summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--NEWS4
-rw-r--r--configure.ac4
-rw-r--r--docs/man-db.lsm6
-rw-r--r--po/ast.po230
-rw-r--r--po/ca.po230
-rw-r--r--po/cs.po230
-rw-r--r--po/da.po230
-rw-r--r--po/de.po230
-rw-r--r--po/eo.po230
-rw-r--r--po/es.po230
-rw-r--r--po/fi.po230
-rw-r--r--po/fr.po230
-rw-r--r--po/id.po230
-rw-r--r--po/it.po230
-rw-r--r--po/ja.po230
-rw-r--r--po/man-db.pot232
-rw-r--r--po/nl.po230
-rw-r--r--po/pl.po230
-rw-r--r--po/pt.po230
-rw-r--r--po/pt_BR.po230
-rw-r--r--po/ro.po230
-rw-r--r--po/ru.po230
-rw-r--r--po/sr.po230
-rw-r--r--po/sv.po230
-rw-r--r--po/tr.po230
-rw-r--r--po/vi.po230
-rw-r--r--po/zh_CN.po230
-rw-r--r--po/zh_TW.po230
28 files changed, 2883 insertions, 2883 deletions
diff --git a/NEWS b/NEWS
index b3da49f7..7829c845 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,5 +1,5 @@
-man-db 2.8.7
-============
+man-db 2.8.7 (26 August 2019)
+=============================
Major changes since man-db 2.8.6.1:
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index fed09ba8..a98704da 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -2,7 +2,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
m4_pattern_forbid([^MAN_])
# Initialise and check we're in the correct directory.
-AC_INIT([man-db], [2.8.6.1], [cjwatson@debian.org])
+AC_INIT([man-db], [2.8.7], [cjwatson@debian.org])
AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
AM_INIT_AUTOMAKE([1.11 -Wall -Wno-override -Werror foreign dist-xz no-dist-gzip parallel-tests])
AM_MAINTAINER_MODE
@@ -16,7 +16,7 @@ AC_CONFIG_HEADER([config.h])
AC_CANONICAL_HOST
# Define below date and version information to be put into man pages etc.
-date=2019-08-05
+date=2019-08-26
AC_SUBST([date])dnl
roff_version=`echo AC_PACKAGE_VERSION | sed 's/-/\\-/g'`
AC_SUBST([roff_version])dnl
diff --git a/docs/man-db.lsm b/docs/man-db.lsm
index c0881949..a1a39247 100644
--- a/docs/man-db.lsm
+++ b/docs/man-db.lsm
@@ -1,7 +1,7 @@
Begin4
Title: man-db
-Version: 2.8.6.1
-Entered-date: 2019-08-05
+Version: 2.8.7
+Entered-date: 2019-08-26
Description: This package provides the man command. This utility is
the primary way of examining the on-line help files
(manual pages). Other utilities provided include the
@@ -19,7 +19,7 @@ Author: jwe@che.utexas.edu (John W Eaton)
cjwatson@debian.org (Colin Watson)
Maintained-by: cjwatson@debian.org (Colin Watson)
Primary-site: https://savannah.nongnu.org/download/man-db/
- 1.8M man-db-2.8.6.1.tar.xz
+ 1.8M man-db-2.8.7.tar.xz
Alternate-site: http://ftp.debian.org/debian/pool/main/m/man-db/
Platforms: Requires GNU groff 1.16.
Optionally uses GDBM or Berkeley DB (any version with 1.85
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index bc9f5620..54f14b47 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:43+0100\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr[1] "namái %d campos nel conteníu"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "receición fallida na clave múltiple %s"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Toyóse la base de datos de %s. Volvi construyila con mandb --create"
@@ -76,28 +76,28 @@ msgstr "Toyóse la base de datos de %s. Volvi construyila con mandb --create"
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "alvertencia: %s nun tien l'identificador de versión\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "alvertencia: %s ye de la versión %s, esperábase la %s\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatal: nun pue inxertase l'identificador de versión en %s"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BASE DE DATOS DE MAN]"
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "La base de datos de man por defeutu ye %s%s,"
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "emite mensaxes de depuración"
@@ -106,44 +106,44 @@ msgstr "emite mensaxes de depuración"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "nun pue abrise %s pa la llectura"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SEICIÓN...]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "CAMÍN"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "afita'l camín de gueta de páxines de manual a CAMIN"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "FICHERU"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "usa esti ficheru de configuración del usuariu"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "el comandu man falló col estáu de salida %d"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "nun pue lleese la base de datos %s"
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "conteníu NULL pa la clave: %s"
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Anovando los ficheros cat pa la seición %s de la xerarquía man %s\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "nun pue escribise en %s"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "nun pue anovase %s"
@@ -167,67 +167,67 @@ msgstr "nun pue anovase %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "alvertencia: %s/man%s/%s.%s*: estensiones en conflictu"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "nun pue anovase la caché del índiz %s"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "alvertencia: %s: enllaz simbólicu o solicitú ROFF «.so» incorreutos"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "alvertencia: %s: inorando'l ficheru baleru"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "alvertecia: %s: falló l'analís de whatis pa %s(%s)"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "nun pue guetase'l direutoriu %s"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nun pue facese chown a %s"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "alvertencia: nun pue crease'l direutoriu cat %s"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nun pue facese chmod a %s"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nun pue camudase al direutoriu %s"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "nun pue crease la caché del índiz %s"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Anovando la caché del índiz pal camín «%s/%s». Espera..."
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "fecho.\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Purgando les entraes vieyes de la base de datos de %s...\n"
@@ -242,49 +242,49 @@ msgstr "alvertencia: fallu al atroxar la entrada de %s(%s)"
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "alvertencia: %s: inorando'l nome falsu de ficheru"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CAMÍN SEICIÓN NOME"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "ESTENSIÓN"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "llenda la gueta a la triba de la estensión ESTENSIÓN"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "gueta páxines distinguiendo les mayúscules (por defeutu)"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "gueta páxines ensin distinguir les mayúscules (por defeutu)"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "interpreta'l nome de la páxina como una espresión regular"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "el nome de la páxina contién comodinos"
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "alvertencia: el whatis de %s perpase %d byte, truncando."
msgstr[1] "alvertencia: el whatis de %s perpase %d bytes, truncando."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "nun pue abrise %s"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "FICHERU..."
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "amuesa la salida de la páxina fonte cola codificación CODIFICACIÓN"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Gueta de páxines de manual:"
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
@@ -390,15 +390,15 @@ msgstr "LOCALE"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "define la locale d'esta gueta específica de man"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "usa les páxines de manual d'otros sistemes"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "LLISTA"
@@ -513,79 +513,79 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "usa groff y forcia la producción de ditroff"
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Nun hai entrada de manual pa %s\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternativamente, ¿qué páxina de manual quies de la seición %s?)\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "¿Qué páxina de manual quies?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Nun hai entrada de manual pa %s na seición %s\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Mira «%s» pa más ayuda cuando nun heba páxines de manual disponibles.\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "inorando'l preprocesador desconocíu «%c»"
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "nun pue renomase %s a %s"
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nun pue afitase la data en %s"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nun pue desenllazase %s"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nun pue crease'l cat temporal pa %s"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nun pue crease'l direutoriu temporal"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nun pue crease'l ficheru temporal %s"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nun pue desaniciase'l direutoriu %s"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- siguiente: %s [ volver (retrocesu) | saltar (Ctrl-D) | colar (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -594,27 +594,27 @@ msgstr ""
"\n"
"nun pue escribise en %s nel mou catman"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Nun pue convertise %s a un nome de cat"
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: basase en referencies whatis ta anticuao\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "falló'l comandu mandb col estáu de salida %d"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "fallu internu: la triba de candidatu %d ta fuera de rangu"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr "Páxina de manual"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "CÓDIGU"
msgid "encoding for output"
msgstr "codificación pa la salida"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "produz delles alvertencies"
@@ -661,102 +661,102 @@ msgstr "has especificar una codificación d'entrada"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "has especificar una codificación de salida"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[CAMÍN_DE_MAN]"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "trabaya de mou silenciosu quitante cuando heba alvertencies «falses»"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "nun gueta o amiesta cats güerfanos a les bases de datos"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "nun purga les entraes obsoletes de les bases de datos"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "produz namái bases de datos d'usuariu"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "crea bases de datos nueves en cuentes d'anovales"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "comprueba que les páxines de manual seyan correutes"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "NOME_DE_FICHERU"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "namái anueva la entrada pa esti nome de ficheru"
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "nun pue desaniciase %s"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "nun pue escribise en %s"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "nun pue lleese dende %s"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Procesando les páxines de manual so %s...\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Desaniciando'l direutoriu cat obsoletu %s...\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"alvertencia: nun hai denguna direutiva MANDB_MAP en %s, usando'l to manpath"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d sodireutoriu man contenía páxines de manual más nueves.\n"
msgstr[1] "%d sodireutorios man conteníen páxines de manual más nueves.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "Amestóse %d páxina de manual.\n"
msgstr[1] "Amestáronse %d páxines de manual.\n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "Amestóse %d cat güérfanu.\n"
msgstr[1] "Amestáronse %d cats güérfanos.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "Purgóse %d entrada vieya de la base de datos.\n"
msgstr[1] "Purgáronse %d entraes vieyes de la base de datos.\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Nun hai bases de datos creaes."
