diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2023-08-06 13:50:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2023-08-06 13:50:36 +0100 |
commit | 479db004691e5780045d06254e0c247e1b828dd2 (patch) | |
tree | 815975b8b85370808fbfce4197a87096d30f9d86 /po/ru.po | |
parent | 39cdee4ada59d711d066628ec827508070d90a70 (diff) |
Release man-db 2.12.0-pre1
* man/po4a/po/*.pot, man/po4a/po/*.po, po/man-db.pot, po/*.po: Update.
* NEWS.md: Bump next version to 2.12.0.
* configure.ac: Update version and date.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 183 |
1 files changed, 95 insertions, 88 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-01 18:48+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "По умолчанию база данных man расположена в %s%s." #: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 -#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 +#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:280 src/man-recode.c:118 #: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 #: src/zsoelim_main.c:72 msgid "emit debugging messages" @@ -123,20 +123,20 @@ msgstr "не удалось открыть %s на чтение" msgid "[SECTION...]" msgstr "[СЕКЦИЯ...]" -#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 +#: src/catman.c:107 src/man.c:309 src/whatis.c:141 msgid "PATH" msgstr "ПУТЬ" -#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 +#: src/catman.c:108 src/man.c:310 src/whatis.c:142 msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "установить путь поиска справочных страниц в значение ПУТЬ" -#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 +#: src/catman.c:109 src/man.c:278 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 #: src/whatis.c:145 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 +#: src/catman.c:110 src/man.c:279 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 #: src/whatis.c:146 msgid "use this user configuration file" msgstr "использовать указанный пользовательских файл настроек" @@ -201,13 +201,13 @@ msgstr "предупреждение: %s: игнорируется пустой msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "предупреждение: %s: whatis анализ %s(%s) не удался" -#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 +#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:959 #: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 #, c-format msgid "can't search directory %s" msgstr "не удалось найти каталог %s" -#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 +#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1762 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "предупреждение: не удалось создать cat каталог %s" -#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 +#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1774 src/mandb.c:242 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "не удалось выполнить функцию chmod %s" @@ -255,19 +255,19 @@ msgstr "предупреждение: не удалось сохранить з msgid "PATH SECTION NAME" msgstr "ПУТЬ СЕКЦИЯ ИМЯ" -#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 +#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:314 msgid "EXTENSION" msgstr "РАСШИРЕНИЕ" -#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 +#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:315 msgid "limit search to extension type EXTENSION" msgstr "искать только с заданным РАСШИРЕНИЕМ" -#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 +#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:317 msgid "look for pages case-insensitively (default)" msgstr "не учитывать регистр при поиске (по умолчанию)" -#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 +#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:318 msgid "look for pages case-sensitively" msgstr "учитывать регистр при поиске" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "предупреждение: результат whatis для %s превысил %d байт, обрезается." -#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 +#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2374 src/man.c:2460 src/man.c:2558 #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 #: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 #, c-format @@ -321,162 +321,162 @@ msgstr "показать информацию whatis" msgid "show guessed series of preprocessing filters" msgstr "показать серию предположений фильтров предварительной обработки" -#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 +#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:301 src/man.c:339 msgid "ENCODING" msgstr "КОДИРОВКА" -#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 +#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:340 msgid "use selected output encoding" msgstr "использовать выбранную кодировку выходных данных" -#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 +#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:576 src/man.c:585 #, c-format msgid "%s: incompatible options" msgstr "%s: несовместимые параметры" -#: src/man.c:170 src/man-recode.c:242 +#: src/man.c:172 src/man-recode.c:242 #, c-format msgid "command exited with status %d: %s" msgstr "команда завершилась с кодом %d: %s" -#: src/man.c:258 +#: src/man.c:260 msgid "[SECTION] PAGE..." msgstr "[СЕКЦИЯ] СТРАНИЦА..." -#: src/man.c:280 +#: src/man.c:282 msgid "reset all options