summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorEmir SARI <emir_sari@icloud.com>2022-04-12 01:05:06 +0100
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2022-04-12 01:05:06 +0100
commit57f71552e14fa8acfd90cffeba92da2a42d647b9 (patch)
tree3c2cac739f4b44fa709f3ce4bd8522077108c0d2 /po
parent968e4c27cfa5e48997eb69dfe0060bf8b2f295f4 (diff)
Update Turkish translation
* po/tr.po: Update from Translation Project. * man/THANKS: Add translator credit.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/tr.po388
1 files changed, 187 insertions, 201 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a36e76e5..5a8353f7 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,14 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the man-db package.
#
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2017.
+# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
+"Project-Id-Version: man-db-2.10.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-05 11:33+0100\n"
-"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-11 23:00+0300\n"
+"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,17 +21,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154
+#: lib/pathsearch.c:82 lib/pathsearch.c:132 src/manp.c:1182
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
-msgstr "geçerli dizine karar verilemiyor"
+msgstr "geçerli dizin algılanamıyor"
-#: lib/security.c:80
+#: lib/security.c:81
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "etkili uid ayarlanamıyor"
-#: lib/security.c:119
+#: lib/security.c:120
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "setuid man kullanıcısı \"%s\" mevcut değil"
@@ -37,41 +39,41 @@ msgstr "setuid man kullanıcısı \"%s\" mevcut değil"
#: lib/xregcomp.c:50
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
-msgstr "ciddi: düzenli ifade `%s': %s"
+msgstr "onulmaz: düzenli ifade `%s': %s"
#: libdb/db_delete.c:108
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "çoklu anahtar %s mevcut değil"
-#: libdb/db_lookup.c:80
+#: libdb/db_lookup.c:79
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "%s içerik önbelleği kilitlenemez"
-#: libdb/db_lookup.c:87
+#: libdb/db_lookup.c:86
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "%s içerik önbelleği bozuk"
-#: libdb/db_lookup.c:93
+#: libdb/db_lookup.c:92
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "%s anahtarı değiştirilemez"
-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202
+#: libdb/db_lookup.c:190 libdb/db_lookup.c:201
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "içerikteki sadece %d alanı"
msgstr[1] "içerikteki sadece %d alanı"
-#: libdb/db_lookup.c:366
+#: libdb/db_lookup.c:365
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "çoklu anahtar %s bozuk getirildi"
-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705
+#: libdb/db_lookup.c:450 src/whatis.c:704
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "%s veritabanı bozuk; mandb --create ile tekrar oluşturun"
@@ -89,164 +91,164 @@ msgstr "uyarı: %s sürümü %s, beklenen %s\n"
#: libdb/db_ver.c:82
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
-msgstr "ciddi: %s içine sürüm tanıtıcısı eklenemiyor"
+msgstr "onulmaz: %s içine sürüm tanıtıcısı eklenemiyor"
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:63
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN VERİTABANI]"
-#: src/accessdb.c:63
+#: src/accessdb.c:64
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
-msgstr "Man veritabanı şuna sıfırlanıyor: %s%s."
+msgstr "Man veritabanı öntanımlısı şudur: %s%s."
-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118
-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126
+#: src/accessdb.c:67 src/catman.c:104 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:117
+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:125
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
-msgstr "hata ayıklama iletilerini yay"
+msgstr "hata ayıklama iletileri yay"
-#: src/accessdb.c:140
+#: src/accessdb.c:141
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "%s okumak için açılamıyor"
-#: src/catman.c:102
+#: src/catman.c:101
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[BÖLÜM...]"