@@ -832,15 +832,15 @@ msgstr "nun pue determinase'l direutoriu actual"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "alvertencia: %s nun apenza per %s"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr "amuesa caminos rellativos de cat"
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "amuesa'l camín de man global enteru"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
@@ -872,96 +872,96 @@ msgstr "alvertencia: nun pue anovase la caché del índiz %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s fai referencia a sigo mesmu"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "PALLABRA_CLAVE..."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "La opción --regex ta activada por defeutu"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "amuesa mensaxes d'alvertencia detallaos"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interpreta cada pallabra clave como una espresión regular"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "gueta coincidencies exautes en cada pallabra clave"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "Les pallabres clave contienen comodinos"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "rique que toles pallabres clave concasen"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "nun axusta la salida al anchor de la terminal"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "gueta namái estes seiciones (separtaes per comes)"
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "define la locale d'esta gueta"
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "¿%s qué?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "alvertencia: %s contién un bucle de punteros"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(asuntu desconocíu)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nun hai nada afayadizo.\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: les solicitúes .so tán perañeraes o son recursives"
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: alvertancia: fallu na solicitú .so"
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: alvertencia: llinia nueva na solicitú .so, inorando"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: alvertencia: solicitú .lf malformada, inorando"
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: alvertencia: llinia nueva na solicitú .lf, inorando"
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: comilles ensin zarrar na solicitú roff"
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "cambéu de compatibilidá (inórase)"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 331d6a69..8c414918 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr[1] "només hi ha %d camps en el contingut"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "recepció errònia en clau múltiple %s"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "La base de dades %s està corrompuda; reconstruïu-la amb mandb --create"
@@ -79,28 +79,28 @@ msgstr "La base de dades %s està corrompuda; reconstruïu-la amb mandb --create
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "avís: %s no té un identificador de versió\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "avís: %s té versió %s, s'espera %s\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatal: no s'ha pogut inserir un identificador de versió en %s"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BASE DE DADES DE MAN]"
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "La base de dades de man per defecte és %s%s."
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "produeix informació de depuració"
@@ -109,46 +109,46 @@ msgstr "produeix informació de depuració"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "no es pot obrir %s per a lectura"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECCIÓ…]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "CAMÍ"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "estableix el camí de cerca de pàgines de manual a CAMÍ"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "FITXER"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "empra aquest fitxer de configuració de l'usuari"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "l'ordre de man ha fallat amb l'estat d'eixida %d"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "no es pot llegir la base de dades %s"
# Potser siga només «per», en tot cas crec que «de» és més adequat. ivb
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "contingut NUL de la clau: %s"
# Alguna guia d'estil proposava «S'estan actualitzant...». ivb
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -158,12 +158,12 @@ msgstr ""
"S'estan actualitzant els fitxers cat per a la secció %s de la jerarquia de "
"man %s\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "no es pot escriure en %s"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "no es pot actualitzar %s"
@@ -173,70 +173,70 @@ msgstr "no es pot actualitzar %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "avís: %s/man%s/%s.%s*: extensions en competència"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "no es pot actualitzar la memòria cau d'índex %s"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "avís: %s: enllaç simbòlic o petició ROFF «.so» incorrecte"
# «es descarta...» ivb
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "avís: %s: es descarta un fitxer buit"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "avís: %s: l'anàlisi de whatis per a %s(%s) ha fallat"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "no es pot cercar el directori %s"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "no es pot fer «chown» a %s"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "avís: no es pot crear el directori de cat %s"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "no es pot fer «chmod» a %s"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "no es pot canviar al directori %s"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "no es pot crear la memòria cau d'índex %s"
# S'està... Per/per a/de? ivb
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "S'està actualitzant la memòria cau d'índex del camí «%s/%s». Espereu…"
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "fet.\n"
# S'estan... ivb
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "S'estan purgant entrades antigues de la base de dades en %s…\n"
@@ -253,51 +253,51 @@ msgstr "avís: no s'ha pogut desar l'entrada per a %s(%s)"
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "avís: %s: s'ha descartat un nom de fitxer estrany"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CAMÍ SECCIÓ NOM"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSIÓ"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limita la cerca al tipus d'extensió EXTENSIÓ"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
"cerca les pàgines sense diferenciar majúscules i minúscules (per defecte)"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "cerca les pàgines diferenciant majúscules i minúscules"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "interpreta el nom de la pàgina com si fora una expressió regular"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "el nom de la pàgina conté comodins"
# Es trunca, es truncarà? ivb
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d octet, es truncarà."
msgstr[1] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d octets, es truncarà."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "no es pot obrir %s"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "FITXER…"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "mostra el font de la pàgina codificat amb CODIFICACIÓ"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Cerca de pàgines de manual:"
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
@@ -404,15 +404,15 @@ msgstr "LOCALE"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "defineix el locale per a aquesta cerca de manuals concreta"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "empra pàgines de manual d'altres sistemes"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "LLISTA"
@@ -529,26 +529,26 @@ msgstr "utilitza groff i força la producció de ditroff"
# per/per a/de? ivb
# crec que és millor per a. jm
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "No hi ha una entrada de manual per a %s\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternativament, quina pàgina de manual voleu de la secció %s?)\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Quina pàgina de manual voleu?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "No hi ha una entrada de manual per a %s a la secció %s\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
@@ -556,12 +556,12 @@ msgstr ""
"disponibles.\n"
# «es descarta el...» ivb
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "es descarta el preprocessador desconegut «%c»"
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "no es pot reanomenar %s a %s"
@@ -569,43 +569,43 @@ msgstr "no es pot reanomenar %s a %s"
# Segurament es referirà a l'{a,m,c}time; hores/dates? ivb
# I en eixe cas, què sugereixes? jm
# Allò que s'use majoritàriament pel cas, només era per assegurar-me. ivb
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "no es poden establir les hores en %s"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "no es pot desenllaçar %s"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "no es pot crear un fitxer cat temporal per a %s"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "no es pot crear un directori temporal"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer temporal %s"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "no es pot eliminar el directori %s"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- següent: %s [ visualitza (retorn) | omet (Ctrl-D) | surt (Ctrl-C ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -614,29 +614,29 @@ msgstr ""
"\n"
"no es pot escriure a %s en el mode catman"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "No es pot convertir %s a nom cat"
# Lo de sempre, deprecated? jm
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: basar-se en referències whatis està desaconsellat\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "l'ordre de mandb ha fallat amb l'estat d'eixida %d"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
"s'ha produït un error intern: el candidat de tipus %d està fora de rang"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " Pàgina de manual "
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "CODI"
msgid "encoding for output"
msgstr "codificació per a l'eixida"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "produeix menys avisos"
@@ -683,105 +683,105 @@ msgstr "s'ha d'especificar una codificació d'entrada"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "s'ha d'especificar una codificació d'eixida"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[CAMÍ DE MAN]"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "treballa silenciosament, excepte per a avisos estranys"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "no cerques o afegisques cats orfes a les bd"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "no purgues entrades obsoletes de les bd"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "produeix només bases de dades d'usuari"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "crea db noves, en comptes d'actualitzar-les"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "comprova que les pàgines de manual són correctes"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMFITXER"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "actualitza només l'entrada per a aquest nom de fitxer"
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "no es pot eliminar %s"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "no es pot escriure en %s"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "no es pot llegir de %s"
# Si es refereix a un directori, «sota». ivb
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Processant pàgines de manual sota %s…\n"
# S'estan... ivb
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "S'està suprimint el directori de cats obsolet %s…\n"
# s'està utilitzant/s'utilitza/s'utilitzarà ivb
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"avís: no hi ha directives MANDB_MAP en %s, s'utilitzarà el vostre camí de man"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d subdirectori de man contenia pàgines de manual més noves.\n"
msgstr[1] "%d subdirectoris de man contenien pàgines de manual més noves.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "S'ha afegit %d pàgina de manual.\n"
msgstr[1] "S'han afegit %d pàgines de manual.\n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "S'ha afegit %d cat orfe.\n"
msgstr[1] "S'han afegit %d cats orfes.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "S'ha purgat %d entrada vella de la base de dades.\n"
msgstr[1] "S'han purgat %d entrades velles de la base de dades.\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "No s'ha creat cap base de dades."
@@ -861,15 +861,15 @@ msgstr "no es pot determinar el directori actual"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "avís: %s no comença amb %s"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr "mostra els camins de cat relatius"
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "mostra el camí de man global sencer"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
@@ -901,54 +901,54 @@ msgstr "no es pot actualitzar la memòria cau d'índex %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s es referència a ell mateix"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "PARAULACLAU…"
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "L'opció --regex està habilitada per defecte."
