summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2021-02-08 23:19:40 +0000
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2021-02-08 23:19:40 +0000
commita2d4ffce13a855f29a63bac2099ebe0f5a4e50bd (patch)
treedd12cc58c6d4cfb5e2c1183f47757295ce3b5662 /po
parent6101e54adb4bd178f95b42ea3ed6a0b62da757bf (diff)
parent33fe5d77bd9908e3daf9fc868540ea24bca0b318 (diff)
Import man-db_2.9.4.orig.tar.xz
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ast.po6
-rw-r--r--po/ca.po6
-rw-r--r--po/cs.po6
-rw-r--r--po/da.po6
-rw-r--r--po/de.po6
-rw-r--r--po/eo.po6
-rw-r--r--po/es.po6
-rw-r--r--po/fi.po6
-rw-r--r--po/fr.po6
-rw-r--r--po/id.po6
-rw-r--r--po/it.po6
-rw-r--r--po/ja.po6
-rw-r--r--po/man-db.pot8
-rw-r--r--po/nl.po6
-rw-r--r--po/pl.po6
-rw-r--r--po/pt.po6
-rw-r--r--po/pt_BR.po6
-rw-r--r--po/ro.gmobin7920 -> 20871 bytes
-rw-r--r--po/ro.po915
-rw-r--r--po/ru.po6
-rw-r--r--po/sr.po6
-rw-r--r--po/sv.po6
-rw-r--r--po/tr.po6
-rw-r--r--po/vi.po6
-rw-r--r--po/zh_CN.po6
-rw-r--r--po/zh_TW.po6
26 files changed, 509 insertions, 552 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index c281012a..71e254dc 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:43+0100\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -271,14 +271,14 @@ msgstr "interpreta'l nome de la páxina como una espresión regular"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "el nome de la páxina contién comodinos"
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "alvertencia: el whatis de %s perpase %d byte, truncando."
msgstr[1] "alvertencia: el whatis de %s perpase %d bytes, truncando."
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 4a75e881..a31dc7f1 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -284,14 +284,14 @@ msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "el nom de la pàgina conté comodins"
# Es trunca, es truncarà? ivb
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d octet, es truncarà."
msgstr[1] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d octets, es truncarà."
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f6b82db0..e2dcad04 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 19:04+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "považovat název stránky za regulární výraz"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "název stránky obsahuje divoké znaky"
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr[0] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajt, bude zkrácen"
msgstr[1] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajty, bude zkrácen"
msgstr[2] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajtů, bude zkrácen"
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f13c08b0..9dd26278 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-12 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -287,14 +287,14 @@ msgstr "fortolk sidenavn som et regulært udtryk"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "sidenavnet indeholder jokertegn"
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter."
msgstr[1] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter."
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0f8cb33d..c2aee233 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-01 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "jeden Seitennamen als RegEx interpretieren"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "der Seitenname enthält Platzhalter"
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Warnung: whatis-Eintrag für %s ist größer als %d Bytes, verkürze ihn."
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index b0042aec..2c8dadea 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 11:45-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -271,14 +271,14 @@ msgstr "interpreti paĝ-nomon kiel regulesprimon"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "la paĝ-nomo enhavas ĵokerojn"
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "averto: whatis por %s troigas %d bajton, ni tranĉas."
msgstr[1] "averto: whatis por %s troigas %d bajtojn, ni tranĉas."
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 96c084bc..896e451e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-01 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -271,14 +271,14 @@ msgstr "interpreta nombre de página como una expreg"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "el nombre de la página contiene comodines"
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede de %d byte, truncando."
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede de %d bytes, truncando."
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 934c3e9d..d8e272ce 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-28 21:52+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -270,14 +270,14 @@ msgstr ""
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "sivun nimi sisältää jokerimerkkejä"
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b5e197a7..35708507 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-02 04:21+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -274,14 +274,14 @@ msgstr "considère le nom de page comme une expression rationnelle"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "le nom de page contient des caractères joker"
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "attention : whatis pour %s dépasse d'un octet, excédent tronqué."
msgstr[1] "attention : whatis pour %s dépasse de %d octets, excédent tronqué."
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 00d7ab0c..f648bfb4 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-10 19:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -269,14 +269,14 @@ msgstr "intepretasikan nama halaman sebagai sebuah regex"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "nama halaman berisi huruf bebas"
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
msgstr[1] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e652cc36..67ca3ccb 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@linux.it>\n"
@@ -270,14 +270,14 @@ msgstr ""
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr ""
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato."
msgstr[1] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato."
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5f507bc2..d5fe129a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 23:30+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -277,13 +277,13 @@ msgstr "ページ名を正規表現として解釈する"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "ページ名をワイルドカードとして解釈する"
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告: %s 用の whatis が %d バイトを超えています。切り詰めます。"
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/man-db.pot b/po/man-db.pot
index e166b2b3..f2d9d096 100644
--- a/po/man-db.pot
+++ b/po/man-db.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: man-db 2.9.3\n"
+"Project-Id-Version: man-db 2.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -268,14 +268,14 @@ msgstr ""
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr ""
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c8e9c614..1c70a8c3 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.5.7-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 08:36+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -273,14 +273,14 @@ msgstr "paginanaam als reguliere expressies begrijpen"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "de paginanaam bevat jokertekens"
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
msgstr[1] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 99575545..bf6c8a35 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-21 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "interpretuje każde nazwę strony jako wyr. regularne"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "nazwa strony zawiera znaki dopasowywania"
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"ostrzeżenie: whatis dla argumentu %s przekracza %d bajtów, obcinanie."
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index de2cc2c0..50acff66 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 06:47+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -271,14 +271,14 @@ msgstr "interpreta o nome da página como regex"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "o nome da página contém caracteres universais"
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede %d byte, a truncar"
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, a truncar."
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8b2042be..284584ec 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-01 09:10-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -278,14 +278,14 @@ msgstr "interpreta o nome da páginas como uma expressão regular"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "o nome da página contém caracteres curingas"
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede %d byte, truncando."
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, truncando."
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo
index fbed4dbe..c9104d9c 100644
--- a/po/ro.gmo
+++ b/po/ro.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 9eb4b81a..93d8b707 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,20 +1,25 @@
-# Mesajele n limba romn pentru pachetul man-db
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Acest fiier este distribuit sub aceeai licen ca pachetul man-db
+# Mesajele în limba română pentru pachetul man-db
+# Copyright (C) 2003 Colin Watson (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the man-db package.
# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
+# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: man-db 2.4.2-pre1\n"
+"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-27 08:40+0200\n"
-"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-24 11:53+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
+"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: lib/security.c:79
#, c-format
@@ -24,7 +29,7 @@ msgstr "nu se poate seta uid efectiv"
#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
-msgstr "utilizatorul man setuidat \"%s\" nu exist"
+msgstr "utilizatorul man setuidat \"%s\" nu există"
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
@@ -34,7 +39,7 @@ msgstr "fatal: regex `%s': %s"
#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
-msgstr "multi key %s nu exist"
+msgstr "multi key %s nu există"
#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
@@ -49,24 +54,25 @@ msgstr "index cache %s este corupt"
#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
-msgstr "nu s-a putut nlocui cheia %s"
+msgstr "nu s-a putut înlocui cheia %s"
#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
-msgstr[0] "numai %d cmpuri n coninut"
-msgstr[1] "numai %d cmpuri n coninut"
+msgstr[0] "doar %d câmp în conținut"
+msgstr[1] "doar %d câmpuri în conținut"
+msgstr[2] "doar %d de câmpuri în conținut"
#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
-msgstr "aducere(fetch) incorect n multi chei %s"
+msgstr "aducere(fetch) incorectă în multi chei %s"
#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
-msgstr "Baza de date %s e corupt; reconstruii cu mandb --create"
+msgstr "Baza de date %s e coruptă; reconstruiţi cu mandb --create"
#: libdb/db_ver.c:53
#, c-format
@@ -76,28 +82,28 @@ msgstr "avertisment: %s nu are identificator de versiune\n"
#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
-msgstr "avertisment: %s este versiunea %s, se atepta %s\n"
+msgstr "avertisment: %s este versiunea %s, se aştepta %s\n"
#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
-msgstr "fatal: nu se poate insera identificatorul de versiune n %s"
+msgstr "fatal: nu se poate insera identificatorul de versiune în %s"
#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
-msgstr ""
+msgstr "[BAZĂ DE DATE MAN]"
#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
-msgstr ""
+msgstr "Baza de date man este implicit la %s%s."
