summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2007-12-31 15:31:18 +0000
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2007-12-31 15:31:18 +0000
commitad001d1168b39d09e55d25201be9adc7d1c62a87 (patch)
treee1171b63857100e3d171a18167447e2d8cff209e /po/ru.po
parentd699b80db7dfe4a7a26ca5354b328ff5e070b9db (diff)
* Version: 2.5.1-pre1.
* po/man-db.pot, po/*.po: Update.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1351
1 files changed, 871 insertions, 480 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 45f85e8c..286c8c79 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 00:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-31 15:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-06 20:56+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -16,199 +16,211 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: lib/pipeline.c:228 lib/pipeline.c:240
+#: lib/pipeline.c:217 lib/pipeline.c:229
#, c-format
msgid "badly formed configuration directive: '%s'"
msgstr "неправильный формат директивы конфигурации: '%s'"
-#: lib/pipeline.c:597
+#: lib/pipeline.c:615
+#, c-format
msgid "pipeline input not open"
msgstr "ввод конвейера не открыт"
-#: lib/pipeline.c:610
+#: lib/pipeline.c:628
+#, c-format
msgid "pipeline output not open"
msgstr "вывод конвейера не открыт"
-#: lib/pipeline.c:754 lib/pipeline.c:773
+#: lib/pipeline.c:772 lib/pipeline.c:791
+#, c-format
msgid "pipe failed"
msgstr "pipe вернул ошибку"
-#: lib/pipeline.c:762 src/lexgrog.l:435 src/manconv.c:368 src/straycats.c:245
-#: src/ult_src.c:318 src/ult_src.c:328
+#: lib/pipeline.c:780 src/lexgrog.l:423 src/manconv.c:348 src/straycats.c:216
+#: src/ult_src.c:287 src/ult_src.c:297 src/zsoelim.l:417
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "не удалось открыть %s"
-#: lib/pipeline.c:802 src/catman.c:181
+#: lib/pipeline.c:820 src/catman.c:204
+#, c-format
msgid "fork failed"
msgstr "fork вернул ошибку"
-#: lib/pipeline.c:810 lib/pipeline.c:819
+#: lib/pipeline.c:828 lib/pipeline.c:837
+#, c-format
msgid "dup2 failed"
msgstr "dup2 вернул ошибку"
-#: lib/pipeline.c:813 lib/pipeline.c:822 lib/pipeline.c:829 lib/pipeline.c:838
-#: lib/pipeline.c:895 lib/pipeline.c:899
+#: lib/pipeline.c:831 lib/pipeline.c:840 lib/pipeline.c:847 lib/pipeline.c:856
+#: lib/pipeline.c:913 lib/pipeline.c:917
+#, c-format
msgid "close failed"
msgstr "close вернул ошибку"
-#: lib/pipeline.c:889
+#: lib/pipeline.c:907
#, c-format
msgid "can't execute %s"
msgstr "не удалось выполнить %s"
-#: lib/pipeline.c:991
+#: lib/pipeline.c:1009
+#, c-format
msgid "closing pipeline input stream failed"
msgstr "не удалось закрыть поток ввода конвейера"
-#: lib/pipeline.c:996 lib/pipeline.c:1257
+#: lib/pipeline.c:1014 lib/pipeline.c:1269
+#, c-format
msgid "closing pipeline input failed"
msgstr "не удалось закрыть ввод конвейера"
-#: lib/pipeline.c:1003
+#: lib/pipeline.c:1021
+#, c-format
msgid "closing pipeline output stream failed"
msgstr "не удалось закрыть поток вывода конвейера"
-#: lib/pipeline.c:1010 lib/pipeline.c:1282
+#: lib/pipeline.c:1028 lib/pipeline.c:1294
+#, c-format
msgid "closing pipeline output failed"
msgstr "не удалось закрыть вывод конвейера"
-#: lib/pipeline.c:1058
+#: lib/pipeline.c:1076
#, c-format
msgid "%s: %s (core dumped)"
msgstr "%s: %s (создан файл core)"
-#: lib/pipeline.c:1063
+#: lib/pipeline.c:1081
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/pipeline.c:1088
+#: lib/pipeline.c:1106
+#, c-format
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid вернул ошибку"
-#: lib/pipeline.c:1146
+#: lib/pipeline.c:1164
+#, c-format
msgid "can't install SIGCHLD handler"
msgstr "не удалось установить обработчик SIGCHLD"
-#: libdb/db_delete.c:122
+#: libdb/db_delete.c:104
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "многомерный ключ %s не существует"
-#: libdb/db_lookup.c:83
+#: libdb/db_lookup.c:67
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "не удалось заблокировать индексный кэш %s"
-#: libdb/db_lookup.c:90
+#: libdb/db_lookup.c:74
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "индексный кэш %s повреждён"
-#: libdb/db_lookup.c:96
+#: libdb/db_lookup.c:80
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "не удалось заменить ключ %s"
-#: libdb/db_lookup.c:207 libdb/db_lookup.c:217
+#: libdb/db_lookup.c:187 libdb/db_lookup.c:197
#, c-format
msgid "only %d fields in content"
msgstr "в содержимом только %d полей"
-#: libdb/db_lookup.c:427
+#: libdb/db_lookup.c:377
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "неверная выборка по многомерному ключу %s"
-#: libdb/db_store.c:64
+#: libdb/db_store.c:49
#, c-format
msgid "cannot insert unused key %s"
msgstr "невозможно вставить неиспользуемый ключ %s"
-#: libdb/db_ver.c:62
+#: libdb/db_ver.c:54
#, c-format
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "предупреждение: %s не имеет идентификатора версии\n"
-#: libdb/db_ver.c:65
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "предупреждение: %s имеет версию %s, а надо %s\n"
-#: libdb/db_ver.c:89
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "неустранимая ошибка: не удалось вставить идентификатор версии в %s"
-#: src/accessdb.c:81
-#, c-format
-msgid "usage: %s [-hV] [man database]\n"
-msgstr "использование: %s [-hV] [база данных man]\n"
+#: src/accessdb.c:61
+msgid "[MAN DATABASE]"
+msgstr ""
-#: src/accessdb.c:83
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
-msgid ""
-"-V, --version show version.\n"
-"-h, --help show this usage message.\n"
-"\n"
-"The man database defaults to %s%s.\n"
+msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr ""
-"-V, --version показать версию.\n"
-"-h, --help показать это сообщение.\n"
-"\n"
-"База данных man по умолчанию располагается в %s%s.\n"
#: src/accessdb.c:129
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "не удалось открыть %s на чтение"
-#: src/catman.c:136
-#, c-format
-msgid "usage: %s [-dhV] [-C file] [-M manpath] [section] ...\n"
-msgstr "использование: %s [-dhV] [-C файл] [-M manpath] [раздел] ...\n"
+#: src/catman.c:101
+msgid "[SECTION...]"
