diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2018-07-27 11:13:08 +0100 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2018-07-27 11:13:08 +0100 |
commit | 22e47d7dad51f60c9bcaf697eec47534ecefe1ee (patch) | |
tree | 50580f4ab50de04509e3f8d9a2cba153bfd76d93 /po/id.po | |
parent | c4486722ce98e5d8014f28fc738720f25c9d5cc2 (diff) |
* Version: 2.8.4.
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 192 |
1 files changed, 96 insertions, 96 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-18 13:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-10 19:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "tidak dapat menset uid efektif" msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "setuid pengguna man \"%s\" tidak ada" -#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741 +#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1739 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "tidak dapat chown %s" @@ -57,19 +57,19 @@ msgstr "persediaan indeks %s tidak lengkap" msgid "cannot replace key %s" msgstr "tidak dapat menggantikan kunci %s" -#: libdb/db_lookup.c:182 libdb/db_lookup.c:193 +#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192 #, c-format msgid "only %d field in content" msgid_plural "only %d fields in content" msgstr[0] "hanya bagian %d ada dalam isi" msgstr[1] "hanya bagian %d ada dalam isi" -#: libdb/db_lookup.c:344 +#: libdb/db_lookup.c:343 #, c-format msgid "bad fetch on multi key %s" msgstr "pengambilan buruk di multi kunci %s" -#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760 +#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:760 #, c-format msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" msgstr "Basis data %s terkorupsi; membuat kembali dengan mandb --create" @@ -89,64 +89,64 @@ msgstr "peringatan: %s memiliki versi %s, diduga %s\n" msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s" msgstr "fatal: tidak dapat memasukan pengidentifikasi versi kedalam %s" -#: src/accessdb.c:61 +#: src/accessdb.c:60 msgid "[MAN DATABASE]" msgstr "[BASIS DATA MAN]" -#: src/accessdb.c:62 +#: src/accessdb.c:61 #, c-format msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "Basis data man baku ke %s%s." -#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60 -#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111 -#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68 +#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59 +#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111 +#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67 msgid "emit debugging messages" msgstr "keluarkan pesan penelusuran" -#: src/accessdb.c:137 +#: src/accessdb.c:136 #, c-format msgid "can't open %s for reading" msgstr "tidak dapat membuka %s untuk pembacaan" -#: src/catman.c:98 +#: src/catman.c:97 msgid "[SECTION...]" msgstr "[BAGIAN...]" -#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134 +#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134 msgid "PATH" msgstr "JALUR" -#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134 +#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134 msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "tentukan jalur pencarian untuk halaman buku panduan ke JALUR" -#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69 +#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68 #: src/whatis.c:136 msgid "FILE" msgstr "BERKAS" -#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69 +#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68 #: src/whatis.c:136 msgid "use this user configuration file" msgstr "gunakan berkas konfigurasi pengguna ini" -#: src/catman.c:196 +#: src/catman.c:195 #, c-format msgid "man command failed with exit status %d" msgstr "perintah man gagal dengan status keluar %d" -#: src/catman.c:235 +#: src/catman.c:234 #, c-format msgid "cannot read database %s" msgstr "tidak dapat membaca basis data %s" -#: src/catman.c:278 +#: src/catman.c:277 #, c-format msgid "NULL content for key: %s" msgstr "isi KOSONG untuk kunci: %s" -#: src/catman.c:293 +#: src/catman.c:292 #, c-format msgid "" "\n" @@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "" "\n" "Memperbarui berkas cat untuk bagian %s dari struktur man %s\n" -#: src/catman.c:347 +#: src/catman.c:346 #, c-format msgid "cannot write within %s" msgstr "tidak dapat menulis didalam %s" -#: src/catman.c:424 +#: src/catman.c:423 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "tidak dapat memperbarui %s" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "tidak dapat memperbarui %s" msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" msgstr "peringatan: %s/man%s/%s.