diff options
author | Emir SARI <emir_sari@icloud.com> | 2022-04-12 01:05:06 +0100 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2022-04-12 01:05:06 +0100 |
commit | 57f71552e14fa8acfd90cffeba92da2a42d647b9 (patch) | |
tree | 3c2cac739f4b44fa709f3ce4bd8522077108c0d2 /po | |
parent | 968e4c27cfa5e48997eb69dfe0060bf8b2f295f4 (diff) |
Update Turkish translation
* po/tr.po: Update from Translation Project.
* man/THANKS: Add translator credit.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 388 |
1 files changed, 187 insertions, 201 deletions
@@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the man-db package. # # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2017. +# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n" +"Project-Id-Version: man-db-2.10.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-05 11:33+0100\n" -"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-11 23:00+0300\n" +"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" +"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,17 +21,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 +#: lib/pathsearch.c:82 lib/pathsearch.c:132 src/manp.c:1182 #, c-format msgid "can't determine current directory" -msgstr "geçerli dizine karar verilemiyor" +msgstr "geçerli dizin algılanamıyor" -#: lib/security.c:80 +#: lib/security.c:81 #, c-format msgid "can't set effective uid" msgstr "etkili uid ayarlanamıyor" -#: lib/security.c:119 +#: lib/security.c:120 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "setuid man kullanıcısı \"%s\" mevcut değil" @@ -37,41 +39,41 @@ msgstr "setuid man kullanıcısı \"%s\" mevcut değil" #: lib/xregcomp.c:50 #, c-format msgid "fatal: regex `%s': %s" -msgstr "ciddi: düzenli ifade `%s': %s" +msgstr "onulmaz: düzenli ifade `%s': %s" #: libdb/db_delete.c:108 #, c-format msgid "multi key %s does not exist" msgstr "çoklu anahtar %s mevcut değil" -#: libdb/db_lookup.c:80 +#: libdb/db_lookup.c:79 #, c-format msgid "can't lock index cache %s" msgstr "%s içerik önbelleği kilitlenemez" -#: libdb/db_lookup.c:87 +#: libdb/db_lookup.c:86 #, c-format msgid "index cache %s corrupt" msgstr "%s içerik önbelleği bozuk" -#: libdb/db_lookup.c:93 +#: libdb/db_lookup.c:92 #, c-format msgid "cannot replace key %s" msgstr "%s anahtarı değiştirilemez" -#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 +#: libdb/db_lookup.c:190 libdb/db_lookup.c:201 #, c-format msgid "only %d field in content" msgid_plural "only %d fields in content" msgstr[0] "içerikteki sadece %d alanı" msgstr[1] "içerikteki sadece %d alanı" -#: libdb/db_lookup.c:366 +#: libdb/db_lookup.c:365 #, c-format msgid "bad fetch on multi key %s" msgstr "çoklu anahtar %s bozuk getirildi" -#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 +#: libdb/db_lookup.c:450 src/whatis.c:704 #, c-format msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" msgstr "%s veritabanı bozuk; mandb --create ile tekrar oluşturun" @@ -89,164 +91,164 @@ msgstr "uyarı: %s sürümü %s, beklenen %s\n" #: libdb/db_ver.c:82 #, c-format msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s" -msgstr "ciddi: %s içine sürüm tanıtıcısı eklenemiyor" +msgstr "onulmaz: %s içine sürüm tanıtıcısı eklenemiyor" -#: src/accessdb.c:62 +#: src/accessdb.c:63 msgid "[MAN DATABASE]" msgstr "[MAN VERİTABANI]" -#: src/accessdb.c:63 +#: src/accessdb.c:64 #, c-format msgid "The man database defaults to %s%s." -msgstr "Man veritabanı şuna sıfırlanıyor: %s%s." +msgstr "Man veritabanı öntanımlısı şudur: %s%s." -#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 -#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 -#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 +#: src/accessdb.c:67 src/catman.c:104 src/globbing_test.c:62 +#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:117 +#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:125 #: src/zsoelim_main.c:72 msgid "emit debugging messages" -msgstr "hata ayıklama iletilerini yay" +msgstr "hata ayıklama iletileri yay" -#: src/accessdb.c:140 +#: src/accessdb.c:141 #, c-format msgid "can't open %s for reading" msgstr "%s okumak için açılamıyor" -#: src/catman.c:102 +#: src/catman.c:101 msgid "[SECTION...]" msgstr "[BÖLÜM...]" -#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 +#: src/catman.c:105 src/man.c:298 src/whatis.c:135 msgid "PATH" msgstr "YOL" -#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 +#: src/catman.c:105 src/man.c:298 src/whatis.c:135 msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "kılavuz sayfaları için arama yolunu YOL olarak ayarla" -#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 -#: src/whatis.c:138 +#: src/catman.c:106 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 +#: src/whatis.c:137 msgid "FILE" msgstr "DOSYA" -#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 -#: src/whatis.c:138 +#: src/catman.c:106 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 +#: src/whatis.c:137 msgid "use this user configuration file" msgstr "bu kullanıcı yapılandırma dosyasını kullan" #: src/catman.c:199 #, c-format msgid "man command failed with exit status %d" -msgstr "çıkış durumu %d ile man komutu başarısız oldu" +msgstr "man komutu %d çıkış durumu ile başarısız oldu" -#: src/catman.c:275 +#: src/catman.c:239 +#, c-format +msgid "cannot read database %s" +msgstr "%s veritabanı okunamıyor" + +#: src/catman.c:287 #, c-format msgid "NULL content for key: %s" msgstr "Anahtar için boş içerik: %s" -#: src/catman.c:296 +#: src/catman.c:308 #, c-format msgid "" "\n" "Updating cat files for section %s of man hierarchy %s\n" msgstr "" "\n" -"man hiyerarşi %s, %s bölümü için cat dosyaları güncelleniyor\n" +"%2$s man hiyerarşisinin %1$s bölümü için cat dosyaları güncelleniyor\n" -#: src/catman.c:348 +#: src/catman.c:362 #, c-format msgid "cannot write within %s" msgstr "%s içine yazılamıyor" -#: src/catman.c:415 -#, c-format -msgid "cannot read database %s" -msgstr "%s veritabanı okunamıyor" - -#: src/catman.c:431 +#: src/catman.c:437 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "%s güncellenemiyor" -#: src/check_mandirs.c:108 +#: src/check_mandirs.c:107 #, c-format msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" msgstr "uyarı: %s/man%s/%s.%s*: uzantıları çakışıyor" -#: src/check_mandirs.c:134 +#: src/check_mandirs.c:133 src/check_mandirs.c:635 #, c-format msgid "can't update index cache %s" msgstr "%s içerik önbelleği güncellenemedi" -#: src/check_mandirs.c:273 +#: src/check_mandirs.c:261 #, c-format msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" -msgstr "uyarı: %s: bozuk sembolik bağlantı veya ROFF `.so' talebi" +msgstr "uyarı: %s: bozuk sembolik bağ veya ROFF `.so' talebi" -#: src/check_mandirs.c:329 +#: src/check_mandirs.c:317 #, c-format msgid "warning: %s: ignoring empty file" -msgstr "uyarı: %s: boş dosya yoksayılıyor" +msgstr "uyarı: %s: boş dosya yok sayılıyor" -#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 +#: src/check_mandirs.c:321 src/straycats.c:271 #, c-format msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "uyarı: %s: %s(%s) için whatis ayıklaması başarısız" -#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 -#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 +#: src/check_mandirs.c:349 src/check_mandirs.c:520 src/mandb.c:882 +#: src/straycats.c:91 src/straycats.c:298 src/ult_src.c:84 #, c-format msgid "can't search directory %s" msgstr "%s dizini aranamıyor" -#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 +#: src/check_mandirs.c:398 src/man.c:1723 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "%s üzerinde chown komutu kullanılamadı" -#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 +#: src/check_mandirs.c:420 