summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2019-08-03 11:53:54 +0100
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2019-08-03 12:04:29 +0100
commit74d8f72dc1ca9620d3e8e1ae2ed9b19047ba348f (patch)
tree015cfc842103818c31cae1b02279371486356ee6 /po/id.po
parente15d350ab489ec1c7fa4b83020fa1703a327a1e4 (diff)
* Version: 2.8.6.
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po392
1 files changed, 196 insertions, 196 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 7e11432f..c84515fc 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-26 17:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-10 19:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,39 +32,39 @@ msgstr "setuid pengguna man \"%s\" tidak ada"
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "fatal: regex `%s': %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "multi kunci %s tidak ada"
-#: libdb/db_lookup.c:73
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "tidak dapat mengunci persediaan indeks %s"
-#: libdb/db_lookup.c:80
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "persediaan indeks %s tidak lengkap"
-#: libdb/db_lookup.c:86
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "tidak dapat menggantikan kunci %s"
-#: libdb/db_lookup.c:182 libdb/db_lookup.c:193
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "hanya bagian %d ada dalam isi"
msgstr[1] "hanya bagian %d ada dalam isi"
-#: libdb/db_lookup.c:344
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "pengambilan buruk di multi kunci %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:756
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Basis data %s terkorupsi; membuat kembali dengan mandb --create"
@@ -84,64 +84,64 @@ msgstr "peringatan: %s memiliki versi %s, diduga %s\n"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatal: tidak dapat memasukan pengidentifikasi versi kedalam %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BASIS DATA MAN]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Basis data man baku ke %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:271 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:113
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "keluarkan pesan penelusuran"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "tidak dapat membuka %s untuk pembacaan"
-#: src/catman.c:98
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[BAGIAN...]"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:292 src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "JALUR"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:292 src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "tentukan jalur pencarian untuk halaman buku panduan ke JALUR"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:270 src/mandb.c:121 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:138
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:270 src/mandb.c:121 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:138
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "gunakan berkas konfigurasi pengguna ini"
-#: src/catman.c:196
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "perintah man gagal dengan status keluar %d"
-#: src/catman.c:235
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "tidak dapat membaca basis data %s"
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "isi KOSONG untuk kunci: %s"
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Memperbarui berkas cat untuk bagian %s dari struktur man %s\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "tidak dapat menulis didalam %s"
@@ -160,111 +160,111 @@ msgstr "tidak dapat menulis didalam %s"
msgid "unable to update %s"
msgstr "tidak dapat memperbarui %s"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "peringatan: %s/man%s/%s.%s*: ekstensi berkompetisi"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:618
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "tidak dapat mengupdate persediaan indeks %s"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "peringatan: %s: symlink buruk atau ROFF `.so' diminta"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "peringatan: %s: mengabaikan berkas kosong"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "peringatan: %s: whatis parse untuk %s(%s) gagal"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:503 src/mandb.c:884
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "tidak dapat mencari direktori %s"
-#: src/check_mandirs.c:383 src/man.c:1693
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "tidak dapat chown %s"
-#: src/check_mandirs.c:405 src/check_mandirs.c:428
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "peringatan: tidak dapat membuat catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:460 src/man.c:1705 src/mandb.c:231
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "tidak dapat chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:508
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "tidak dapat mengubah direktori %s"
-#: src/check_mandirs.c:558
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "tidak dapat membuat persediaan indeks %s"
-#: src/check_mandirs.c:583
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Memperbarui persediaan indeks untuk jalur `%s/%s'. Mohon tunggu..."
-#: src/check_mandirs.c:645 src/check_mandirs.c:706
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "selesai.\n"
-#: src/check_mandirs.c:965
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Menghapus masukan basis data lama dalam %s...\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "peringatan: gagal untuk menyimpan masukan untuk %s(%s)"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "peringatan: %s: mengabaikan nama berkas palsu"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "NAMA JALUR BAGIAN"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "EKSTENSI"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:296
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "batasi pencarian ke tipe ekstensi EKSTENSI"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:297
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "cari untuk halaman dengan tidak membedakan besar huruf (baku)"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:298
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "cari untuk halaman dengan membedakan besar huruf"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "intepretasikan nama halaman sebagai sebuah regex"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "nama halaman berisi huruf bebas"
@@ -275,194 +275,194 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
msgstr[1] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2274 src/man.c:2356 src/man.c:2454
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:515
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:65
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "BERKAS..."
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Baku adalah --man dan --whatis."
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "parse sebagai halaman man"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "parse sebagai halaman cat"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "tampilkan informasi whatis"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "tampilkan urutan terkaan dari preproses penyaring"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:287 src/man.c:312
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "PENGKODEAN"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:312
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "gunakan pengkodean keluaran yang dipilih"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:546 src/man.c:555
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: pilihan tidak kompatibel"
-#: src/man.c:156
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "perintah keluar dengan status %d: %s"
-#: src/man.c:254
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[BAGIAN] HALAMAN..."
