summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2014-11-07 16:35:46 +0000
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2014-11-07 16:35:46 +0000
commit70dfd0391eb4d4675e560e3c9109c04420cdfe4f (patch)
tree5fe07c396e729c8f64b49baf9fd66bce1fd935b8 /po/ru.po
parent5e42848130972ae70d1c0154abf39c5add0f6c43 (diff)
* Version: 2.7.1.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po169
1 files changed, 87 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6b8e27bb..9a5f2fa8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-28 00:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 20:46+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "По умолчанию база данных man расположена в %s%s."
#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:279 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "показывать сообщения отладки"
@@ -111,20 +111,20 @@ msgstr "не удалось открыть %s на чтение"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[СЕКЦИЯ...]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:300 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
msgid "PATH"
msgstr "ПУТЬ"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:300 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "установить путь поиска справочных страниц в значение ПУТЬ"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:278 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:135
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:278 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:135
msgid "use this user configuration file"
msgstr "использовать указанный пользовательских файл настроек"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "не удалось найти каталог %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "предупреждение: не удалось создать cat каталог %s"
-#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1783 src/man.c:1825 src/man.c:1860
+#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "не удалось сменить каталог на %s"
@@ -238,19 +238,19 @@ msgstr "предупреждение: %s: игнорируется фальши
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ПУТЬ СЕКЦИЯ ИМЯ"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
msgid "EXTENSION"
msgstr "РАСШИРЕНИЕ"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "искать только с заданным РАСШИРЕНИЕМ"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "не учитывать регистр при поиске (по умолчанию)"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "учитывать регистр при поиске"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"предупреждение: результат whatis для %s превысил %d байт, обрезается."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2131 src/man.c:2213 src/man.c:2310
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347
#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
#, c-format
@@ -304,162 +304,162 @@ msgstr "показать информацию whatis"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "показать серию предположений фильтров предварительной обработки"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:295 src/man.c:320
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322
msgid "ENCODING"
msgstr "КОДИРОВКА"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:320
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322
msgid "use selected output encoding"
msgstr "использовать выбранную кодировку выходных данных"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:547 src/man.c:556
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: несовместимые параметры"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:165
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "команда завершилась с кодом %d: %s"
-#: src/man.c:262
+#: src/man.c:264
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[СЕКЦИЯ] СТРАНИЦА..."
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:282
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "сбросить все параметры в значения по умолчанию"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:283
msgid "WARNINGS"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ"
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:284
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "включить предупреждения от groff"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:286
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Основные режимы работы:"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:287
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "эквивалентно whatis"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:288
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "эквивалентно apropos"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:289
msgid "search for text in all pages"
msgstr "искать текст по всем справочным страницам"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "показывать физическое расположение man страницы"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:293
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "показывать физическое расположение cat файла(ов)"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:295
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "воспринимать аргумент(ы) СТРАНИЦА как имя файл(ов)"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:296
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "используется catman для переформатирования устаревших cat страниц"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:297
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "вывести исходную страницу в КОДИРОВКЕ"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:299
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Поиск справочных страниц:"
-#: src/man.c:298 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:134
msgid "LOCALE"
msgstr "ЛОКАЛЬ"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:300
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "задать локаль для поиска"
-#: src/man.c:299 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
msgid "SYSTEM"
msgstr "СИСТЕМА"
-#: src/man.c:299 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "использовать справочные страницы от других систем"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:303 src/whatis.c:130
msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:303
msgid "use colon separated section list"
msgstr "использовать список секций, указанных через двоеточие"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:309
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие регулярному выражению"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:310
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие групповым символам"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:311
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"искать совпадение --regex и --wildcard только в именах страниц, без описаний"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:313
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "поиск всех подходящих справочных страниц"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:314
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "выполнить проверку целостности кэша"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:316
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "не затрагивать подстраницы, например, 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:318
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Управление форматированием вывода:"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "PAGER"
msgstr "ПЕЙДЖЕР"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:319
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "использовать программу ПЕЙДЖЕР для вывода на экран"
-#: src/man.c:318 src/man.c:327
+#: src/man.c:320 src/man.c:329
msgid "STRING"
msgstr "СТРОКА"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:320
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "использовать пейджер `less' с подсказкой"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:321
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "показать трансляцию ASCII определённых символов latin1"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:324
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "выключить перенос слов"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:327
msgid "turn off justification"
msgstr "выключить выравнивание"
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:329
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -469,34 +469,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:333
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "использовать %s для форматирования страниц"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:334
msgid "DEVICE"
msgstr "УСТРОЙСТВО"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:335
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "использовать %s на выбранном устройстве"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:336
msgid "BROWSER"
msgstr "БРАУЗЕР"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:337
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "использовать %s или БРАУЗЕР для показа HTML"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:338
msgid "RESOLUTION"
msgstr "РАЗРЕШЕНИЕ"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:340
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -504,96 +504,101 @@ msgstr ""
"использовать groff и показывать с помощью gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:342
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "использовать groff и заставить его генерировать ditroff"
-#: src/man.c:603 src/man.c:727
+#: src/man.c:605 src/man.c:729
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Нет справочной страницы для %s\n"
-#: src/man.c:605
+#: src/man.c:607
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Или же, какая именно из справочных страниц раздела %s вам нужна?)\n"
-#: src/man.c:609
+#: src/man.c:611
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Какая справочная страница вам нужна?\n"
-#: src/man.c:724
+#: src/man.c:726
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Нет справочной страницы для %s в разделе %s\n"
-#: src/man.c:733
+#: src/man.c:735
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Смотрите '%s' в справке, если недоступны справочные страницы.\n"
-#: src/man.c:1296
+#: src/man.c:1298
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "игнорирование неизвестного препроцессора `%c'"
-#: src/man.c:1567 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s"
-#: src/man.c:1579 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chmod %s"
-#: src/man.c:1590 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
-#: src/man.c:1607
+#: src/man.c:1612
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "не удалось установить время доступа для %s"
-#: src/man.c:1616
+#: src/man.c:1621
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию unlink %s"
-#: src/man.c:1667
+#: src/man.c:1672
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "не удалось создать временный cat файл %s"
-#: src/man.c:1781
+#: src/man.c:1784
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "не удалось создать временный каталог"
-#: src/man.c:1793
+#: src/man.c:1796
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл %s"
-#: src/man.c:1831 src/man.c:1865
+#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't restore previous working directory"
+msgstr "не удалось создать временный каталог"
+
+#: src/man.c:1833 src/man.c:1868
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не удалось удалить каталог %s"
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1980
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- след: %s [ просм (ввод) | пропуск (Ctrl-D) | выход (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2021 src/man.c:3590
+#: src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chdir в %s"
-#: src/man.c:2255
+#: src/man.c:2262
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -602,27 +607,27 @@ msgstr ""
"\n"
"не удалось записать в %s в режиме catman"
-#: src/man.c:2336
+#: src/man.c:2343
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Не удалось преобразовать %s в cat имя"
-#: src/man.c:3060
+#: src/man.c:3067
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: полагаться на ссылки whatis настоятельно не рекомендуется\n"
-#: src/man.c:3210 src/man.c:3988
+#: src/man.c:3217 src/man.c:3995
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "команда mandb завершилась неудачно (код выхода %d)"
-#: src/man.c:3413
+#: src/man.c:3420
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "внутренняя ошибка: тип кандидата %d вне диапазона"
-#: src/man.c:3918
+#: src/man.c:3925
msgid " Manual page "
msgstr " Справочная страница "