src/check_mandirs.c:443 #, c-format msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "uyarı: catdir %s oluşturulamıyor" -#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 +#: src/check_mandirs.c:475 src/man.c:1735 src/mandb.c:236 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "%s için chmod yapılamıyor" -#: src/check_mandirs.c:536 +#: src/check_mandirs.c:525 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "%s dizinine değiştirilemiyor" -#: src/check_mandirs.c:584 +#: src/check_mandirs.c:575 #, c-format msgid "can't create index cache %s" msgstr "%s dizin önbelleği oluşturulamıyor" -#: src/check_mandirs.c:605 +#: src/check_mandirs.c:600 #, c-format msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." msgstr "`%s/%s' yolunun dizin önbelleği güncelleniyor. Bekleyin..." -#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 +#: src/check_mandirs.c:662 src/check_mandirs.c:728 msgid "done.\n" msgstr "tamamlandı.\n" -#: src/check_mandirs.c:956 +#: src/check_mandirs.c:1001 #, c-format msgid "Purging old database entries in %s...\n" msgstr "%s içindeki eski veritabanı girdileri temizleniyor...\n" -#: src/descriptions_store.c:58 +#: src/descriptions_store.c:53 #, c-format msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" msgstr "uyarı: %s(%s) girdisini saklama başarısız oldu" -#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 +#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:129 src/straycats.c:149 #, c-format msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" -msgstr "uyarı: %s: sahte dosya adı yoksayılıyor" +msgstr "uyarı: %s: sahte dosya adı yok sayılıyor" #: src/globbing_test.c:59 msgid "PATH SECTION NAME" @@ -283,9 +285,9 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "uyarı: %s için whatis %d baytı aştı, kırpılıyor." msgstr[1] "uyarı: %s için whatis %d baytı aştı, kırpılıyor." -#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 -#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 -#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 +#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2311 src/man.c:2397 src/man.c:2495 +#: src/man-recode.c:183 src/man-recode.c:208 src/manconv_main.c:164 +#: src/straycats.c:211 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "%s açılamıyor" @@ -322,12 +324,12 @@ msgstr "KODLAMA" msgid "use selected output encoding" msgstr "seçilen çıktı kodlamasını kullan" -#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 +#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:546 src/man.c:555 #, c-format msgid "%s: incompatible options" msgstr "%s: uyumsuz seçenekler" -#: src/man.c:170 src/man-recode.c:242 +#: src/man.c:169 src/man-recode.c:242 #, c-format msgid "command exited with status %d: %s" msgstr "komut %d durumu ile çıktı: %s" @@ -390,7 +392,7 @@ msgstr "KODLAMA olarak kodlanmış çıktı kaynak dosyası" msgid "Finding manual pages:" msgstr "Kılavuz sayfalarında arama:" -#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 +#: src/man.c:296 src/whatis.c:136 msgid "LOCALE" msgstr "YEREL" @@ -398,15 +400,15 @@ msgstr "YEREL" msgid "define the locale for this particular man search" msgstr "bu özel man araması için yereli tanımla" -#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 +#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:134 msgid "SYSTEM" msgstr "SİSTEM" -#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 +#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:134 msgid "use manual pages from other systems" msgstr "diğer sistemlerden kılavuz sayfalarını kullan" -#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 +#: src/man.c:299 src/whatis.c:132 msgid "LIST" msgstr "LİSTE" @@ -445,15 +447,15 @@ msgstr "Biçimlendirilmiş çıktı denetlenmesi:" #: src/man.c:315 msgid "PAGER" -msgstr "ÇAĞRI CİHAZI" +msgstr "ÇAĞRI AYGITI" #: src/man.c:315 