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "mostra missatges d'avís detallats"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interpreta cada paraula clau com si fora una expressió regular"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "cerca coincidències exactes en cada paraula clau"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "les paraules clau contenen comodins"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "requereix que concorden totes les paraules clau"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "no ajustes l'eixida a l'amplada del terminal"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "cerca només en aquestes seccions (separades per punts i coma)"
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "defineix el locale per a aquesta cerca"
# «comor?» ivb
# «el que tu has dit entendre no he pogut» yoda
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s què?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "avís: %s conté un bucle de punters"
@@ -957,49 +957,49 @@ msgstr "avís: %s conté un bucle de punters"
# Gènere? Nombre? És bo posar-ne un comentari. ivb
# Pareix que es refereix al resultat d'un whois. «whois desconegut?» jm
# Arreglat en 2.4.0pre. jm
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(assumpte desconegut)"
# «res d'apropiat»? ivb
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: res d'apropiat.\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr ""
"%s:%d: les peticions de .so estan niuades amb massa profunditat o són "
"recursives"
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: avís: ha fallat la petició de .so"
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: avís: nova línia a la petició de .so, es descarta"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: avís: la petició de .lf és malformada, es descarta"
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: avís: nova línia a la petició .lf, es descarta"
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: cometa no terminada a la petició roff"
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "commutador de compatibilitat (descartat)"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 966d6e89..ea79444c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 19:04+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr[2] "pouze %d položek v obsahu"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "nelze získat vícenásobný klíč %s"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Databáze %s je poškozena; znovu ji sestavte pomocí „mandb --create“"
@@ -76,28 +76,28 @@ msgstr "Databáze %s je poškozena; znovu ji sestavte pomocí „mandb --create
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "varování: soubor %s nemá identifikátor verze\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "varování: soubor %s je verze %s, ale očekávána je verze %s\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatální chyba: nelze vložit identifikátor verze do souboru %s"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MANUÁLOVÁ DATABÁZE]"
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Výchozí manuálová databáze je %s%s."
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "vysílat ladicí zprávy"
@@ -106,44 +106,44 @@ msgstr "vysílat ladicí zprávy"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "soubor %s nelze otevřít pro čtení"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[ODDÍL…]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "CESTA"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "nastavit cestu pro vyhledávání v manuálových stránkách na CESTA"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "použít tento soubor s uživatelským nastavením"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "příkaz man skončil s návratovým kódem %d"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "databázi %s nelze číst"
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "položka pod klíčem %s je prázdná"
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Aktualizují se katalogové soubory pro oddíl %s v manuálové hierarchii %s\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "nelze zapisovat do %s"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "nelze aktualizovat %s"
@@ -167,67 +167,67 @@ msgstr "nelze aktualizovat %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "varování: %s/man%s/%s.%s*: neslučitelné přípony"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "nelze aktualizovat rejstřík %s"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "varování: %s: chybný symbolický odkaz nebo požadavek „.so“ od ROFF"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "varování: %s: ignoruje se prázdný soubor"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "varování: %s: selhalo zpracování programem whatis pro %s(%s)"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "nelze prohledat složku %s"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nelze změnit vlastnictví %s"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "varování: nelze vytvořit složku %s pro katalogy"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nelze změnit oprávnění k %s"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nelze se přepnout do složky %s"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "nelze vytvořit rejstřík %s"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Aktualizuje se rejstřík pro cestu „%s/%s“. Čekejte…"
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "dokončeno.\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Mažou se staré databázové záznamy v %s…\n"
@@ -242,35 +242,35 @@ msgstr "varování: selhalo uchování záznamu pro %s(%s)"
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "varování: %s: ignoruje se falešný název souboru"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CESTA ODDÍL NÁZEV"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "PŘÍPONA"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "omezit hledání na přípony typu PŘÍPONA"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "při hledání stránek nerozlišovat velikost písmen (výchozí)"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "při hledání stránek rozlišovat velikost písmen"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "považovat název stránky za regulární výraz"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "název stránky obsahuje divoké znaky"
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
@@ -278,14 +278,14 @@ msgstr[0] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajt, bude zkrácen"
msgstr[1] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajty, bude zkrácen"
msgstr[2] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajtů, bude zkrácen"
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "nelze otevřít soubor %s"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "SOUBOR…"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "vypsat zdrojovou stránku kódovanou v KÓDOVÁNÍ"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Hledání manuálových stránek:"
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
@@ -394,15 +394,15 @@ msgstr ""
"definovat národní prostředí LOCALE pro toto konkrétní hledání v manuálových "
"stránkách"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTÉM"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "použít manuálové stránky z jiných systémů"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "SEZNAM"
@@ -516,78 +516,78 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "použít program groff a přimět ho vytvořit ditroff"
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Manuálová stránka pro %s nebyla nalezena\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Respektive, kterou manuálovou stránku z oddílu %s si přejete?)\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Kterou manuálovou stránku si přejete?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Manuálová stránka pro %s nebyla v oddíle %s nalezena\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Pokud nejsou manuálové stránky dostupné, použijte pro nápovědu „%s“.\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignoruje se neznámé předzpracování „%c“"
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s nelze přejmenovat na %s"
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nelze nastavit čas na %s"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nelze smazat %s"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nelze vytvořit dočasný katalog pro %s"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nelze vytvořit dočasnou složku"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nelze otevřít dočasný soubor %s"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nelze odstranit složku %s"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- následující: %s [zobrazit (enter) | přeskočit (Ctrl-D) | ukončit "
"(Ctrl-C)]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -596,27 +596,27 @@ msgstr ""
"\n"
"do %s nelze v režimu catman zapisovat"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s nelze převést na název katalogu"
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: spoléhat se na to, co program whatis považuje za neschválené\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "program mandb skončil s návratovým kódem %d"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interní chyba: kandidující typ %d je mimo rozsah"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " Manuálová stránka "
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "KÓD"
msgid "encoding for output"
msgstr "kódování pro výstup"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "produkovat méně varování"
@@ -663,74 +663,74 @@ msgstr "je nutné zadat vstupní kódování"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "je nutné zadat výstupní kódování"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[CESTA_K_MANUÁLOVÝM_STRÁNKÁM]"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "pracovat tiše, s výjimkou „falešných“ varování"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "nehledat a nepřidávat do databáze bezprizorní katalogy"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "nemazat z databáze zastaralé záznamy"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "vytvořit pouze uživatelskou databázi"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "vytvořit databázi raději od píky, než ji aktualizovat"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "zkontrolovat, zda jsou manuálové stránky v pořádku"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "SOUBOR"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "aktualizovat jen záznam pro tento soubor"
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "nelze odstranit soubor %s"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "nelze zapisovat do souboru %s"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "nelze číst ze souboru %s"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Zpracovávají se manuálové stránky ve složce %s…\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Odstraňuje se zastaralá složka katalogů %s…\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"varování: v souboru %s není direktiva MANDB_MAP, použije se program manpath"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr[0] "%d manuálová podsložka obsahovala nové manuálové stránky.\n"
msgstr[1] "%d manuálové podsložky obsahovaly nové manuálové stránky.\n"
msgstr[2] "%d manuálových podsložek obsahovalo nové manuálové stránky.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr[0] "%d manuálová stránka byla přidána.\n"
msgstr[1] "%d manuálové stránky byly přidány.\n"
msgstr[2] "%d manuálových stránek bylo přidáno.\n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr[0] "Byl přidán %d bezprizorní katalog.\n"
msgstr[1] "Byly přidány %d bezprizorní katalogy.\n"
msgstr[2] "Bylo přidáno %d bezprizorních katalogů.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr[0] "Byl vymazán %d starý databázový záznam.\n"
msgstr[1] "Byly vymazány %d staré databázové záznamy.\n"
msgstr[2] "Bylo vymazáno %d starých databázových záznamů.\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Nebyla vytvořena žádná databáze."
@@ -837,15 +837,15 @@ msgstr "nelze zjistit aktuální složku"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "varování: cesta %s nezačíná na %s"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr "zobrazovat relativní cesty ke katalogům"
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "zobrazovat celé globální cesty k manuálovým stránkám"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
@@ -877,96 +877,96 @@ msgstr "varování: rejstřík %s nelze aktualizovat"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "stránka %s se odkazuje sama na sebe"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "KLÍČOVÉ_SLOVO…"
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Přepínač --regex je standardně zapnutý."