+msgstr ""
-#: src/catman.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"-d, --debug produce debugging info.\n"
-"-M, --manpath path set search path for manual pages to `path'.\n"
-"-C, --config-file file use this user configuration file.\n"
-"-V, --version show version.\n"
-"-h, --help show this usage message.\n"
+#: src/catman.c:104 src/globbing_test.c:57 src/man.c:243 src/manconv.c:106
+#: src/mandb.c:97 src/manpath.c:73 src/whatis.c:115 src/zsoelim.l:93
+msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
-"-d, --debug выводить отладочную информацию.\n"
-"-M, --manpath путь установить путь поиска страниц руководства.\n"
-"-C, --config-file файл использовать файл настроек пользователя.\n"
-"-V, --version показать версию.\n"
-"-h, --help показать это сообщение.\n"
-#: src/catman.c:154
+#: src/catman.c:105 src/man.c:258 src/whatis.c:124
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: src/catman.c:105 src/man.c:258 src/whatis.c:124
+msgid "set search path for manual pages to PATH"
+msgstr ""
+
+#: src/catman.c:106 src/man.c:242 src/mandb.c:105 src/manpath.c:75
+#: src/whatis.c:126
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: src/catman.c:106 src/man.c:242 src/mandb.c:105 src/manpath.c:75
+#: src/whatis.c:126
+#, fuzzy
+msgid "use this user configuration file"
+msgstr "не удалось открыть manpath файл настроек %s"
+
+#: src/catman.c:177
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "не удалось прочитать базу данных %s"
-#: src/catman.c:193
+#: src/catman.c:216
+#, c-format
msgid "can't get man command's exit status"
msgstr "не удалось получить код выхода команды man"
-#: src/catman.c:196
+#: src/catman.c:219
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "команда man завершилась неудачно (код выхода %d)"
-#: src/catman.c:249
+#: src/catman.c:272
#, c-format
msgid "unable to reset cursor position in %s"
msgstr "не удалось сбросить позицию курсора в %s"
-#: src/catman.c:304
+#: src/catman.c:324
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "содержимое ключа равно NULL: %s"
-#: src/catman.c:319
+#: src/catman.c:339
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -217,372 +229,405 @@ msgstr ""
"\n"
"Обновление cat файлов в разделе %s, man иерархии %s\n"
-#: src/catman.c:384
+#: src/catman.c:404
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "не удалось записать в %s"
-#: src/catman.c:521
+#: src/catman.c:482
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "не удалось обновить %s"
-#: src/check_mandirs.c:109
+#: src/check_mandirs.c:92
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "предупреждение: %s/man%s/%s.%s*: конкурирующие расширения"
-#: src/check_mandirs.c:121 src/check_mandirs.c:439
+#: src/check_mandirs.c:104 src/check_mandirs.c:421
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "не удалось обновить индексный кэш %s"
-#: src/check_mandirs.c:245
+#: src/check_mandirs.c:229
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr ""
"предупреждение: %s: неверная символическая ссылка или запрос ROFF `.so'"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:283
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "предупреждение: %s: игнорирую пустой файл"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:310
+#: src/check_mandirs.c:287 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "предупреждение: %s: whatis анализ %s(%s) не удался"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:363 src/mandb.c:658
-#: src/straycats.c:117 src/straycats.c:339 src/ult_src.c:130
+#: src/check_mandirs.c:313 src/check_mandirs.c:348 src/mandb.c:625
+#: src/straycats.c:89 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:98
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "не удалось найти каталог %s"
-#: src/check_mandirs.c:399
+#: src/check_mandirs.c:384
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Обновление индексного кэша для пути `%s/%s'. Ждите..."
-#: src/check_mandirs.c:508
+#: src/check_mandirs.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create index cache directory %s"
msgstr "не удалось создать индексный кэш %s"
-#: src/check_mandirs.c:533
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "не удалось создать индексный кэш %s"
-#: src/check_mandirs.c:547 src/check_mandirs.c:590
+#: src/check_mandirs.c:526 src/check_mandirs.c:568
msgid "done.\n"
msgstr "завершено.\n"
-#: src/check_mandirs.c:827
+#: src/check_mandirs.c:805
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Удаление старых записей базы данных в %s...\n"
-#: src/convert_name.c:59
+#: src/convert_name.c:48
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Не удалось преобразовать %s в cat имя"
-#: src/descriptions_store.c:54
+#: src/descriptions_store.c:45
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "предупреждение: не удалось сохранить запись для %s(%s)"
-#: src/fake_security.c:61
+#: src/fake_security.c:57
+#, c-format
msgid "can't get passwd structure for uid 0"
msgstr "не удалось получить структуру passwd для uid 0"
-#: src/filenames.c:59 src/straycats.c:149 src/straycats.c:178
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:121 src/straycats.c:150
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "предупреждение: %s: игнорирую фальшивое имя файла"
-#: src/globbing_test.c:61
-#, c-format
-msgid "usage: %s [-deiIhV] path section name\n"
-msgstr "использование: %s [-deiIhV] путь раздел имя\n"
+#: src/globbing_test.c:54
+msgid "PATH SECTION NAME"
+msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"-d, --debug emit debugging messages.\n"
-"-e, --extension limit search to extension type `extension'.\n"
-"-i, --ignore-case look for pages case-insensitively (default).\n"
-"-I, --match-case look for pages case-sensitively.\n"
-"-V, --version show version.\n"
-"-h, --help show this usage message.\n"
-msgstr ""
-"-d, --debug показывать отладочные сообщения.\n"
-"-e, --extension ограничить поиск файлами с расширением "
-"`расширение'.\n"
-"-i, --ignore-case регистронезависимый поиск страниц (по умолчанию).\n"
-"-I, --match-case регистрозависимый поиск страниц.\n"
-"-V, --version показать версию.\n"
-"-h, --help показать это сообщение.\n"
-
-#: src/lexgrog.l:357
+#: src/globbing_test.c:58 src/man.c:262
+msgid "EXTENSION"
+msgstr ""
+
+#: src/globbing_test.c:58 src/man.c:263
+msgid "limit search to extension type EXTENSION"
+msgstr ""
+
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:264
+msgid "look for pages case-insensitively (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:265
+msgid "look for pages case-sensitively"
+msgstr ""
+
+#: src/lexgrog.l:345
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr "предупреждение: whatis для %s превысил %d байт, обрезание."
-#: src/lexgrog_test.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: %s [-mcwfhV] [-E encoding] file ...\n"
-msgstr "использование: %s [-mcwfhV] файл ...\n"
+#: src/lexgrog_test.c:62 src/zsoelim.l:90
+msgid "FILE..."
+msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"-m, --man parse as man page.\n"
-"-c, --cat parse as cat page.\n"
-"-w, --whatis show whatis information.\n"
-"-f, --filters show guessed series of preprocessing filters.\n"
-"-E, --encoding encoding override character set.\n"
-"-V, --version show version.\n"
-"-h, --help show this usage message.\n"
-"\n"
-"The defaults are --man and --whatis.\n"
-msgstr ""
-"-m, --man анализировать как man страницу.\n"
-"-c, --cat анализировать как cat страницу.\n"
-"-w, --whatis показать информацию whatis.\n"
-"-f, --filters показать предполагаемые серии\n"
-" фильтров предварительной обработки.\n"
-"-V, --version показать версию.\n"
-"-h, --help показать это сообщение.\n"
-"\n"
-"По умолчанию используются --man и --whatis.\n"
+#: src/lexgrog_test.c:63
+msgid "The defaults are --man and --whatis."