to their default values" msgstr "сбросить все параметры в значения по умолчанию" -#: src/man.c:281 +#: src/man.c:283 msgid "WARNINGS" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ" -#: src/man.c:283 +#: src/man.c:285 msgid "enable warnings from groff" msgstr "включить предупреждения от groff" -#: src/man.c:285 +#: src/man.c:287 msgid "Main modes of operation:" msgstr "Основные режимы работы:" -#: src/man.c:286 +#: src/man.c:288 msgid "equivalent to whatis" msgstr "эквивалентно whatis" -#: src/man.c:287 +#: src/man.c:289 msgid "equivalent to apropos" msgstr "эквивалентно apropos" -#: src/man.c:288 +#: src/man.c:290 msgid "search for text in all pages" msgstr "искать текст по всем справочным страницам" -#: src/man.c:289 +#: src/man.c:291 msgid "print physical location of man page(s)" msgstr "показывать физическое расположение man страницы" -#: src/man.c:293 +#: src/man.c:295 msgid "print physical location of cat file(s)" msgstr "показывать физическое расположение cat файла(ов)" -#: src/man.c:296 +#: src/man.c:298 msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" msgstr "воспринимать аргумент(ы) СТРАНИЦА как имя файл(ов)" -#: src/man.c:298 +#: src/man.c:300 msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" msgstr "используется catman для переформатирования устаревших cat страниц" -#: src/man.c:300 +#: src/man.c:302 msgid "output source page encoded in ENCODING" msgstr "вывести исходную страницу в КОДИРОВКЕ" -#: src/man.c:302 +#: src/man.c:304 msgid "Finding manual pages:" msgstr "Поиск справочных страниц:" -#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 +#: src/man.c:305 src/whatis.c:143 msgid "LOCALE" msgstr "ЛОКАЛЬ" -#: src/man.c:304 +#: src/man.c:306 msgid "define the locale for this particular man search" msgstr "задать локаль для поиска" -#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 +#: src/man.c:307 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 msgid "SYSTEM" msgstr "СИСТЕМА" -#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 +#: src/man.c:308 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 msgid "use manual pages from other systems" msgstr "использовать справочные страницы от других систем" -#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 +#: src/man.c:311 src/whatis.c:136 msgid "LIST" msgstr "СПИСОК" -#: src/man.c:310 +#: src/man.c:312 msgid "use colon separated section list" msgstr "использовать список секций, указанных через двоеточие" -#: src/man.c:317 +#: src/man.c:319 msgid "show all pages matching regex" msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие регулярному выражению" -#: src/man.c:319 +#: src/man.c:321 msgid "show all pages matching wildcard" msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие групповым символам" -#: src/man.c:321 +#: src/man.c:323 msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" msgstr "" "искать совпадение --regex и --wildcard только в именах страниц, без описаний" -#: src/man.c:324 +#: src/man.c:326 msgid "find all matching manual pages" msgstr "поиск всех подходящих справочных страниц" -#: src/man.c:325 +#: src/man.c:327 msgid "force a cache consistency check" msgstr "выполнить проверку целостности кэша" -#: src/man.c:327 +#: src/man.c:329 msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" msgstr "не затрагивать подстраницы, например, 'man foo bar' => 'man foo-bar'" -#: src/man.c:330 +#: src/man.c:332 msgid "Controlling formatted output:" msgstr "Управление форматированием вывода:" -#: src/man.c:331 +#: src/man.c:333 msgid "PAGER" msgstr "ПЕЙДЖЕР" -#: src/man.c:332 +#: src/man.c:334 msgid "use program PAGER to display output" msgstr "использовать программу ПЕЙДЖЕР для вывода на экран" -#: src/man.c:333 src/man.c:345 +#: src/man.c:335 src/man.c:347 msgid "STRING" msgstr "СТРОКА" -#: src/man.c:334 +#: src/man.c:336 msgid "provide the `less' pager with a prompt" msgstr "использовать пейджер `less' с подсказкой" -#: src/man.c:336 +#: src/man.c:338 msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" msgstr "показать трансляцию ASCII определённых символов latin1" -#: src/man.c:340 +#: src/man.c:342 msgid "turn off hyphenation" msgstr "выключить перенос слов" -#: src/man.c:343 +#: src/man.c:345 msgid "turn off justification" msgstr "выключить выравнивание" -#: src/man.c:346 +#: src/man.c:348 msgid "" "STRING indicates which preprocessors to run:\n" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" @@ -486,34 +486,34 @@ msgstr "" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" "g - grap, r - refer, v - vgrind" -#: src/man.c:350 +#: src/man.c:352 #, c-format msgid "use %s to format pages" msgstr "использовать %s для форматирования страниц" -#: src/man.c:351 +#: src/man.c:353 msgid "DEVICE" msgstr "УСТРОЙСТВО" -#: src/man.c:352 +#: src/man.c:354 #, c-format msgid "use %s with selected device" msgstr "использовать %s на выбранном устройстве" -#: src/man.c:353 +#: src/man.c:355 msgid "BROWSER" msgstr "БРАУЗЕР" -#: src/man.c:355 +#: src/man.c:357 #, c-format msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" msgstr "использовать %s или БРАУЗЕР для показа HTML" -#: src/man.c:356 +#: src/man.c:358 msgid "RESOLUTION" msgstr "РАЗРЕШЕНИЕ" -#: src/man.c:358 +#: src/man.c:360 msgid "" "use groff and display through gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" @@ -521,85 +521,85 @@ msgstr "" "использовать groff и показывать с помощью gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" -#: src/man.c:361 +#: src/man.c:363 msgid "use groff and force it to produce ditroff" msgstr "использовать groff и заставить его генерировать ditroff" -#: src/man.c:633 src/man.c:778 +#: src/man.c:635 src/man.c:779 #, c-format msgid "No manual entry for %s\n" msgstr "Нет справочной страницы для %s\n" -#: src/man.c:635 +#: src/man.c:637 #, c-format msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" msgstr "(Или же, какая именно из справочных страниц раздела %s вам нужна?)