summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2023-08-06 13:50:36 +0100
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2023-08-06 13:50:36 +0100
commit479db004691e5780045d06254e0c247e1b828dd2 (patch)
tree815975b8b85370808fbfce4197a87096d30f9d86 /po/ru.po
parent39cdee4ada59d711d066628ec827508070d90a70 (diff)
Release man-db 2.12.0-pre1
* man/po4a/po/*.pot, man/po4a/po/*.po, po/man-db.pot, po/*.po: Update. * NEWS.md: Bump next version to 2.12.0. * configure.ac: Update version and date.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po183
1 files changed, 95 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 515875d9..119f1307 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-01 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "По умолчанию база данных man расположена в %s%s."
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:280 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
@@ -123,20 +123,20 @@ msgstr "не удалось открыть %s на чтение"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[СЕКЦИЯ...]"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141
+#: src/catman.c:107 src/man.c:309 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "ПУТЬ"
-#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142
+#: src/catman.c:108 src/man.c:310 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "установить путь поиска справочных страниц в значение ПУТЬ"
-#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:109 src/man.c:278 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/catman.c:110 src/man.c:279 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "использовать указанный пользовательских файл настроек"
@@ -201,13 +201,13 @@ msgstr "предупреждение: %s: игнорируется пустой
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "предупреждение: %s: whatis анализ %s(%s) не удался"
-#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952
+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:959
#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "не удалось найти каталог %s"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1762
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "предупреждение: не удалось создать cat каталог %s"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1774 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chmod %s"
@@ -255,19 +255,19 @@ msgstr "предупреждение: не удалось сохранить з
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ПУТЬ СЕКЦИЯ ИМЯ"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:314
msgid "EXTENSION"
msgstr "РАСШИРЕНИЕ"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:315
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "искать только с заданным РАСШИРЕНИЕМ"
-#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:317
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "не учитывать регистр при поиске (по умолчанию)"
-#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:318
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "учитывать регистр при поиске"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"предупреждение: результат whatis для %s превысил %d байт, обрезается."
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2374 src/man.c:2460 src/man.c:2558
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -321,162 +321,162 @@ msgstr "показать информацию whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "показать серию предположений фильтров предварительной обработки"
-#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:301 src/man.c:339
msgid "ENCODING"
msgstr "КОДИРОВКА"
-#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:340
msgid "use selected output encoding"
msgstr "использовать выбранную кодировку выходных данных"
-#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:576 src/man.c:585
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: несовместимые параметры"
-#: src/man.c:170 src/man-recode.c:242
+#: src/man.c:172 src/man-recode.c:242
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "команда завершилась с кодом %d: %s"
-#: src/man.c:258
+#: src/man.c:260
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[СЕКЦИЯ] СТРАНИЦА..."
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:282
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "сбросить все параметры в значения по умолчанию"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "WARNINGS"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:285
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "включить предупреждения от groff"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Основные режимы работы:"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "эквивалентно whatis"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "эквивалентно apropos"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:290
msgid "search for text in all pages"
msgstr "искать текст по всем справочным страницам"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:291
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "показывать физическое расположение man страницы"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:295
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "показывать физическое расположение cat файла(ов)"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:298
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "воспринимать аргумент(ы) СТРАНИЦА как имя файл(ов)"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "используется catman для переформатирования устаревших cat страниц"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:302
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "вывести исходную страницу в КОДИРОВКЕ"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:304
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Поиск справочных страниц:"
-#: src/man.c:303 src/whatis.c:143
+#: src/man.c:305 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "ЛОКАЛЬ"
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:306
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "задать локаль для поиска"
-#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
+#: src/man.c:307 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "СИСТЕМА"
-#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
+#: src/man.c:308 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "использовать справочные страницы от других систем"
-#: src/man.c:309 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:311 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:312
msgid "use colon separated section list"
msgstr "использовать список секций, указанных через двоеточие"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие регулярному выражению"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие групповым символам"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:323
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"искать совпадение --regex и --wildcard только в именах страниц, без описаний"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:326