+msgstr ""
+
+#: src/lexgrog_test.c:66
+msgid "parse as man page"
+msgstr ""
+
+#: src/lexgrog_test.c:67
+msgid "parse as cat page"
+msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:133
+#: src/lexgrog_test.c:68
+msgid "show whatis information"
+msgstr ""
+
+#: src/lexgrog_test.c:69
+msgid "show guessed series of preprocessing filters"
+msgstr ""
+
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:273
+msgid "ENCODING"
+msgstr ""
+
+#: src/lexgrog_test.c:70
+msgid "override character set"
+msgstr ""
+
+#: src/lexgrog_test.c:106
+#, c-format
msgid "-m -c: incompatible options"
msgstr "-m -c: несовместимые параметры"
-#: src/man.c:198
+#: src/man.c:169
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "команда завершилась с кодом %d: %s"
-#: src/man.c:325
-#, c-format
+#: src/man.c:238
+msgid "[SECTION] PAGE..."
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:244
+msgid "reset all options to their default values"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:246
+msgid "Main modes of operation:"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:247
+msgid "equivalent to whatis"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:248
+msgid "equivalent to apropos"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:249
+msgid "print physical location of man page(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:251
+msgid "print physical location of cat file(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:253
+msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:254
+msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:255 src/manconv.c:105
+msgid "CODE"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:255
+msgid "output source page encoded in CODE"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Finding manual pages:"
+msgstr " Страница руководства"
+
+#: src/man.c:259 src/whatis.c:125
+msgid "LOCALE"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:259
+msgid "define the locale for this particular man search"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:260 src/manpath.c:76 src/whatis.c:123
+msgid "SYSTEM"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:260
+msgid "search for man pages from other unix system(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:261
+msgid "LIST"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:261
+msgid "use colon separated section list"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:266
+msgid "find all matching manual pages"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:267
+msgid "force a cache consistency check"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:269
+msgid "Controlling formatted output:"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:270
+msgid "PAGER"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:270
+msgid "use program PAGER to display output"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:271 src/man.c:274
+msgid "STRING"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:271
+msgid "provide the `less' pager with a prompt"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:272
+msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:273
+msgid "use the selected nroff device and display in pager"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:274
msgid ""
-"usage: %s [-c|-f|-k|-w|-tZT device] [-i|-I] [-adlhu7V] [-Mpath] [-Ppager]\n"
-" [-Cfile] [-Slist] [-msystem] [-pstring] [-Llocale] [-eextension]\n"
-" [section] page ...\n"
+"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
+"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
+"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
-"использование: %s [-c|-f|-k|-w|-tZT устройство] [-i|-I]\n"
-" [-adlhu7V] [-Mпуть] [-Pпейджер]\n"
-" [-Cфайл] [-Sсписок] [-mсистема] [-pстрока] [-Lлокаль] [-"
-"eрасширение]\n"
-" [раздел] страница ...\n"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:278
#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [-c|-f|-k|-w] [-i|-I] [-adlhu7V] [-Mpath] [-Ppager]\n"
-" [-Cfile] [-Slist] [-msystem] [-pstring] [-Llocale] [-eextension]\n"
-" [section] page ...\n"
+msgid "use %s to format pages"
msgstr ""
-"использование: %s [-c|-f|-k|-w] [-i|-I] [-adlhu7V] [-Mпуть] [-Pпейджер]\n"
-" [-Cфайл] [-Sсписок] [-mсистема] [-pстрока] [-Lлокаль] [-"
-"eрасширение]\n"
-" [раздел] страница ...\n"
-#: src/man.c:338
-msgid ""
-"-a, --all find all matching manual pages.\n"
-"-d, --debug emit debugging messages.\n"
-"-e, --extension limit search to extension type `extension'.\n"
-"-f, --whatis equivalent to whatis.\n"
-"-k, --apropos equivalent to apropos.\n"
-"-w, --where, --location print physical location of man page(s).\n"
-"-W, --where-cat,\n"
-" --location-cat print physical location of cat file(s).\n"
-"-l, --local-file interpret `page' argument(s) as local filename"
-"(s).\n"
-"-u, --update force a cache consistency check.\n"
-"-i, --ignore-case look for pages case-insensitively (default).\n"
-"-I, --match-case look for pages case-sensitively.\n"
-"-r, --prompt string provide the `less' pager with a prompt\n"
-"-c, --catman used by catman to reformat out of date cat "
-"pages.\n"
-"-7, --ascii display ASCII translation of certain latin1 "
-"chars.\n"
-"-E, --encoding encoding use the selected nroff device and display in "
-"pager."
-msgstr ""
-"-a, --all найти все подходящие страницы руководств.\n"
-"-d, --debug показывать отладочные сообщения.\n"
-"-e, --extension ограничить поиск файлами с расширением "
-"`расширение'.\n"
-"-f, --whatis эквивалентно whatis.\n"
-"-k, --apropos эквивалентно apropos.\n"
-"-w, --where, --location показывать физическое расположение man страниц.\n"
-"-W, --where-cat,\n"
-" --location-cat показывать физическое расположение cat file(s).\n"
-"-l, --local-file рассматривать аргумент`страница' как локальные "
-"имена файлов.\n"
-"-u, --update включить проверку целостности кэша.\n"
-"-i, --ignore-case регистронезависимый поиск страниц (по умолчанию).\n"
-"-I, --match-case регистрозависимый поиск страниц.\n"
-"-r, --prompt строка предоставить пейджер `less' в приглашении\n"
-"-c, --catman используется catman для реформатирования устаревших "
-"cat страниц.\n"
-"-7, --ascii показывать ASCII символы вместо некоторых latin1.\n"
-"-E, --encoding кодировка использовать заданное nroff устройство и показать "
-"в пейджере."
-
-#: src/man.c:356
+#: src/man.c:279
+msgid "DEVICE"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:280
#, c-format
-msgid ""
-"-t, --troff use %s to format pages.\n"
-"-T, --troff-device device use %s with selected device.\n"
+msgid "use %s with selected device"
msgstr ""
-"-t, --troff использовать %s для форматирования страниц.\n"
-"-T, --troff-device устройство использовать %s с заданным устройством.\n"
-#: src/man.c:360
-msgid ""
-"-H, --html use lynx or argument to display html output.\n"
-"-Z, --ditroff use groff and force it to produce ditroff.\n"
-"-X, --gxditview use groff and display through gxditview (X11):\n"
-" -X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12."
-msgstr ""
-"-H, --html использовать lynx или аргумент для показа html.\n"
-"-Z, --ditroff использовать groff и заставить его создавать "
-"ditroff.\n"
-"-X, --gxditview использовать groff и показать с помощью gxditview "
-"(X11):\n"
-" -X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12."
-
-#: src/man.c:368
+#: src/man.c:286
+msgid "BROWSER"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:287
+#, c-format
+msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:288
+msgid "use groff and force it to produce ditroff"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:289
+msgid "RESOLUTION"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:291
msgid ""
-"-D, --default reset all options to their default values.\n"
-"-C, --config-file file use this user configuration file.\n"
-"-M, --manpath path set search path for manual pages to `path'.\n"
-"-P, --pager pager use program `pager' to display output.\n"
-"-S, --sections list use colon separated section list.\n"
-"-m, --systems system search for man pages from other unix system(s).\n"
-"-L, --locale locale define the locale for this particular man "
-"search.\n"
-"-p, --preprocessor string string indicates which preprocessors to run.\n"
-" e - [n]eqn p - pic t - tbl\n"
-" g - grap r - refer v - vgrind\n"
-"-V, --version show version.\n"
-"-h, --help show this usage message."