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "vypisovat podrobné varovné zprávy"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "každé klíčové slovo považovat za regulární výraz"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "každé klíčové slovo hledat na přesnou shodu"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "klíčové slovo (či slova) obsahují divoké znaky"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "požadovat shodu všech klíčových slov"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "neořezávat výstup na šířku terminálu"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "prohledávat jen tyto oddíly (oddělené dvojtečkou)"
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "definovat národní prostředí pro toto hledání"
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "Co má příkaz %s provést?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "varování: %s obsahuje zacyklený ukazatel"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(neznámý předmět)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nic neodpovídá.\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: požadavky .so se zanořily příliš hluboko nebo jsou rekurzivní"
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: varování: selhal požadavek .so"
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: varování: nový řádek v požadavku .so, ignorován"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: varování: vadný požadavek .lf, ignorován"
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: varování: nový řádek v požadavku .lf, ignorován"
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: nezakončené uvozovky v požadavku roff"
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "přepínač pro účely kompatibility (ignorován)"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b5b9058a..24a2308c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-12 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr[1] "kun %d felter i indhold"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "fejlagtig hentning på multinøgle %s"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Databasen %s er beskadiget; genopbyg med mandb --create"
@@ -88,28 +88,28 @@ msgstr "Databasen %s er beskadiget; genopbyg med mandb --create"
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "advarsel: %s har ingen versionsidentifikator\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "advarsel: %s er version %s, %s forventes\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatalt: kan ikke indsætte versionsidentifikator i %s"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MANUALDATABASE]"
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Manualdatabasen er som standard %s%s."
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "vis fejlsøgningsbeskeder"
@@ -118,44 +118,44 @@ msgstr "vis fejlsøgningsbeskeder"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "kan ikke åbne %s for læsning"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[AFSNIT...]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "STI"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "angiv søgesti for manualsider med STI"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "brug denne brugers konfigurationsfil"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "man-kommandoen mislykkedes med slutstatus %d"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "kan ikke læse databasen %s"
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "NULL-indhold for nøgle: %s"
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -164,12 +164,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Opdaterer katalogfiler for afsnit %s i man-hierarkiet %s\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "kan ikke skrive indenfor %s"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "kan ikke opdatere %s"
@@ -179,67 +179,67 @@ msgstr "kan ikke opdatere %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "advarsel: %s/man%s/%s.%s*: filendelser i konflikt"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "kan ikke opdatere indekscachen %s"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "advarsel: %s: fejlagtig symbolsk lænke eller ROFF ».so-anmodning«"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "advarsel: %s: ignorerer tom fil"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "advarsel: %s: whatis-tolkning for %s(%s) mislykkedes"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan ikke søge i kataloget %s"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan ikke skifte ejer på %s"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "advarsel: kan ikke oprette katalogmappe %s"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan ikke skifte til kataloget %s"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "kan ikke oprette indekscachen %s"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Opdaterer indekscache for søgestien »%s/%s«. Vent..."
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "færdig.\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Tømmer gamle databaseindgange i %s...\n"
@@ -256,51 +256,51 @@ msgstr "advarsel: %s: ignorerer fejlagtigt filnavn"
# Koden tyder på, det er betegnelsen på tre separate argumenter, derfor:
# "STI AFSNIT NAVN"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "STI AFSNIT NAVN"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "FILENDELSE"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "begræns søgning til filendelser med typen FILENDELSE"
# evt. "med versalfølsomhed slået fra"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "se efter sider uden at være versalfølsom (standard)"
# "med versalfølsomhed slået til"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "se efter sider versalfølsomt"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "fortolk sidenavn som et regulært udtryk"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "sidenavnet indeholder jokertegn"
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter."
msgstr[1] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan ikke åbne %s"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "FIL..."
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "uddatakildeside kodet i KODNING"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Finder manualsider:"
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "SPROG"
@@ -408,15 +408,15 @@ msgstr "SPROG"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definere sproget for netop denne manualsøgning"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "brug manualsider fra andre systemer"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
@@ -534,77 +534,77 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "brug groff og tving den til at producere ditroff"
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Ingen manualindgang for %s\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Eller hvilken manualside vil du have fra afsnit %s?)\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Hvilken manualside vil du have?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Ingen manualindgang for %s i afsnit %s\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Se »%s« for hjælp når manualsider ikke er tilgængelige.\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorerer ukendt forbehandler »%c«"
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan ikke omdøbe %s til %s"
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan ikke sætte tider på %s"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan ikke aflænke %s"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan ikke oprette midlertidigt katalog for %s"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan ikke oprette midlertidig mappe"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan ikke åbne midlertidig fil %s"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan ikke fjerne kataloget %s"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- næste: %s [ vis (retur) | overspring (Ctrl-D) | afslut (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -613,27 +613,27 @@ msgstr ""
"\n"
"kan ikke skrive til %s i tilstanden katalogmanual"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan ikke konvertere %s til katalognavn"
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: at stole på whatis-referencer er forældet\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-kommandoen mislykkedes med slutstatus %d"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "intern fejl: kandidattype %d uden for gyldigt interval"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " Manualside "
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "KODNING"
msgid "encoding for output"
msgstr "kodning for uddata"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "giv færre advarsler"
@@ -680,101 +680,101 @@ msgstr "inddatakodning skal angives"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "uddatakodning skal angives"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANSTI]"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "arbejd stille, undtagen for »bogus-advarsler«"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "kig ikke efter og tilføj ikke vildfarne katalogsider til databaserne"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "afinstaller ikke forældede punkter fra databaserne"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "producer kun brugerdatabaser"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "opret databaser fra bunden af i stedet for at opdatere"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "kontroller manualsider for korrekthed"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "opdater kun punktet for dette filnavn"
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "kan ikke fjerne %s"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "kan ikke skrive til %s"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "kan ikke læse fra %s"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Bearbejder manualsider under %s...\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Fjerner forældet katalogside %s...\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "advarsel: intet MANDB_MAP-direktiv i %s, bruger din manualsøgesti"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d manualunderkatalog indeholdt nyere manualsider.\n"
msgstr[1] "%d manualunderkataloger indeholdt nyere manualsider.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d manualside blev tilføjet.\n"
msgstr[1] "%d manualsider blev tilføjet.\n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d vildfaren katalogside blev tilføjet.\n"
msgstr[1] "%d vildfarne katalogsider blev tilføjet.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d gammel databaseindgang blev tømt.\n"
msgstr[1] "%d gamle databaseindgange blev tømt.\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Ingen databaser er oprettet."
@@ -849,15 +849,15 @@ msgstr "kan ikke bestemme aktuelt katalog"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "advarsel: %s begynder ikke med %s"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr "vis relative katalogstier"
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "vis den samlede globale manualsti"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
@@ -888,96 +888,96 @@ msgstr "advarsel: kan ikke opdatere indekscachen %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s refererer til sig selv"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "NØGLEORD..."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Tilvalget --regex er aktiveret som standard."
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "vis uddybende advarselsbeskeder"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "fortolk hvert nøgleord som et regulært udtryk"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "søg i hvert nøgleord for nøjagtigt match"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "nøgleordene indeholder jokertegn"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "alle nøgleord skal matche"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "tilpas ikke uddata til terminalbredde"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "søg kun i disse afsnit (kolonadskilt)"
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "definer sproget for denne søgning"
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s hvad?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "advarsel: %s indeholder en pegerløkke"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(ukendt emne)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ingenting egnet.\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: .so-forespørgsler er indlejret for dybt eller rekursivt"
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: advarsel: .so-forespørgsel mislykkedes"
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: advarsel: linjeskift i .so-forespørgsel; ignorerer"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: advarsel: forkert udformet .lf-forespørgsel; ignorerer"
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: advarsel: linjeskift i .lf-forespørgsel; ignorerer"
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: ikke afsluttet anførelsestegn i roff-forespørgsel"
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "skift af kompatibilitet (ignoreret)"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 574396f5..53cb3e62 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-12 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr[1] "nur %d Felder im Inhalt enthalten"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "Suchschlüssel %s kann nicht eingelesen werden"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Datenbank %s beschädigt; mit »mandb --create« neu erstellen"
@@ -82,28 +82,28 @@ msgstr "Datenbank %s beschädigt; mit »mandb --create« neu erstellen"
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "Warnung: %s hat keine Versionsnummer\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "Warnung: %s hat Versionsnummer %s, erwartet wurde %s\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "Fatal: Versionsnummer konnte nicht in %s eingefügt werden"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[HANDBUCHDATENBANK]"
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Die Handbuchdatenbank benutzt standardmäßig %s%s."
