diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2013-06-27 11:44:47 +0100 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2013-06-27 11:44:47 +0100 |
commit | cf4c1b94d63c656e91b7304edb215ccceb303399 (patch) | |
tree | ac8e4c4fdccbc80b9ec4291d520d238c15466515 /po/ja.po | |
parent | 349829e121eae5b3102668518ea45451f1b84cc4 (diff) |
* Version: 2.6.5.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 126 |
1 files changed, 63 insertions, 63 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-2.6.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-23 22:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-27 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:56+0900\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr[0] "中身が %d フィールドしかありません" msgid "bad fetch on multi key %s" msgstr "複合キー %s は不正な呼び出しです" -#: libdb/db_lookup.c:455 src/whatis.c:721 +#: libdb/db_lookup.c:455 src/whatis.c:722 #, c-format msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" msgstr "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%s を更新できません" msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" msgstr "警告: %s/man%s/%s.%s*: 拡張子が競合しています" -#: src/check_mandirs.c:119 src/check_mandirs.c:545 +#: src/check_mandirs.c:119 src/check_mandirs.c:552 #, c-format msgid "can't update index cache %s" msgstr "index キャッシュ %s を更新できません" @@ -199,26 +199,31 @@ msgstr "ディレクトリー %s を検索できません" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "警告: cat ディレクトリー %s を作成できません" -#: src/check_mandirs.c:483 +#: src/check_mandirs.c:445 src/man.c:2253 src/man.c:2296 src/man.c:2325 +#, c-format +msgid "can't change to directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" + +#: src/check_mandirs.c:488 #, c-format msgid "can't create index cache %s" msgstr "index キャッシュ %s を作成できません" -#: src/check_mandirs.c:506 +#: src/check_mandirs.c:513 #, c-format msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." msgstr "パス `%s/%s' の index キャッシュを更新しています。お待ちください..." -#: src/check_mandirs.c:603 src/check_mandirs.c:671 +#: src/check_mandirs.c:610 src/check_mandirs.c:678 msgid "done.\n" msgstr "完了しました。\n" -#: src/check_mandirs.c:926 +#: src/check_mandirs.c:933 #, c-format msgid "Purging old database entries in %s...\n" msgstr "%s 内の古いデータベース要素を取り除いています...\n" -#: src/convert_name.c:49 +#: src/convert_name.c:51 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "%s を整形済みファイル名に変換できません" @@ -267,7 +272,7 @@ msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "警告: %s 用の whatis が %d バイトを超えています。切り詰めます。" -#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2558 src/man.c:2639 src/man.c:2735 +#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2561 src/man.c:2643 src/man.c:2740 #: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:362 #: src/ult_src.c:376 src/zsoelim.l:498 #, c-format @@ -306,7 +311,7 @@ msgstr "ENCODING" msgid "use selected output encoding" msgstr "選択した出力エンコーディングを使用する" -#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:558 +#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:547 src/man.c:556 #, c-format msgid "%s: incompatible options" msgstr "%s: 相互に利用できないオプションです" @@ -503,31 +508,31 @@ msgstr "" msgid "use groff and force it to produce ditroff" msgstr "groff を使用し、強制的に ditroff を生成する" -#: src/man.c:605 src/man.c:729 +#: src/man.c:603 src/man.c:727 #, c-format msgid "No manual entry for %s\n" msgstr "%s というマニュアルはありません\n" -#: src/man.c:607 +#: src/man.c:605 #, c-format msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" msgstr "" -#: src/man.c:611 +#: src/man.c:609 msgid "What manual page do you want?\n" msgstr "マニュアルページを指定してください\n" -#: src/man.c:726 +#: src/man.c:724 #, c-format msgid "No manual entry for %s in section %s\n" msgstr "%s というマニュアルはセクション %s にはありません\n" -#: src/man.c:734 +#: src/man.c:732 #, c-format msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "" -#: src/man.c:925 src/man.c:2450 +#: src/man.c:923 src/man.c:2452 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "%s にディレクトリを変更できません" @@ -536,7 +541,7 @@ msgstr "%s にディレクトリを変更できません" msgid " Manual page " msgstr "" -#: src/man.c:1215 src/man.c:3535 +#: src/man.c:1221 src/man.c:3561 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "mandb コマンドが終了ステータス %d で失敗しました" @@ -546,57 +551,52 @@ msgstr "mandb コマンドが終了ステータス %d で失敗しました" msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "不明な前処理系 `%c' を無視しています" -#: src/man.c:2034 src/mandb.c:307 +#: src/man.c:2035 src/mandb.c:310 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "%s の所有者を変更 (chown) できません" -#: src/man.c:2046 src/mandb.c:221 +#: src/man.c:2047 src/mandb.c:221 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "%s の許可属性を変更 (chmod) できません" -#: src/man.c:2057 src/mandb.c:212 +#: src/man.c:2058 src/mandb.c:212 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "%s の名前を %s に変更できません" -#: src/man.c:2076 +#: src/man.c:2077 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "%s の時刻を設定できません" -#: src/man.c:2085 +#: src/man.c:2086 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "%s を削除(unlink)できません" -#: src/man.c:2136 +#: src/man.c:2137 