-msgstr ""
-"-D, --default сбросить все параметры в значения по умолчанию.\n"
-"-C, --config-file файл использовать файл настроек пользователя.\n"
-"-M, --manpath путь установить путь поиска страниц руководства.\n"
-"-P, --pager пейджер использовать `пейджер' для просмотра.\n"
-"-S, --sections список использовать список разделов,\n"
-" отделённых двоеточием.\n"
-"-m, --systems система поиск man страниц в других unix системах.\n"
-"-L, --locale локаль поиск man страниц только для определённой "
-"локали.\n"
-"-p, --preprocessor строка в строке указан препроцессов для запуска.\n"
-" e - [n]eqn p - pic t - tbl\n"
-" g - grap r - refer v - vgrind\n"
-"-V, --version показать версию.\n"
-"-h, --help показать это сообщение."
-
-#: src/man.c:391 src/man.c:463
+"use groff and display through gxditview (X11):\n"
+"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:450
+msgid ": incompatible options"
+msgstr ": несовместивые параметры"
+
+#: src/man.c:498 src/man.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Нет записи руководства для %s"
-#: src/man.c:393
+#: src/man.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "Какая страница руководства вам нужна из раздела %s?\n"
-#: src/man.c:397
+#: src/man.c:504
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Какая страница руководства вам нужна?\n"
-#: src/man.c:460
+#: src/man.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Нет записи руководства для %s"
-#: src/man.c:468
+#: src/man.c:575
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Смотрите '%s' в помощи, если недоступны страницы руководства.\n"
-#: src/man.c:630 src/man.c:2101
+#: src/man.c:736 src/man.c:2057
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "не удалось выполнить chdir в %s"
-#: src/man.c:809
+#: src/man.c:914
msgid " Manual page "
msgstr " Страница руководства"
-#: src/man.c:879 src/man.c:2949
+#: src/man.c:984 src/man.c:2904
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "команда mandb завершилась неудачно (код выхода %d)"
-#: src/man.c:1150
-msgid ": incompatible options"
-msgstr ": несовместивые параметры"
-
-#: src/man.c:1456
+#: src/man.c:1415
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "игнорирование неизвестного препроцессора `%c'"
-#: src/man.c:1736 src/mandb.c:277
+#: src/man.c:1693 src/mandb.c:297
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "не удалось выполнить chown %s"
-#: src/man.c:1748 src/mandb.c:241
+#: src/man.c:1705 src/mandb.c:261
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "не удалось выполнить chmod %s"
-#: src/man.c:1759 src/mandb.c:184
+#: src/man.c:1716 src/mandb.c:204
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
-#: src/man.c:1778
+#: src/man.c:1735
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "не удалось установить время на %s"
-#: src/man.c:1787
+#: src/man.c:1744
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "не удалось выполнить unlink %s"
-#: src/man.c:1820
+#: src/man.c:1777
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "не удалось создать временный файл %s"
-#: src/man.c:1949 src/man.c:1992 src/man.c:2022
+#: src/man.c:1906 src/man.c:1948 src/man.c:1978
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "не удалось сменить каталог на %s"
-#: src/man.c:1963
+#: src/man.c:1919
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл %s"
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2027
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не удалось удалить каталог %s"
-#: src/man.c:2245
+#: src/man.c:2204
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -591,123 +636,125 @@ msgstr ""
"\n"
"не удалось записать в %s в режиме catman"
-#: src/man.c:2803
+#: src/man.c:2758
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: доверять ссылкам whatis осуждается\n"
-#: src/man.c:3143
+#: src/man.c:3098
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "внутренняя ошибка: тип кандидата %d вне диапазона"
-#: src/man.c:3262
+#: src/man.c:3217
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- след: %s [ просм (ввод) | пропуск (Ctrl-D) | выход (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/manconv.c:94
+#: src/manconv.c:101
+msgid "-f CODE:... -t CODE [FILENAME]"
+msgstr ""
+
+#: src/manconv.c:104
+msgid "CODE:..."
+msgstr ""
+
+#: src/manconv.c:104
+msgid "possible encodings of original text"
+msgstr ""
+
+#: src/manconv.c:105
+msgid "encoding for output"
+msgstr ""
+
+#: src/manconv.c:138 src/manconv.c:148
#, c-format
-msgid "usage: %s -f FROM-CODE:... -t TO-CODE [-d] [filename]\n"
+msgid "must specify an input encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/manconv.c:143
+#, c-format
+msgid "must specify an output encoding"
msgstr ""
-#: src/manconv.c:97
+#: src/manconv.c:267 src/manconv.c:292
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"-f, --from-code possible encodings of original text.\n"
-"-t, --to-code encoding for output.\n"
-"-d, --debug emit debugging messages.\n"
-"-V, --version show version.\n"
-"-h, --help show this usage message.\n"
-msgstr ""
-"-d, --debug выводить отладочную информацию.\n"
-"-M, --manpath путь установить путь поиска страниц руководства.\n"
-"-C, --config-file файл использовать файл настроек пользователя.\n"
-"-V, --version показать версию.\n"
-"-h, --help показать это сообщение.\n"
-
-#: src/manconv.c:246 src/manconv.c:271
-#, fuzzy
msgid "can't write to standard output"
msgstr "не удалось записать в %s"
-#: src/manconv.c:281
+#: src/manconv.c:302
+#, c-format
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr ""
-#: src/manconv.c:345 src/manconv.c:355
-msgid "must specify an input encoding"
+#: src/mandb.c:94
+msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/manconv.c:349
-msgid "must specify an output encoding"
+#: src/mandb.c:98
+msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:154
-#, c-format
-msgid "usage: %s [-dqspuct|-h|-V] [-C file] [-f filename] [manpath]\n"
-msgstr "использование: %s [-dqspuct|-h|-V] [-C файл] [-f имяфайла] [manpath]\n"
+#: src/mandb.c:99
+msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
+msgstr ""
-#: src/mandb.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"-d, --debug produce debugging info.\n"
-"-q, --quiet work quietly, except for 'bogus' warning.\n"
-"-s, --no-straycats don't look for or add stray cats to the dbs.\n"
-"-p, --no-purge don't purge obsolete entries from the dbs.\n"
-"-u, --user-db produce user databases only.\n"
-"-c, --create create dbs from scratch, rather than updating.\n"
-"-t, --test check manual pages for correctness.\n"
-"-f, --filename update just the entry for this filename.\n"
-"-C, --config-file use this user configuration file.\n"
-"-V, --version show version.\n"
-"-h, --help show this usage message.\n"
-msgstr ""
-"-d, --debug выводить отладочную информацию.\n"
-"-q, --quiet ничего не выводить, кроме\n"
-" 'фальшивых' предупреждений.\n"
-"-s, --no-straycats не искать и не добавлять побочные cats в dbs.\n"
-"-p, --no-purge не удалять устаревшие записи из dbs.\n"
-"-u, --user-db обрабатывать только базы данных пользователей.\n"
-"-c, --create создать dbs сначала, а не обновлением.\n"
-"-t, --test проверитьстраницы руководства на корректность.\n"
-"-f, --filename обновить запись только для этого файла.\n"
-"-C, --config-file использовать файл настроек пользователя.\n"
-"-V, --version показать версию.\n"
-"-h, --help показать это сообщение.\n"
-
-#: src/mandb.c:177 src/security.c:221
+#: src/mandb.c:100
+msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
+msgstr ""
+
+#: src/mandb.c:101
+msgid "produce user databases only"
+msgstr ""
+
+#: src/mandb.c:102
+msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
+msgstr ""
+
+#: src/mandb.c:103
+msgid "check manual pages for correctness"
+msgstr ""
+
+#: src/mandb.c:104
+msgid "FILENAME"
+msgstr ""
+
+#: src/mandb.c:104
+msgid "update just the entry for this filename"
+msgstr ""
+
+#: src/mandb.c:197 src/security.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "не удалось удалить %s"
-#: src/mandb.c:218
+#: src/mandb.c:238
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "не удалось записать в %s"
-#: src/mandb.c:223
+#: src/mandb.c:243
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "не удалось прочитать из %s"
-#: src/mandb.c:401
+#: src/mandb.c:421
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Обработка страниц руководства в %s...\n"
-#: src/mandb.c:600 src/security.c:149
+#: src/mandb.c:574 src/security.c:136
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "setuid man пользователь \"%s\" не существует"
-#: src/mandb.c:628
+#: src/mandb.c:595
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "предупреждение: нет директивы MANDB_MAP в %s, используется ваш manpath"
-#: src/mandb.c:692
+#: src/mandb.c:659
#, c-format
msgid ""
"%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
@@ -716,270 +763,232 @@ msgstr ""
"%d man подкаталоги содержат более новые страницы руководства.\n"
"добавлены %d страницы руководства.\n"
-#: src/mandb.c:696
+#: src/mandb.c:663
#, c-format
msgid "%d stray cats were added.\n"
msgstr "побочные %d cats добавлены.\n"
-#: src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:665
#, c-format
msgid "%d old database entries were purged.\n"
msgstr "удалены %d старые записи базы данных.\n"
-#: src/mandb.c:712
+#: src/mandb.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Базы данных не обновлены."