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "Hinweise zur Fehlersuche werden ausgegeben"
@@ -112,44 +112,44 @@ msgstr "Hinweise zur Fehlersuche werden ausgegeben"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[ABSCHNITT ...]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "Suchpfad für Handbuchseiten auf PFAD setzen"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "diese Benutzerkonfigurationsdatei verwenden"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "Man-Befehl schlug mit Exit-Status %d fehl"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "Datenbank %s kann nicht gelesen werden"
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "Inhalt für Suchschlüssel ist NULL: %s"
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -159,12 +159,12 @@ msgstr ""
"»cat«-Dateien des Abschnitts %s der Handbuchhierarchie %s werden "
"aktualisiert.\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "innerhalb von %s kann nicht geschrieben werden"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "%s kann nicht aktualisiert werden"
@@ -174,68 +174,68 @@ msgstr "%s kann nicht aktualisiert werden"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "Warnung: %s/man%s/%s.%s*: konkurrierende Dateierweiterungen"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "Indexcache %s kann nicht aktualisiert werden"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr ""
"Warnung: %s: ungültige symbolische Verknüpfung oder »roff«-».so«-Anfrage"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "Warnung: %s: leere Datei wird ignoriert"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "Warnung: %s: whatis-Verarbeitung für %s(%s) fehlgeschlagen"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht durchsucht werden"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "Besitzer und/oder Gruppe von %s können nicht geändert werden"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "Warnung: »cat«-Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "Zugriffsrechte von %s können nicht geändert werden"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "Es konnte nicht ins Verzeichnis %s gewechselt werden"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "Indexcache %s kann nicht erzeugt werden"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Indexcache des Pfades »%s/%s« wird aktualisiert. Bitte warten ..."
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "fertig.\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Alte Datenbankeinträge in %s werden gelöscht ...\n"
@@ -250,36 +250,36 @@ msgstr "Warnung: Eintrag für (%s)%s konnte nicht abgelegt werden"
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "Warnung: %s: fehlerhafter Dateiname wird ignoriert"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "PFAD ABSCHNITT NAME"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "ERWEITERUNG"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "Suche auf Erweiterungstyp ERWEITERUNG beschränken"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
"Nach Seiten suchen ohne Groß- und Kleinschreibung zu beachten (Standard)"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "Nach Seiten unter Beachtung von Groß- und Kleinschreibung suchen"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "jeden Seitennamen als RegEx interpretieren"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "der Seitenname enthält Platzhalter"
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
@@ -288,14 +288,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Warnung: whatis-Eintrag für %s ist größer als %d Bytes, verkürze ihn."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "DATEI ..."
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Quellseiten mit KODIERUNG kodiert ausgeben"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Handbuchseiten finden: "
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
@@ -402,15 +402,15 @@ msgstr "LOCALE"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "Locale für diese spezielle Handbuchsuche definieren"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "Handbuchseiten von anderen Systemen verwenden"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
@@ -529,80 +529,80 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "»groff« verwenden und ditroff-Ausgabe erzwingen"
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Kein Handbucheintrag für %s vorhanden\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
"(Welche Handbuchseiten wollen Sie aus Abschnitt %s alternativ haben?)\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Welche Handbuchseiten möchten Sie haben?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Kein Handbucheintrag für %s im Abschnitt %s vorhanden\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Siehe auch »%s« für Hilfe, wenn Handbuchseiten nicht verfügbar sind.\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "Ignoriere unbekannten Präprozessor »%c«"
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden"
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "Es können keine Zeiten für %s gesetzt werden"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s kann nicht gelöscht werden"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "Es kann keine temporäre »cat«-Datei für %s erzeugt werden"
# (mes) NEU
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "Temporäres Verzeichnis kann nicht erzeugt werden."
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht geöffnet werden"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- nächste: %s [ Anzeigen (Return) | Überspringen (Strg+D) | Beenden "
"(Strg+C) ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -611,27 +611,27 @@ msgstr ""
"\n"
"im »catman«-Modus kann nicht nach %s geschrieben werden"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s kann nicht in »cat«-Namen umgewandelt werden"
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: es wird davon abgeraten, auf »whatis«-Referenzen zu vertrauen\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "»mandb«-Befehl schlug fehl mit Beendigungs-Status %d"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interner Fehler: Kandidatentyp %d außerhalb des Bereichs"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " Handbuchseite "
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "KODIERUNG"
msgid "encoding for output"
msgstr "Kodierung der Ausgabe"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "weniger Warnungen erzeugen"
@@ -678,103 +678,103 @@ msgstr "es muss eine Eingabekodierung angegeben werden"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "es muss eine Ausgabekodierung angegeben werden"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[HANDBUCHPFAD]"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "still arbeiten, mit Ausnahme von »fehlerhaften« Warnungen"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
"nicht nach herrenlosen »cat«-Datein suchen oder zu den Datenbanken hinzufügen"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "keine veralteten Einträge aus den Datenbanken löschen"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "nur Benutzerdatenbanken erzeugen"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "Datenbanken von Grund auf neu generieren, statt sie zu aktualisieren"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "Handbuchseiten auf Korrektheit überprüfen"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "nur den Eintrag für diesen Dateinamen aktualisieren"
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "%s kann nicht entfernt werden"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "es kann nicht nach %s geschrieben werden"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "%s kann nicht ausgelesen werden"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Handbuchseiten unter %s werden verarbeitet ...\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "veraltetes »cat«-Verzeichnis %s wird entfernt ...\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"Warnung: keine MANDB_MAP-Anweisungen in %s, ihr Handbuchpfad wird verwendet"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d Handbuchverzeichnis enthielt neuere Handbuchseiten.\n"
msgstr[1] "%d Handbuchverzeichnisse enthielten neuere Handbuchseiten.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d Handbuchseite wurde hinzugefügt.\n"
msgstr[1] "%d Handbuchseiten wurden hinzugefügt.\n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d herrenlose »cat«-Datei wurde hinzugefügt.\n"
msgstr[1] "%d herrenlose »cat«-Dateien wurden hinzugefügt.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d alter Datenbankeintrag wurde entfernt.\n"
msgstr[1] "%d alte Datenbankeinträge wurden entfernt.\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Keine Datenbanken erstellt."
@@ -849,15 +849,15 @@ msgstr "momentanes Verzeichnis kann nicht festgestellt werden"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "Warnung: %s fängt nicht mit %s an"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr "relative »cat«-Pfade anzeigen"
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "den gesamten globalen Handbuchpfad (MANPATH) anzeigen"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
@@ -889,96 +889,96 @@ msgstr "Warnung: Indexcache %s kann nicht aktualisiert werden"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s bezieht sich auf sich selbst"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "SCHLÜSSELWORT ..."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Die »--regex«-Option ist standardmäßig aktiviert."
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "ausführliche Warnmeldungen anzeigen"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "jedes Schlüsselwort als RegEx interpretieren"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "mit jedem Schlüsselwort nach exakten Treffern suchen"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "das bzw. die Schlüsselwort(e) enthalten Platzhalter"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "alle Schlüsselwörter müssen übereinstimmen"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "Ausgabe nicht an Terminalbreite anpassen"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "nur diese Abschnitte durchsuchen (durch Doppelpunkte getrennt)"
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "Locale für diese Suche definieren"
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s was bitte?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "Warnung: %s enthält zyklische Verweise"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(unbekanntes Thema)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nichts passendes.\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: ».so«-Anfragen sind zu tief verschachtelt oder rekursiv"
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: Warnung: ».so«-Anfrage fehlgeschlagen"
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: Warnung: Zeilenumbruch in ».so«-Anfrage; ignoriert"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: Warnung: falsch formatierte ».lf«-Anfrage; ignoriert"
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: Warnung: Zeilenumbruch in ».lf«-Anfrage; ignoriert"
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: nicht geschlossene Anführungszeichen in »roff«-Anfrage"
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "Kompatibilitätsparameter (ignoriert)"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index b0f864c4..6f7440bf 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 23:10-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr[1] "nur %d kampoj en enhavo"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "malĝusta havigo per plur-ŝlosilo %s"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "La datumbazon %s fuŝas; rekonstruu per mandb --create"
@@ -76,28 +76,28 @@ msgstr "La datumbazon %s fuŝas; rekonstruu per mandb --create"
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "averto: %s havas neniun versi-identiganton\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "averto: %s estas versio %s, ni atendas %s\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "neripareble: ne eblas enmeti versi-identiganton en %s"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN-DATUMBAZO]"
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "La man-datumbazo apriore estas %s%s."
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "sendi rafinigajn mesaĝojn"
@@ -106,44 +106,44 @@ msgstr "sendi rafinigajn mesaĝojn"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "ne eblas malfermi %s por legi"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SEKCIO...]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "VOJO"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "difini serĉvojo por manlibraj paĝoj al VOJO"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "DOSIERO"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "uzi tiun ĉi uzant-agorda dosiero"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "komando man fiaskis kun elir-stato %d"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "ne eblas legi la datumbazon %s"
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "Enhavo NULL por ŝlosilo: %s"
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĝisdatigo de cat-dosieroj por sekcio %s de man-hierarkio %s\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "ne eblas skribi ene de %s"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "Ne eblas ĝisdatigi %s"
@@ -167,67 +167,67 @@ msgstr "Ne eblas ĝisdatigi %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "averto: %s/man%s/%s.%s*: konkurantaj sufiksoj"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "ne eblas ĝisdatigi la indeksan kaŝmemoron %s"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "averto: %s: malĝusta symlink aŭ peto de ROFF '.so'"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "averto: %s: ni preteratentas malplenan dosieron"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "averto: %s: analizo de whatis por %s(%s) fiaskis"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "ne eblas serĉi la dosierujon %s"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "ne eblas apliki chown %s"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "averto: ne eblas krei la catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "ne eblas apliki chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "ne eblas ŝanĝi al la dosierujo %s"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "ne eblas krei la indeksan kaŝmemoron %s"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Ĝisdatigo de indeksa kaŝmemoro por la vojo '%s/%s'. Atendu..."