-#: src/man.c:272
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "reset semua pilihan ke nilai bakunya"
-#: src/man.c:273
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "PERINGATAN"
-#: src/man.c:274
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "aktifkan peringatan dari groff"
-#: src/man.c:276
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Mode operasi utama:"
-#: src/man.c:277
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "sama dengan whatis"
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "sama dengan apropos"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "cari teks dalam seluruh halaman"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman man"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman cat"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpretasikan HALAMAN argumen sebagai nama berkas lokal"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
"digunakan oleh catman untuk mereformat keluaran dari halaman tanggal cat"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "keluaran sumber halaman dikodekan dalam PENGKODEAN"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Mencari halaman manual:"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:137
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "LOKAL"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definisikan lokal untuk pencarian man ini"
-#: src/man.c:291 src/manpath.c:69 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEM"
-#: src/man.c:291 src/manpath.c:69 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "gunakan halaman manual dari sistem lain"
-#: src/man.c:293 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "DAFTAR"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "gunakan daftar bagian dipisahkan oleh kolon"
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan regex"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan huruf bebas"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"buat pencocokan nama halaman --regex dan --wildcard saja, bukan deskripsi"
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "cari seluruh halaman buku panduan yang cocok"
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "paksa sebuah pemeriksaan konsistensi persediaan"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "jangan coba halaman dalam, contoh 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Mengontrol keluaran terformat:"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "gunakan aplikasi PAGER untuk menampilkan keluaran"
-#: src/man.c:310 src/man.c:319
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "sediakan pager `less' dengan sebuah prompt"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "tampilkan terjemahan ASCII dari beberapa karakter latin1"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "non-aktifkan hyphenasi"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "non-aktifkan hyphenasi"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -472,34 +472,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "gunakan %s untuk memformat halaman"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "PERANGKAT"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "gunakan %s dengan perangkat yang dipilih"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "BROWSER"
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "gunakan %s atau BROWSER untuk menampilkan keluaran HTML"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUSI"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -507,84 +507,84 @@ msgstr ""
"gunakan groff dan tampilkan melalui gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "gunakan groff dan paksa itu untuk menghasilkan ditroff"
-#: src/man.c:603 src/man.c:739
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s\n"
-#: src/man.c:605
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
"(Secara alternatif, halaman buku panduan mana yang anda inginkan dari bagian "
"%s?)\n"
-#: src/man.c:609
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Halaman buku panduan mana yang anda inginkan?\n"
-#: src/man.c:736
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s dalam bagian%s\n"
-#: src/man.c:745
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Lihat '%s' untuk bantuan ketika halaman manual tidak tersedia.\n"
-#: src/man.c:1353
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "mengabaikan preprosesor tidak dikenal `%c'"
-#: src/man.c:1716 src/mandb.c:222
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "tidak dapat mengubah nama %s ke %s"
-#: src/man.c:1733
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "tidak dapat menset waktu di %s"
-#: src/man.c:1742 src/man.c:1779
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "tidak dapat unlink %s"
-#: src/man.c:1809
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "tidak dapat membuat cat sementara untuk %s"
-#: src/man.c:1919
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
-#: src/man.c:1930
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara %s"
-#: src/man.c:1960 src/man.c:1989
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "tidak dapat menghapus direktori %s"
-#: src/man.c:2118
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- selanjutnya: %s [ lihat (return) | lewat (Ctrl-D) | berhenti (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2399
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -593,27 +593,27 @@ msgstr ""
"\n"
"tidak dapat menulis ke %s dalam mode catman"
-#: src/man.c:2480
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke nama cat"
-#: src/man.c:3204
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: bergantung ke referensi whatis sudah ditinggalkan\n"
-#: src/man.c:3352 src/man.c:4206
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "perintah mandb gagal dengan status keluar %d"
-#: src/man.c:3557
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internal error: tipe kandidat %d diluar dari jangkauan"
-#: src/man.c:4147
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Halaman buku panduan "
@@ -626,97 +626,97 @@ msgstr "tidak dapat menulis ke standar keluaran"