%s*: ekstensi berkompetisi" -#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:622 +#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621 #, c-format msgid "can't update index cache %s" msgstr "tidak dapat mengupdate persediaan indeks %s" @@ -190,42 +190,42 @@ msgstr "peringatan: %s: mengabaikan berkas kosong" msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "peringatan: %s: whatis parse untuk %s(%s) gagal" -#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876 -#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80 +#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:876 +#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80 #, c-format msgid "can't search directory %s" msgstr "tidak dapat mencari direktori %s" -#: src/check_mandirs.c:409 src/check_mandirs.c:432 +#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431 #, c-format msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "peringatan: tidak dapat membuat catdir %s" -#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229 +#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1751 src/mandb.c:229 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "tidak dapat chmod %s" -#: src/check_mandirs.c:512 +#: src/check_mandirs.c:511 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "tidak dapat mengubah direktori %s" -#: src/check_mandirs.c:562 +#: src/check_mandirs.c:561 #, c-format msgid "can't create index cache %s" msgstr "tidak dapat membuat persediaan indeks %s" -#: src/check_mandirs.c:587 +#: src/check_mandirs.c:586 #, c-format msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." msgstr "Memperbarui persediaan indeks untuk jalur `%s/%s'. Mohon tunggu..." -#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710 +#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709 msgid "done.\n" msgstr "selesai.\n" -#: src/check_mandirs.c:970 +#: src/check_mandirs.c:968 #, c-format msgid "Purging old database entries in %s...\n" msgstr "Menghapus masukan basis data lama dalam %s...\n" @@ -240,31 +240,31 @@ msgstr "peringatan: gagal untuk menyimpan masukan untuk %s(%s)" msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" msgstr "peringatan: %s: mengabaikan nama berkas palsu" -#: src/globbing_test.c:57 +#: src/globbing_test.c:56 msgid "PATH SECTION NAME" msgstr "NAMA JALUR BAGIAN" -#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302 +#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302 msgid "EXTENSION" msgstr "EKSTENSI" -#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303 +#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303 msgid "limit search to extension type EXTENSION" msgstr "batasi pencarian ke tipe ekstensi EKSTENSI" -#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304 +#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304 msgid "look for pages case-insensitively (default)" msgstr "cari untuk halaman dengan tidak membedakan besar huruf (baku)" -#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305 +#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305 msgid "look for pages case-sensitively" msgstr "cari untuk halaman dengan membedakan besar huruf" -#: src/globbing_test.c:64 +#: src/globbing_test.c:63 msgid "interpret page name as a regex" msgstr "intepretasikan nama halaman sebagai sebuah regex" -#: src/globbing_test.c:65 +#: src/globbing_test.c:64 msgid "the page name contains wildcards" msgstr "nama halaman berisi huruf bebas" @@ -275,51 +275,51 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong." msgstr[1] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong." -#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491 -#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346 -#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505 +#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2310 src/man.c:2392 src/man.c:2490 +#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345 +#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "tidak dapat membuka %s" -#: src/lexgrog_test.c:66 src/zsoelim_main.c:65 +#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64 msgid "FILE..." msgstr "BERKAS..." -#: src/lexgrog_test.c:67 +#: src/lexgrog_test.c:66 msgid "The defaults