diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2014-04-10 02:32:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2014-04-10 02:32:12 +0100 |
commit | 77300d01dd6f0802506d979a90d33763e20e745e (patch) | |
tree | 168be213fd706090d1ab2381210c8e9397f32e40 /po/fr.po | |
parent | 50a0f7ec16f23617790056edd1dc02c3d4428b46 (diff) |
* Version: 2.6.7.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-23 13:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 02:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-06 14:43-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "can't set effective uid" msgstr "impossible de positionner le propriétaire (UID) effectif" -#: lib/security.c:101 src/mandb.c:790 +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:792 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "l'utilisateur man privilégié (setuid) « %s » n'existe pas" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "attention : %s : fichier vide ignoré" msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "attention : %s : la recherche de whatis sur %s(%s) a échoué" -#: src/check_mandirs.c:337 src/check_mandirs.c:441 src/mandb.c:847 +#: src/check_mandirs.c:337 src/check_mandirs.c:441 src/mandb.c:849 #: src/straycats.c:88 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:95 #, c-format msgid "can't search directory %s" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "impossible de chercher dans le répertoire %s" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "attention : impossible de créer le répertoire de pages préformatées %s" -#: src/check_mandirs.c:446 src/man.c:2253 src/man.c:2295 src/man.c:2324 +#: src/check_mandirs.c:446 src/man.c:2255 src/man.c:2297 src/man.c:2326 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s" @@ -272,7 +272,7 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "attention : whatis pour %s dépasse d'un octet, excédent tronqué." msgstr[1] "attention : whatis pour %s dépasse de %d octets, excédent tronqué." -#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2560 src/man.c:2642 src/man.c:2739 +#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2562 src/man.c:2644 src/man.c:2741 #: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:362 #: src/ult_src.c:376 src/zsoelim.l:498 #, c-format @@ -529,78 +529,78 @@ msgstr "Quelle page de manuel voulez-vous ?\n" msgid "No manual entry for %s in section %s\n" msgstr "Aucune entrée de manuel pour %s en section %s\n" -#: src/man.c:732 +#: src/man.c:733 #, c-format msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "" "voir « %s » pour obtenir de l'aide quand les pages de manuel ne sont pas " "disponibles.\n" -#: src/man.c:923 src/man.c:2451 +#: src/man.c:924 src/man.c:2453 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s" -#: src/man.c:1151 +#: src/man.c:1152 msgid " Manual page " msgstr " Page de manuel " -#: src/man.c:1221 src/man.c:3556 +#: src/man.c:1222 src/man.c:3558 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "la commande mandb a échoué avec le code de retour %d" -#: src/man.c:1765 +#: src/man.c:1766 #, c-format msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "le préprocesseur « %c » est inconnu et ignoré" -#: src/man.c:2035 src/mandb.c:310 +#: src/man.c:2037 src/mandb.c:310 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "impossible de changer le propriétaire de %s" -#: src/man.c:2047 src/mandb.c:221 +#: src/man.c:2049 src/mandb.c:221 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "impossible de changer les droits de %s" -#: src/man.c:2058 src/mandb.c:212 +#: src/man.c:2060 src/mandb.c:212 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "impossible de renommer %s en %s" -#: src/man.c:2077 +#: src/man.c:2079 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "impossible de changer la date de %s" -#: src/man.c:2086 +#: src/man.c:2088 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "impossible de supprimer %s" -#: src/man.c:2137 +#: src/man.c:2139 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "impossible de créer une page « cat » temporaire pour %s" -#: src/man.c:2251 +#: src/man.c:2253 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire" -#: src/man.c:2263 +#: src/man.c:2265 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s" -#: src/man.c:2301 src/man.c:2329 +#: src/man.c:2303 src/man.c:2331 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "impossible de supprimer le répertoire %s" -#: src/man.c:2684 +#: src/man.c:2686 #, c-format msgid "" "\n" @@ -609,18 +609,18 @@ msgstr "" "\n" "impossible d'écrire vers %s en mode catman" -#: src/man.c:3411 +#: src/man.c:3413 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "" "%s : il est conseillé de ne plus se baser sur les références de whatis\n" -#: src/man.c:3758 +#: src/man.c:3760 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "erreur interne : le type candidat %d est hors de portée" -#: src/man.c:4024 +#: src/man.c:4026 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" @@ -721,52 +721,52 @@ msgstr "impossible d'écrire dans %s" msgid "can't read from %s" msgstr "impossible de lire à partir de %s" -#: src/mandb.c:430 +#: src/mandb.c:436 #, c-format msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Traitement des pages du manuel sous %s…\n" -#: src/mandb.c:630 src/mandb.c:656 +#: src/mandb.c:632 src/mandb.c:658 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Suppression du répertoire « cat » obsolète %s…\n" -#: src/mandb.c:812 +#: src/mandb.c:814 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "" "attention : aucune directive MANDB_MAP dans %s, votre fichier manpath est " "utilisé" -#: src/mandb.c:884 +#: src/mandb.c:886 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" msgstr[0] "Un sous-répertoire de manuel contient de nouvelles pages.\n" msgstr[1] "%d sous-répertoires de manuel contiennent de nouvelles pages.\n" -#: src/mandb.c:889 +#: src/mandb.c:891 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] "Une page de manuel a été ajoutée.\n" msgstr[1] "%d pages de manuel ont été ajoutées.\n" -#: src/mandb.c:893 +#: src/mandb.c:895 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" msgstr[0] "Une page sans source a été ajoutée.\n" msgstr[1] "%d pages sans source ont été ajoutées.\n" -#: src/mandb.c:898 +#: src/mandb.c:900 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "Une entrée inutile de la base a été supprimée.\n" msgstr[1] "%d entrées inutiles de la base ont été supprimées.\n" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:918 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Aucune base de données créée." |