-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:298 src/whatis.c:135
msgid "PATH"
msgstr "YOL"
-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:298 src/whatis.c:135
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "kılavuz sayfaları için arama yolunu YOL olarak ayarla"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:138
+#: src/catman.c:106 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:137
msgid "FILE"
msgstr "DOSYA"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:138
+#: src/catman.c:106 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:137
msgid "use this user configuration file"
msgstr "bu kullanıcı yapılandırma dosyasını kullan"
#: src/catman.c:199
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
-msgstr "çıkış durumu %d ile man komutu başarısız oldu"
+msgstr "man komutu %d çıkış durumu ile başarısız oldu"
-#: src/catman.c:275
+#: src/catman.c:239
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "%s veritabanı okunamıyor"
+
+#: src/catman.c:287
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "Anahtar için boş içerik: %s"
-#: src/catman.c:296
+#: src/catman.c:308
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Updating cat files for section %s of man hierarchy %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"man hiyerarşi %s, %s bölümü için cat dosyaları güncelleniyor\n"
+"%2$s man hiyerarşisinin %1$s bölümü için cat dosyaları güncelleniyor\n"
-#: src/catman.c:348
+#: src/catman.c:362
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "%s içine yazılamıyor"
-#: src/catman.c:415
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "%s veritabanı okunamıyor"
-
-#: src/catman.c:431
+#: src/catman.c:437
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "%s güncellenemiyor"
-#: src/check_mandirs.c:108
+#: src/check_mandirs.c:107
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "uyarı: %s/man%s/%s.%s*: uzantıları çakışıyor"
-#: src/check_mandirs.c:134
+#: src/check_mandirs.c:133 src/check_mandirs.c:635
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "%s içerik önbelleği güncellenemedi"
-#: src/check_mandirs.c:273
+#: src/check_mandirs.c:261
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
-msgstr "uyarı: %s: bozuk sembolik bağlantı veya ROFF `.so' talebi"
+msgstr "uyarı: %s: bozuk sembolik bağ veya ROFF `.so' talebi"
-#: src/check_mandirs.c:329
+#: src/check_mandirs.c:317
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
-msgstr "uyarı: %s: boş dosya yoksayılıyor"
+msgstr "uyarı: %s: boş dosya yok sayılıyor"
-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272
+#: src/check_mandirs.c:321 src/straycats.c:271
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "uyarı: %s: %s(%s) için whatis ayıklaması başarısız"
-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891
-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84
+#: src/check_mandirs.c:349 src/check_mandirs.c:520 src/mandb.c:882
+#: src/straycats.c:91 src/straycats.c:298 src/ult_src.c:84
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "%s dizini aranamıyor"
-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726
+#: src/check_mandirs.c:398 src/man.c:1723
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "%s üzerinde chown komutu kullanılamadı"
-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455
+#: src/check_mandirs.c:420 src/check_mandirs.c:443
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "uyarı: catdir %s oluşturulamıyor"
-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236
+#: src/check_mandirs.c:475 src/man.c:1735 src/mandb.c:236
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "%s için chmod yapılamıyor"
-#: src/check_mandirs.c:536
+#: src/check_mandirs.c:525
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "%s dizinine değiştirilemiyor"
-#: src/check_mandirs.c:584
+#: src/check_mandirs.c:575
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "%s dizin önbelleği oluşturulamıyor"
-#: src/check_mandirs.c:605
+#: src/check_mandirs.c:600
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "`%s/%s' yolunun dizin önbelleği güncelleniyor. Bekleyin..."
-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687
+#: src/check_mandirs.c:662 src/check_mandirs.c:728
msgid "done.\n"
msgstr "tamamlandı.\n"
-#: src/check_mandirs.c:956
+#: src/check_mandirs.c:1001
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "%s içindeki eski veritabanı girdileri temizleniyor...\n"
-#: src/descriptions_store.c:58
+#: src/descriptions_store.c:53
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "uyarı: %s(%s) girdisini saklama başarısız oldu"
-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150
+#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:129 src/straycats.c:149
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
-msgstr "uyarı: %s: sahte dosya adı yoksayılıyor"
+msgstr "uyarı: %s: sahte dosya adı yok sayılıyor"
#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
@@ -283,9 +285,9 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "uyarı: %s için whatis %d baytı aştı, kırpılıyor."
msgstr[1] "uyarı: %s için whatis %d baytı aştı, kırpılıyor."