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "поиск всех подходящих справочных страниц"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "выполнить проверку целостности кэша"
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:329
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "не затрагивать подстраницы, например, 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:332
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Управление форматированием вывода:"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:333
msgid "PAGER"
msgstr "ПЕЙДЖЕР"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "использовать программу ПЕЙДЖЕР для вывода на экран"
-#: src/man.c:333 src/man.c:345
+#: src/man.c:335 src/man.c:347
msgid "STRING"
msgstr "СТРОКА"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "использовать пейджер `less' с подсказкой"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:338
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "показать трансляцию ASCII определённых символов latin1"
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:342
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "выключить перенос слов"
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:345
msgid "turn off justification"
msgstr "выключить выравнивание"
-#: src/man.c:346
+#: src/man.c:348
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -486,34 +486,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:350
+#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "использовать %s для форматирования страниц"
-#: src/man.c:351
+#: src/man.c:353
msgid "DEVICE"
msgstr "УСТРОЙСТВО"
-#: src/man.c:352
+#: src/man.c:354
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "использовать %s на выбранном устройстве"
-#: src/man.c:353
+#: src/man.c:355
msgid "BROWSER"
msgstr "БРАУЗЕР"
-#: src/man.c:355
+#: src/man.c:357
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "использовать %s или БРАУЗЕР для показа HTML"
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:358
msgid "RESOLUTION"
msgstr "РАЗРЕШЕНИЕ"
-#: src/man.c:358
+#: src/man.c:360
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -521,85 +521,85 @@ msgstr ""
"использовать groff и показывать с помощью gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:361
+#: src/man.c:363
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "использовать groff и заставить его генерировать ditroff"
-#: src/man.c:633 src/man.c:778
+#: src/man.c:635 src/man.c:779
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Нет справочной страницы для %s\n"
-#: src/man.c:635
+#: src/man.c:637
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Или же, какая именно из справочных страниц раздела %s вам нужна?)\n"
-#: src/man.c:639
+#: src/man.c:641
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Какая справочная страница вам нужна?\n"
-#: src/man.c:640
+#: src/man.c:642
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr "Например, попробуйте ввести «man man».\n"
-#: src/man.c:775
+#: src/man.c:776
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Нет справочной страницы для %s в разделе %s\n"
-#: src/man.c:784
+#: src/man.c:785
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Смотрите «%s» в справке, если недоступны справочные страницы.\n"
-#: src/man.c:1393
+#: src/man.c:1398
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "игнорирование неизвестного препроцессора «%c»"
-#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1785 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1802
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "не удалось установить время доступа для %s"
-#: src/man.c:1800 src/man.c:1837
+#: src/man.c:1811 src/man.c:1848
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию unlink %s"
-#: src/man.c:1867
+#: src/man.c:1878
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "не удалось создать временный cat файл %s"
-#: src/man.c:1985
+#: src/man.c:1996
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "не удалось создать временный каталог"
-#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:2007 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл %s"
-#: src/man.c:2026 src/man.c:2057
+#: src/man.c:2037 src/man.c:2068
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не удалось удалить каталог %s"
-#: src/man.c:2188
+#: src/man.c:2205
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- след: %s [ просм (ввод) | пропуск (Ctrl-D) | выход (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2475
+#: src/man.c:2503
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -608,27 +608,27 @@ msgstr ""
"\n"
"не удалось записать в %s в режиме catman"
-#: src/man.c:2555
+#: src/man.c:2583
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Не удалось преобразовать %s в cat имя"
-#: src/man.c:3324
+#: src/man.c:3352
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: полагаться на ссылки whatis настоятельно не рекомендуется\n"
-#: src/man.c:3465 src/man.c:4320
+#: src/man.c:3493 src/man.c:4355
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "команда mandb завершилась неудачно (код выхода %d)"
-#: src/man.c:3663
+#: src/man.c:3691
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "внутренняя ошибка: тип кандидата %d вне диапазона"
-#: src/man.c:4263
+#: src/man.c:4298
msgid " Manual page "
msgstr " Справочная страница "
@@ -757,12 +757,19 @@ msgstr "Обработка справочных страниц в %s...\n"
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Удаляется устаревший каталог cat %s...\n"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"Only the '%s' user can create or update system-wide databases; acting as if "
+"the --user-db option was used.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mandb.c:926
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "предупреждение: нет директивы MANDB_MAP в %s, используется ваш manpath"
-#: src/mandb.c:988
+#: src/mandb.c:995
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
@@ -770,7 +777,7 @@ msgstr[0] "В %d man-подкаталоге содержатся более но
msgstr[1] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n"
msgstr[2] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n"
-#: src/mandb.c:993
+#: src/mandb.c:1000
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
@@ -778,7 +785,7 @@ msgstr[0] "Добавлена %d справочная страница.\n"
msgstr[1] "Добавлено %d справочные страницы.\n"
msgstr[2] "Добавлено %d справочных страниц.\n"
-#: src/mandb.c:997
+#: src/mandb.c:1004
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
@@ -786,7 +793,7 @@ msgstr[0] "Добавлена %d побочная cat-страница.\n"
msgstr[1] "Добавлено %d побочные cat-страницы.\n"
msgstr[2] "Добавлено %d побочных cat-страниц.\n"
-#: src/mandb.c:1002
+#: src/mandb.c:1009
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
@@ -794,7 +801,7 @@ msgstr[0] "Вычищена %d старая запись базы данных.\
msgstr[1] "Вычищено %d старые записи базы данных.\n"
msgstr[2] "Вычищено %d старых записей базы данных.\n"
-#: src/mandb.c:1020
+#: src/mandb.c:1027
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Базы данных не созданы."