msgid "use program PAGER to display output" -msgstr "çıktı görüntülemek için program ÇAĞRI CİHAZI kullan" +msgstr "çıktı görüntülemek için program ÇAĞRI AYGITI kullan" #: src/man.c:316 src/man.c:325 msgid "STRING" -msgstr "DİZGİ" +msgstr "DİZİ" #: src/man.c:316 msgid "provide the `less' pager with a prompt" @@ -465,11 +467,11 @@ msgstr "bazı latin1 karakterlerinin ASCII çevirisini kullan" #: src/man.c:320 msgid "turn off hyphenation" -msgstr "satır sonu karakterini kapat" +msgstr "hecelemeyi kapat" #: src/man.c:323 msgid "turn off justification" -msgstr "hizalamayı kapat" +msgstr "iki yana yaslamayı kapat" #: src/man.c:325 msgid "" @@ -477,7 +479,7 @@ msgid "" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" "g - grap, r - refer, v - vgrind" msgstr "" -"DİZGİ çalıştırılacak ön işleyicileri belirtir:\n" +"DİZİ çalıştırılacak ön işleyicileri belirtir:\n" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" "g - grap, r - refer, v - vgrind" @@ -520,80 +522,80 @@ msgstr "" msgid "use groff and force it to produce ditroff" msgstr "groff kullan ve ditroff üretmesi için zorla" -#: src/man.c:608 src/man.c:745 +#: src/man.c:605 src/man.c:742 #, c-format msgid "No manual entry for %s\n" msgstr "Şunun için kılavuz girdisi yok: %s\n" -#: src/man.c:610 +#: src/man.c:607 #, c-format msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" msgstr "(Ek olarak, %s bölümünden hangi kılavuz sayfasını istersiniz?)\n" -#: src/man.c:614 +#: src/man.c:611 msgid "What manual page do you want?\n" msgstr "Hangi kılavuz sayfasını istersiniz?\n" -#: src/man.c:615 +#: src/man.c:612 msgid "For example, try 'man man'.\n" -msgstr "" +msgstr "Örneğin, 'man man' deneyin.\n" -#: src/man.c:742 +#: src/man.c:739 #, c-format msgid "No manual entry for %s in section %s\n" msgstr "%s için %s bölümünde kılavuz girdisi yok\n" -#: src/man.c:751 +#: src/man.c:748 #, c-format msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "Kılavuz sayfaları mevcut olmadığında yardım için bkz. '%s'.\n" -#: src/man.c:1359 +#: src/man.c:1356 #, c-format msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" -msgstr "bilinmeyen ön işleyici yoksayılıyor `%c'" +msgstr "bilinmeyen ön işleyici yok sayılıyor `%c'" -#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 +#: src/man.c:1746 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "%s, %s olarak adlandırılamıyor" -#: src/man.c:1766 +#: src/man.c:1763 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "%s üzerinde zamanlar ayarlanamıyor" -#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 +#: src/man.c:1772 src/man.c:1809 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "%s bağlantısı kaldırılamıyor" -#: src/man.c:1842 +#: src/man.c:1839 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "%s için geçici kategori oluşturulamıyor" -#: src/man.c:1954 +#: src/man.c:1952 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "geçici dizin oluşturulamıyor" -#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 +#: src/man.c:1963 src/man-recode.c:216 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "%s geçici dosyası açılamıyor" -#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 +#: src/man.c:1993 src/man.c:2022 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "%s dizini kaldırılamıyor" -#: src/man.c:2157 +#: src/man.c:2153 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "--Man-- sonraki: %s [ bak (enter) | atla (Ctrl-D) | çık (Ctrl-C) ]\n" -#: src/man.c:2444 +#: src/man.c:2440 #, c-format msgid "" "\n" @@ -602,91 +604,90 @@ msgstr "" "\n" "catman kipinde %s içine yazılamıyor" -#: src/man.c:2524 +#: src/man.c:2520 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "%s cat adına dönüştürülemiyor" -#: src/man.c:3296 +#: src/man.c:3245 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: whatis refs'e dayanmak artık