-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499
-#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529
+#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2311 src/man.c:2397 src/man.c:2495
+#: src/man-recode.c:183 src/man-recode.c:208 src/manconv_main.c:164
+#: src/straycats.c:211 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "%s açılamıyor"
@@ -322,12 +324,12 @@ msgstr "KODLAMA"
msgid "use selected output encoding"
msgstr "seçilen çıktı kodlamasını kullan"
-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:546 src/man.c:555
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: uyumsuz seçenekler"
-#: src/man.c:170 src/man-recode.c:242
+#: src/man.c:169 src/man-recode.c:242
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "komut %d durumu ile çıktı: %s"
@@ -390,7 +392,7 @@ msgstr "KODLAMA olarak kodlanmış çıktı kaynak dosyası"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Kılavuz sayfalarında arama:"
-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137
+#: src/man.c:296 src/whatis.c:136
msgid "LOCALE"
msgstr "YEREL"
@@ -398,15 +400,15 @@ msgstr "YEREL"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "bu özel man araması için yereli tanımla"
-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:134
msgid "SYSTEM"
msgstr "SİSTEM"
-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:134
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "diğer sistemlerden kılavuz sayfalarını kullan"
-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:132
msgid "LIST"
msgstr "LİSTE"
@@ -445,15 +447,15 @@ msgstr "Biçimlendirilmiş çıktı denetlenmesi:"
#: src/man.c:315
msgid "PAGER"
-msgstr "ÇAĞRI CİHAZI"
+msgstr "ÇAĞRI AYGITI"
#: src/man.c:315
msgid "use program PAGER to display output"
-msgstr "çıktı görüntülemek için program ÇAĞRI CİHAZI kullan"
+msgstr "çıktı görüntülemek için program ÇAĞRI AYGITI kullan"
#: src/man.c:316 src/man.c:325
msgid "STRING"
-msgstr "DİZGİ"
+msgstr "DİZİ"
#: src/man.c:316
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
@@ -465,11 +467,11 @@ msgstr "bazı latin1 karakterlerinin ASCII çevirisini kullan"
#: src/man.c:320
msgid "turn off hyphenation"
-msgstr "satır sonu karakterini kapat"
+msgstr "hecelemeyi kapat"
#: src/man.c:323
msgid "turn off justification"
-msgstr "hizalamayı kapat"
+msgstr "iki yana yaslamayı kapat"
#: src/man.c:325
msgid ""
@@ -477,7 +479,7 @@ msgid ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
-"DİZGİ çalıştırılacak ön işleyicileri belirtir:\n"
+"DİZİ çalıştırılacak ön işleyicileri belirtir:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
@@ -520,80 +522,80 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "groff kullan ve ditroff üretmesi için zorla"
-#: src/man.c:608 src/man.c:745
+#: src/man.c:605 src/man.c:742
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Şunun için kılavuz girdisi yok: %s\n"
-#: src/man.c:610
+#: src/man.c:607
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Ek olarak, %s bölümünden hangi kılavuz sayfasını istersiniz?)\n"
-#: src/man.c:614
+#: src/man.c:611
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Hangi kılavuz sayfasını istersiniz?\n"
-#: src/man.c:615
+#: src/man.c:612
msgid "For example, try 'man man'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Örneğin, 'man man' deneyin.\n"
-#: src/man.c:742
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "%s için %s bölümünde kılavuz girdisi yok\n"
-#: src/man.c:751
+#: src/man.c:748
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Kılavuz sayfaları mevcut olmadığında yardım için bkz. '%s'.\n"
-#: src/man.c:1359
+#: src/man.c:1356
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
-msgstr "bilinmeyen ön işleyici yoksayılıyor `%c'"
+msgstr "bilinmeyen ön işleyici yok sayılıyor `%c'"
-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227
+#: src/man.c:1746 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s, %s olarak adlandırılamıyor"
-#: src/man.c:1766
+#: src/man.c:1763