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/man-recode.c:111
#: src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:114 src/manpath.c:65 src/whatis.c:126
#: src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
-msgstr ""
+msgstr "emite mesaje de depanare"
#: src/accessdb.c:137
#, c-format
@@ -106,41 +112,40 @@ msgstr "nu se poate deschide %s pentru citire"
#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
-msgstr ""
+msgstr "[SECȚIUNE...]"
#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
-msgstr ""
+msgstr "CALE"
#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
-msgstr ""
+msgstr "stabilește calea de căutare pentru paginile de manual la CALE"
#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "FIȘIER"
#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:138
-#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
-msgstr "nu se poate deschide fiierul de configurare al cii de man %s"
+msgstr "utilizează acest fișier de configurare de utilizator"
#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
-msgstr "comanda man a euat cu stare de ieire %d"
+msgstr "comanda man a eşuat cu stare de ieşire %d"
#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
-msgstr "nu se poate citi baza de date %s."
+msgstr "nu se poate citi baza de date %s"
#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
-msgstr "coninut NULL pentru cheia: %s"
+msgstr "Conținut NULL pentru cheia: %s"
#: src/catman.c:294
#, c-format
@@ -149,17 +154,17 @@ msgid ""
"Updating cat files for section %s of man hierarchy %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Se nnoiesc(update) fiierele cat pentru seciunea %s a ierarhiei man %s\n"
+"Se înnoiesc(update) fişierele cat pentru secţiunea %s a ierarhiei man %s\n"
#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
-msgstr "nu se poate scrie n %s"
+msgstr "nu se poate scrie în %s"
#: src/catman.c:423
#, c-format
msgid "unable to update %s"
-msgstr "nu se poate nnoi(update) %s"
+msgstr "nu se poate înnoi(update) %s"
#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
@@ -169,7 +174,7 @@ msgstr "avertisment: %s/man%s/%s.%s*: extensii concurente"
#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
-msgstr "nu se poate nnoi(update) index cache %s"
+msgstr "nu se poate înnoi(update) index cache %s"
#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
@@ -179,18 +184,18 @@ msgstr "avertisment: %s: symlink eronat sau cerere ROFF `.so'"
#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
-msgstr "avertisment: %s: se ignor fiierul vid."
+msgstr "avertisment: %s: se ignoră fișierul gol"
#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:262
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
-msgstr "avertisment: %s: analiza(parse) whatis pentru %s(%s) euat"
+msgstr "avertisment: %s: analiza(parse) whatis pentru %s(%s) eşuată"
#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:875
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:289 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
-msgstr "nu se poate cuta directorul %s"
+msgstr "nu se poate căuta directorul %s"
#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1716
#, c-format
@@ -210,7 +215,7 @@ msgstr "nu se poate face chmod pe %s"
#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
-msgstr "nu se poate schimba n directorul %s"
+msgstr "nu se poate schimba în directorul %s"
#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
@@ -220,7 +225,7 @@ msgstr "nu se poate crea index cache-ului %s"
#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
-msgstr "Se nnoiete(update) index cache-ul pentru calea `%s%s'. Ateptai..."
+msgstr "Se înnoieşte(update) index cache-ul pentru calea `%s%s'. Aşteptaţi..."
#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
@@ -229,54 +234,56 @@ msgstr "efectuat.\n"
#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
-msgstr "Se cur(purge) intrrile vechi ale bazei de date n %s...\n"
+msgstr "Se curăţă(purge) intrările vechi ale bazei de date în %s...\n"
#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
-msgstr "avertisment: am euat n depozitarea intrrii pentru %s (%s)"
+msgstr "avertisment: am eşuat în depozitarea intrării pentru %s (%s)"
#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:122 src/straycats.c:142
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
-msgstr "avertisment: %s: se ignor numele de fiier fals(bogus)"
+msgstr "avertisment: %s: se ignoră numele de fişier fals(bogus)"
#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NUME DE SECȚIUNE DE CALE"
#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "EXTENSIE"
#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "limitează căutarea la tipul de extensie EXTENSIE"
#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
-msgstr ""
+msgstr "caută după pagini fără a ține cont de majuscule (implicit)"
#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
-msgstr ""
+msgstr "caută după pagini sensibil la majuscule"
#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
-msgstr ""
+msgstr "interpretează numele paginii ca o expresie regulară"
#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
-msgstr ""
+msgstr "numele paginii conține metacaractere"
-#: src/lexgrog.l:703
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lexgrog.l:706
+#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
-msgstr[0] "avertisment: whatis pentru %s depete %d octei, se trunchiaz."
-msgstr[1] "avertisment: whatis pentru %s depete %d octei, se trunchiaz."
+msgstr[0] "avertisment: whatis pentru %s depășește %d bit, se trunchiază."
+msgstr[1] "avertisment: whatis pentru %s depășește %d octeți, se trunchiază."
+msgstr[2] ""
+"avertisment: whatis pentru %s depășește %d de octeți, se trunchiază."
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
@@ -285,182 +292,183 @@ msgstr "nu se poate deschide %s"
#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
-msgstr ""
+msgstr "FIȘIER..."
#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
-msgstr ""
+msgstr "Implicitele sunt --man și --whatis."
#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
-msgstr ""
+msgstr "parsează ca pagină man"
#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
-msgstr ""
+msgstr "parsează ca pagină cat"
#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
-msgstr ""
+msgstr "arată informațiile whatis"
#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
-msgstr ""
+msgstr "arată seriile ghicite de filtre de preprocesare"
#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
-msgstr ""
+msgstr "CODARE"
#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
-msgstr ""
+msgstr "utilizează codarea de ieșire selectată"
#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
-msgstr ": opiuni incompatibile"
+msgstr "%s: opțiuni incompatibile"
#: src/man.c:160 src/man-recode.c:234
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
-msgstr "comanda a ieit cu starea %d: %s"
+msgstr "comanda a ieşit cu starea %d: %s"
#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
-msgstr ""
+msgstr "[SECȚIUNE] PAGINĂ..."