kullanılmıyor\n" -#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 +#: src/man.c:3388 src/man.c:4241 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "mandb komutu %d çıktı durumu ile başarısız oldu" -#: src/man.c:3637 +#: src/man.c:3588 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" -msgstr "dahili hata: aday türü %d aralık dışında" +msgstr "iç hata: aday türü %d aralık dışında" -#: src/man.c:4240 +#: src/man.c:4184 msgid " Manual page " -msgstr "Kılavuz sayfası" +msgstr " Kılavuz sayfası " -#: src/man-recode.c:110 +#: src/man-recode.c:109 msgid "-t CODE {--suffix SUFFIX | --in-place} FILENAME..." -msgstr "" +msgstr "-t KOD {--suffix SONEK | --in-place} DOSYAADI..." -#: src/man-recode.c:113 src/manconv_main.c:99 +#: src/man-recode.c:112 src/manconv_main.c:99 msgid "CODE" msgstr "KOD" -#: src/man-recode.c:113 src/manconv_main.c:99 +#: src/man-recode.c:112 src/manconv_main.c:99 msgid "encoding for output" msgstr "çıktı için kodlama" -#: src/man-recode.c:115 +#: src/man-recode.c:114 msgid "SUFFIX" -msgstr "" +msgstr "SONEK" -#: src/man-recode.c:115 +#: src/man-recode.c:114 msgid "suffix to append to output file name" -msgstr "" +msgstr "çıktı dosyası adına iliştirilecek sonek" -#: src/man-recode.c:117 +#: src/man-recode.c:116 msgid "overwrite input files in place" -msgstr "" +msgstr "girdi dosyalarının yerinde üzerine yaz" -#: src/man-recode.c:119 src/manconv_main.c:101 src/manpath.c:68 +#: src/man-recode.c:118 src/manconv_main.c:101 src/manpath.c:68 msgid "produce fewer warnings" msgstr "daha az uyarı üret" -#: src/man-recode.c:155 src/manconv_main.c:136 +#: src/man-recode.c:154 src/manconv_main.c:136 #, c-format msgid "must specify an output encoding" msgstr "bir çıktı kodlaması belirtilmeli" -#: src/man-recode.c:159 +#: src/man-recode.c:158 #, c-format msgid "must use either --suffix or --in-place" -msgstr "" +msgstr "ya --suffix ya da --in-place kullanmalı" -#: src/man-recode.c:163 +#: src/man-recode.c:162 #, c-format msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" -msgstr "" +msgstr "--suffix ve --in-place birlikte kullanılamaz" #: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "%s kaldırılamıyor" -#: src/manconv.c:238 +#: src/manconv.c:237 #, c-format msgid "can't write to standard output" msgstr "standart çıktıya yazılamıyor" -#: src/manconv.c:467 +#: src/manconv.c:466 msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" msgstr "iconv: tampon sonunda eksik karakter" #: src/manconv_main.c:94 -#, fuzzy msgid "[-f CODE[:...]] -t CODE [FILENAME]" -msgstr "-f KOD[:...] -t KOD [DOSYAADI]" +msgstr "[-f KOD[:...]] -t KOD [DOSYAADI]" #: src/manconv_main.c:97 msgid "CODE[:...]" @@ -698,7 +699,7 @@ msgstr "özgün metnin muhtemel kodlamaları" #: src/mandb.c:115 msgid "[MANPATH]" -msgstr "[MANYOLU]" +msgstr "[MAN YOLU]" #: src/mandb.c:119 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" @@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "doğrulukları için kılavuz sayfalarını denetle" #: src/mandb.c:125 msgid "FILENAME" -msgstr "DOSYAADI" +msgstr "DOSYA ADI" #: src/mandb.c:125 msgid "update just the entry for this filename" @@ -742,116 +743,116 @@ msgstr "%s ögesine yazılamıyor" msgid "can't read from %s" msgstr "%s ögesinden okunamıyor" -#: src/mandb.c:560 +#: src/mandb.c:461 #, c-format msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "%s altındaki kılavuz sayfaları işleniyor...\n" -#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 +#: src/mandb.c:671 src/mandb.c:699 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "%s gereksiz cat dizini kaldırılıyor...\n" -#: src/mandb.c:858 +#: src/mandb.c:849 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "" "uyarı: %s içinde MANDB_MAP yönergesi yok, yazdığınız manpath kullanılıyor" -#: src/mandb.c:926 +#: src/mandb.c:917 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" msgstr[0] "%d man alt dizini daha yeni kılavuz sayfaları içeriyor.