summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2012-06-18 14:34:12 +0100
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2012-06-18 14:34:12 +0100
commitf72e737c75121ee4f15db2c70a1432b4503bff52 (patch)
treefeb55607bb7c0ba770fbd5fa166dec6b78434dd3 /po/ja.po
parent9ad029b8c9de9ae199015478d7b2911e8d4112c3 (diff)
* Version: 2.6.2.
* man/po4a/po/man-db-manpages.pot, po/man-db.pot, po/*.po: Update.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4eab9376..f82be364 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.6.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-14 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:56+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr[0] "中身が %d フィールドしかありません"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "複合キー %s は不正な呼び出しです"
-#: libdb/db_lookup.c:455 src/whatis.c:574
+#: libdb/db_lookup.c:455 src/whatis.c:721
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "man データベースのデフォルトを %s%s にします。"
#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:273 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:105
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:121 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "デバッグメッセージを表示する"
@@ -110,21 +110,21 @@ msgstr "%s を読み込み用に開けません"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECTION...]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:294 src/whatis.c:131
+#: src/catman.c:99 src/man.c:294 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:294 src/whatis.c:131
+#: src/catman.c:99 src/man.c:294 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "man ページ用の検索パスを PATH に設定する"
#: src/catman.c:100 src/man.c:272 src/mandb.c:113 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#: src/catman.c:100 src/man.c:272 src/mandb.c:113 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "このユーザ設定ファイルを使用する"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "ソースページのエンコーディングが ENCODING であると
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "マニュアルページの探し方:"
-#: src/man.c:292 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:292 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
@@ -380,15 +380,15 @@ msgstr "LOCALE"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "この man の検索用のロケールを定義する"
-#: src/man.c:293 src/manpath.c:68 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:293 src/manpath.c:68 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:293 src/manpath.c:68 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:293 src/manpath.c:68 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "ほかのシステムからのマニュアルページを使用する"
-#: src/man.c:295 src/whatis.c:128
+#: src/man.c:295 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "LIST"
@@ -876,61 +876,61 @@ msgstr "警告: index キャッシュ %s を更新できません"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s は自分自身を参照しています"
-#: src/whatis.c:117
+#: src/whatis.c:120
msgid "KEYWORD..."
msgstr "KEYWORD..."
-#: src/whatis.c:118
+#: src/whatis.c:121
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "--regex オプションはデフォルトで有効です。"
-#: src/whatis.c:122
+#: src/whatis.c:125
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "冗長な警告メッセージを表示する"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:126
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "各キーワードを正規表現として解釈する"
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:127
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "キーワードでワイルドカードを使用する"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "require all keywords to match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "出力を端末幅に切り詰めない"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "これらのセクションのみ検索する (コロン区切り)"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:135
msgid "define the locale for this search"
msgstr "検索するロケールを定義する"
-#: src/whatis.c:229
+#: src/whatis.c:232
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s キーワードは何ですか?\n"
-#: src/whatis.c:354 src/whatis.c:372
+#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "警告: %s にはループしているポインタが含まれています"
-#: src/whatis.c:366 src/whatis.c:374
+#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(不明な題名です)"
-#: src/whatis.c:725
+#: src/whatis.c:877
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: 適切なものはありませんでした。\n"