#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
-msgstr ""
+msgstr "restabilește toate opțiunile la valorile lor implicite"
#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
-msgstr ""
+msgstr "AVERTISMENTE"
#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
-msgstr ""
+msgstr "activează avertismentele de la groff"
#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
-msgstr ""
+msgstr "Modurile principale de operare:"
#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
-msgstr ""
+msgstr "echivalent cu whatis"
#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
-msgstr ""
+msgstr "echivalent cu apropos"
#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
-msgstr ""
+msgstr "caută după text în toate paginile"
#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "tipărește locația fizică a paginei(lor) man"
#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "tipărește locația fizică a fișierului(lor) cat"
#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
-msgstr ""
+msgstr "interpretează argumentul(ele) PAGINEI ca nume de fișiere locale"
#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
-msgstr ""
+msgstr "utilizat de catman pentru a reformata pagini cat expirate"
#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
-msgstr ""
+msgstr "produce pagina sursei codate în CODARE"
#: src/man.c:286
-#, fuzzy
msgid "Finding manual pages:"
-msgstr " Pagin de manual "
+msgstr "Se găsesc paginile de manual:"
#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
-msgstr ""
+msgstr "LOCALIZARE"
#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
-msgstr ""
+msgstr "definește localizarea pentru această căutare man particulară"
#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
-msgstr ""
+msgstr "SISTEM"
#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
-msgstr ""
+msgstr "utilizează pagini de manual de la alte sisteme"
#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
-msgstr ""
+msgstr "LISTEAZĂ"
#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
-msgstr ""
+msgstr "utilizează o listă de secțiuni separată prin două puncte"
#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
-msgstr ""
+msgstr "arată toate paginile care se potrivesc cu expresia regulară"
#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
-msgstr ""
+msgstr "arată toate expresiile care se potrivesc cu metacaracterul"
#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
+"face ca --regex și --wildcard să se potrivească doar cu numele paginilor, nu "
+"și cu descrierile"
#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
-msgstr ""
+msgstr "găsește toate paginile de manual care se potrivesc"
#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
-msgstr ""
+msgstr "forțează o verificare de consistență a cache-ului"
#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-msgstr ""
+msgstr "nu încerca subpaginile, de ex. „man foo bar” => „man foo-bar”"
#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
-msgstr ""
+msgstr "Controlarea ieșirii formatate:"
#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
-msgstr ""
+msgstr "PAGER"
#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
-msgstr ""
+msgstr "utilizează programul PAGER pentru a afișa ieșirea"
#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
-msgstr ""
+msgstr "ȘIR"
#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
-msgstr ""
+msgstr "furnizează pager-ul „less” cu un prompter"
#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
-msgstr ""
+msgstr "afișează traducerea ASCII a anumitor caractere latin1"
#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "oprește despărțirea în silabe"
#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
-msgstr ""
+msgstr "oprește justificarea"
#: src/man.c:316
msgid ""
@@ -468,82 +476,87 @@ msgid ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
+"ȘIRUL indică ce preprocesoare să se ruleze:\n"
+"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
+"g - grap, r - refer, v - vgrind"
#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
-msgstr ""
+msgstr "utilizează %s pentru a formata paginile"
#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
-msgstr ""
+msgstr "DISPOZITIV"
#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
-msgstr ""
+msgstr "utilizează %s cu dispozitivul selectat"
#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
-msgstr ""
+msgstr "NAVIGATOR"
#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
-msgstr ""
+msgstr "utilizează %s sau NAVIGATOR pentru a afișa ieșirea HTML"
#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
-msgstr ""
+msgstr "REZOLUȚIE"
#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
msgstr ""
+"utilizează groff și afișează prin gxditview (X11):\n"
+"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
-msgstr ""
+msgstr "utilizează groff și forțează-l să producă ditroff"
#: src/man.c:599 src/man.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
-msgstr "Nu exist intrare n manual pentru %s"
+msgstr "Nu există intrare în manual pentru %s\n"
#: src/man.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
-msgstr "Ce pagin de manual dorii din seciunea %s?\n"
+msgstr "(Alternativ, ce pagină de manual doriți de la secțiunea %s?)\n"
#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
-msgstr "Ce pagin de manual dorii?\n"
+msgstr "Ce pagină de manual doriţi?\n"
#: src/man.c:606
msgid "For example, try 'man man'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "De exemplu, încercați „man man”.\n"
#: src/man.c:733
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
-msgstr "Nu exist intrare n manual pentru %s"
+msgstr "Nu există intrare de manual pentru %s în secțiunea %s\n"
#: src/man.c:742
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
-"Citii `%s' pentru ajutor n caz c paginile de manual nu sunt disponibile.\n"
+"Citiţi `%s' pentru ajutor în caz că paginile de manual nu sunt disponibile.\n"
#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
-msgstr "se ignor preprocesorul necunoscut `%c'"
+msgstr "se ignoră preprocesorul necunoscut `%c'"
#: src/man.c:1739 src/man-recode.c:243 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
-msgstr "nu se poate redenumi %s n %s"
+msgstr "nu se poate redenumi %s în %s"
#: src/man.c:1756
#, c-format
@@ -556,30 +569,30 @@ msgid "can't unlink %s"
msgstr "nu se poate scoate linkul(unlink) la %s"
#: src/man.c:1832
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
-msgstr "nu se poate crea un nume de fiier temporar"
+msgstr "nu se poate crea un cat temporar pentru %s"
#: src/man.c:1942
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
-msgstr "nu se poate crea un nume de fiier temporar"
+msgstr "nu se poate crea directorul temporar"
#: src/man.c:1953 src/man-recode.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
-msgstr "nu se poate deschide fiierul de configurare al cii de man %s"
+msgstr "nu se poate deschide fișierul temporar %s"
#: src/man.c:1983 src/man.c:2012
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
-msgstr "nu se poate terge directorul %s"
+msgstr "nu se poate şterge directorul %s"
#: src/man.c:2141
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
-"--Man-- urmtor: %s [ vizualizare (return) | omitere (Ctrl-D) | ieire (Ctrl-"
+"--Man-- următor: %s [ vizualizare (return) | omitere (Ctrl-D) | ieşire (Ctrl-"
"C) ]\n"
#: src/man.c:2425
@@ -589,141 +602,141 @@ msgid ""
"cannot write to %s in catman mode"
msgstr ""
"\n"
-"nu se poate scrie n %s n modul catman"
+"nu se poate scrie în %s în modul catman"
#: src/man.c:2505
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
-msgstr "Nu pot converti %s n nume cat"
+msgstr "Nu pot converti %s în nume cat"
#: src/man.c:3230
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
-msgstr "%s: ncrederea n referinele whatis este nvechit\n"
+msgstr "%s: încrederea în referinţele whatis este învechită\n"
#: src/man.c:3373 src/man.c:4231
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
-msgstr "comanda mandb a euat cu stare de ieire %d"
+msgstr "comanda mandb a eşuat cu stare de ieşire %d"
#: src/man.c:3575
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
-msgstr "eroare intern: candidatul tip %d depete domeniul"
+msgstr "eroare internă: candidatul tip %d depăşeşte domeniul"
#: src/man.c:4174
msgid " Manual page "
-msgstr " Pagin de manual "
+msgstr " Pagină de manual "
#: src/man-recode.c:103
msgid "-t CODE {--suffix SUFFIX | --in-place} FILENAME..."
-msgstr ""
+msgstr "-t COD {--suffix SUFIX | --in-place} NUMEFIȘIER..."
#: src/man-recode.c:106 src/manconv_main.c:94
msgid "CODE"
-msgstr ""
+msgstr "COD"
#: src/man-recode.c:106 src/manconv_main.c:94
msgid "encoding for output"
-msgstr ""
+msgstr "codare pentru ieșire"
#: src/man-recode.c:108
msgid "SUFFIX"
-msgstr ""
+msgstr "SUFIX"
#: src/man-recode.c:108
msgid "suffix to append to output file name"
-msgstr ""
+msgstr "sufix de adăugat la numele de fișier de ieșire"
#: src/man-recode.c:110
msgid "overwrite input files in place"
-msgstr ""
+msgstr "suprascrie fișierele de intrare în loc"
#: src/man-recode.c:112 src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
-msgstr ""
+msgstr "produce mai puține avertismente"
#: src/man-recode.c:148 src/manconv_main.c:131
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
-msgstr ""
+msgstr "trebuie să specificați o codare de ieșire"
#: src/man-recode.c:152
#, c-format
msgid "must use either --suffix or --in-place"
-msgstr ""
+msgstr "trebuie să utilizați ori --suffix ori --in-place"
#: src/man-recode.c:156
#, c-format
msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "--suffix și --in-place se exclud mutual"
#: src/man-recode.c:249 src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
-msgstr "nu se poate terge %s"
+msgstr "nu se poate şterge %s"
#: src/manconv.c:235 src/manconv.c:256 src/manconv.c:336 src/manconv.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't write to standard output"
-msgstr "nu se poate scrie n %s"
+msgstr "nu se poate scrie la ieșirea standard"
#: src/manconv.c:282
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
-msgstr ""
+msgstr "iconv: caracter incomplet la sfârșitul preîncărcării"
#: src/manconv_main.c:89
msgid "[-f CODE[:...]] -t CODE [FILENAME]"
-msgstr ""
+msgstr "[-f COD[:...]] -t COD [NUMEFIȘIER]"
#: src/manconv_main.c:92
msgid "CODE[:...]"
-msgstr ""
+msgstr "COD[:...]"