-#: src/manp.c:329
+#: src/manp.c:311
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "нет правильного manpath файла настроек %s"
-#: src/manp.c:335
+#: src/manp.c:317
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "предупреждение: %s"
-#: src/manp.c:341
+#: src/manp.c:323
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "предупреждение: %s не является каталогом"
-#: src/manp.c:346
+#: src/manp.c:328
+#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "список manpath слишком длинный"
-#: src/manp.c:614
+#: src/manp.c:591
+#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "предупреждение: переменая среды $PATH не установлена"
-#: src/manp.c:621
+#: src/manp.c:598
+#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "предупреждение: переменная среды $PATH пуста"
-#: src/manp.c:649
+#: src/manp.c:626
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr ""
"предупреждение: найдена переменая среды $MANPATH, добавляется к началу %s"
-#: src/manp.c:660
+#: src/manp.c:637
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr ""
"предупреждение: найдена переменая среды $MANPATH, добавляется в конец %s"
-#: src/manp.c:672
+#: src/manp.c:649
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "предупреждение: найдена переменая среды $MANPATH, вставляется в %s"
-#: src/manp.c:685
+#: src/manp.c:662
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "предупреждение: найдена переменая среды $MANPATH, игнорируется %s"
-#: src/manp.c:718 src/manp.c:745
+#: src/manp.c:695 src/manp.c:722
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "предупреждение: не удалось создать cat каталог %s"
-#: src/manp.c:807
+#: src/manp.c:784
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "не удалось разобрать список каталогов `%s'"
-#: src/manp.c:854
+#: src/manp.c:831
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "не удалось открыть manpath файл настроек %s"
-#: src/manp.c:883
+#: src/manp.c:860
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "предупреждение: обязательный каталог %s не существует"
-#: src/manp.c:1089
+#: src/manp.c:1066
+#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "не удалось определить текущий каталог"
-#: src/manp.c:1209
+#: src/manp.c:1186
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "предупреждение: %s не начинается с %s"
-#: src/manpath.c:96
-#, c-format
-msgid "usage: %s [[-gcdq] [-C file] [-m system]] | [-V] | [-h]\n"
-msgstr "использование: %s [[-gcdq] [-C файл] [-m система]] | [-V] | [-h]\n"
+#: src/manpath.c:71
+msgid "show relative catpaths"
+msgstr ""
-#: src/manpath.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"-c, --catpath show relative catpaths.\n"
-"-g, --global show the entire global manpath.\n"
-"-d, --debug produce debugging info.\n"
-"-q, --quiet produce fewer warnings.\n"
-"-C, --config-file file use this user configuration file.\n"
-"-m, --systems system express which `systems' to use.\n"
-"-V, --version show version.\n"
-"-h, --help show this usage message.\n"
-msgstr ""
-"-c, --catpath показать относительные catpaths.\n"
-"-g, --global показать весь глобальный manpath.\n"
-"-d, --debug выводить отладочную информацию.\n"
-"-q, --quiet показывать только предупреждения.\n"
-"-C, --config-file файл использовать файл настроек пользователя.\n"
-"-m, --systems система указать для каких систем использовать.\n"
-"-V, --version показать версию.\n"
-"-h, --help показать это сообщение.\n"
-
-#: src/manpath.c:170
+#: src/manpath.c:72
+msgid "show the entire global manpath"
+msgstr ""
+
+#: src/manpath.c:74
+msgid "produce fewer warnings"
+msgstr ""
+
+#: src/manpath.c:76
+msgid "express which `systems' to use"
+msgstr ""
+
+#: src/manpath.c:138
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "предупреждение: не установлены глобальные manpaths в файле настроек %s"
-#: src/security.c:127
+#: src/security.c:114
+#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "не удалось установить эффективный uid"
-#: src/security.c:262
+#: src/security.c:249
+#, c-format
msgid "can't fork"
msgstr "не удалось выполнить fork"
-#: src/straycats.c:266 src/straycats.c:275 src/ult_src.c:177 src/ult_src.c:260
-#, c-format
-msgid "can't resolve %s"
-msgstr "не удалось определить %s"
-
-#: src/straycats.c:272 src/ult_src.c:174
+#: src/straycats.c:236 src/ult_src.c:143
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "предупреждение: %s ссылается на несуществующий объект"
-#: src/straycats.c:344
+#: src/straycats.c:239 src/ult_src.c:146 src/ult_src.c:229
+#, c-format
+msgid "can't resolve %s"
+msgstr "не удалось определить %s"
+
+#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Проверка побочных cats в %s...\n"
-#: src/straycats.c:383
+#: src/straycats.c:340
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "предупреждение: не удалось обновить индексный кэш %s"
-#: src/ult_src.c:298
+#: src/ult_src.c:267
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s ссылается на себя"
-#: src/version.c:44
-#, c-format
-msgid "%s, version %s, %s\n"
-msgstr "%s, версия %s, %s\n"
+#: src/whatis.c:111
+msgid "KEYWORD..."
