summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2015-11-06 15:45:27 +0000
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2015-11-06 15:45:27 +0000
commitbe3995ba17b3f997c30c6993df7f98ea1fbcce18 (patch)
treefeb18ad39c77c7a50c389b0ec4b76528919c6a0b /po/sr.po
parentae4e7c35738c11d244b5690a7470d5963cf63d73 (diff)
* Version: 2.7.5.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po58
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3f835a2c..a5fc0aa0 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-08 02:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-16 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "не могу да претражим директоријум „%s“"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "упозорење: не могу да направим катдир „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1886
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“"
@@ -267,9 +267,9 @@ msgstr[0] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d
msgstr[1] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајта, скраћујем."
msgstr[2] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајтова, скраћујем."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2242 src/man.c:2324 src/man.c:2421
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2246 src/man.c:2328 src/man.c:2425
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
-#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "не могу да отворим „%s“"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "користи гроф и приморава га да произведе дитроф"
-#: src/man.c:604 src/man.c:770
+#: src/man.c:604 src/man.c:771
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Нема уноса упутства за „%s“\n"
@@ -516,84 +516,84 @@ msgstr "(Илити, коју страницу упутства желите и
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Коју страницу упутства желите?\n"
-#: src/man.c:767
+#: src/man.c:768
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Нема уноса упутства за „%s“ у одељку %s\n"
-#: src/man.c:776
+#: src/man.c:777
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Погледајте „%s“ за помоћ када странице упутства нису доступне.\n"
-#: src/man.c:1341
+#: src/man.c:1342
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "занемарујем неознати препроцесор „%c“"
-#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
+#: src/man.c:1672 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "не могу да променим власника „%s“"
-#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1684 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "не могу да променим режим „%s“"
-#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1695 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "не могу да преименујем „%s“ у „%s“"
-#: src/man.c:1711
+#: src/man.c:1712
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "не могу да подесим времена на „%s“"
-#: src/man.c:1720
+#: src/man.c:1721
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "не могу да развежем „%s“"
-#: src/man.c:1771
+#: src/man.c:1772
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "не могу да направим привремени кат за „%s“"
-#: src/man.c:1883
+#: src/man.c:1884
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "не могу да направим привремени директоријум"
-#: src/man.c:1895
+#: src/man.c:1896
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "не могу да отворим привремену датотеку „%s“"
-#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3705
+#: src/man.c:1926 src/man.c:1963 src/man.c:3709
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "не могу да направим привремени директоријум"
-#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
+#: src/man.c:1933 src/man.c:1968
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не могу да уклоним директоријум „%s“"
-#: src/man.c:2084
+#: src/man.c:2088
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Ман-- следеће: %s [ преглед (повратница) | прескочи (Ктрл-Д) | изађи (Ктрл-"
"Ц) ]\n"
-#: src/man.c:2132
+#: src/man.c:2136
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "не могу да се пребацим у „%s“"
-#: src/man.c:2366
+#: src/man.c:2370
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -602,27 +602,27 @@ msgstr ""
"\n"
"не могу да пишем у „%s“ у катман режиму"
-#: src/man.c:2447
+#: src/man.c:2451
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Не могу да претворим „%s“ у кат назив"
-#: src/man.c:3172
+#: src/man.c:3176
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: ослањање на упуте шта-је је застарело\n"
-#: src/man.c:3322 src/man.c:4091
+#: src/man.c:3326 src/man.c:4095
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "наредба мандб није успела са излазним стањем „%d“"
-#: src/man.c:3527
+#: src/man.c:3531
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "унутрашња грешка: врста кандидата „%d“ је ван опсега"
-#: src/man.c:4021
+#: src/man.c:4025
msgid " Manual page "
msgstr " Страница упутства "
@@ -959,17 +959,17 @@ msgstr "%s:%d: упозорење: није успео „.so“ захтев"
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: упозорење: нови ред у „.so“ захтеву, занемарујем"
-#: src/zsoelim.l:258
+#: src/zsoelim.l:265
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: упозорење: лош „.lf“ захтев, занемарујем"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: упозорење: нови ред у „.lf“ захтеву, занемарујем"
-#: src/zsoelim.l:309
+#: src/zsoelim.l:316
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: неокончани цитат у роф захтеву"