#: src/manconv_main.c:93
msgid "possible encodings of original text"
-msgstr ""
+msgstr "codări posibile ale textului original"
#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
-msgstr ""
+msgstr "[CALEMAN]"
#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
-msgstr ""
+msgstr "lucrează silențios, cu excepția avertismentului „bogus”"
#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
-msgstr ""
+msgstr "nu vă uitați după sau adăugați cat-uri rătăcite la bazele de date"
#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
-msgstr ""
+msgstr "nu curățați intrările învechite de la bazele de date"
#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
-msgstr ""
+msgstr "produce doar baze de date de utilizator"
#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
-msgstr ""
+msgstr "creează baze de date de la zero, în locul actualizării"
#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
-msgstr ""
+msgstr "verifică paginile manualului pentru corectitudine"
#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "NUMEFIȘIER"
#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
-msgstr ""
+msgstr "actualizează doar intrarea pentru acest nume de fișier"
#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
-msgstr "nu se poate scrie n %s"
+msgstr "nu se poate scrie în %s"
#: src/mandb.c:285
#, c-format
@@ -733,61 +746,61 @@ msgstr "nu se poate citi din %s"
#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
-msgstr "Se proceseaz paginile de manual sub %s...\n"
+msgstr "Se procesează paginile de manual sub %s...\n"
#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
-msgstr "Se verific cat-urile rtcite sub %s...\n"
+msgstr "Se elimină directorul cat învechit %s...\n"
#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
-"avertisment: nu exist directive MANDB_MAP n %s, se folosete calea voastr "
+"avertisment: nu există directive MANDB_MAP în %s, se foloseşte calea voastră "
"de man"
#: src/mandb.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
-msgstr[0] ""
-"%d subdirectoare man conin pagini de manual noi.\n"
-"%d pagini de manual au fost adugate.\n"
-msgstr[1] ""
-"%d subdirectoare man conin pagini de manual noi.\n"
-"%d pagini de manual au fost adugate.\n"
+msgstr[0] "%d subdirector man a conținut pagini de manual mai noi.\n"
+msgstr[1] "%d subdirectoare man au conținut pagini de manual mai noi.\n"
+msgstr[2] "%d de subdirectoare man au conținut pagini de manual mai noi.\n"
#: src/mandb.c:917
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
-msgstr[0] " Pagin de manual "
-msgstr[1] " Pagin de manual "
+msgstr[0] "%d pagină de manual a fost adăugată.\n"
+msgstr[1] "%d pagini de manual au fost adăugate.\n"
+msgstr[2] "%d de pagini de manual au fost adăugate.\n"
#: src/mandb.c:921
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
-msgstr[0] "%d cat-uri rtcite au fost adugate.\n"
-msgstr[1] "%d cat-uri rtcite au fost adugate.\n"
+msgstr[0] "%d cat rătăcit a fost adăugat.\n"
+msgstr[1] "%d cat-uri rătăcite au fost adăugate.\n"
+msgstr[2] "%d de cat-uri rătăcite au fost adăugate.\n"
#: src/mandb.c:926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
-msgstr[0] "%d intrri vechi n baza de date au fost eliminate.\n"
-msgstr[1] "%d intrri vechi n baza de date au fost eliminate.\n"
+msgstr[0] "%d intrare de bază de date veche a fost curățată.\n"
+msgstr[1] "%d intrări de bază de date vechi au fost curățate.\n"
+msgstr[2] "%d de intrări de bază de date vechi au fost curățate.\n"
#: src/mandb.c:944
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No databases created."
-msgstr "Nici o baz de date nnoit (updated)."
+msgstr "Nu s-au creat baze de date."
#: src/manp.c:319
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
-msgstr "nu pot nelege fiierul de configuraie pentru cale man %s"
+msgstr "nu pot înţelege fişierul de configuraţie pentru cale man %s"
#: src/manp.c:325
#, c-format
@@ -805,29 +818,29 @@ msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "avertisment: nu este setat $PATH"
#: src/manp.c:669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
-msgstr "avertisment: %PATH vid"
+msgstr "avertisment: $PATH goală"
#: src/manp.c:697
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
-msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se adaug la nceput(prepending) %s"
+msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se adaugă la început(prepending) %s"
#: src/manp.c:708
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
-msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se adaug(append) %s"
+msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se adaugă(append) %s"
#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
-msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se insereaz %s"
+msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se inserează %s"
#: src/manp.c:734
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
-msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se ignor %s"
+msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se ignoră %s"
#: src/manp.c:796
#, c-format
@@ -837,12 +850,12 @@ msgstr "nu se poate analiza(parse) lista de directoare `%s'"
#: src/manp.c:851
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
-msgstr "nu se poate deschide fiierul de configurare al cii de man %s"
+msgstr "nu se poate deschide fişierul de configurare al căii de man %s"
#: src/manp.c:888
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
-msgstr "avertisment: directorul necesar %s nu exist"
+msgstr "avertisment: directorul necesar %s nu există"
#: src/manp.c:1177
#, c-format
@@ -852,21 +865,21 @@ msgstr "nu se poate determina directorul curent"
#: src/manp.c:1358
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
-msgstr "avertisment: %s nu ncepe cu %s"
+msgstr "avertisment: %s nu începe cu %s"
#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
-msgstr ""
+msgstr "arată căile cat relative"
#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
-msgstr ""
+msgstr "arată întreaga cale man globală"
#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
-"avertisment: nu exist ci man globale setate n fiierul de configurare %s"
+"avertisment: nu există căi man globale setate în fişierul de configurare %s"
#: src/straycats.c:232 src/ult_src.c:125
#, c-format
@@ -881,57 +894,57 @@ msgstr "nu se poate rezolva %s"
#: src/straycats.c:294
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
-msgstr "Se verific cat-urile rtcite sub %s...\n"
+msgstr "Se verifică cat-urile rătăcite sub %s...\n"
#: src/straycats.c:334
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
-msgstr "avertisment: nu se poate nnoi(update) index cache-ul %s"
+msgstr "avertisment: nu se poate înnoi(update) index cache-ul %s"
#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
-msgstr "%s este auto-referin(self-referencing)"
+msgstr "%s este auto-referinţă(self-referencing)"
#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
-msgstr ""
+msgstr "CUVÂNTCHEIE..."
#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
-msgstr ""
+msgstr "Opțiunea --regex este activată implicit."
#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
-msgstr ""
+msgstr "tipărește mesaje de avertisment detaliate"
#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
-msgstr ""
+msgstr "interpretează fiecare cuvânt cheie ca o expresie regulară"
#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
-msgstr ""
+msgstr "caută fiecare cuvânt cheie pentru potrivirea exactă"
#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
-msgstr ""
+msgstr "cuvântul(ele) cheie conține metacaractere"
#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
-msgstr ""
+msgstr "necesită ca toate cuvintele cheie să se potrivească"
#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
-msgstr ""
+msgstr "nu potrivi ieșirea la lățimea terminalului"
#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
-msgstr ""
+msgstr "caută doar aceste secțiuni (separate prin două puncte)"
#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
-msgstr ""
+msgstr "definește localizarea pentru această căutare"
#: src/whatis.c:234
#, c-format
@@ -941,7 +954,7 @@ msgstr "%s ce?\n"
#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
-msgstr "avertisment: %s conine o bucl pointer"
+msgstr "avertisment: %s conţine o buclă pointer"
#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
@@ -955,139 +968,101 @@ msgstr "%s: nimic potrivit.\n"
#: src/zsoelim.l:180
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: cereri .so imbricate prea adânc sau sunt recursive"
#: src/zsoelim.l:195
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: avertisment: a eșuat cererea .so"
#: src/zsoelim.l:217
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: avertisment: linie nouă în cererea .so, se ignoră"
#: src/zsoelim.l:277
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: avertisment: cerere .lf deteriorată, se ignoră"
#: src/zsoelim.l:287
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: avertisment: linie nouă în cererea .lf, se ignoră"
#: src/zsoelim.l:327
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: citat neterminat în cererea roff"