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "%s üzerinde zamanlar ayarlanamıyor"
-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812
+#: src/man.c:1772 src/man.c:1809
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s bağlantısı kaldırılamıyor"
-#: src/man.c:1842
+#: src/man.c:1839
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "%s için geçici kategori oluşturulamıyor"
-#: src/man.c:1954
+#: src/man.c:1952
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "geçici dizin oluşturulamıyor"
-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1963 src/man-recode.c:216
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "%s geçici dosyası açılamıyor"
-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026
+#: src/man.c:1993 src/man.c:2022
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "%s dizini kaldırılamıyor"
-#: src/man.c:2157
+#: src/man.c:2153
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- sonraki: %s [ bak (enter) | atla (Ctrl-D) | çık (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2444
+#: src/man.c:2440
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -602,91 +604,90 @@ msgstr ""
"\n"
"catman kipinde %s içine yazılamıyor"
-#: src/man.c:2524
+#: src/man.c:2520
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s cat adına dönüştürülemiyor"
-#: src/man.c:3296
+#: src/man.c:3245
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: whatis refs'e dayanmak artık kullanılmıyor\n"
-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297
+#: src/man.c:3388 src/man.c:4241
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb komutu %d çıktı durumu ile başarısız oldu"
-#: src/man.c:3637
+#: src/man.c:3588
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
-msgstr "dahili hata: aday türü %d aralık dışında"
+msgstr "iç hata: aday türü %d aralık dışında"
-#: src/man.c:4240
+#: src/man.c:4184
msgid " Manual page "
-msgstr "Kılavuz sayfası"
+msgstr " Kılavuz sayfası "
-#: src/man-recode.c:110
+#: src/man-recode.c:109
msgid "-t CODE {--suffix SUFFIX | --in-place} FILENAME..."
-msgstr ""
+msgstr "-t KOD {--suffix SONEK | --in-place} DOSYAADI..."
-#: src/man-recode.c:113 src/manconv_main.c:99
+#: src/man-recode.c:112 src/manconv_main.c:99
msgid "CODE"
msgstr "KOD"
-#: src/man-recode.c:113 src/manconv_main.c:99
+#: src/man-recode.c:112 src/manconv_main.c:99
msgid "encoding for output"
msgstr "çıktı için kodlama"
-#: src/man-recode.c:115
+#: src/man-recode.c:114
msgid "SUFFIX"
-msgstr ""
+msgstr "SONEK"
-#: src/man-recode.c:115
+#: src/man-recode.c:114
msgid "suffix to append to output file name"
-msgstr ""
+msgstr "çıktı dosyası adına iliştirilecek sonek"
-#: src/man-recode.c:117
+#: src/man-recode.c:116
msgid "overwrite input files in place"
-msgstr ""
+msgstr "girdi dosyalarının yerinde üzerine yaz"
-#: src/man-recode.c:119 src/manconv_main.c:101 src/manpath.c:68
+#: src/man-recode.c:118 src/manconv_main.c:101 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "daha az uyarı üret"
-#: src/man-recode.c:155 src/manconv_main.c:136
+#: src/man-recode.c:154 src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "bir çıktı kodlaması belirtilmeli"
-#: src/man-recode.c:159
+#: src/man-recode.c:158
#, c-format
msgid "must use either --suffix or --in-place"
-msgstr ""
+msgstr "ya --suffix ya da --in-place kullanmalı"
-#: src/man-recode.c:163
+#: src/man-recode.c:162
#, c-format
msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "--suffix ve --in-place birlikte kullanılamaz"
#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "%s kaldırılamıyor"
-#: src/manconv.c:238
+#: src/manconv.c:237
#, c-format
msgid "can't write to standard output"
msgstr "standart çıktıya yazılamıyor"
-#: src/manconv.c:467
+#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: tampon sonunda eksik karakter"
#: src/manconv_main.c:94
-#, fuzzy
msgid "[-f CODE[:...]] -t CODE [FILENAME]"
-msgstr "-f KOD[:...] -t KOD [DOSYAADI]"
+msgstr "[-f KOD[:...]] -t KOD [DOSYAADI]"
#: src/manconv_main.c:97
msgid "CODE[:...]"