+msgstr ""
-#: src/whatis.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [-dalhV] [-r|-w|-e] [-s section] [-m systems] [-M manpath]\n"
-" [-L locale] [-C file] keyword ...\n"
+#: src/whatis.c:112
+msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr ""
-"использование: %s [-dhV] [-r|-w|-e] [-s раздел] [-m системы] [-M manpath]\n"
-" [-C файл] ключевое слово ...\n"
-#: src/whatis.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"-d, --debug produce debugging info.\n"
-"-v, --verbose print verbose warning messages.\n"
-"-r, --regex interpret each keyword as a regex (default).\n"
-"-e, --exact search each keyword for exact match.\n"
-"-w, --wildcard the keyword(s) contain wildcards.\n"
-"-a, --and require all keywords to match.\n"
-"-l, --long do not trim output to terminal width.\n"
-"-s, --section section search only this section.\n"
-"-m, --systems system include alternate systems' man pages.\n"
-"-M, --manpath path set search path for manual pages to `path'.\n"
-"-L, --locale locale define the locale for this search.\n"
-"-C, --config-file file use this user configuration file.\n"
-"-V, --version show version.\n"
-"-h, --help show this usage message.\n"
-msgstr ""
-"-d, --debug выводить отладочную информацию.\n"
-"-v, --verbose выводить полные предупреждающие сообщения.\n"
-"-r, --regex рассматривать ключевые слова как regex\n"
-" выражения (по умолчанию).\n"
-"-e, --exact поиск точного совпадения каждого слова.\n"
-"-w, --wildcard ключевые слово(а) содержат символы подстановки.\n"
-"-s, --section раздел искать только в этом разделе.\n"
-"-m, --systems система включить man страницы альтернативных систем.\n"
-"-M, --manpath путь установить путь поиска страниц руководства.\n"
-"-C, --config-file файл использовать файл настроек пользователя.\n"
-"-V, --version показать версию.\n"
-"-h, --help показать это сообщение.\n"
-
-#: src/whatis.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [-dlhV] [-r|-w] [-s section] [-m systems] [-M manpath]\n"
-" [-L locale] [-C file] keyword ...\n"
+#: src/whatis.c:116
+msgid "print verbose warning messages"
msgstr ""
-"использование: %s [-dhV] [-r|-w] [-s раздел] [-m системы] [-M manpath]\n"
-" [-C файл] ключевое слово ...\n"
-#: src/whatis.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"-d, --debug produce debugging info.\n"
-"-v, --verbose print verbose warning messages.\n"
-"-r, --regex interpret each keyword as a regex.\n"
-"-w, --wildcard the keyword(s) contain wildcards.\n"
-"-l, --long do not trim output to terminal width.\n"
-"-s, --section section search only this section.\n"
-"-m, --systems system include alternate systems' man pages.\n"
-"-M, --manpath path set search path for manual pages to `path'.\n"
-"-L, --locale locale define the locale for this search.\n"
-"-C, --config-file file use this user configuration file.\n"
-"-V, --version show version.\n"
-"-h, --help show this usage message.\n"
-msgstr ""
-"-d, --debug выводить отладочную информацию.\n"
-"-v, --verbose выводить полные предупреждающие сообщения.\n"
-"-r, --regex рассматривать ключевые слова как regex "
-"выражения.\n"
-"-w, --wildcard ключевые слово(а) содержат символы подстановки.\n"
-"-s, --section раздел искать только в этом разделе.\n"
-"-m, --systems система включить man страницы альтернативных систем.\n"
-"-M, --manpath путь установить путь поиска страниц руководства.\n"
-"-C, --config-file файл использовать файл настроек пользователя.\n"
-"-V, --version показать версию.\n"
-"-h, --help показать это сообщение.\n"
-
-#: src/whatis.c:306 src/whatis.c:333 src/whatis.c:345
+#: src/whatis.c:117
+msgid "interpret each keyword as a regex"
+msgstr ""
+
+#: src/whatis.c:118
+msgid "search each keyword for exact match"
+msgstr ""
+
+#: src/whatis.c:119
+msgid "the keyword(s) contain wildcards"
+msgstr ""
+
+#: src/whatis.c:120
+msgid "require all keywords to match"
+msgstr ""
+
+#: src/whatis.c:121
+msgid "do not trim output to terminal width"
+msgstr ""
+
+#: src/whatis.c:122
+msgid "SECTION"
+msgstr ""
+
+#: src/whatis.c:122
+msgid "search only this section"
+msgstr ""
+
+#: src/whatis.c:123
+msgid "include alternate systems' man pages"
+msgstr ""
+
+#: src/whatis.c:125
+msgid "define the locale for this search"
+msgstr ""
+
+#: src/whatis.c:194
+#, c-format
+msgid "%s what?\n"
+msgstr "%s что?\n"
+
+#: src/whatis.c:299 src/whatis.c:326 src/whatis.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "warning: %s содержит циклический указатель"
-#: src/whatis.c:308 src/whatis.c:321 src/whatis.c:336 src/whatis.c:346
+#: src/whatis.c:301 src/whatis.c:314 src/whatis.c:329 src/whatis.c:339
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(неизвестный объект)"
-#: src/whatis.c:572
+#: src/whatis.c:553
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "База данных %s повреждена; пересборка командой mandb --create"
-#: src/whatis.c:714
+#: src/whatis.c:691
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ничего подходящего не найдено.\n"
-#: src/whatis.c:856
-#, c-format
-msgid "%s what?\n"
-msgstr "%s что?\n"
-
-#: src/whatis.c:910 src/whatis.c:919
+#: src/whatis.c:817
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "неустранимая ошибка: regex `%s': %s"
@@ -994,6 +1003,388 @@ msgstr "Неизвестно, какую программу нужно запу
msgid "%s: Failed su to user %s\n"
msgstr "%s: Не удалось выполнить su в пользователя %s\n"
+#: src/zsoelim.l:200
+#, c-format
+msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
+msgstr ""
+
+#: src/zsoelim.l:214
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
+msgstr ""
+
+#: src/zsoelim.l:236
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: src/zsoelim.l:289
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: src/zsoelim.l:299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: src/zsoelim.l:339
+#, c-format
+msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "usage: %s [-hV] [man database]\n"
+#~ msgstr "использование: %s [-hV] [база данных man]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "-V, --version show version.\n"
+#~ "-h, --help show this usage message.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The man database defaults to %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "-V, --version показать версию.\n"
+#~ "-h, --help показать это сообщение.\n"
+#~ "\n"
+#~ "База данных man по умолчанию располагается в %s%s.\n"
+
+#~ msgid "usage: %s [-dhV] [-C file] [-M manpath] [section] ...\n"
+#~ msgstr "использование: %s [-dhV] [-C файл] [-M manpath] [раздел] ...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "-d, --debug produce debugging info.\n"
+#~ "-M, --manpath path set search path for manual pages to `path'.\n"
+#~ "-C, --config-file file use this user configuration file.\n"
+#~ "-V, --version show version.\n"
+#~ "-h, --help show this usage message.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "-d, --debug выводить отладочную информацию.\n"
+#~ "-M, --manpath путь установить путь поиска страниц руководства.\n"