#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "manpath list too long"
-#~ msgstr "lista de ci man este prea lung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't restore previous working directory"
-#~ msgstr "nu se poate crea un nume de fiier temporar"
-
-#~ msgid "can't chdir to %s"
-#~ msgstr "nu se poate schimba directorul(chdir) n %s"
-
-#~ msgid "can't fork"
-#~ msgstr "nu se poate face fork"
-
-#~ msgid "fork failed"
-#~ msgstr "fork euat"
-
-#~ msgid "can't get man command's exit status"
-#~ msgstr "nu s-a putut afla starea de ieire a comenzii man"
-
-#~ msgid "unable to reset cursor position in %s"
-#~ msgstr "nu se poate reseta poziia cursorului n %s"
+msgstr "comutator de compatibilitate (ignorat)"
#~ msgid "badly formed configuration directive: '%s'"
-#~ msgstr "directiv de configurare greit format: `%s'"
-
-#~ msgid "can't install SIGCHLD handler"
-#~ msgstr "nu s-a putut instala instrumentul(handler) SIGCHLD"
-
-#~ msgid "waitpid failed"
-#~ msgstr "waitpid euat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s%s"
-
-#~ msgid "can't execute %s"
-#~ msgstr "nu pot executa %s"
+#~ msgstr "directivă de configurare greşit formată: `%s'"
#~ msgid "pipeline input not open"
-#~ msgstr "intrarea de pipeline nu este deschis"
+#~ msgstr "intrarea de pipeline nu este deschisă"
#~ msgid "pipeline output not open"
-#~ msgstr "ieirea de pipeline nu este deschis"
+#~ msgstr "ieşirea de pipeline nu este deschisă"
#~ msgid "pipe failed"
-#~ msgstr "legtur(pipe) euat"
+#~ msgstr "legătură(pipe) eşuată"
+
+#~ msgid "fork failed"
+#~ msgstr "fork eşuat"
#~ msgid "dup2 failed"
-#~ msgstr "dup2 euat"
+#~ msgstr "dup2 eşuat"
#~ msgid "close failed"
-#~ msgstr "nchidere euat"
+#~ msgstr "închidere eşuată"
+
+#~ msgid "couldn't exec %s"
+#~ msgstr "nu s-a putut executa %s"
#~ msgid "closing pipeline input stream failed"
-#~ msgstr "nchiderea secvenei(stream) de intrare pipeline a euat"
+#~ msgstr "închiderea secvenţei(stream) de intrare pipeline a eşuat"
#~ msgid "closing pipeline input failed"
-#~ msgstr "nchiderea intrrii(input) de pipeline a euat"
+#~ msgstr "închiderea intrării(input) de pipeline a eşuat"
+
+#~ msgid "%s: %s%s"
+#~ msgstr "%s: %s%s"
+
+#~ msgid "waitpid failed"
+#~ msgstr "waitpid eşuat"
#~ msgid "closing pipeline output stream failed"
-#~ msgstr "nchiderea secvenei(stream) de ieire pipeline a euat"
+#~ msgstr "închiderea secvenţei(stream) de ieşire pipeline a eşuat"
#~ msgid "closing pipeline output failed"
-#~ msgstr "nchiderea ieirii(output) de pipeline a euat"
+#~ msgstr "închiderea ieşirii(output) de pipeline a eşuat"
-#~ msgid "can't get passwd structure for uid 0"
-#~ msgstr "nu se poate primi structura passwd pentru uid 0"
+#~ msgid "can't install SIGCHLD handler"
+#~ msgstr "nu s-a putut instala instrumentul(handler) SIGCHLD"
#~ msgid "cannot insert unused key %s"
-#~ msgstr "nu s-a putut insera cheia nefolosit %s"
+#~ msgstr "nu s-a putut insera cheia nefolosită %s"
-#~ msgid "Don't know which program should I run being >%s<\n"
-#~ msgstr "Nu tiu ce program ar trebui s rulez fiind >%s<\n"
-
-#~ msgid "%s: Failed su to user %s\n"
-#~ msgstr "%s:su spre user %s euat\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't create index cache directory %s"
-#~ msgstr "nu se poate crea index cache-ului %s"
-
-#~ msgid "-m -c: incompatible options"
-#~ msgstr "-m -c: opiuni incompatibile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "usage: %s [-hV] [man database]\n"
+#~ msgid "usage: %s [-hV] [man_database]\n"
#~ msgstr "folosire: %s [-hV] [man_database]\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "-V, --version show version.\n"
#~ "-h, --help show this usage message.\n"
#~ "\n"
-#~ "The man database defaults to %s%s.\n"
+#~ "man_database defaults to %s%s.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "-V, --version afieaz versiunea.\n"
-#~ "-h, --help afieaz acest mesaj de folosire.\n"
+#~ "-V, --version afişează versiunea.\n"
+#~ "-h, --help afişează acest mesaj de folosire.\n"
#~ "\n"
-#~ "man_database trece implicit n %s%s.\n"
+#~ "man_database trece implicit în %s%s.\n"
#~ msgid "usage: %s [-dhV] [-C file] [-M manpath] [section] ...\n"
-#~ msgstr "folosire: %s [-dhV] [-C fiier] [-M caleman] [seciune] ...\n"
+#~ msgstr "folosire: %s [-dhV] [-C fişier] [-M caleman] [secţiune] ...\n"
#~ msgid ""
#~ "-d, --debug produce debugging info.\n"
@@ -1096,16 +1071,27 @@ msgstr ""
#~ "-V, --version show version.\n"
#~ "-h, --help show this usage message.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "-d, --debug produce informaii de debugging.\n"
-#~ "-M, --manpath cale seteaz calea de cutare pentru paginile de "
+#~ "-d, --debug produce informaţii de debugging.\n"
+#~ "-M, --manpath cale setează calea de căutare pentru paginile de "
#~ "manual la `cale'.\n"
-#~ "-C, --config-file fiier folosete acest fiier de configuraie "
+#~ "-C, --config-file fişier foloseşte acest fişier de configuraţie "
#~ "utilizator.\n"
-#~ "-V, --version afieaz versiunea.\n"
-#~ "-h, --help afieaz acest mesaj de folosire.\n"
+#~ "-V, --version afişează versiunea.\n"
+#~ "-h, --help afişează acest mesaj de folosire.\n"
+
+#~ msgid "can't get man command's exit status"
+#~ msgstr "nu s-a putut afla starea de ieşire a comenzii man"
-#, fuzzy
-#~ msgid "usage: %s [-deiIhV] path section name\n"
+#~ msgid "unable to reset cursor position in %s"
+#~ msgstr "nu se poate reseta poziţia cursorului în %s"
+
+#~ msgid "command '%s' failed with exit status %d"
+#~ msgstr "comanda `%s' a eşuat cu stare de ieşire %d"
+
+#~ msgid "can't get passwd structure for uid 0"
+#~ msgstr "nu se poate primi structura passwd pentru uid 0"
+
+#~ msgid "usage: %s [-deiIhV] path sec name\n"
#~ msgstr "folosire: %s [-deiIhV] cale sec nume\n"
#~ msgid ""
@@ -1117,40 +1103,43 @@ msgstr ""
#~ "-h, --help show this usage message.\n"
#~ msgstr ""
#~ "-d, --debug emitere mesaje de debugging.\n"
-#~ "-e, --extension limiteaz cutarea la tipul de extensie "
+#~ "-e, --extension limitează căutarea la tipul de extensie "
#~ "`extension'.\n"
-#~ "-i, --ignore-case caut paginile folosind caz insenzitiv "
+#~ "-i, --ignore-case caută paginile folosind caz insenzitiv "
#~ "(implicit).\n"
-#~ "-I, --match-case caut paginile folosind caz senzitiv.\n"
-#~ "-V, --version afieaz versiunea.\n"
-#~ "-h, --help afieaz acest mesaj de folosire.\n"
+#~ "-I, --match-case caută paginile folosind caz senzitiv.\n"
+#~ "-V, --version afişează versiunea.\n"
+#~ "-h, --help afişează acest mesaj de folosire.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "usage: %s [-mcwfhV] [-E encoding] file ...\n"
-#~ msgstr "folosire: %s [-mcwfhV] fiier ...\n"
+#~ msgid "usage: %s [-mcwfhV] file ...\n"
+#~ msgstr "folosire: %s [-mcwfhV] fişier ...\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "-m, --man parse as man page.\n"
#~ "-c, --cat parse as cat page.\n"
#~ "-w, --whatis show whatis information.\n"
#~ "-f, --filters show guessed series of preprocessing "
#~ "filters.\n"
-#~ "-E, --encoding encoding override character set.\n"
#~ "-V, --version show version.\n"
#~ "-h, --help show this usage message.\n"
#~ "\n"
#~ "The defaults are --man and --whatis.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "-m, --man analizeaz ca pagin man.\n"
-#~ "-c, --cat analizeaz ca pagin cat.\n"
-#~ "-w, --whatis afieaz informaie whatis.\n"
-#~ "-f, --filters afieaz seriile bnuite de filtre de "
+#~ "-m, --man analizează ca pagină man.\n"
+#~ "-c, --cat analizează ca pagină cat.\n"
+#~ "-w, --whatis afişează informaţie whatis.\n"
+#~ "-f, --filters afişează seriile bănuite de filtre de "
#~ "preprocesare.\n"
-#~ "-V, --version afieaz versiunea.\n"
-#~ "-h, --help afieaz acest mesaj de folosire.\n"
+#~ "-V, --version afişează versiunea.\n"
+#~ "-h, --help afişează acest mesaj de folosire.\n"
#~ "\n"
-#~ "Implicitele sunt --man i --whatis.\n"
+#~ "Implicitele sunt --man şi --whatis.\n"
+
+#~ msgid "-m -c: incompatible options"
+#~ msgstr "-m -c: opţiuni incompatibile"
+
+#~ msgid "can't popen"
+#~ msgstr "nu se poate face popen"
#~ msgid ""
#~ "usage: %s [-c|-f|-k|-w|-tZT device] [-i|-I] [-adlhu7V] [-Mpath] [-"
@@ -1161,9 +1150,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "folosire: %s [-c|-f|-k|-w|-tZT dispozitiv] [-i|-I] [-adlhu7V] [-Mcale] [-"
#~ "Ppager]\n"
-#~ " [-Cfiier] [-Slist] [-msistem] [-pir] [-Llocalizare] [-"
+#~ " [-Cfişier] [-Slistă] [-msistem] [-pşir] [-Llocalizare] [-"
#~ "eextensie]\n"
-#~ " [seciune] pagin ...\n"
+#~ " [secţiune] pagină ...\n"
#~ msgid ""
#~ "usage: %s [-c|-f|-k|-w] [-i|-I] [-adlhu7V] [-Mpath] [-Ppager]\n"
@@ -1172,9 +1161,9 @@ msgstr ""
#~ " [section] page ...\n"
#~ msgstr ""
#~ "folosire: %s [-c|-f|-k|-w] [-i|-I] [-adlhu7V] [-Mcale] [-Ppager]\n"
-#~ " [-Cfiier] [-Slist] [-msistem] [-pir] [-Llocalizare] [-"
+#~ " [-Cfişier] [-Slistă] [-msistem] [-pşir] [-Llocalizare] [-"
#~ "eextensie]\n"
-#~ " [seciune] pagin ...\n"
+#~ " [secţiune] pagină ...\n"
#~ msgid ""
#~ "-a, --all find all matching manual pages.\n"
@@ -1198,51 +1187,51 @@ msgstr ""
#~ "-E, --encoding encoding use the selected nroff device and display in "
#~ "pager."