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "farite.\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Viŝo de malnovaj datumbazaj enigoj en %s...\n"
@@ -242,49 +242,49 @@ msgstr "averto: fiasko dum konservo de elemento por %s(%s)"
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "averto: %s: ni preteratentas aĉan dosiernomon"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "VOJO SEKCIO NOMO"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "SUFIKSO"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limigi serĉon al la sufiksa tipo SUFIKSO"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "serĉi paĝojn sen-usklece (aprioras)"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "serĉi paĝojn usklece"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "interpreti paĝ-nomon kiel regulesprimon"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "la paĝ-nomo enhavas ĵokerojn"
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "averto: whatis por %s troigas %d bajton, ni tranĉas."
msgstr[1] "averto: whatis por %s troigas %d bajtojn, ni tranĉas."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "ne eblas malfermi %s"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "DOSIERO..."
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "eligi font-paĝon enkoditan laŭ ENKODIGO"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Trovo de manlibraj paĝoj:"
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "LOKAĴARO"
@@ -390,15 +390,15 @@ msgstr "LOKAĴARO"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "difini la lokaĵaron por tiu ĉi specifa serĉo de man"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMO"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "uzi manlibrajn paĝojn el aliaj sistemoj"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "LISTO"
@@ -512,77 +512,77 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "uzi groff kaj devigi ĝin produkti ditroff"
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Neniu manlibra elemento por %s\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternative, kiun manlibran paĝon vi volas el sekcio %s?)\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Kiun manlibran paĝon vi volas?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Neniu manlibra elemento por %s en sekcio %s\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Konsultu '%s' por helpo kiam manlibraj paĝoj ne disponeblas.\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ni preteratentas nekonatan antaŭprocezilon '%c'"
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "ne eblas renomigi %s al %s"
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "ne eblas difini horon en %s"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "ne eblas forigi %s"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "ne eblas krei provizoran cat por %s"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "ne eblas krei provizoran dosierujon"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "ne eblas malfermi la provizoran dosieron %s"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "ne eblas forigi la dosierujon %s"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- sekva: %s [ vidi (enigklavo) | salti (Ctrl-D) | eliri (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -591,27 +591,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ne eblas skribi al %s sub reĝimo catman"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Ne eblas konverti %s al cat-nomo"
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: fini je whatis refs estas malrekomendinde\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "komando mandb fiaskis kun elir-stato %d"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interna eraro: kanditata tipo %d estas for de intervalo"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " Manlibra paĝo "
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "KODO"
msgid "encoding for output"
msgstr "enkodigo por eligo"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "produkti malpli da avertoj"
@@ -658,101 +658,101 @@ msgstr "devas indiki enigan enkodigon"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "devas indiki eligan enkodigon"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MAN-VOJO]"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "labori kviete, krom por averto pri 'aĉeco'"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "ne serĉi aŭ aldoni perditajn dosierojn cat al la dbs"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "ne forpurigi malaktualajn elementojn el la dbs"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "produkti nur datumbazojn de uzantoj"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "krei datumbazon elkomence, prefere ol ĝisdatigante"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "kontroli korektecon de manlibraj paĝoj"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "DOSIERNOMO"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "ĝisdatigi nur la elementon por tiu ĉi dosiernomo"
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "ne eblas forigi %s"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "ne eblas skribi al %s"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "ne eblas legi el %s"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Procezado de manlibraj paĝoj sub %s...\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Forigado de malaktuala cat-dosierujo %s...\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "averto: neniu instrukcio MANDB_MAP en %s, ni uzas vian man-vojon"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d man-subdosierujo enhavis pli novajn manlibrajn paĝojn.\n"
msgstr[1] "%d man-subdosierujoj enhavis pli novajn manlibrajn paĝojn.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d manlibra paĝo estis aldonata.\n"
msgstr[1] "%d manlibraj paĝoj estis aldonataj.\n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d perdita cat estis aldonata.\n"
msgstr[1] "%d perditaj cat estis aldonataj.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d malnova datumbaza elemento estis forpurigata.\n"
msgstr[1] "%d malnovaj datumbazaj elementoj estis forpurigataj.\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Neniu datumbazo estis kreata."
@@ -827,15 +827,15 @@ msgstr "ne eblas determini la nunan dosierujon"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "averto: %s ne komenciĝas per %s"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr "montri relativajn cat-vojojn"
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "montri la tutan mallokan man-vojon"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "averto: neniu malloka man-vojo estas difinita en la agorda dosiero %s"
@@ -865,96 +865,96 @@ msgstr "averto: ne eblas ĝisdatigi la indeksan kaŝmemoron %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s estas mem-referenca"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "ŜLOSILVORTO..."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "La modifilo --regex estas ebligita apriore."
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "montri detaligajn avertajn mesaĝojn"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interpreti ĉiun ŝlosilvorton kiel regulesprimon"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "serĉi ĉiun ŝlosilvorton por entuta kongruo"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "la ŝlosilvorto(j) enhavas ĵokerojn"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "postuli ke ĉiuj ŝlosilvortoj kongruu"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "ne adapti eligon al la terminala larĝo"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "serĉi nur tiujn ĉi sekciojn (dupunkt-apartite)"
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "difini la lokaĵaron por tiu ĉi serĉo"
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s kio?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "averto: %s enhavas adresmontrilan ciklon"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(nekonata temo)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nenio taŭga.\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: petoj .so estas nestitaj tro profunde aŭ estas rekursigaj"
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: averto: peto .so fiaskis"
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: averto: novlinio en peto .so, ni preteratentas"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: averto: misformita peto .lf, ni preteratentas"
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: averto: novlinio en peto .lf, ni preteratentas"
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: nefinigita citilo en peto roff"
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "kongrueca aktivigilo (preteratentita)"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 84667315..364aafd8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-27 15:52+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr[1] "únicamente en %d campos en el contenido"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "no se ha obtener en clave múltiple %s"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Base de datos %s corrompida; reconstrúyala con mandb --create"
@@ -76,28 +76,28 @@ msgstr "Base de datos %s corrompida; reconstrúyala con mandb --create"
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "aviso: %s no tiene identificador de versión.\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "aviso: %s tiene la versión %s, aunque se esperaba %s.\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatal: no se puede insertar identificador de versión dentro de %s"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN BASEDATOS]"
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "La base de datos predeterminadoa a %s%s."
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "emite mensajes de depuración"
@@ -106,44 +106,44 @@ msgstr "emite mensajes de depuración"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "no se puede abrir %s para leer"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECCIÓN...]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "RUTA"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "establece ruta de búsqueda para páginas del manual a ruta PATH"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "FICHERO"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "emplee este fichero de configuración de usuario"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "orden man fallada con estado de salida %d"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "no se puede leer la base de datos %s"
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "Contenido NULO para clave: %s"
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Actualizando los ficheros cat para la sección %s de la jerarquía de man %s.\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "no se puede escribir en %s"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "incapaz de actualizar %s"
@@ -167,67 +167,67 @@ msgstr "incapaz de actualizar %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "aviso: %s/man%s/%s.%s*: extensiones en conflicto"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "no se puede actualizar el caché de índices %s"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "aviso: %s: enlace simbólico o solicitud `.so' de ROFF defectuoso"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "aviso: %s: ignorando fichero vacío"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "aviso: %s: ha fallado la exploración de whatis para %s(%s)"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "no se puede buscar en el directorio %s"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "no se puede cambiar propietario con chown %s"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "aviso: no se pudo crear directorio para «cat» %s"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "no se puede ejecutar el chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "no se puede crear el caché de índices %s"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Actualizando el caché de índices para la ruta `%s/%s'. Aguarde..."
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "terminado.\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Purgando entradas antiguas en la base de datos en %s...\n"
@@ -242,49 +242,49 @@ msgstr "aviso: ha fallado al almacenar entrada para %s(%s)"
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "aviso: %s: ignorando nombre espurio de fichero"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "NOMBRE SECCIONAL ENRUTADO"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSIÓN"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "búsqueda limitada para tipo de extensión EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "busca páginas no distinguible de mayúsculas (predeterminado)"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "busca páginas distinguiendo mayúsculas"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "interpreta nombre de página como un expreg"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "el nombre de la página contiene comodines"
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede de %d byte, truncando."
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede de %d bytes, truncando."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "FICHERO..."
