s'utilitza/s'utilitzarà ivb -#: src/mandb.c:635 +#: src/mandb.c:636 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "" "avís: no hi ha directives MANDB_MAP en %s, s'utilitzarà el vostre camí de man" -#: src/mandb.c:707 +#: src/mandb.c:708 #, c-format msgid "" "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -845,18 +837,18 @@ msgstr "" "%d subdirectoris de man contenien pàgines de manual més noves.\n" "S'han afegit %d pàgines de manual.\n" -#: src/mandb.c:711 +#: src/mandb.c:712 #, c-format msgid "%d stray cats were added.\n" msgstr "S'han afegit %d cats orfes.\n" # "la base de dades", o "bases de dades"? jm -#: src/mandb.c:713 +#: src/mandb.c:714 #, c-format msgid "%d old database entries were purged.\n" msgstr "S'han purgat %d entrades velles de la base de dades.\n" -#: src/mandb.c:727 +#: src/mandb.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "No databases created." msgstr "No s'ha actualitzat cap base de dades." @@ -1061,47 +1053,37 @@ msgid "(unknown subject)" msgstr "(assumpte desconegut)" # «res d'apropiat»? ivb -#: src/whatis.c:665 +#: src/whatis.c:667 #, c-format msgid "%s: nothing appropriate.\n" msgstr "%s: res d'apropiat.\n" -#: src/wrapper.c:99 -#, c-format -msgid "Don't know which program should I run being >%s<\n" -msgstr "No es sap quin programa s'hauria d'executar com a «%s»\n" - -#: src/wrapper.c:117 src/wrapper.c:122 src/wrapper.c:127 src/wrapper.c:132 -#, c-format -msgid "%s: Failed su to user %s\n" -msgstr "%s: Ha fallat el su a l'usuari %s\n" - -#: src/zsoelim.l:153 +#: src/zsoelim.l:156 #, c-format msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" msgstr "" -#: src/zsoelim.l:167 +#: src/zsoelim.l:170 #, c-format msgid "%s:%d: warning: failed .so request" msgstr "" -#: src/zsoelim.l:189 +#: src/zsoelim.l:192 #, c-format msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" msgstr "" -#: src/zsoelim.l:242 +#: src/zsoelim.l:245 #, c-format msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring" msgstr "" -#: src/zsoelim.l:252 +#: src/zsoelim.l:255 #, c-format msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" msgstr "" -#: src/zsoelim.l:292 +#: src/zsoelim.l:295 #, c-format msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" msgstr "" @@ -1110,6 +1092,18 @@ msgstr "" msgid "compatibility switch (ignored)" msgstr "" +# Em sembla que és «inserir» però no ho puc comprovar ara. ivb +# Crec que "insertar" i "inserir" son vàlides, però per unificar, +# ho canvie a "inserir". jm +#~ msgid "cannot insert unused key %s" +#~ msgstr "no es pot inserir la clau no utilitzada %s" + +#~ msgid "Don't know which program should I run being >%s<\n" +#~ msgstr "No es sap quin programa s'hauria d'executar com a «%s»\n" + +#~ msgid "%s: Failed su to user %s\n" +#~ msgstr "%s: Ha fallat el su a l'usuari %s\n" + #, fuzzy #~ msgid "can't create index cache directory %s" #~ msgstr "no es pot crear la memòria cau d'índex %s" |