\n" msgstr[1] "%d man alt dizini daha yeni kılavuz sayfaları içeriyor.\n" -#: src/mandb.c:931 +#: src/mandb.c:922 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" msgstr[0] "%d kılavuz sayfası eklendi.\n" msgstr[1] "%d kılavuz sayfası eklendi.\n" -#: src/mandb.c:935 +#: src/mandb.c:926 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" -msgstr[0] "%d stray cat eklendi.\n" -msgstr[1] "%d stray cat eklendi.\n" +msgstr[0] "%d başıboş cat eklendi.\n" +msgstr[1] "%d başıboş cat eklendi.\n" -#: src/mandb.c:940 +#: src/mandb.c:931 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" msgstr[0] "%d eski veritabanı girdisi budandı.\n" msgstr[1] "%d eski veritabanı girdisi budandı.\n" -#: src/mandb.c:958 +#: src/mandb.c:949 #, c-format msgid "No databases created." -msgstr "Hiç veritabanı oluşturulmadı." +msgstr "Bir veritabanı oluşturulmadı." -#: src/manp.c:328 +#: src/manp.c:327 #, c-format msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" msgstr "%s manpath yapılandırma dosyası anlaşılamıyor" -#: src/manp.c:334 +#: src/manp.c:333 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "uyarı: %s" -#: src/manp.c:340 +#: src/manp.c:339 #, c-format msgid "warning: %s isn't a directory" msgstr "uyarı: %s bir dizin değil" -#: src/manp.c:671 +#: src/manp.c:670 #, c-format msgid "warning: $PATH not set" msgstr "uyarı: $PATH ayarlanmamış" -#: src/manp.c:678 +#: src/manp.c:677 #, c-format msgid "warning: empty $PATH" msgstr "uyarı: boş $PATH" -#: src/manp.c:706 +#: src/manp.c:705 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmış, %s öne ekleniyor" -#: src/manp.c:717 +#: src/manp.c:716 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmış, %s sona ekleniyor" -#: src/manp.c:729 +#: src/manp.c:728 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" -msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmış,%s ekleniyor" +msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmış, %s ekleniyor" -#: src/manp.c:743 +#: src/manp.c:742 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" -msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmış,%s yoksayılıyor" +msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmış, %s yok sayılıyor" -#: src/manp.c:805 +#: src/manp.c:804 #, c-format msgid "can't parse directory list `%s'" msgstr "`%s' dizin listesi ayrıştırılamıyor" -#: src/manp.c:860 +#: src/manp.c:859 #, c-format msgid "can't open the manpath configuration file %s" msgstr "%s manpath yapılandırma dosyası açılamıyor" -#: src/manp.c:897 +#: src/manp.c:896 #, c-format msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" msgstr "uyarı: zorunlu dizin %s mevcut değil" -#: src/manp.c:1341 +#: src/manp.c:1359 #, c-format msgid "warning: %s does not begin with %s" msgstr "uyarı: %s, %s ile başlamıyor" @@ -862,88 +863,93 @@ msgstr "ilişkili catpath'leri göster" #: src/manpath.c:66 msgid "show the entire global manpath" -msgstr "tüm evrensel manpath'i göster" +msgstr "tüm global manpath'i göster" #: src/manpath.c:128 #, c-format msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" -msgstr "uyarı: %s yapılandırma dosyasında ayarlanmış evrensel hiç manpath yok." +msgstr "uyarı: %s yapılandırma dosyasında ayarlanmış global bir manpath yok" -#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 +#: src/straycats.c:241 src/ult_src.c:128 #, c-format msgid "warning: %s is a dangling symlink" -msgstr "uyarı: %s sarkan bir sembolik bağlantı" +msgstr "uyarı: %s sarkan bir sembolik bağ" -#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 +#: src/straycats.c:244 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 #, c-format msgid "can't resolve %s" msgstr "%s çözülemiyor" -#: src/straycats.c:304 +#: src/straycats.c:303 #, c-format msgid "Checking for stray cats under %s...