are --man and --whatis." msgstr "Baku adalah --man dan --whatis." -#: src/lexgrog_test.c:71 +#: src/lexgrog_test.c:70 msgid "parse as man page" msgstr "parse sebagai halaman man" -#: src/lexgrog_test.c:72 +#: src/lexgrog_test.c:71 msgid "parse as cat page" msgstr "parse sebagai halaman cat" -#: src/lexgrog_test.c:73 +#: src/lexgrog_test.c:72 msgid "show whatis information" msgstr "tampilkan informasi whatis" -#: src/lexgrog_test.c:74 +#: src/lexgrog_test.c:73 msgid "show guessed series of preprocessing filters" msgstr "tampilkan urutan terkaan dari preproses penyaring" -#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319 +#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319 msgid "ENCODING" msgstr "PENGKODEAN" -#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319 +#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319 msgid "use selected output encoding" msgstr "gunakan pengkodean keluaran yang dipilih" -#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562 +#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562 #, c-format msgid "%s: incompatible options" msgstr "%s: pilihan tidak kompatibel" -#: src/man.c:162 +#: src/man.c:163 #, c-format msgid "command exited with status %d: %s" msgstr "perintah keluar dengan status %d: %s" @@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "LOKAL" msgid "define the locale for this particular man search" msgstr "definisikan lokal untuk pencarian man ini" -#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133 +#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133 msgid "SYSTEM" msgstr "SISTEM" -#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133 +#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133 msgid "use manual pages from other systems" msgstr "gunakan halaman manual dari sistem lain" @@ -537,54 +537,54 @@ msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s dalam bagian%s\n" msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "Lihat '%s' untuk bantuan ketika halaman manual tidak tersedia.\n" -#: src/man.c:1404 +#: src/man.c:1402 #, c-format msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "mengabaikan preprosesor tidak dikenal `%c'" -#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220 +#: src/man.c:1762 src/mandb.c:220 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "tidak dapat mengubah nama %s ke %s" -#: src/man.c:1781 +#: src/man.c:1779 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "tidak dapat menset waktu di %s" -#: src/man.c:1790 +#: src/man.c:1788 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "tidak dapat unlink %s" -#: src/man.c:1849 +#: src/man.c:1847 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "tidak dapat membuat cat sementara untuk %s" -#: src/man.c:1958 +#: src/man.c:1956 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara" -#: src/man.c:1969 +#: src/man.c:1967 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara %s" -#: src/man.c:1999 src/man.c:2028 +#: src/man.c:1997 src/man.c:2026 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "tidak dapat menghapus direktori %s" -#: src/man.c:2157 +#: src/man.c:2155 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- selanjutnya: %s [ lihat (return) | lewat (Ctrl-D) | berhenti (Ctrl-" "C) ]\n" -#: src/man.c:2436 +#: src/man.c:2435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -593,27 +593,27 @@ msgstr "" "\n" "tidak dapat menulis ke %s dalam mode catman" -#: src/man.c:2517 +#: src/man.c:2516 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke nama cat" -#: src/man.c:3242 +#: src/man.c:3240 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: bergantung ke referensi whatis sudah ditinggalkan\n" -#: src/man.c:3392 src/man.c:4243 +#: src/man.c:3388 src/man.c:4236 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "perintah mandb gagal dengan status keluar %d" -#: src/man.c:3597 +#: src/man.c:3593 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "internal error: tipe kandidat %d diluar dari jangkauan" -#: src/man.c:4182 +#: src/man.c:4177 msgid " Manual page " msgstr " Halaman buku panduan " @@ -626,36 +626,36 @@ msgstr "tidak dapat menulis ke standar keluaran" msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" msgstr "iconv: karakter tidak lengkap di akhir dari penyangga" -#: src/manconv_main.c:90 +#: src/manconv_main.c:89 msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]" msgstr "-f KODE[:...] -t KODE [NAMA