summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2015-10-08 02:26:55 +0100
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2015-10-08 02:26:55 +0100
commit8fec31414f8046661daa2f5793aea9d2d2d9bf4e (patch)
treefc81b57130a71ad979b9bd1ed1bcee92f446eb85 /po/sr.po
parentde287dd0ee6aa134e8ae1db405d95a91a53ca74b (diff)
* Version: 2.7.4.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index b567d25b..3f835a2c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-08 02:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-16 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr[0] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d
msgstr[1] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајта, скраћујем."
msgstr[2] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајтова, скраћујем."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2242 src/man.c:2324 src/man.c:2421
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "не могу да направим привремени директо
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "не могу да отворим привремену датотеку „%s“"
-#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3705
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "не могу да направим привремени директоријум"
@@ -581,19 +581,19 @@ msgstr "не могу да направим привремени директо
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не могу да уклоним директоријум „%s“"
-#: src/man.c:2081
+#: src/man.c:2084
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Ман-- следеће: %s [ преглед (повратница) | прескочи (Ктрл-Д) | изађи (Ктрл-"
"Ц) ]\n"
-#: src/man.c:2129
+#: src/man.c:2132
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "не могу да се пребацим у „%s“"
-#: src/man.c:2363
+#: src/man.c:2366
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -602,27 +602,27 @@ msgstr ""
"\n"
"не могу да пишем у „%s“ у катман режиму"
-#: src/man.c:2444
+#: src/man.c:2447
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Не могу да претворим „%s“ у кат назив"
-#: src/man.c:3169
+#: src/man.c:3172
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: ослањање на упуте шта-је је застарело\n"
-#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
+#: src/man.c:3322 src/man.c:4091
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "наредба мандб није успела са излазним стањем „%d“"
-#: src/man.c:3524
+#: src/man.c:3527
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "унутрашња грешка: врста кандидата „%d“ је ван опсега"
-#: src/man.c:4018
+#: src/man.c:4021
msgid " Manual page "
msgstr " Страница упутства "
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "упозорење: обавезан директоријум „%s“
msgid "can't determine current directory"
msgstr "не могу да одредим текући директоријум"
-#: src/manp.c:1382
+#: src/manp.c:1384
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "упозорење: „%s“ не почиње са „%s“"