@@ -698,7 +699,7 @@ msgstr "özgün metnin muhtemel kodlamaları"
#: src/mandb.c:115
msgid "[MANPATH]"
-msgstr "[MANYOLU]"
+msgstr "[MAN YOLU]"
#: src/mandb.c:119
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
@@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "doğrulukları için kılavuz sayfalarını denetle"
#: src/mandb.c:125
msgid "FILENAME"
-msgstr "DOSYAADI"
+msgstr "DOSYA ADI"
#: src/mandb.c:125
msgid "update just the entry for this filename"
@@ -742,116 +743,116 @@ msgstr "%s ögesine yazılamıyor"
msgid "can't read from %s"
msgstr "%s ögesinden okunamıyor"
-#: src/mandb.c:560
+#: src/mandb.c:461
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "%s altındaki kılavuz sayfaları işleniyor...\n"
-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708
+#: src/mandb.c:671 src/mandb.c:699
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "%s gereksiz cat dizini kaldırılıyor...\n"
-#: src/mandb.c:858
+#: src/mandb.c:849
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"uyarı: %s içinde MANDB_MAP yönergesi yok, yazdığınız manpath kullanılıyor"
-#: src/mandb.c:926
+#: src/mandb.c:917
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d man alt dizini daha yeni kılavuz sayfaları içeriyor.\n"
msgstr[1] "%d man alt dizini daha yeni kılavuz sayfaları içeriyor.\n"
-#: src/mandb.c:931
+#: src/mandb.c:922
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d kılavuz sayfası eklendi.\n"
msgstr[1] "%d kılavuz sayfası eklendi.\n"
-#: src/mandb.c:935
+#: src/mandb.c:926
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
-msgstr[0] "%d stray cat eklendi.\n"
-msgstr[1] "%d stray cat eklendi.\n"
+msgstr[0] "%d başıboş cat eklendi.\n"
+msgstr[1] "%d başıboş cat eklendi.\n"
-#: src/mandb.c:940
+#: src/mandb.c:931
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d eski veritabanı girdisi budandı.\n"
msgstr[1] "%d eski veritabanı girdisi budandı.\n"
-#: src/mandb.c:958
+#: src/mandb.c:949
#, c-format
msgid "No databases created."
-msgstr "Hiç veritabanı oluşturulmadı."
+msgstr "Bir veritabanı oluşturulmadı."
-#: src/manp.c:328
+#: src/manp.c:327
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "%s manpath yapılandırma dosyası anlaşılamıyor"
-#: src/manp.c:334
+#: src/manp.c:333
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "uyarı: %s"
-#: src/manp.c:340
+#: src/manp.c:339
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "uyarı: %s bir dizin değil"
-#: src/manp.c:671
+#: src/manp.c:670
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "uyarı: $PATH ayarlanmamış"
-#: src/manp.c:678
+#: src/manp.c:677
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "uyarı: boş $PATH"
-#: src/manp.c:706
+#: src/manp.c:705
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmış, %s öne ekleniyor"
-#: src/manp.c:717
+#: src/manp.c:716
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmış, %s sona ekleniyor"
-#: src/manp.c:729
+#: src/manp.c:728
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
-msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmış,%s ekleniyor"
+msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmış, %s ekleniyor"
-#: src/manp.c:743
+#: src/manp.c:742
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
-msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmış,%s yoksayılıyor"
+msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmış, %s yok sayılıyor"
-#: src/manp.c:805
+#: src/manp.c:804
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "`%s' dizin listesi ayrıştırılamıyor"
-#: src/manp.c:860
+#: src/manp.c:859
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "%s manpath yapılandırma dosyası açılamıyor"
-#: src/manp.c:897
+#: src/manp.c:896
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "uyarı: zorunlu dizin %s mevcut değil"
-#: src/manp.c:1341
+#: src/manp.c:1359
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "uyarı: %s, %s ile başlamıyor"
@@ -862,88 +863,93 @@ msgstr "ilişkili catpath'leri göster"
#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
-msgstr "tüm evrensel manpath'i göster"
+msgstr "tüm global manpath'i göster"
#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
-msgstr "uyarı: %s yapılandırma dosyasında ayarlanmış evrensel hiç manpath yok."