BERKAS]" -#: src/manconv_main.c:93 +#: src/manconv_main.c:92 msgid "CODE[:...]" msgstr "KODE[:...]" -#: src/manconv_main.c:94 +#: src/manconv_main.c:93 msgid "possible encodings of original text" msgstr "pengkodean yang memungkinkan dari teks asli" -#: src/manconv_main.c:95 +#: src/manconv_main.c:94 msgid "CODE" msgstr "KODE" -#: src/manconv_main.c:95 +#: src/manconv_main.c:94 msgid "encoding for output" msgstr "pengkodean untuk keluaran" -#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68 +#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67 msgid "produce fewer warnings" msgstr "menghasilkan peringatan lebih sedikit" -#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141 +#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140 #, c-format msgid "must specify an input encoding" msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean masukan" -#: src/manconv_main.c:136 +#: src/manconv_main.c:135 #, c-format msgid "must specify an output encoding" msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean keluaran" @@ -784,70 +784,70 @@ msgstr "peringatan: %s bukan sebuah direktori" msgid "manpath list too long" msgstr "daftar manpath terlalu panjang" -#: src/manp.c:674 +#: src/manp.c:673 #, c-format msgid "warning: $PATH not set" msgstr "peringatan: $PATH belum diset" -#: src/manp.c:681 +#: src/manp.c:680 #, c-format msgid "warning: empty $PATH" msgstr "peringatan: $PATH kosong" -#: src/manp.c:709 +#: src/manp.c:708 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" msgstr "peringatan: $MANPATH set, mengawali %s" -#: src/manp.c:720 +#: src/manp.c:719 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" msgstr "peringatan: $MANPATH set, menambahkan %s" -#: src/manp.c:732 +#: src/manp.c:731 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" msgstr "peringatan: $MANPATH set, memasukan %s" -#: src/manp.c:746 +#: src/manp.c:745 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" msgstr "peringatan: $MANPATH set, mengabaikan %s" -#: src/manp.c:808 +#: src/manp.c:807 #, c-format msgid "can't parse directory list `%s'" msgstr "tidak dapat mengambil daftar direktori `%s'" -#: src/manp.c:871 +#: src/manp.c:870 #, c-format msgid "can't open the manpath configuration file %s" msgstr "tidak dapat membuka berkas konfigurasi manpath %s" -#: src/manp.c:910 +#: src/manp.c:909 #, c-format msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" msgstr "peringatan: direktori wajib %s tidak ada" -#: src/manp.c:1179 +#: src/manp.c:1178 #, c-format msgid "can't determine current directory" msgstr "tidak dapat menentukan direktori sekarang" -#: src/manp.c:1379 +#: src/manp.c:1378 #, c-format msgid "warning: %s does not begin with %s" msgstr "peringatan: %s tidak dimulai dengan %s" -#: src/manpath.c:65 +#: src/manpath.c:64 msgid "show relative catpaths" msgstr "tampilkan relative catpaths" -#: src/manpath.c:66 +#: src/manpath.c:65 msgid "show the entire global manpath" msgstr "tampilkan seluruh global manpath" -#: src/manpath.c:128 +#: src/manpath.c:127 #, c-format msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" msgstr "peringatan: tidak ada global manpath diset dalam berkas konfigurasi %s" @@ -857,22 +857,22 @@ msgstr "peringatan: tidak ada global manpath diset dalam berkas konfigurasi %s" msgid "warning: %s is a dangling symlink" msgstr "peringatan: %s adalah sebuah sambungan simbolik yang rusak" -#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287 +#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286 #, c-format msgid "can't resolve %s" msgstr "tidak dapat meresolf %s" -#: src/straycats.c:320 +#: src/straycats.c:319 #, c-format msgid "Checking for stray cats under %s...\n" msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n" -#: src/straycats.c:360 +#: src/straycats.c:359 #, c-format msgid "warning: can't update index cache %s" msgstr "peringatan: tidak dapat memperbarui persediaan indeks %s" -#: src/ult_src.c:325 +#: src/ult_src.c:324 #, c-format msgid "%s is self referencing" msgstr "%s adalah mereferensikan dirinya sendiri" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "%s:%d: peringatan: baris baru dalam permintaan .lf, diabaikan" msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" msgstr "%s:%d: quote tidak terselesaikan dalam permintaan roff" -#: src/zsoelim_main.c:69 +#: src/zsoelim_main.c:68 msgid "compatibility switch (ignored)" msgstr "pilihan untuk kompabilitas saja (diabaikan)" |