#~ msgstr ""
-#~ "-a, --all gsete toate paginile de manual potrivite.\n"
+#~ "-a, --all găseşte toate paginile de manual potrivite.\n"
#~ "-d, --debug emite mesaje de debugging.\n"
-#~ "-e, --extension limiteaz cutarea la tipul de extensie "
+#~ "-e, --extension limitează căutarea la tipul de extensie "
#~ "`extensie'.\n"
#~ "-f, --whatis echivalent cu whatis.\n"
#~ "-k, --apropos echivalent cu apropos.\n"
-#~ "-w, --where, --location afieaz locaia fizic a paginii(ilor) de "
+#~ "-w, --where, --location afişează locaţia fizică a paginii(ilor) de "
#~ "man.\n"
#~ "-W, --where-cat,\n"
-#~ " --location-cat afieaz locaia fizic a paginii(ilor) de "
+#~ " --location-cat afişează locaţia fizică a paginii(ilor) de "
#~ "cat.\n"
-#~ "-l, --local-file interpreteaz parametrul(ii) `pagin' ca nume "
-#~ "de fiier(e)local(e).\n"
-#~ "-u, --update foreaz o verificare de consisten a cache-"
+#~ "-l, --local-file interpretează parametrul(ii) `pagină' ca nume "
+#~ "de fişier(e)local(e).\n"
+#~ "-u, --update forţează o verificare de consistenţă a cache-"
#~ "ului.\n"
-#~ "-i, --ignore-case caut paginile caz insenzitiv (implicit).\n"
-#~ "-I, --match-case caut paginile caz senzitiv.\n"
-#~ "-r, --prompt ir furnizeaz pagerul `less' cu ntrebare(prompt)\n"
+#~ "-i, --ignore-case caută paginile caz insenzitiv (implicit).\n"
+#~ "-I, --match-case caută paginile caz senzitiv.\n"
+#~ "-r, --prompt şir furnizează pagerul `less' cu întrebare(prompt)\n"
#~ "-c, --catman folosit de catman pentru a reformata paginile "
#~ "de cat expirate.\n"
-#~ "-7, --ascii afieaz traducerea ASCII a anumitor "
+#~ "-7, --ascii afişează traducerea ASCII a anumitor "
#~ "caracterelatin 1.\n"
-#~ "-E, --encoding codare se folosete dispozitivul nroff selectat i se "
-#~ "afieaz npager."
+#~ "-E, --encoding codare se foloseşte dispozitivul nroff selectat şi se "
+#~ "afişează înpager."
#~ msgid ""
#~ "-t, --troff use %s to format pages.\n"
#~ "-T, --troff-device device use %s with selected device.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "-t, --troff folosete %s pentru a formata paginile.\n"
-#~ "-T, --troff-device dispozitiv folosete %s cu dispozitivul selectat.\n"
+#~ "-t, --troff foloseşte %s pentru a formata paginile.\n"
+#~ "-T, --troff-device dispozitiv foloseşte %s cu dispozitivul selectat.\n"
#~ msgid ""
#~ "-H, --html use lynx or argument to display html output.\n"
#~ "-Z, --ditroff use groff and force it to produce ditroff.\n"
-#~ "-X, --gxditview use groff and display through gxditview "
+#~ "-X, --gxditview use groff and display through gditview "
#~ "(X11):\n"
#~ " -X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -"
#~ "TX100-12."
#~ msgstr ""
-#~ "-H, --html folosete lynx sau parametru pentru a afia "
+#~ "-H, --html foloseşte lynx sau parametru pentru a afişa "
#~ "output HTML.\n"
-#~ "-Z, --ditroff folosete groff i foreaz producerea "
+#~ "-Z, --ditroff foloseşte groff şi forţează producerea "
#~ "ditroff.\n"
-#~ "-X, --gxditview folosete groff i afieaz prin gxditview "
+#~ "-X, --gxditview foloseşte groff şi afişează prin gditview "
#~ "(X11):\n"
#~ " -X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -"
#~ "TX100-12."
@@ -1263,45 +1252,77 @@ msgstr ""
#~ "-V, --version show version.\n"
#~ "-h, --help show this usage message."
#~ msgstr ""
-#~ "-D, --default reseteaz toate opiunile la valorile lor "
+#~ "-D, --default resetează toate opţiunile la valorile lor "
#~ "implicite\n"
-#~ "-C, --config-file fiier folosete acest fiier de configurare al "
+#~ "-C, --config-file fişier foloseşte acest fişier de configurare al "
#~ "utilzatorului.\n"
-#~ "-M, --manpath cale seteaz calea de cutare pentru paginile de "
+#~ "-M, --manpath cale setează calea de căutare pentru paginile de "
#~ "manual la `cale'\n"
-#~ "-P, --pager pager folosete programul `pager' pentru a afia "
+#~ "-P, --pager pager foloseşte programul `pager' pentru a afişa "
#~ "output-ul.\n"
-#~ "-S, --sections list folosete list de seciuni separat prin "
-#~ "dou puncte.\n"
-#~ "-m, --systems sistem caut pagini de man din alt(e) sistem(e) "
+#~ "-S, --sections listă foloseşte listă de secţiuni separată prin "
+#~ "două puncte.\n"
+#~ "-m, --systems sistem caută pagini de man din alt(e) sistem(e) "
#~ "unix.\n"
-#~ "-L, --locale localizare definete localizarea pentru aceast "
-#~ "particular cutare prin man.\n"
-#~ "-p, --preprocessor ir ir indic ce preprocesor va rula.\n"
+#~ "-L, --locale localizare defineşte localizarea pentru această "
+#~ "particulară căutare prin man.\n"
+#~ "-p, --preprocessor şir şir indică ce preprocesor va rula.\n"
#~ " e - [n]eqn p - pic t - tbl\n"
#~ " g - grap r - refer v - vgrind\n"
-#~ "-V, --version afieaz versiunea.\n"
-#~ "-h, --help afieaz acest mesaj de folosire."
+#~ "-V, --version afişează versiunea.\n"
+#~ "-h, --help afişează acest mesaj de folosire."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "-f, --from-code possible encodings of original text.\n"
-#~ "-t, --to-code encoding for output.\n"
-#~ "-d, --debug emit debugging messages.\n"
-#~ "-V, --version show version.\n"
-#~ "-h, --help show this usage message.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-d, --debug produce informaii de debugging.\n"
-#~ "-M, --manpath cale seteaz calea de cutare pentru paginile de "
-#~ "manual la `cale'.\n"
-#~ "-C, --config-file fiier folosete acest fiier de configuraie "
-#~ "utilizator.\n"
-#~ "-V, --version afieaz versiunea.\n"
-#~ "-h, --help afieaz acest mesaj de folosire.\n"
+#~ msgid "No source manual entry for %s"
+#~ msgstr "Nu există intrare în manualul sursă pentru %s"
+
+#~ msgid " in section %s\n"
+#~ msgstr " în secţiunea %s\n"
+
+#~ msgid "can't execute %s"
+#~ msgstr "nu pot executa %s"
+
+#~ msgid "can't get mandb command's exit status"
+#~ msgstr "nu s-a putut primi starea de ieşire a comenzii mandb"
+
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "nu se poate schimba directorul(chdir) în %s"
+
+#~ msgid " ?ltline %lt?L/%L.:byte %bB?s/%s..?e (END):?pB %pB\\%.."
