summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2013-06-27 11:44:47 +0100
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2013-06-27 11:44:47 +0100
commitcf4c1b94d63c656e91b7304edb215ccceb303399 (patch)
treeac8e4c4fdccbc80b9ec4291d520d238c15466515 /po/ja.po
parent349829e121eae5b3102668518ea45451f1b84cc4 (diff)
* Version: 2.6.5.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po126
1 files changed, 63 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4aef8735..e0513116 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.6.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-23 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-27 11:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:56+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr[0] "中身が %d フィールドしかありません"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "複合キー %s は不正な呼び出しです"
-#: libdb/db_lookup.c:455 src/whatis.c:721
+#: libdb/db_lookup.c:455 src/whatis.c:722
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%s を更新できません"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "警告: %s/man%s/%s.%s*: 拡張子が競合しています"
-#: src/check_mandirs.c:119 src/check_mandirs.c:545
+#: src/check_mandirs.c:119 src/check_mandirs.c:552
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "index キャッシュ %s を更新できません"
@@ -199,26 +199,31 @@ msgstr "ディレクトリー %s を検索できません"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "警告: cat ディレクトリー %s を作成できません"
-#: src/check_mandirs.c:483
+#: src/check_mandirs.c:445 src/man.c:2253 src/man.c:2296 src/man.c:2325
+#, c-format
+msgid "can't change to directory %s"
+msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
+
+#: src/check_mandirs.c:488
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "index キャッシュ %s を作成できません"
-#: src/check_mandirs.c:506
+#: src/check_mandirs.c:513
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "パス `%s/%s' の index キャッシュを更新しています。お待ちください..."
-#: src/check_mandirs.c:603 src/check_mandirs.c:671
+#: src/check_mandirs.c:610 src/check_mandirs.c:678
msgid "done.\n"
msgstr "完了しました。\n"
-#: src/check_mandirs.c:926
+#: src/check_mandirs.c:933
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "%s 内の古いデータベース要素を取り除いています...\n"
-#: src/convert_name.c:49
+#: src/convert_name.c:51
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s を整形済みファイル名に変換できません"
@@ -267,7 +272,7 @@ msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告: %s 用の whatis が %d バイトを超えています。切り詰めます。"
-#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2558 src/man.c:2639 src/man.c:2735
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2561 src/man.c:2643 src/man.c:2740
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:362
#: src/ult_src.c:376 src/zsoelim.l:498
#, c-format
@@ -306,7 +311,7 @@ msgstr "ENCODING"
msgid "use selected output encoding"
msgstr "選択した出力エンコーディングを使用する"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:547 src/man.c:556
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: 相互に利用できないオプションです"
@@ -503,31 +508,31 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "groff を使用し、強制的に ditroff を生成する"
-#: src/man.c:605 src/man.c:729
+#: src/man.c:603 src/man.c:727
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "%s というマニュアルはありません\n"
-#: src/man.c:607
+#: src/man.c:605
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:611
+#: src/man.c:609
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "マニュアルページを指定してください\n"
-#: src/man.c:726
+#: src/man.c:724
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "%s というマニュアルはセクション %s にはありません\n"
-#: src/man.c:734
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:925 src/man.c:2450
+#: src/man.c:923 src/man.c:2452
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "%s にディレクトリを変更できません"
@@ -536,7 +541,7 @@ msgstr "%s にディレクトリを変更できません"
msgid " Manual page "
msgstr ""
-#: src/man.c:1215 src/man.c:3535
+#: src/man.c:1221 src/man.c:3561
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb コマンドが終了ステータス %d で失敗しました"
@@ -546,57 +551,52 @@ msgstr "mandb コマンドが終了ステータス %d で失敗しました"
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "不明な前処理系 `%c' を無視しています"
-#: src/man.c:2034 src/mandb.c:307
+#: src/man.c:2035 src/mandb.c:310
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "%s の所有者を変更 (chown) できません"
-#: src/man.c:2046 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2047 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "%s の許可属性を変更 (chmod) できません"
-#: src/man.c:2057 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2058 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s の名前を %s に変更できません"
-#: src/man.c:2076
+#: src/man.c:2077
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "%s の時刻を設定できません"
-#: src/man.c:2085
+#: src/man.c:2086
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s を削除(unlink)できません"