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "página origen codificada por salida en codificación ENCODING"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Encontrando páginas del manual:"
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
@@ -390,15 +390,15 @@ msgstr "LOCALE"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "define la localización para esta búsqueda de man particular"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "emplea páginas del manual desde otros sistemas"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "LISTADO"
@@ -513,78 +513,78 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "utiliza groff y lo fuerza para producir ditroff"
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Ninguna entrada del manual para %s\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
"(Alternativamente, ¿cual página de manual quiere desde la sección %s?\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "¿Qué página del manual desea?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Ningún registro del manual para %s en sección %s\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Vea «%s» para ayudar cuando las páginas man no estén disponibles.\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "se ignora el preprocesador desconocido «%c»"
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "no se puede renombrar %s a %s"
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "no se puede establecer hora en %s"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "no se puede desenlazar %s"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "no puede crear flujo cat temporal para %s"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "no puede crear un directorio temporal"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "no puede abrir temporalmente el fichero %s"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "no se puede quitar el directorio %s"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- próxima: %s [ ver (return) | siguiente (Ctrl-D) | salir (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -593,27 +593,27 @@ msgstr ""
"\n"
"no se puede escribir en %s en modo catman"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "No se puede convertir %s a un nombre de tipo cat"
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: depender de las referencias de whatis está en desuso.\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "orden mandb fallada con estado de salida %d"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "error interno: tipo candidato %d fuera del rango"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " Página de manual "
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "CÓDIGO"
msgid "encoding for output"
msgstr "codificando para salida"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "produce menos advertencias"
@@ -660,75 +660,75 @@ msgstr "debe especificar una codificación de entrada"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "debe específicamente una codificación de salida"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[RUTAMAN]"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "funciona silenciosamente, excepto para avisos 'espúreos'"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "no buscar o añadir bandeja de car para la bbdd"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "no purgar entradas obsoletas desde las bbdd"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "produce solo bases de datos del usuario"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "crea bbdd desde restos mejor que actualizando"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "comprueba páginas de manual para corrección"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMBREFICHERO"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "actualiza tan solo la entrada para este nombre de fichero"
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "no se puede quitar %s"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "no puede escribir a %s"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "no puede leer desde %s"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Procesando las páginas de manual bajo %s...\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Quitando el directorio cat obsoleto %s...\n"
# manpath es algo específico, debe estar presente. nl
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"aviso: no hay directivas MANDB_MAP en %s, se utilizará su ruta man (manpath)"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
@@ -737,14 +737,14 @@ msgstr[0] ""
"\n"
msgstr[1] "%d subdirectorios man contenían páginas de manual más recientes.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d página del manual fue añadida.\n"
msgstr[1] "%d páginas del manual fueron añadidas.\n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
@@ -753,14 +753,14 @@ msgstr[1] ""
"%d bandejas cat fueron añadidas.\n"
"\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "Se han eliminado %d entrada antigua en la base de datos.\n"
msgstr[1] "Se han eliminado %d entradas antiguas en la base de datos.\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Ninguna base de datos creada."
@@ -835,15 +835,15 @@ msgstr "no se puede determinar el directorio actual"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "aviso: %s no comienza con %s"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr "muestra rutas catpath relativas"
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "muestra la ruta manpath global completa"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
@@ -875,96 +875,96 @@ msgstr "aviso: no se pudo actualizar el caché de índices %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s está referenciado a sí mismo"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "PALABRACLAVE..."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "La opción --regex está activada por defecto."
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "escribe mensajes de advertencia detallados"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interpreta cada palabra clave como una expreg"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "busca cada palabra clave por coincidente exacto"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "la(s) palabra(s) clave(s) contienen comodines"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "requiere todas las palabras claves a coincidir"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "no cortar salida para ancho del terminal"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "busca solo estas secciones (separados por dos puntos)"
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "define la localización para esta búsqueda"
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s ¿qué?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "aviso: %s contiene un bucle de puntero"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(asunto desconocido)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nada apropiado.\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: .so solicita anidado demasiado profunda o son recursivas"
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: aviso: petición .so fallada"
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: advertencia: línea nueva dentro de petición .so, ignorando"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: aviso: petición .lf mal formada, ignorandando"
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: aviso: nuevo línea en petición -lf, ignorando"
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: comilla indeterminada en petición roff"
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "interruptor de compatibilidad (ignorado)"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8b458797..40c3b53a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-28 21:52+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr ""
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
@@ -76,28 +76,28 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr ""
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr ""
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
@@ -106,57 +106,57 @@ msgstr ""
msgid "can't open %s for reading"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[OSIO...]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "POLKU"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "aseta opastesivujen hakupoluksi POLKU"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "TIEDOSTO"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
msgstr "opastepolkujen asetustiedostoa %s ei voi avata"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr ""
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "tietokantaa %s ei voi lukea"
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr ""
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Updating cat files for section %s of man hierarchy %s\n"
msgstr ""
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr ""
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr ""
@@ -166,67 +166,67 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "varoitus: %s: ei huomioida tyhjää tiedostoa"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "valmis.\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr ""
@@ -241,49 +241,49 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "sivun nimi sisältää jokerimerkkejä"
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "TIEDOSTO..."
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
msgid "Finding manual pages:"
msgstr " Opastesivu "
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr ""
@@ -390,15 +390,15 @@ msgstr ""
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "JÄRJESTELMÄ"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr ""
@@ -506,103 +506,103 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr ""
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Sovellukselle %s ei ole opastesivua"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "Minkä opastesivun haluat osiosta %s?\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Minkä opastesivun haluat?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Sovellukselle %s ei ole opastesivua"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ei huomioida tuntematonta esikäsittelintä \"%c\""
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "varoitus: väliaikaistiedostoa %s ei voi luoda"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "opastepolkujen asetustiedostoa %s ei voi avata"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
"cannot write to %s in catman mode"
msgstr ""
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr ""
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-komento epäonnistui paluuarvolla %d"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " Opastesivu "
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
msgid "encoding for output"
msgstr "tulosteen merkistö"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "tuota vähemmän varoituksia"
@@ -649,101 +649,101 @@ msgstr "syötteen merkistö on annettava"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "tulosteen merkistö on annettava"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "TIEDOSTONIMI"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "tiedostoon %s ei voi kirjoittaa"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "tiedostosta %s ei voi lukea"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Käsitellään opastesivuja hakemistossa %s...\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Poistetaan vanhentunut cat-hakemisto %s...\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d man-alihakemisto sisälsi uudempia opastesivuja.\n"
msgstr[1] "%d man-alihakemistoa sisälsi uudempia opastesivuja.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Opastesivu "
msgstr[1] " Opastesivu "
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d jotain .. ööö.. kulkukissaa lisättiin.\n"
msgstr[1] "%d jotain .. ööö.. kulkukissaa lisättiin.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d vanhaa tietokantamerkintää poistettiin.\n"
msgstr[1] "%d vanhaa tietokantamerkintää poistettiin.\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Tietokantoja ei luotu."
@@ -818,15 +818,15 @@ msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "varoitus: %s ei ala merkkijonolla %s"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr ""
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr ""
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
@@ -858,96 +858,96 @@ msgstr ""
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s viittaa itseensä"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "AVAINSANA..."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "avainsana(t) sisältävät jokerimerkkejä"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "älä katkaise tulostetta päätteen leveyteen"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s mikä?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "varoitus: %s sisältää osoitinsilmukan"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(tuntematon aihe)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ei mitään sopivaa.\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "yhteensopivuusvalitsin (jätetään huomiotta)"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bad20600..d560ed14 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 19:34+0100\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr[1] "il n'y a que %d champs dans le contenu"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "mauvais accès sur la clef multiple %s"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "La base %s est corrompue, reconstruisez-la avec mandb --create"
@@ -77,28 +77,28 @@ msgstr "La base %s est corrompue, reconstruisez-la avec mandb --create"
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "attention : %s n'a pas d'identifiant de version\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "attention : %s a pour version %s au lieu de %s\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "erreur fatale : impossible d'insérer l'identifiant de version dans %s"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BASE DE DONNÉES DE MAN]"
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "La base de données par défaut est %s%s."
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "affichage des messages de débogage"
@@ -107,44 +107,44 @@ msgstr "affichage des messages de débogage"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "impossible d'ouvrir %s en lecture"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECTION...]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "CHEMIN"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "configure le chemin de recherche des pages de manuel à CHEMIN"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "utilise ce fichier de configuration utilisateur"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "la commande man a échoué avec %d comme code de retour"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "impossible de lire la base de données %s"
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "contenu vide (NULL) pour la clef : %s"
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -153,12 +153,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Mise à jour des fichiers préformatés pour la section %s de %s\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "impossible d'écrire dans %s"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "impossible de mettre %s à jour"
@@ -168,67 +168,67 @@ msgstr "impossible de mettre %s à jour"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "attention : %s/man%s/%s.%s* : extensions en conflit"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "impossible de mettre à jour le cache d'index %s"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "attention : %s : lien symbolique ou directive ROFF « .so » incorrect"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "attention : %s : fichier vide ignoré"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "attention : %s : la recherche de whatis sur %s(%s) a échoué"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "impossible de chercher dans le répertoire %s"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "impossible de changer le propriétaire de %s"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "attention : impossible de créer le répertoire de pages préformatées %s"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossible de changer les droits de %s"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "impossible de créer le cache d'index %s"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Mise à jour du cache d'index pour le chemin « %s/%s ». Attendez…"
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Effacement des entrées inutiles de %s en cours…\n"
@@ -243,49 +243,49 @@ msgstr "attention : impossible de stocker l'entrée pour %s(%s)"
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "attention : %s : nom de fichier erroné, ignoré"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CHEMIN SECTION NOM"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limite la recherche aux extensions EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "recherche les pages sans distinguer la casse (par défaut)"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "recherche les pages en distinguant la casse"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "considère le nom de page comme une expression rationnelle"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "le nom de page contient des caractères joker"
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "attention : whatis pour %s dépasse d'un octet, excédent tronqué."
msgstr[1] "attention : whatis pour %s dépasse de %d octets, excédent tronqué."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "FICHIER..."