+#~ msgstr " ?ltlinie %lt?L/%L.:octet %bB?s/%s..?e (SFÂRŞIT):?pB %pB\\%.."
+
+#~ msgid "error trying to read from stdin"
+#~ msgstr "eroare în încercarea de a citi de la stdin"
+
+#~ msgid "error writing to temporary file %s"
+#~ msgstr "eroare în scrierea fişierului temporar %s"
+
+#~ msgid "can't create pipe"
+#~ msgstr "nu se poate crea legătură(pipe)"
+
+#~ msgid "can't create %s"
+#~ msgstr "nu se poate crea %s"
+
+#~ msgid "can't fork"
+#~ msgstr "nu se poate face fork"
+
+#~ msgid "can't dup2"
+#~ msgstr "nu se poate face dup2"
+
+#~ msgid "can't exec %s"
+#~ msgstr "nu se poate executa %s"
+
+#~ msgid "waiting for pid %u"
+#~ msgstr "se aşteaptă după pid %u"
+
+#~ msgid "Still saving the page, please wait...\n"
+#~ msgstr "Încă se salvează pagina, vă rugăm aşteptaţi...\n"
+
+#~ msgid "Reformatting %s, please wait...\n"
+#~ msgstr "Reformatare %s, vă rugăm aşteptaţi...\n"
#~ msgid "usage: %s [-dqspuct|-h|-V] [-C file] [-f filename] [manpath]\n"
#~ msgstr ""
-#~ "folosire: %s [-dqspuct|-h|-V] [-C fiier] [-f numefiier] [caleman]\n"
+#~ "folosire: %s [-dqspuct|-h|-V] [-C fişier] [-f numefişier] [caleman]\n"
#~ msgid ""
#~ "-d, --debug produce debugging info.\n"
@@ -1317,26 +1338,29 @@ msgstr ""
#~ "-V, --version show version.\n"
#~ "-h, --help show this usage message.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "-d, --debug produce informaii de debugging.\n"
-#~ "-q, --quiet lucreaz silenios, exceptnd avertismentele "
+#~ "-d, --debug produce informaţii de debugging.\n"
+#~ "-q, --quiet lucrează silenţios, exceptând avertismentele "
#~ "de 'bogus'.\n"
-#~ "-s, --no-straycats nu cuta sau nu aduga cat-uri rtcite n b."
+#~ "-s, --no-straycats nu căuta sau nu adăuga cat-uri rătăcite în b."
#~ "d.-uri.\n"
-#~ "-p, --no-purge nu elimina intrrile expirate din b.d.-uri.\n"
+#~ "-p, --no-purge nu elimina intrările expirate din b.d.-uri.\n"
#~ "-u, --user-db produce doar baza de date utilizator.\n"
-#~ "-c, --create creeaz b.d.-uri din nou dect s faci "
+#~ "-c, --create creează b.d.-uri din nou decât să faci "
#~ "update.\n"
-#~ "-t, --test verific paginile de manual pentru "
+#~ "-t, --test verifică paginile de manual pentru "
#~ "corectitudine.\n"
-#~ "-f, --filename nnoiete(update) doar intrarea pentru acest "
-#~ "nume fiier.\n"
-#~ "-C, --config-file folosete acest fiier de configuraie "
+#~ "-f, --filename înnoieşte(update) doar intrarea pentru acest "
+#~ "nume fişier.\n"
+#~ "-C, --config-file foloseşte acest fişier de configuraţie "
#~ "utilizator.\n"
-#~ "-V, --version afieaz versiunea.\n"
-#~ "-h, --help afieaz acest mesaj de folosire.\n"
+#~ "-V, --version afişează versiunea.\n"
+#~ "-h, --help afişează acest mesaj de folosire.\n"
+
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "lista de căi man este prea lungă"
#~ msgid "usage: %s [[-gcdq] [-C file] [-m system]] | [-V] | [-h]\n"
-#~ msgstr "folosire: %s [[-gcdq] [-C fiier] [-m sistem]] | [-V] | [-h]\n"
+#~ msgstr "folosire: %s [[-gcdq] [-C fişier] [-m sistem]] | [-V] | [-h]\n"
#~ msgid ""
#~ "-c, --catpath show relative catpaths.\n"
@@ -1348,161 +1372,94 @@ msgstr ""
#~ "-V, --version show version.\n"
#~ "-h, --help show this usage message.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "-c, --catpath afieaz cile de cat relatibe.\n"
-#~ "-g, --global afieaz ntreaga cale man global.\n"
-#~ "-d, --debug produce informaii de debugging.\n"
-#~ "-q, --quiet produce mai puine avertismente.\n"
-#~ "-C, --config-file fiier folosete acest fiier de configurare "
+#~ "-c, --catpath afişează căile de cat relatibe.\n"
+#~ "-g, --global afişează întreaga cale man globală.\n"
+#~ "-d, --debug produce informaţii de debugging.\n"
+#~ "-q, --quiet produce mai puţine avertismente.\n"
+#~ "-C, --config-file fişier foloseşte acest fişier de configurare "
#~ "utilizator.\n"
-#~ "-m, --systems sistem exprim ce `sistem' trebuie folosit.\n"
-#~ "-V, --version afieaz versiunea.\n"
-#~ "-h, --help afieaz acest mesaj de folosire.\n"
+#~ "-m, --systems sistem exprimă ce `sistem' trebuie folosit.\n"
+#~ "-V, --version afişează versiunea.\n"
+#~ "-h, --help afişează acest mesaj de folosire.\n"
+
+#~ msgid "warning: can't create temp file %s"
+#~ msgstr "avertisment: nu se poate crea fişierul temporar %s"
#~ msgid "%s, version %s, %s\n"
#~ msgstr "%s, versiunea %s, %s\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "usage: %s [-dalhV] [-r|-w|-e] [-s section] [-m systems] [-M manpath]\n"
-#~ " [-L locale] [-C file] keyword ...\n"
+#~ "usage: %s [-dhV] [-r|-w|-e] [-m systems] [-M manpath] [-C file] "
+#~ "keyword ...\n"
#~ msgstr ""
-#~ "folosire: %s [-dhV] [-r|-w|-e] [-m sisteme] [-M caleman] [-C fiier] "
-#~ "cuvnt_cheie ...\n"
+#~ "folosire: %s [-dhV] [-r|-w|-e] [-m sisteme] [-M caleman] [-C fişier] "
+#~ "cuvânt_cheie ...\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "-d, --debug produce debugging info.\n"
#~ "-v, --verbose print verbose warning messages.\n"
#~ "-r, --regex interpret each keyword as a regex (default).\n"
#~ "-e, --exact search each keyword for exact match.\n"
#~ "-w, --wildcard the keyword(s) contain wildcards.\n"
-#~ "-a, --and require all keywords to match.\n"
-#~ "-l, --long do not trim output to terminal width.\n"
-#~ "-s, --section section search only this section.\n"
#~ "-m, --systems system include alternate systems' man pages.\n"
#~ "-M, --manpath path set search path for manual pages to `path'.\n"
-#~ "-L, --locale locale define the locale for this search.\n"
#~ "-C, --config-file file use this user configuration file.\n"
#~ "-V, --version show version.\n"
#~ "-h, --help show this usage message.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "-d, --debug produce informaii de debugging.\n"
-#~ "-v, --verbose afieaz mesaje detaliate de avertizare.\n"
-#~ "-r, --regex interpreteaz fiecare cuvnt cheie ca regex "
+#~ "-d, --debug produce informaţii de debugging.\n"
+#~ "-v, --verbose afişează mesaje detaliate de avertizare.\n"
+#~ "-r, --regex interpretează fiecare cuvânt cheie ca regex "
#~ "(implicit).\n"
-#~ "-e, --exact caut fiecare cuvnt cheie dup potrivire "
-#~ "exact.\n"
-#~ "-w, --wildcard cuvintele cheie conin "
-#~ "generalizri(wildcards).\n"
+#~ "-e, --exact caută fiecare cuvânt cheie după potrivire "
+#~ "exactă.\n"
+#~ "-w, --wildcard cuvintele cheie conţin "
+#~ "generalizări(wildcards).\n"
#~ "-m, --systems sisteme include paginile de manual ale sistemelor "
#~ "alternative.\n"
-#~ "-M, --manpath cale seteaz calea de cutare a paginilor de manual "
+#~ "-M, --manpath cale setează calea de căutare a paginilor de manual "
#~ "la `cale'.\n"
-#~ "-C, --config-file fiier folosete acest fiier de configurare "
+#~ "-C, --config-file fişier foloseşte acest fişier de configurare "
#~ "utilizator.\n"
-#~ "-V, --version afieaz versiunea.\n"
-#~ "-h, --help afieaz acest mesaj de folosire.\n"
+#~ "-V, --version afişează versiunea.\n"
+#~ "-h, --help afişează acest mesaj de folosire.\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "usage: %s [-dlhV] [-r|-w] [-s section] [-m systems] [-M manpath]\n"
-#~ " [-L locale] [-C file] keyword ...\n"
+#~ "usage: %s [-dhV] [-r|-w] [-m systems] [-M manpath] [-C file] keyword ...\n"
#~ msgstr ""
-#~ "folosire: %s [-dhV] [-r|-w|-e] [-m sisteme] [-M caleman] [-C fiier] "
-#~ "cuvnt_cheie ...\n"
+#~ "folosire: %s [-dhV] [-r|-w] [-m sisteme] [-M caleman] [-C fişier] "