+#~ "-C, --config-file файл использовать файл настроек пользователя.\n"
+#~ "-V, --version показать версию.\n"
+#~ "-h, --help показать это сообщение.\n"
+
+#~ msgid "usage: %s [-deiIhV] path section name\n"
+#~ msgstr "использование: %s [-deiIhV] путь раздел имя\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "-d, --debug emit debugging messages.\n"
+#~ "-e, --extension limit search to extension type `extension'.\n"
+#~ "-i, --ignore-case look for pages case-insensitively (default).\n"
+#~ "-I, --match-case look for pages case-sensitively.\n"
+#~ "-V, --version show version.\n"
+#~ "-h, --help show this usage message.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "-d, --debug показывать отладочные сообщения.\n"
+#~ "-e, --extension ограничить поиск файлами с расширением "
+#~ "`расширение'.\n"
+#~ "-i, --ignore-case регистронезависимый поиск страниц (по "
+#~ "умолчанию).\n"
+#~ "-I, --match-case регистрозависимый поиск страниц.\n"
+#~ "-V, --version показать версию.\n"
+#~ "-h, --help показать это сообщение.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: %s [-mcwfhV] [-E encoding] file ...\n"
+#~ msgstr "использование: %s [-mcwfhV] файл ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "-m, --man parse as man page.\n"
+#~ "-c, --cat parse as cat page.\n"
+#~ "-w, --whatis show whatis information.\n"
+#~ "-f, --filters show guessed series of preprocessing "
+#~ "filters.\n"
+#~ "-E, --encoding encoding override character set.\n"
+#~ "-V, --version show version.\n"
+#~ "-h, --help show this usage message.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The defaults are --man and --whatis.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "-m, --man анализировать как man страницу.\n"
+#~ "-c, --cat анализировать как cat страницу.\n"
+#~ "-w, --whatis показать информацию whatis.\n"
+#~ "-f, --filters показать предполагаемые серии\n"
+#~ " фильтров предварительной обработки.\n"
+#~ "-V, --version показать версию.\n"
+#~ "-h, --help показать это сообщение.\n"
+#~ "\n"
+#~ "По умолчанию используются --man и --whatis.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-c|-f|-k|-w|-tZT device] [-i|-I] [-adlhu7V] [-Mpath] [-"
+#~ "Ppager]\n"
+#~ " [-Cfile] [-Slist] [-msystem] [-pstring] [-Llocale] [-"
+#~ "eextension]\n"
+#~ " [section] page ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "использование: %s [-c|-f|-k|-w|-tZT устройство] [-i|-I]\n"
+#~ " [-adlhu7V] [-Mпуть] [-Pпейджер]\n"
+#~ " [-Cфайл] [-Sсписок] [-mсистема] [-pстрока] [-Lлокаль] [-"
+#~ "eрасширение]\n"
+#~ " [раздел] страница ...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-c|-f|-k|-w] [-i|-I] [-adlhu7V] [-Mpath] [-Ppager]\n"
+#~ " [-Cfile] [-Slist] [-msystem] [-pstring] [-Llocale] [-"
+#~ "eextension]\n"
+#~ " [section] page ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "использование: %s [-c|-f|-k|-w] [-i|-I] [-adlhu7V] [-Mпуть] [-Pпейджер]\n"
+#~ " [-Cфайл] [-Sсписок] [-mсистема] [-pстрока] [-Lлокаль] [-"
+#~ "eрасширение]\n"
+#~ " [раздел] страница ...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "-a, --all find all matching manual pages.\n"
+#~ "-d, --debug emit debugging messages.\n"
+#~ "-e, --extension limit search to extension type `extension'.\n"
+#~ "-f, --whatis equivalent to whatis.\n"
+#~ "-k, --apropos equivalent to apropos.\n"
+#~ "-w, --where, --location print physical location of man page(s).\n"
+#~ "-W, --where-cat,\n"
+#~ " --location-cat print physical location of cat file(s).\n"
+#~ "-l, --local-file interpret `page' argument(s) as local filename"
+#~ "(s).\n"
+#~ "-u, --update force a cache consistency check.\n"
+#~ "-i, --ignore-case look for pages case-insensitively (default).\n"
+#~ "-I, --match-case look for pages case-sensitively.\n"
+#~ "-r, --prompt string provide the `less' pager with a prompt\n"
+#~ "-c, --catman used by catman to reformat out of date cat "
+#~ "pages.\n"
+#~ "-7, --ascii display ASCII translation of certain latin1 "
+#~ "chars.\n"
+#~ "-E, --encoding encoding use the selected nroff device and display in "
+#~ "pager."
+#~ msgstr ""
+#~ "-a, --all найти все подходящие страницы руководств.\n"
+#~ "-d, --debug показывать отладочные сообщения.\n"
+#~ "-e, --extension ограничить поиск файлами с расширением "
+#~ "`расширение'.\n"
+#~ "-f, --whatis эквивалентно whatis.\n"
+#~ "-k, --apropos эквивалентно apropos.\n"
+#~ "-w, --where, --location показывать физическое расположение man страниц.\n"
+#~ "-W, --where-cat,\n"
+#~ " --location-cat показывать физическое расположение cat file"
+#~ "(s).\n"
+#~ "-l, --local-file рассматривать аргумент`страница' как локальные "
+#~ "имена файлов.\n"
+#~ "-u, --update включить проверку целостности кэша.\n"
+#~ "-i, --ignore-case регистронезависимый поиск страниц (по "
+#~ "умолчанию).\n"
+#~ "-I, --match-case регистрозависимый поиск страниц.\n"
+#~ "-r, --prompt строка предоставить пейджер `less' в приглашении\n"
+#~ "-c, --catman используется catman для реформатирования "
+#~ "устаревших cat страниц.\n"
+#~ "-7, --ascii показывать ASCII символы вместо некоторых "
+#~ "latin1.\n"
+#~ "-E, --encoding кодировка использовать заданное nroff устройство и "
+#~ "показать в пейджере."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-t, --troff use %s to format pages.\n"
+#~ "-T, --troff-device device use %s with selected device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "-t, --troff использовать %s для форматирования страниц.\n"
+#~ "-T, --troff-device устройство использовать %s с заданным устройством.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "-H, --html use lynx or argument to display html output.\n"
+#~ "-Z, --ditroff use groff and force it to produce ditroff.\n"
+#~ "-X, --gxditview use groff and display through gxditview "
+#~ "(X11):\n"
+#~ " -X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-"
+#~ "12."
+#~ msgstr ""
+#~ "-H, --html использовать lynx или аргумент для показа "
+#~ "html.\n"
+#~ "-Z, --ditroff использовать groff и заставить его создавать "
+#~ "ditroff.\n"
+#~ "-X, --gxditview использовать groff и показать с помощью gxditview "
+#~ "(X11):\n"
+#~ " -X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-"
+#~ "12."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-D, --default reset all options to their default values.\n"
+#~ "-C, --config-file file use this user configuration file.\n"
+#~ "-M, --manpath path set search path for manual pages to `path'.\n"
+#~ "-P, --pager pager use program `pager' to display output.\n"
+#~ "-S, --sections list use colon separated section list.\n"
+#~ "-m, --systems system search for man pages from other unix system"
+#~ "(s).\n"
+#~ "-L, --locale locale define the locale for this particular man "
+#~ "search.\n"
+#~ "-p, --preprocessor string string indicates which preprocessors to run.\n"
+#~ " e - [n]eqn p - pic t - tbl\n"
+#~ " g - grap r - refer v - vgrind\n"
+#~ "-V, --version show version.\n"
+#~ "-h, --help show this usage message."