\n" -#: src/man.c:639 +#: src/man.c:641 msgid "What manual page do you want?\n" msgstr "Какая справочная страница вам нужна?\n" -#: src/man.c:640 +#: src/man.c:642 msgid "For example, try 'man man'.\n" msgstr "Например, попробуйте ввести «man man».\n" -#: src/man.c:775 +#: src/man.c:776 #, c-format msgid "No manual entry for %s in section %s\n" msgstr "Нет справочной страницы для %s в разделе %s\n" -#: src/man.c:784 +#: src/man.c:785 #, c-format msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "Смотрите «%s» в справке, если недоступны справочные страницы.\n" -#: src/man.c:1393 +#: src/man.c:1398 #, c-format msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "игнорирование неизвестного препроцессора «%c»" -#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 +#: src/man.c:1785 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "не удалось переименовать %s в %s" -#: src/man.c:1791 +#: src/man.c:1802 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "не удалось установить время доступа для %s" -#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 +#: src/man.c:1811 src/man.c:1848 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "не удалось выполнить функцию unlink %s" -#: src/man.c:1867 +#: src/man.c:1878 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "не удалось создать временный cat файл %s" -#: src/man.c:1985 +#: src/man.c:1996 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "не удалось создать временный каталог" -#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 +#: src/man.c:2007 src/man-recode.c:217 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "не удалось открыть временный файл %s" -#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 +#: src/man.c:2037 src/man.c:2068 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "не удалось удалить каталог %s" -#: src/man.c:2188 +#: src/man.c:2205 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- след: %s [ просм (ввод) | пропуск (Ctrl-D) | выход (Ctrl-C) ]\n" -#: src/man.c:2475 +#: src/man.c:2503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -608,27 +608,27 @@ msgstr "" "\n" "не удалось записать в %s в режиме catman" -#: src/man.c:2555 +#: src/man.c:2583 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Не удалось преобразовать %s в cat имя" -#: src/man.c:3324 +#: src/man.c:3352 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: полагаться на ссылки whatis настоятельно не рекомендуется\n" -#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 +#: src/man.c:3493 src/man.c:4355 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "команда mandb завершилась неудачно (код выхода %d)" -#: src/man.c:3663 +#: src/man.c:3691 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "внутренняя ошибка: тип кандидата %d вне диапазона" -#: src/man.c:4263 +#: src/man.c:4298 msgid " Manual page " msgstr " Справочная страница " @@ -757,12 +757,19 @@ msgstr "Обработка справочных страниц в %s...\n" msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Удаляется устаревший каталог cat %s...\n" -#: src/mandb.c:919 +#: src/mandb.c:903 +#, c-format +msgid "" +"Only the '%s' user can create or update system-wide databases; acting as if " +"the --user-db option was used.\n" +msgstr "" + +#: src/mandb.c:926 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "предупреждение: нет директивы MANDB_MAP в %s, используется ваш manpath" -#: src/mandb.c:988 +#: src/mandb.c:995 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -770,7 +777,7 @@ msgstr[0] "В %d man-подкаталоге содержатся более но msgstr[1] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n" msgstr[2] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n" -#: src/mandb.c:993 +#: src/mandb.c:1000 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" @@ -778,7 +785,7 @@ msgstr[0] "Добавлена %d справочная страница.\n" msgstr[1] "Добавлено %d справочные страницы.\n" msgstr[2] "Добавлено %d справочных страниц.\n" -#: src/mandb.c:997 +#: src/mandb.c:1004 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" @@ -786,7 +793,7 @@ msgstr[0] "Добавлена %d побочная cat-страница.\n" msgstr[1] "Добавлено %d побочные cat-страницы.\n" msgstr[2] "Добавлено %d побочных cat-страниц.\n" -#: src/mandb.c:1002 +#: src/mandb.c:1009 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" @@ -794,7 +801,7 @@ msgstr[0] "Вычищена %d старая запись базы данных.\ msgstr[1] "Вычищено %d старые записи базы данных.\n" msgstr[2] "Вычищено %d старых записей базы данных.\n" -#: src/mandb.c:1020 +#: src/mandb.c:1027 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Базы данных не созданы." |