+#~ "cuvânt_cheie ...\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "-d, --debug produce debugging info.\n"
#~ "-v, --verbose print verbose warning messages.\n"
#~ "-r, --regex interpret each keyword as a regex.\n"
#~ "-w, --wildcard the keyword(s) contain wildcards.\n"
-#~ "-l, --long do not trim output to terminal width.\n"
-#~ "-s, --section section search only this section.\n"
#~ "-m, --systems system include alternate systems' man pages.\n"
#~ "-M, --manpath path set search path for manual pages to `path'.\n"
-#~ "-L, --locale locale define the locale for this search.\n"
#~ "-C, --config-file file use this user configuration file.\n"
#~ "-V, --version show version.\n"
#~ "-h, --help show this usage message.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "-d, --debug produce informaii de debugging.\n"
-#~ "-v, --verbose afieaz mesaje detaliate de avertizare.\n"
-#~ "-r, --regex interpreteaz fiecare cuvnt cheie ca regex.\n"
-#~ "-w, --wildcard cuvintele cheie conin "
-#~ "generalizri(wildcards).\n"
+#~ "-d, --debug produce informaţii de debugging.\n"
+#~ "-v, --verbose afişează mesaje detaliate de avertizare.\n"
+#~ "-r, --regex interpretează fiecare cuvânt cheie ca regex.\n"
+#~ "-w, --wildcard cuvintele cheie conţin "
+#~ "generalizări(wildcards).\n"
#~ "-m, --systems sisteme include paginile de manual ale sistemelor "
#~ "alternative.\n"
-#~ "-M, --manpath cale seteaz calea de cutare a paginilor de manual "
+#~ "-M, --manpath cale setează calea de căutare a paginilor de manual "
#~ "la `cale'.\n"
-#~ "-C, --config-file fiier folosete acest fiier de configurare "
+#~ "-C, --config-file fişier foloseşte acest fişier de configurare "
#~ "utilizator.\n"
-#~ "-V, --version afieaz versiunea.\n"
-#~ "-h, --help afieaz acest mesaj de folosire.\n"
-
-#~ msgid "can't create a temporary filename"
-#~ msgstr "nu se poate crea un nume de fiier temporar"
-
-#~ msgid "command '%s' failed with exit status %d"
-#~ msgstr "comanda `%s' a euat cu stare de ieire %d"
-
-#~ msgid "error trying to read from stdin"
-#~ msgstr "eroare n ncercarea de a citi de la stdin"
-
-#~ msgid "error writing to temporary file %s"
-#~ msgstr "eroare n scrierea fiierului temporar %s"
-
-#~ msgid "Still saving the page, please wait...\n"
-#~ msgstr "nc se salveaz pagina, v rugm ateptai...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open %s for writing"
-#~ msgstr "nu se poate deschide %s pentru citire"
-
-#~ msgid "warning: can't create temp file %s"
-#~ msgstr "avertisment: nu se poate crea fiierul temporar %s"
+#~ "-V, --version afişează versiunea.\n"
+#~ "-h, --help afişează acest mesaj de folosire.\n"
#~ msgid "warning: can't read the fallback whatis text database."
#~ msgstr "avertisment: nu se poate citi rezultatul bazei de date text whatis"
-#~ msgid " ?ltline %lt?L/%L.:byte %bB?s/%s..?e (END):?pB %pB\\%.."
-#~ msgstr " ?ltlinie %lt?L/%L.:octet %bB?s/%s..?e (SFRIT):?pB %pB\\%.."
-
-#~ msgid "No source manual entry for %s"
-#~ msgstr "Nu exist intrare n manualul surs pentru %s"
-
-#~ msgid " in section %s\n"
-#~ msgstr " n seciunea %s\n"
-
-#~ msgid "Reformatting %s, please wait...\n"
-#~ msgstr "Reformatare %s, v rugm ateptai...\n"
-
-#~ msgid "couldn't exec %s"
-#~ msgstr "nu s-a putut executa %s"
-
-#~ msgid "can't popen"
-#~ msgstr "nu se poate face popen"
-
-#~ msgid "can't get mandb command's exit status"
-#~ msgstr "nu s-a putut primi starea de ieire a comenzii mandb"
-
-#~ msgid "can't create pipe"
-#~ msgstr "nu se poate crea legtur(pipe)"
-
-#~ msgid "can't create %s"
-#~ msgstr "nu se poate crea %s"
-
-#~ msgid "can't dup2"
-#~ msgstr "nu se poate face dup2"
-
-#~ msgid "can't exec %s"
-#~ msgstr "nu se poate executa %s"
-
-#~ msgid "waiting for pid %u"
-#~ msgstr "se ateapt dup pid %u"
+#~ msgid "Don't know which program should I run being >%s<\n"
+#~ msgstr "Nu ştiu ce program ar trebui să rulez fiind >%s<\n"
-#~ msgid ""
-#~ "usage: %s [-dhV] [-r|-w] [-m systems] [-M manpath] [-C file] keyword ...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "folosire: %s [-dhV] [-r|-w] [-m sisteme] [-M caleman] [-C fiier] "
-#~ "cuvnt_cheie ...\n"
+#~ msgid "%s: Failed su to user %s\n"
+#~ msgstr "%s:su spre user %s eşuat\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index dcd40005..f8b16e7e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-01 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "считать имя страницы регулярным выраже
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "имя страницы содержит групповые символы"
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"предупреждение: результат whatis для %s превысил %d байт, обрезается."
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e5e307b8..c8d1275a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "тумачи назив странице као регуларни из
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "назив странице садржи џокере"
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr[0] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d
msgstr[1] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајта, скраћујем."
msgstr[2] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајтова, скраћујем."
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d2368859..05e67588 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 13:50+0800\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -274,14 +274,14 @@ msgstr "tolka sidnamn som ett reguljärt uttryck"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "sidnamnet innehåller jokertecken"
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
msgstr[1] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 517da406..104f0211 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -271,14 +271,14 @@ msgstr "sayfa adını düzenli ifade olarak yorumla"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "sayfa adı özel semboller içeriyor"
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "uyarı: %s için whatis %d baytı aştı, kırpılıyor."
msgstr[1] "uyarı: %s için whatis %d baytı aştı, kırpılıyor."
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a2bfb56f..8f2e26d2 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-13 08:08+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "phiên dịch tên trang như là một biểu thức chính quy"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "tên trang chứa ký tự đại diện (? * v.v.)"
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr[0] ""
"cảnh báo: thông tin \"whatis\" (là gì?) cho %s vượt quá %d byte nên đang cắt "
"bớt nó."
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 89e4c6fc..afe449bc 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-01 11:13-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -292,13 +292,13 @@ msgstr "把页面名称当作正则表达式解读"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "页面名称里包含通配符"
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告:对 %s 的 whatis 操作结果超过 %d 字节,正在截断。"
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 4bf6640b..6e5af3a1 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-01 20:48+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -270,13 +270,13 @@ msgstr "將頁面名稱解釋為正規表達式"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "頁面名稱包含 Wildcard"
-#: src/lexgrog.l:703
+#: src/lexgrog.l:706
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告:為 %s 的 whatis 超出 %d 位元組,正在截斷。"
-#: src/lexgrog.l:856 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format