+#~ msgstr ""
+#~ "-D, --default сбросить все параметры в значения по "
+#~ "умолчанию.\n"
+#~ "-C, --config-file файл использовать файл настроек пользователя.\n"
+#~ "-M, --manpath путь установить путь поиска страниц руководства.\n"
+#~ "-P, --pager пейджер использовать `пейджер' для просмотра.\n"
+#~ "-S, --sections список использовать список разделов,\n"
+#~ " отделённых двоеточием.\n"
+#~ "-m, --systems система поиск man страниц в других unix системах.\n"
+#~ "-L, --locale локаль поиск man страниц только для определённой "
+#~ "локали.\n"
+#~ "-p, --preprocessor строка в строке указан препроцессов для запуска.\n"
+#~ " e - [n]eqn p - pic t - tbl\n"
+#~ " g - grap r - refer v - vgrind\n"
+#~ "-V, --version показать версию.\n"
+#~ "-h, --help показать это сообщение."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "-f, --from-code possible encodings of original text.\n"
+#~ "-t, --to-code encoding for output.\n"
+#~ "-d, --debug emit debugging messages.\n"
+#~ "-V, --version show version.\n"
+#~ "-h, --help show this usage message.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "-d, --debug выводить отладочную информацию.\n"
+#~ "-M, --manpath путь установить путь поиска страниц руководства.\n"
+#~ "-C, --config-file файл использовать файл настроек пользователя.\n"
+#~ "-V, --version показать версию.\n"
+#~ "-h, --help показать это сообщение.\n"
+
+#~ msgid "usage: %s [-dqspuct|-h|-V] [-C file] [-f filename] [manpath]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "использование: %s [-dqspuct|-h|-V] [-C файл] [-f имяфайла] [manpath]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "-d, --debug produce debugging info.\n"
+#~ "-q, --quiet work quietly, except for 'bogus' warning.\n"
+#~ "-s, --no-straycats don't look for or add stray cats to the dbs.\n"
+#~ "-p, --no-purge don't purge obsolete entries from the dbs.\n"
+#~ "-u, --user-db produce user databases only.\n"
+#~ "-c, --create create dbs from scratch, rather than "
+#~ "updating.\n"
+#~ "-t, --test check manual pages for correctness.\n"
+#~ "-f, --filename update just the entry for this filename.\n"
+#~ "-C, --config-file use this user configuration file.\n"
+#~ "-V, --version show version.\n"
+#~ "-h, --help show this usage message.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "-d, --debug выводить отладочную информацию.\n"
+#~ "-q, --quiet ничего не выводить, кроме\n"
+#~ " 'фальшивых' предупреждений.\n"
+#~ "-s, --no-straycats не искать и не добавлять побочные cats в "
+#~ "dbs.\n"
+#~ "-p, --no-purge не удалять устаревшие записи из dbs.\n"
+#~ "-u, --user-db обрабатывать только базы данных "
+#~ "пользователей.\n"
+#~ "-c, --create создать dbs сначала, а не обновлением.\n"
+#~ "-t, --test проверитьстраницы руководства на "
+#~ "корректность.\n"
+#~ "-f, --filename обновить запись только для этого файла.\n"
+#~ "-C, --config-file использовать файл настроек пользователя.\n"
+#~ "-V, --version показать версию.\n"
+#~ "-h, --help показать это сообщение.\n"
+
+#~ msgid "usage: %s [[-gcdq] [-C file] [-m system]] | [-V] | [-h]\n"
+#~ msgstr "использование: %s [[-gcdq] [-C файл] [-m система]] | [-V] | [-h]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "-c, --catpath show relative catpaths.\n"
+#~ "-g, --global show the entire global manpath.\n"
+#~ "-d, --debug produce debugging info.\n"
+#~ "-q, --quiet produce fewer warnings.\n"
+#~ "-C, --config-file file use this user configuration file.\n"
+#~ "-m, --systems system express which `systems' to use.\n"
+#~ "-V, --version show version.\n"
+#~ "-h, --help show this usage message.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "-c, --catpath показать относительные catpaths.\n"
+#~ "-g, --global показать весь глобальный manpath.\n"
+#~ "-d, --debug выводить отладочную информацию.\n"
+#~ "-q, --quiet показывать только предупреждения.\n"
+#~ "-C, --config-file файл использовать файл настроек пользователя.\n"
+#~ "-m, --systems система указать для каких систем использовать.\n"
+#~ "-V, --version показать версию.\n"
+#~ "-h, --help показать это сообщение.\n"
+
+#~ msgid "%s, version %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s, версия %s, %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-dalhV] [-r|-w|-e] [-s section] [-m systems] [-M manpath]\n"
+#~ " [-L locale] [-C file] keyword ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "использование: %s [-dhV] [-r|-w|-e] [-s раздел] [-m системы] [-M "
+#~ "manpath]\n"
+#~ " [-C файл] ключевое слово ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "-d, --debug produce debugging info.\n"
+#~ "-v, --verbose print verbose warning messages.\n"
+#~ "-r, --regex interpret each keyword as a regex (default).\n"
+#~ "-e, --exact search each keyword for exact match.\n"
+#~ "-w, --wildcard the keyword(s) contain wildcards.\n"
+#~ "-a, --and require all keywords to match.\n"
+#~ "-l, --long do not trim output to terminal width.\n"
+#~ "-s, --section section search only this section.\n"
+#~ "-m, --systems system include alternate systems' man pages.\n"
+#~ "-M, --manpath path set search path for manual pages to `path'.\n"
+#~ "-L, --locale locale define the locale for this search.\n"
+#~ "-C, --config-file file use this user configuration file.\n"
+#~ "-V, --version show version.\n"
+#~ "-h, --help show this usage message.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "-d, --debug выводить отладочную информацию.\n"
+#~ "-v, --verbose выводить полные предупреждающие сообщения.\n"
+#~ "-r, --regex рассматривать ключевые слова как regex\n"
+#~ " выражения (по умолчанию).\n"
+#~ "-e, --exact поиск точного совпадения каждого слова.\n"
+#~ "-w, --wildcard ключевые слово(а) содержат символы "
+#~ "подстановки.\n"
+#~ "-s, --section раздел искать только в этом разделе.\n"
+#~ "-m, --systems система включить man страницы альтернативных систем.\n"
+#~ "-M, --manpath путь установить путь поиска страниц руководства.\n"
+#~ "-C, --config-file файл использовать файл настроек пользователя.\n"
+#~ "-V, --version показать версию.\n"
+#~ "-h, --help показать это сообщение.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-dlhV] [-r|-w] [-s section] [-m systems] [-M manpath]\n"
+#~ " [-L locale] [-C file] keyword ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "использование: %s [-dhV] [-r|-w] [-s раздел] [-m системы] [-M manpath]\n"
+#~ " [-C файл] ключевое слово ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "-d, --debug produce debugging info.\n"
+#~ "-v, --verbose print verbose warning messages.\n"
+#~ "-r, --regex interpret each keyword as a regex.\n"
+#~ "-w, --wildcard the keyword(s) contain wildcards.\n"
+#~ "-l, --long do not trim output to terminal width.\n"
+#~ "-s, --section section search only this section.\n"
+#~ "-m, --systems system include alternate systems' man pages.\n"
+#~ "-M, --manpath path set search path for manual pages to `path'.\n"
+#~ "-L, --locale locale define the locale for this search.\n"
+#~ "-C, --config-file file use this user configuration file.\n"
+#~ "-V, --version show version.\n"
+#~ "-h, --help show this usage message.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "-d, --debug выводить отладочную информацию.\n"
+#~ "-v, --verbose выводить полные предупреждающие сообщения.\n"
+#~ "-r, --regex рассматривать ключевые слова как regex "
+#~ "выражения.\n"
+#~ "-w, --wildcard ключевые слово(а) содержат символы "
+#~ "подстановки.\n"
+#~ "-s, --section раздел искать только в этом разделе.\n"
+#~ "-m, --systems система включить man страницы альтернативных систем.\n"
+#~ "-M, --manpath путь установить путь поиска страниц руководства.\n"
+#~ "-C, --config-file файл использовать файл настроек пользователя.\n"
+#~ "-V, --version показать версию.\n"
+#~ "-h, --help показать это сообщение.\n"
+
#~ msgid "can't create a temporary filename"
#~ msgstr "не удалось создать временный файл"