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: karakter tidak lengkap di akhir dari penyangga"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f KODE[:...] -t KODE [NAMA BERKAS]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "KODE[:...]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "pengkodean yang memungkinkan dari teks asli"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "KODE"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "pengkodean untuk keluaran"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "menghasilkan peringatan lebih sedikit"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean masukan"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean keluaran"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[JALUR MAN]"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "bekerja secara halus, kecuali untuk peringatan 'palsu'"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "jangan mencari atau menambahkan cats menyimpang ke basis data"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "jangan menghapus masukan yang sudah ditinggalkan dari basis data"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "hanya menghasilkan basis data pengguna"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "membuat basis data dari serpihan, daripada memperbaruinya"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "memeriksa halaman buku panduan untuk kebenarannya"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "NAMA BERKAS"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "perbarui hanya masukan untuk nama berkas ini"
-#: src/mandb.c:215
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "tidak dapat menghapus %s"
-#: src/mandb.c:279
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "tidak dapat menulis ke %s"
-#: src/mandb.c:284
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "tidak dapat membaca dari %s"
-#: src/mandb.c:453
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Memproses halaman buku panduan dibawah %s...\n"
-#: src/mandb.c:670 src/mandb.c:696
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"peringatan: tidak ada direktif MANDB_MAP dalam %s, menggunakan jalur man anda"
-#: src/mandb.c:922
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
@@ -738,230 +738,230 @@ msgstr[1] ""
"%d man subdirektori berisi halaman buku panduan lebih baru. halaman buku "
"panduan telah ditambahkan.\n"
-#: src/mandb.c:927
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d Halaman buku panduan \n"
msgstr[1] "%d Halaman buku panduan \n"
-#: src/mandb.c:931
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d cats menyimpang telah ditambahkan.\n"
msgstr[1] "%d cats menyimpang telah ditambahkan.\n"
-#: src/mandb.c:936
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d masukan basis data lama telah dihapus.\n"
msgstr[1] "%d masukan basis data lama telah dihapus.\n"
-#: src/mandb.c:954
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Tidak ada basis data yang dibuat."
-#: src/manp.c:347
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "tidak dapat menerima berkas konfigurasi manpath %s"
-#: src/manp.c:353
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "peringatan: %s"
-#: src/manp.c:359
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "peringatan: %s bukan sebuah direktori"
-#: src/manp.c:690
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "peringatan: $PATH belum diset"
-#: src/manp.c:697
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "peringatan: $PATH kosong"
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "peringatan: $MANPATH set, mengawali %s"
-#: src/manp.c:736
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "peringatan: $MANPATH set, menambahkan %s"
-#: src/manp.c:748
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "peringatan: $MANPATH set, memasukan %s"
-#: src/manp.c:762
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "peringatan: $MANPATH set, mengabaikan %s"
-#: src/manp.c:824
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "tidak dapat mengambil daftar direktori `%s'"
-#: src/manp.c:887
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas konfigurasi manpath %s"
-#: src/manp.c:926
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "peringatan: direktori wajib %s tidak ada"
-#: src/manp.c:1191
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "tidak dapat menentukan direktori sekarang"
-#: src/manp.c:1393
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "peringatan: %s tidak dimulai dengan %s"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "tampilkan relative catpaths"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "tampilkan seluruh global manpath"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "peringatan: tidak ada global manpath diset dalam berkas konfigurasi %s"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "peringatan: %s adalah sebuah sambungan simbolik yang rusak"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "tidak dapat meresolf %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "peringatan: tidak dapat memperbarui persediaan indeks %s"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s adalah mereferensikan dirinya sendiri"
-#: src/whatis.c:122
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "KATA KUNCI..."
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Pilihan --regex aktif secara baku."
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "tampikan pesan peringatan bertele-tele"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "intepretasikan setiap kata kunci sebagai sebuah regex"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "cari setiap kata kunci untuk pencocokan yang tepat"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "kata kunci berisi huruf bebas"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "membutuhkan semua kata kunci untuk mencocokan"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "jangan trim keluaran ke lebar terminal"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "hanya cari di bagian ini"
-#: src/whatis.c:137
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "definisikan lokal untuk pencarian ini"
-#: src/whatis.c:234
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s apa?\n"
-#: src/whatis.c:411 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "peringatan: %s berisi sebuah penunjuk loop"
-#: src/whatis.c:423 src/whatis.c:431
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(subjek tidak diketahui)"
-#: src/whatis.c:888
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: tidak ada yang sesuai.\n"
-#: src/zsoelim.l:170
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: permintaan .so nested terlalu dalam atau rekursif"
-#: src/zsoelim.l:185
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: peringatan: permintaan .so gagal"
-#: src/zsoelim.l:207
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: peringatan: baris baru dalam permintaan .so, diabaikan"
-#: src/zsoelim.l:267
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: peringatan: salah bentuk permintaan .lf, diabaikan"
-#: src/zsoelim.l:277
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: peringatan: baris baru dalam permintaan .lf, diabaikan"
-#: src/zsoelim.l:317
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: quote tidak terselesaikan dalam permintaan roff"
-#: src/zsoelim_main.c:69
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "pilihan untuk kompabilitas saja (diabaikan)"