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "%s 用の一時的な整形済みファイルを作成できません" -#: src/man.c:2250 +#: src/man.c:2251 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "一時ディレクトリを作成できません" -#: src/man.c:2252 src/man.c:2295 src/man.c:2324 -#, c-format -msgid "can't change to directory %s" -msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" - -#: src/man.c:2263 +#: src/man.c:2264 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "一時ファイル %s を開けません" -#: src/man.c:2301 src/man.c:2329 +#: src/man.c:2302 src/man.c:2330 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を削除できません" -#: src/man.c:2681 +#: src/man.c:2685 #, c-format msgid "" "\n" @@ -605,17 +605,17 @@ msgstr "" "\n" "catman モードで %s に書き込みできません" -#: src/man.c:3387 +#: src/man.c:3413 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "" -#: src/man.c:3735 +#: src/man.c:3762 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "" -#: src/man.c:4001 +#: src/man.c:4028 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" @@ -705,22 +705,22 @@ msgstr "" msgid "can't remove %s" msgstr "%s を削除できません" -#: src/mandb.c:255 +#: src/mandb.c:257 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "%s に書き込めません" -#: src/mandb.c:260 +#: src/mandb.c:262 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "%s から読み込めません" -#: src/mandb.c:429 +#: src/mandb.c:430 #, c-format msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "%s 配下のマニュアルページを処理しています...\n" -#: src/mandb.c:629 src/mandb.c:656 +#: src/mandb.c:630 src/mandb.c:656 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "古い cat ディレクトリ %s を削除しています...\n" @@ -763,77 +763,77 @@ msgstr[0] "%d 個の古いデータベース要素が除去されました。\n" msgid "No databases created." msgstr "データベースは作成されませんでした。" -#: src/manp.c:332 +#: src/manp.c:331 #, c-format msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" msgstr "manpath 設定ファイル %s の内容を解釈できません" -#: src/manp.c:338 +#: src/manp.c:337 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "警告: %s" -#: src/manp.c:344 +#: src/manp.c:343 #, c-format msgid "warning: %s isn't a directory" msgstr "警告: %s はディレクトリではありません" -#: src/manp.c:349 +#: src/manp.c:348 #, c-format msgid "manpath list too long" msgstr "manpath リストが長すぎます" -#: src/manp.c:678 +#: src/manp.c:679 #, c-format msgid "warning: $PATH not set" msgstr "警告: $PATH が設定されていません" -#: src/manp.c:685 +#: src/manp.c:686 #, c-format msgid "warning: empty $PATH" msgstr "警告: $PATH が定義されていません" -#: src/manp.c:713 +#: src/manp.c:714 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" msgstr "警告: $MANPATH が設定されています。%s の設定に追加します" -#: src/manp.c:724 +#: src/manp.c:725 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" msgstr "警告: $MANPATH が設定されています。%s の設定を追加します" -#: src/manp.c:736 +#: src/manp.c:737 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" msgstr "警告: $MANPATH が設定されています。%s の設定を挿入します" -#: src/manp.c:750 +#: src/manp.c:751 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" msgstr "警告: $MANPATH が設定されています。%s を無視します" -#: src/manp.c:812 +#: src/manp.c:813 #, c-format msgid "can't parse directory list `%s'" msgstr "ディレクトリリスト `%s' を解析できません" -#: src/manp.c:873 +#: src/manp.c:876 #, c-format msgid "can't open the manpath configuration file %s" msgstr "manpath 設定ファイル %s をオープンできません" -#: src/manp.c:912 +#: src/manp.c:915 #, c-format msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" msgstr "警告: 必要なディレクトリ %s が存在しません" -#: src/manp.c:1159 +#: src/manp.c:1162 #, c-format msgid "can't determine current directory" msgstr "カレントディレクトリを決定できません" -#: src/manp.c:1353 +#: src/manp.c:1356 #, c-format msgid "warning: %s does not begin with %s" msgstr "警告: %s は %s で始まっていません" @@ -921,46 +921,46 @@ msgstr "検索するロケールを定義する" msgid "%s what?\n" msgstr "%s キーワードは何ですか?\n" -#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411 +#: src/whatis.c:392 src/whatis.c:410 #, c-format msgid "warning: %s contains a pointer loop" msgstr "警告: %s にはループしているポインタが含まれています" -#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413 +#: src/whatis.c:404 src/whatis.c:412 msgid "(unknown subject)" msgstr "(不明な題名です)" -#: src/whatis.c:877 +#: src/whatis.c:878 #, c-format msgid "%s: nothing appropriate.\n" msgstr "%s: 適切なものはありませんでした。\n" -#: src/zsoelim.l:167 +#: src/zsoelim.l:168 #, c-format msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" msgstr "%s:%d: .so 要求の入れ子が深すぎる、または再帰しています" -#: src/zsoelim.l:182 +#: src/zsoelim.l:183 #, c-format msgid "%s:%d: warning: failed .so request" msgstr "%s:%d: 警告: .so 要求の処理に失敗しました" -#: src/zsoelim.l:204 +#: src/zsoelim.l:205 #, c-format msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" msgstr "%s:%d: 警告: .so 要求の中に改行があります。無視しています" -#: src/zsoelim.l:257 +#: src/zsoelim.l:258 #, c-format msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring" msgstr "%s:%d: 警告: 誤った形式の .lf 要求です。無視しています" -#: src/zsoelim.l:267 +#: src/zsoelim.l:268 #, c-format msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" msgstr "%s:%d: 警告: .lf 要求の中に改行があります。無視しています" -#: src/zsoelim.l:308 +#: src/zsoelim.l:309 #, c-format msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" msgstr "%s:%d: roff 要求の中に終端されていないクォートがあります" |