+msgstr "uyarı: %s yapılandırma dosyasında ayarlanmış global bir manpath yok"
-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128
+#: src/straycats.c:241 src/ult_src.c:128
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
-msgstr "uyarı: %s sarkan bir sembolik bağlantı"
+msgstr "uyarı: %s sarkan bir sembolik bağ"
-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267
+#: src/straycats.c:244 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "%s çözülemiyor"
-#: src/straycats.c:304
+#: src/straycats.c:303
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
-msgstr "%s altında stray cat'ler aranıyor...\n"
+msgstr "%s altında başıboş cat'ler aranıyor...\n"
+
+#: src/straycats.c:343
+#, c-format
+msgid "warning: can't update index cache %s"
+msgstr "uyarı: %s dizin önbelleği güncellenemiyor"
#: src/ult_src.c:305
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
-msgstr "%s kendini işaret ediyor"
+msgstr "%s kendine başvuruyor"
-#: src/whatis.c:122
+#: src/whatis.c:121
msgid "KEYWORD..."
-msgstr "ANAHTARKELİME..."
+msgstr "ANAHTAR SÖZCÜK..."
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "--regex seçeneği öntanımlı olarak etkindir."
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:126
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "ayrıntılı uyarı iletilerini göster"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "interpret each keyword as a regex"
-msgstr "her anahtar kelimeyi düzenli ifade olarak yorumla"
+msgstr "her anahtar sözcüğü düzenli ifade olarak yorumla"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "search each keyword for exact match"
-msgstr "her anahtar kelimeyi tam eşleşme ile ara"
+msgstr "her anahtar sözcüğü tam eşleşme ile ara"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
-msgstr "anahtar kelime(ler) özel sembol içeriyor"
+msgstr "anahtar sözcük(ler) özel sembol içeriyor"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "require all keywords to match"
-msgstr "tüm anahtar kelimelerin eşleşmesini gerektir"
+msgstr "tüm anahtar sözcüklerin eşleşmesini gerektir"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "çıktıyı uçbirim genişliğine kısıtlama"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "sadece şu alanlarda ara (iki nokta ile ayrılmış)"
-#: src/whatis.c:137
+#: src/whatis.c:136
msgid "define the locale for this search"
msgstr "bu arama için dili tanımla"
-#: src/whatis.c:234
+#: src/whatis.c:233
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s ne?\n"
-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396
+#: src/whatis.c:377 src/whatis.c:395
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "uyarı: %s bir işaretçi döngüsü içeriyor"
-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398
+#: src/whatis.c:389 src/whatis.c:397
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(bilinmeyen konu)"
-#: src/whatis.c:831
+#: src/whatis.c:836
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: uygun bir şey yok.\n"
@@ -961,12 +967,12 @@ msgstr "%s:%d: uyarı: başarısız .so isteği"
#: src/zsoelim.l:220
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
-msgstr "%s:%d: uyarı: .so isteğinde yeni satır, yoksayılıyor"
+msgstr "%s:%d: uyarı: .so isteğinde yeni satır, yok sayılıyor"
#: src/zsoelim.l:290
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
-msgstr "%s:%d: uyarı: .lf isteği içinde yeni satır, yoksayılıyor"
+msgstr "%s:%d: uyarı: .lf isteği içinde yeni satır, yok sayılıyor"
#: src/zsoelim.l:330
#, c-format
@@ -975,24 +981,4 @@ msgstr "%s:%d: roff isteğinde kapatılmamış kesme işareti"
#: src/zsoelim_main.c:73
msgid "compatibility switch (ignored)"
-msgstr "uyumluluk anahtarı (yoksayıldı)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: can't update index cache %s"
-#~ msgstr "uyarı: %s dizin önbelleği güncellenemiyor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
-#~ msgstr "%s:%d: uyarı: bozuk .lf isteği, yoksayılıyor"
-
-#~ msgid "must specify an input encoding"
-#~ msgstr "bir girdi kodlaması belirtilmeli"
-
-#~ msgid "manpath list too long"
-#~ msgstr "manpath listesi çok uzun"
-
-#~ msgid "can't restore previous working directory"
-#~ msgstr "önceki çalışma dizini geri yüklenemiyor"
-
-#~ msgid "can't chdir to %s"
-#~ msgstr "%s için chdir yapılamıyor"
+msgstr "uyumluluk anahtarı (yok sayıldı)"