diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2014-11-07 16:35:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2014-11-07 16:35:46 +0000 |
commit | 70dfd0391eb4d4675e560e3c9109c04420cdfe4f (patch) | |
tree | 5fe07c396e729c8f64b49baf9fd66bce1fd935b8 /po/ru.po | |
parent | 5e42848130972ae70d1c0154abf39c5add0f6c43 (diff) |
* Version: 2.7.1.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 169 |
1 files changed, 87 insertions, 82 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-28 00:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-07 16:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-06 20:46+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "По умолчанию база данных man расположена в %s%s." #: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:279 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:281 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "показывать сообщения отладки" @@ -111,20 +111,20 @@ msgstr "не удалось открыть %s на чтение" msgid "[SECTION...]" msgstr "[СЕКЦИЯ...]" -#: src/catman.c:99 src/man.c:300 src/whatis.c:133 +#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133 msgid "PATH" msgstr "ПУТЬ" -#: src/catman.c:99 src/man.c:300 src/whatis.c:133 +#: src/catman.c:99 src/man.c:302 src/whatis.c:133 msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "установить путь поиска справочных страниц в значение ПУТЬ" -#: src/catman.c:100 src/man.c:278 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:135 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: src/catman.c:100 src/man.c:278 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:280 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:135 msgid "use this user configuration file" msgstr "использовать указанный пользовательских файл настроек" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "не удалось найти каталог %s" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "предупреждение: не удалось создать cat каталог %s" -#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1783 src/man.c:1825 src/man.c:1860 +#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1786 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "не удалось сменить каталог на %s" @@ -238,19 +238,19 @@ msgstr "предупреждение: %s: игнорируется фальши msgid "PATH SECTION NAME" msgstr "ПУТЬ СЕКЦИЯ ИМЯ" -#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:303 +#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305 msgid "EXTENSION" msgstr "РАСШИРЕНИЕ" -#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304 +#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:306 msgid "limit search to extension type EXTENSION" msgstr "искать только с заданным РАСШИРЕНИЕМ" -#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:305 +#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:307 msgid "look for pages case-insensitively (default)" msgstr "не учитывать регистр при поиске (по умолчанию)" -#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306 +#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:308 msgid "look for pages case-sensitively" msgstr "учитывать регистр при поиске" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "предупреждение: результат whatis для %s превысил %d байт, обрезается." -#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2131 src/man.c:2213 src/man.c:2310 +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2138 src/man.c:2220 src/man.c:2317 #: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347 #: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 #, c-format @@ -304,162 +304,162 @@ msgstr "показать информацию whatis" msgid "show guessed series of preprocessing filters" msgstr "показать серию предположений фильтров предварительной обработки" -#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:295 src/man.c:320 +#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:297 src/man.c:322 msgid "ENCODING" msgstr "КОДИРОВКА" -#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:320 +#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:322 msgid "use selected output encoding" msgstr "использовать выбранную кодировку выходных данных" -#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:547 src/man.c:556 +#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:549 src/man.c:558 #, c-format msgid "%s: incompatible options" msgstr "%s: несовместимые параметры" -#: src/man.c:163 +#: src/man.c:165 #, c-format msgid "command exited with status %d: %s" msgstr "команда завершилась с кодом %d: %s" -#: src/man.c:262 +#: src/man.c:264 msgid "[SECTION] PAGE..." msgstr "[СЕКЦИЯ] СТРАНИЦА..." -#: src/man.c:280 +#: src/man.c:282 msgid "reset all options to their default values" msgstr "сбросить все параметры в значения по умолчанию" -#: src/man.c:281 +#: src/man.c:283 msgid "WARNINGS" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ" -#: src/man.c:282 +#: src/man.c:284 msgid "enable warnings from groff" msgstr "включить предупреждения от groff" -#: src/man.c:284 +#: src/man.c:286 msgid "Main modes of operation:" msgstr "Основные режимы работы:" -#: src/man.c:285 +#: src/man.c:287 msgid "equivalent to whatis" msgstr "эквивалентно whatis" -#: src/man.c:286 +#: src/man.c:288 msgid "equivalent to apropos" msgstr "эквивалентно apropos" -#: src/man.c:287 +#: src/man.c:289 msgid "search for text in all pages" msgstr "искать текст по всем справочным страницам" -#: src/man.c:288 +#: src/man.c:290 msgid "print physical location of man page(s)" msgstr "показывать физическое расположение man страницы" -#: src/man.c:291 +#: src/man.c:293 msgid "print physical location of cat file(s)" msgstr "показывать физическое расположение cat файла(ов)" -#: src/man.c:293 +#: src/man.c:295 msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" msgstr "воспринимать аргумент(ы) СТРАНИЦА как имя файл(ов)" -#: src/man.c:294 +#: src/man.c:296 msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" msgstr "используется catman для переформатирования устаревших cat страниц" -#: src/man.c:295 +#: src/man.c:297 msgid "output source page encoded in ENCODING" msgstr "вывести исходную страницу в КОДИРОВКЕ" -#: src/man.c:297 +#: src/man.c:299 msgid "Finding manual pages:" msgstr "Поиск справочных страниц:" -#: src/man.c:298 src/whatis.c:134 +#: src/man.c:300 src/whatis.c:134 msgid "LOCALE" msgstr "ЛОКАЛЬ" -#: src/man.c:298 +#: src/man.c:300 msgid "define the locale for this particular man search" msgstr "задать локаль для поиска" -#: src/man.c:299 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132 +#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132 msgid "SYSTEM" msgstr "СИСТЕМА" -#: src/man.c:299 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132 +#: src/man.c:301 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132 msgid "use manual pages from other systems" msgstr "использовать справочные страницы от других систем" -#: src/man.c:301 src/whatis.c:130 +#: src/man.c:303 src/whatis.c:130 msgid "LIST" msgstr "СПИСОК" -#: src/man.c:301 +#: src/man.c:303 msgid "use colon separated section list" msgstr "использовать список секций, указанных через двоеточие" -#: src/man.c:307 +#: src/man.c:309 msgid "show all pages matching regex" msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие регулярному выражению" -#: src/man.c:308 +#: src/man.c:310 msgid "show all pages matching wildcard" msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие групповым символам" -#: src/man.c:309 +#: src/man.c:311 msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" msgstr "" "искать совпадение --regex и --wildcard только в именах страниц, без описаний" -#: src/man.c:311 +#: src/man.c:313 msgid "find all matching manual pages" msgstr "поиск всех подходящих справочных страниц" -#: src/man.c:312 +#: src/man.c:314 msgid "force a cache consistency check" msgstr "выполнить проверку целостности кэша" -#: src/man.c:314 +#: src/man.c:316 msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" msgstr "не затрагивать подстраницы, например, 'man foo bar' => 'man foo-bar'" -#: src/man.c:316 +#: src/man.c:318 msgid "Controlling formatted output:" msgstr "Управление форматированием вывода:" -#: src/man.c:317 +#: src/man.c:319 msgid "PAGER" msgstr "ПЕЙДЖЕР" -#: src/man.c:317 +#: src/man.c:319 msgid "use program PAGER to display output" msgstr "использовать программу ПЕЙДЖЕР для вывода на экран" -#: src/man.c:318 src/man.c:327 +#: src/man.c:320 src/man.c:329 msgid "STRING" msgstr "СТРОКА" -#: src/man.c:318 +#: src/man.c:320 msgid "provide the `less' pager with a prompt" msgstr "использовать пейджер `less' с подсказкой" -#: src/man.c:319 +#: src/man.c:321 msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" msgstr "показать трансляцию ASCII определённых символов latin1" -#: src/man.c:322 +#: src/man.c:324 msgid "turn off hyphenation" msgstr "выключить перенос слов" -#: src/man.c:325 +#: src/man.c:327 msgid "turn off justification" msgstr "выключить выравнивание" -#: src/man.c:327 +#: src/man.c:329 msgid "" "STRING indicates which preprocessors to run:\n" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" @@ -469,34 +469,34 @@ msgstr "" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" "g - grap, r - refer, v - vgrind" -#: src/man.c:331 +#: src/man.c:333 #, c-format msgid "use %s to format pages" msgstr "использовать %s для форматирования страниц" -#: src/man.c:332 +#: src/man.c:334 msgid "DEVICE" msgstr "УСТРОЙСТВО" -#: src/man.c:333 +#: src/man.c:335 #, c-format msgid "use %s with selected device" msgstr "использовать %s на выбранном устройстве" -#: src/man.c:334 +#: src/man.c:336 msgid "BROWSER" msgstr "БРАУЗЕР" -#: src/man.c:335 +#: src/man.c:337 #, c-format msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" msgstr "использовать %s или БРАУЗЕР для показа HTML" -#: src/man.c:336 +#: src/man.c:338 msgid "RESOLUTION" msgstr "РАЗРЕШЕНИЕ" -#: src/man.c:338 +#: src/man.c:340 msgid "" "use groff and display through gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" @@ -504,96 +504,101 @@ msgstr "" "использовать groff и показывать с помощью gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" -#: src/man.c:340 +#: src/man.c:342 msgid "use groff and force it to produce ditroff" msgstr "использовать groff и заставить его генерировать ditroff" -#: src/man.c:603 src/man.c:727 +#: src/man.c:605 src/man.c:729 #, c-format msgid "No manual entry for %s\n" msgstr "Нет справочной страницы для %s\n" -#: src/man.c:605 +#: src/man.c:607 #, c-format msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" msgstr "(Или же, какая именно из справочных страниц раздела %s вам нужна?)\n" -#: src/man.c:609 +#: src/man.c:611 msgid "What manual page do you want?\n" msgstr "Какая справочная страница вам нужна?\n" -#: src/man.c:724 +#: src/man.c:726 #, c-format msgid "No manual entry for %s in section %s\n" msgstr "Нет справочной страницы для %s в разделе %s\n" -#: src/man.c:733 +#: src/man.c:735 #, c-format msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "Смотрите '%s' в справке, если недоступны справочные страницы.\n" -#: src/man.c:1296 +#: src/man.c:1298 #, c-format msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "игнорирование неизвестного препроцессора `%c'" -#: src/man.c:1567 src/mandb.c:327 +#: src/man.c:1572 src/mandb.c:327 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s" -#: src/man.c:1579 src/mandb.c:224 +#: src/man.c:1584 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "не удалось выполнить функцию chmod %s" -#: src/man.c:1590 src/mandb.c:215 +#: src/man.c:1595 src/mandb.c:215 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "не удалось переименовать %s в %s" -#: src/man.c:1607 +#: src/man.c:1612 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "не удалось установить время доступа для %s" -#: src/man.c:1616 +#: src/man.c:1621 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "не удалось выполнить функцию unlink %s" -#: src/man.c:1667 +#: src/man.c:1672 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "не удалось создать временный cat файл %s" -#: src/man.c:1781 +#: src/man.c:1784 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "не удалось создать временный каталог" -#: src/man.c:1793 +#: src/man.c:1796 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "не удалось открыть временный файл %s" -#: src/man.c:1831 src/man.c:1865 +#: src/man.c:1826 src/man.c:1863 src/man.c:3598 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't restore previous working directory" +msgstr "не удалось создать временный каталог" + +#: src/man.c:1833 src/man.c:1868 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "не удалось удалить каталог %s" -#: src/man.c:1976 +#: src/man.c:1980 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- след: %s [ просм (ввод) | пропуск (Ctrl-D) | выход (Ctrl-C) ]\n" -#: src/man.c:2021 src/man.c:3590 +#: src/man.c:2028 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "не удалось выполнить функцию chdir в %s" -#: src/man.c:2255 +#: src/man.c:2262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -602,27 +607,27 @@ msgstr "" "\n" "не удалось записать в %s в режиме catman" -#: src/man.c:2336 +#: src/man.c:2343 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Не удалось преобразовать %s в cat имя" -#: src/man.c:3060 +#: src/man.c:3067 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: полагаться на ссылки whatis настоятельно не рекомендуется\n" -#: src/man.c:3210 src/man.c:3988 +#: src/man.c:3217 src/man.c:3995 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "команда mandb завершилась неудачно (код выхода %d)" -#: src/man.c:3413 +#: src/man.c:3420 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "внутренняя ошибка: тип кандидата %d вне диапазона" -#: src/man.c:3918 +#: src/man.c:3925 msgid " Manual page " msgstr " Справочная страница " |