-#: src/man.c:2136
+#: src/man.c:2137
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "%s 用の一時的な整形済みファイルを作成できません"
-#: src/man.c:2250
+#: src/man.c:2251
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "一時ディレクトリを作成できません"
-#: src/man.c:2252 src/man.c:2295 src/man.c:2324
-#, c-format
-msgid "can't change to directory %s"
-msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
-
-#: src/man.c:2263
+#: src/man.c:2264
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "一時ファイル %s を開けません"
-#: src/man.c:2301 src/man.c:2329
+#: src/man.c:2302 src/man.c:2330
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を削除できません"
-#: src/man.c:2681
+#: src/man.c:2685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -605,17 +605,17 @@ msgstr ""
"\n"
"catman モードで %s に書き込みできません"
-#: src/man.c:3387
+#: src/man.c:3413
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:3735
+#: src/man.c:3762
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:4001
+#: src/man.c:4028
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
@@ -705,22 +705,22 @@ msgstr ""
msgid "can't remove %s"
msgstr "%s を削除できません"
-#: src/mandb.c:255
+#: src/mandb.c:257
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "%s に書き込めません"
-#: src/mandb.c:260
+#: src/mandb.c:262
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "%s から読み込めません"
-#: src/mandb.c:429
+#: src/mandb.c:430
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "%s 配下のマニュアルページを処理しています...\n"
-#: src/mandb.c:629 src/mandb.c:656
+#: src/mandb.c:630 src/mandb.c:656
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "古い cat ディレクトリ %s を削除しています...\n"
@@ -763,77 +763,77 @@ msgstr[0] "%d 個の古いデータベース要素が除去されました。\n"
msgid "No databases created."
msgstr "データベースは作成されませんでした。"
-#: src/manp.c:332
+#: src/manp.c:331
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "manpath 設定ファイル %s の内容を解釈できません"
-#: src/manp.c:338
+#: src/manp.c:337
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "警告: %s"
-#: src/manp.c:344
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "警告: %s はディレクトリではありません"
-#: src/manp.c:349
+#: src/manp.c:348
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "manpath リストが長すぎます"
-#: src/manp.c:678
+#: src/manp.c:679
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "警告: $PATH が設定されていません"
-#: src/manp.c:685
+#: src/manp.c:686
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "警告: $PATH が定義されていません"
-#: src/manp.c:713
+#: src/manp.c:714
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "警告: $MANPATH が設定されています。%s の設定に追加します"
-#: src/manp.c:724
+#: src/manp.c:725
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "警告: $MANPATH が設定されています。%s の設定を追加します"
-#: src/manp.c:736
+#: src/manp.c:737
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "警告: $MANPATH が設定されています。%s の設定を挿入します"
-#: src/manp.c:750
+#: src/manp.c:751
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "警告: $MANPATH が設定されています。%s を無視します"
-#: src/manp.c:812
+#: src/manp.c:813
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "ディレクトリリスト `%s' を解析できません"
-#: src/manp.c:873
+#: src/manp.c:876
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "manpath 設定ファイル %s をオープンできません"
-#: src/manp.c:912
+#: src/manp.c:915
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "警告: 必要なディレクトリ %s が存在しません"
-#: src/manp.c:1159
+#: src/manp.c:1162
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "カレントディレクトリを決定できません"
-#: src/manp.c:1353
+#: src/manp.c:1356
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "警告: %s は %s で始まっていません"
@@ -921,46 +921,46 @@ msgstr "検索するロケールを定義する"
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s キーワードは何ですか?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:392 src/whatis.c:410
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "警告: %s にはループしているポインタが含まれています"
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:404 src/whatis.c:412
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(不明な題名です)"
-#: src/whatis.c:877
+#: src/whatis.c:878
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: 適切なものはありませんでした。\n"
-#: src/zsoelim.l:167
+#: src/zsoelim.l:168
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: .so 要求の入れ子が深すぎる、または再帰しています"
-#: src/zsoelim.l:182
+#: src/zsoelim.l:183
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: 警告: .so 要求の処理に失敗しました"
-#: src/zsoelim.l:204
+#: src/zsoelim.l:205
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: 警告: .so 要求の中に改行があります。無視しています"
-#: src/zsoelim.l:257
+#: src/zsoelim.l:258
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: 警告: 誤った形式の .lf 要求です。無視しています"
-#: src/zsoelim.l:267
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: 警告: .lf 要求の中に改行があります。無視しています"
-#: src/zsoelim.l:308
+#: src/zsoelim.l:309
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: roff 要求の中に終端されていないクォートがあります"