\n" -msgstr "%s altında stray cat'ler aranıyor...\n" +msgstr "%s altında başıboş cat'ler aranıyor...\n" + +#: src/straycats.c:343 +#, c-format +msgid "warning: can't update index cache %s" +msgstr "uyarı: %s dizin önbelleği güncellenemiyor" #: src/ult_src.c:305 #, c-format msgid "%s is self referencing" -msgstr "%s kendini işaret ediyor" +msgstr "%s kendine başvuruyor" -#: src/whatis.c:122 +#: src/whatis.c:121 msgid "KEYWORD..." -msgstr "ANAHTARKELİME..." +msgstr "ANAHTAR SÖZCÜK..." -#: src/whatis.c:123 +#: src/whatis.c:122 msgid "The --regex option is enabled by default." msgstr "--regex seçeneği öntanımlı olarak etkindir." -#: src/whatis.c:127 +#: src/whatis.c:126 msgid "print verbose warning messages" msgstr "ayrıntılı uyarı iletilerini göster" -#: src/whatis.c:128 +#: src/whatis.c:127 msgid "interpret each keyword as a regex" -msgstr "her anahtar kelimeyi düzenli ifade olarak yorumla" +msgstr "her anahtar sözcüğü düzenli ifade olarak yorumla" -#: src/whatis.c:129 +#: src/whatis.c:128 msgid "search each keyword for exact match" -msgstr "her anahtar kelimeyi tam eşleşme ile ara" +msgstr "her anahtar sözcüğü tam eşleşme ile ara" -#: src/whatis.c:130 +#: src/whatis.c:129 msgid "the keyword(s) contain wildcards" -msgstr "anahtar kelime(ler) özel sembol içeriyor" +msgstr "anahtar sözcük(ler) özel sembol içeriyor" -#: src/whatis.c:131 +#: src/whatis.c:130 msgid "require all keywords to match" -msgstr "tüm anahtar kelimelerin eşleşmesini gerektir" +msgstr "tüm anahtar sözcüklerin eşleşmesini gerektir" -#: src/whatis.c:132 +#: src/whatis.c:131 msgid "do not trim output to terminal width" msgstr "çıktıyı uçbirim genişliğine kısıtlama" -#: src/whatis.c:133 +#: src/whatis.c:132 msgid "search only these sections (colon-separated)" msgstr "sadece şu alanlarda ara (iki nokta ile ayrılmış)" -#: src/whatis.c:137 +#: src/whatis.c:136 msgid "define the locale for this search" msgstr "bu arama için dili tanımla" -#: src/whatis.c:234 +#: src/whatis.c:233 #, c-format msgid "%s what?\n" msgstr "%s ne?\n" -#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 +#: src/whatis.c:377 src/whatis.c:395 #, c-format msgid "warning: %s contains a pointer loop" msgstr "uyarı: %s bir işaretçi döngüsü içeriyor" -#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 +#: src/whatis.c:389 src/whatis.c:397 msgid "(unknown subject)" msgstr "(bilinmeyen konu)" -#: src/whatis.c:831 +#: src/whatis.c:836 #, c-format msgid "%s: nothing appropriate.\n" msgstr "%s: uygun bir şey yok.\n" @@ -961,12 +967,12 @@ msgstr "%s:%d: uyarı: başarısız .so isteği" #: src/zsoelim.l:220 #, c-format msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" -msgstr "%s:%d: uyarı: .so isteğinde yeni satır, yoksayılıyor" +msgstr "%s:%d: uyarı: .so isteğinde yeni satır, yok sayılıyor" #: src/zsoelim.l:290 #, c-format msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" -msgstr "%s:%d: uyarı: .lf isteği içinde yeni satır, yoksayılıyor" +msgstr "%s:%d: uyarı: .lf isteği içinde yeni satır, yok sayılıyor" #: src/zsoelim.l:330 #, c-format @@ -975,24 +981,4 @@ msgstr "%s:%d: roff isteğinde kapatılmamış kesme işareti" #: src/zsoelim_main.c:73 msgid "compatibility switch (ignored)" -msgstr "uyumluluk anahtarı (yoksayıldı)" - -#, c-format -#~ msgid "warning: can't update index cache %s" -#~ msgstr "uyarı: %s dizin önbelleği güncellenemiyor" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring" -#~ msgstr "%s:%d: uyarı: bozuk .lf isteği, yoksayılıyor" - -#~ msgid "must specify an input encoding" -#~ msgstr "bir girdi kodlaması belirtilmeli" - -#~ msgid "manpath list too long" -#~ msgstr "manpath listesi çok uzun" - -#~ msgid "can't restore previous working directory" -#~ msgstr "önceki çalışma dizini geri yüklenemiyor" - -#~ msgid "can't chdir to %s" -#~ msgstr "%s için chdir yapılamıyor" +msgstr "uyumluluk anahtarı (yok sayıldı)" |