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "affiche le code source converti en ENCODAGE"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Recherche des pages de manuel :"
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
@@ -391,15 +391,15 @@ msgstr "LOCALE"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "définit la locale pour cette recherche de manuel"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTÈME"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "utilise les pages de manuel d'autres systèmes"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
@@ -516,80 +516,80 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "utilise groff en le forçant à produire ditroff"
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Aucune entrée de manuel pour %s\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Sinon, quelle page de manuel de la section %s voulez-vous ?)\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Quelle page de manuel voulez-vous ?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Aucune entrée de manuel pour %s en section %s\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"voir « %s » pour obtenir de l'aide quand les pages de manuel ne sont pas "
"disponibles.\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "le préprocesseur « %c » est inconnu et ignoré"
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossible de renommer %s en %s"
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossible de changer la date de %s"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossible de supprimer %s"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossible de créer une page « cat » temporaire pour %s"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossible de supprimer le répertoire %s"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- prochain : %s [ voir (entrée) | passer (Ctrl-D) | quitter (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -598,28 +598,28 @@ msgstr ""
"\n"
"impossible d'écrire vers %s en mode catman"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Impossible de convertir %s en nom de page préformatée"
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
"%s : il est conseillé de ne plus se baser sur les références de whatis\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "la commande mandb a échoué avec le code de retour %d"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "erreur interne : le type candidat %d est hors de portée"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " Page de manuel "
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "CODE"
msgid "encoding for output"
msgstr "encodage de l'affichage"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "crée moins d'avertissements"
@@ -666,103 +666,103 @@ msgstr "l'encodage d'entrée doit être précisé"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "l'encodage de sortie doit être précisé"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPATH]"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "n'affiche rien à part les avertissement de dysfonctionnement"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "ne cherche ni n'ajoute de fichiers « cat » parasites dans la base"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "ne supprime pas les entrées obsolètes de la base"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "produit seulement les bases utilisateur"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "crée les bases du début plutôt qu'une mise à jour"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "vérifie la validité des pages de manuel"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "NOM_DE_FICHIER"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "met seulement à jour l'entrée correspondant à ce nom de fichier"
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "impossible de supprimer %s"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "impossible d'écrire dans %s"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "impossible de lire à partir de %s"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Traitement des pages du manuel sous %s…\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Suppression du répertoire « cat » obsolète %s…\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"attention : aucune directive MANDB_MAP dans %s, votre fichier manpath est "
"utilisé"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "Un sous-répertoire de manuel contient de nouvelles pages.\n"
msgstr[1] "%d sous-répertoires de manuel contiennent de nouvelles pages.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "Une page de manuel a été ajoutée.\n"
msgstr[1] "%d pages de manuel ont été ajoutées.\n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "Une page sans source a été ajoutée.\n"
msgstr[1] "%d pages sans source ont été ajoutées.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "Une entrée inutile de la base a été supprimée.\n"
msgstr[1] "%d entrées inutiles de la base ont été supprimées.\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Aucune base de données créée."
@@ -839,15 +839,15 @@ msgstr "impossible de déterminer quel est le répertoire courant"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "attention : %s ne commence pas par %s"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr "affiche les chemins d'accès relatifs aux pages «\\ cat\\ »"
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "affiche les chemins complets de pages de manuel"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
@@ -879,96 +879,96 @@ msgstr "attention : impossible de mettre à jour le cache d'index %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s s'auto-référence"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "MOT-CLEF..."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "L'option --regex est activée par défaut. "
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "affiche des messages d'avertissement étendus"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interprète chaque mot-clef comme une expression régulière"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "recherche une correspondance exacte de chaque mot-clef"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "les mots-clefs contiennent des jokers"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "tous les mots-clefs doivent correspondre"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "ne réduit pas l'affichage à la largeur du terminal"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "recherche limitée à ces sections (séparées par des deux-points)"
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "définit la locale pour cette recherche"
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s comment ?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "attention : %s contient une référence circulaire"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(sujet inconnu)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s : rien d'adéquat\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d : requêtes .so imbriquées trop profondément ou récursivement"
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: attention : requête .so échouée"
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: attention : retour à la ligne dans une requête .so, ignorée"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: attention : anomalie dans la requête .lf , ignorée"
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: attention : retour à la ligne dans une requête .lf, ignorée"
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: guillemet non fermé dans une requête roff"
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "changement de compatibilité (ignoré)"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f8009f25..9570bf34 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-10 19:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr[1] "hanya bagian %d ada dalam isi"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "pengambilan buruk di multi kunci %s"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Basis data %s terkorupsi; membuat kembali dengan mandb --create"
@@ -74,28 +74,28 @@ msgstr "Basis data %s terkorupsi; membuat kembali dengan mandb --create"
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "peringatan: %s tidak memiliki pengidentifikasi versi\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "peringatan: %s memiliki versi %s, diduga %s\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatal: tidak dapat memasukan pengidentifikasi versi kedalam %s"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BASIS DATA MAN]"
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Basis data man baku ke %s%s."
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "keluarkan pesan penelusuran"
@@ -104,44 +104,44 @@ msgstr "keluarkan pesan penelusuran"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "tidak dapat membuka %s untuk pembacaan"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[BAGIAN...]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "JALUR"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "tentukan jalur pencarian untuk halaman buku panduan ke JALUR"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "gunakan berkas konfigurasi pengguna ini"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "perintah man gagal dengan status keluar %d"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "tidak dapat membaca basis data %s"
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "isi KOSONG untuk kunci: %s"
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Memperbarui berkas cat untuk bagian %s dari struktur man %s\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "tidak dapat menulis didalam %s"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "tidak dapat memperbarui %s"
@@ -165,67 +165,67 @@ msgstr "tidak dapat memperbarui %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "peringatan: %s/man%s/%s.%s*: ekstensi berkompetisi"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "tidak dapat mengupdate persediaan indeks %s"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "peringatan: %s: symlink buruk atau ROFF `.so' diminta"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "peringatan: %s: mengabaikan berkas kosong"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "peringatan: %s: whatis parse untuk %s(%s) gagal"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "tidak dapat mencari direktori %s"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "tidak dapat chown %s"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "peringatan: tidak dapat membuat catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "tidak dapat chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "tidak dapat mengubah direktori %s"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "tidak dapat membuat persediaan indeks %s"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Memperbarui persediaan indeks untuk jalur `%s/%s'. Mohon tunggu..."
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "selesai.\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Menghapus masukan basis data lama dalam %s...\n"
@@ -240,49 +240,49 @@ msgstr "peringatan: gagal untuk menyimpan masukan untuk %s(%s)"
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "peringatan: %s: mengabaikan nama berkas palsu"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "NAMA JALUR BAGIAN"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "EKSTENSI"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "batasi pencarian ke tipe ekstensi EKSTENSI"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "cari untuk halaman dengan tidak membedakan besar huruf (baku)"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "cari untuk halaman dengan membedakan besar huruf"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "intepretasikan nama halaman sebagai sebuah regex"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "nama halaman berisi huruf bebas"
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
msgstr[1] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "BERKAS..."
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "keluaran sumber halaman dikodekan dalam PENGKODEAN"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Mencari halaman manual:"
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "LOKAL"
@@ -389,15 +389,15 @@ msgstr "LOKAL"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definisikan lokal untuk pencarian man ini"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEM"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "gunakan halaman manual dari sistem lain"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "DAFTAR"
@@ -511,80 +511,80 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "gunakan groff dan paksa itu untuk menghasilkan ditroff"
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
"(Secara alternatif, halaman buku panduan mana yang anda inginkan dari bagian "
"%s?)\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Halaman buku panduan mana yang anda inginkan?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s dalam bagian%s\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Lihat '%s' untuk bantuan ketika halaman manual tidak tersedia.\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "mengabaikan preprosesor tidak dikenal `%c'"
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "tidak dapat mengubah nama %s ke %s"
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "tidak dapat menset waktu di %s"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "tidak dapat unlink %s"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "tidak dapat membuat cat sementara untuk %s"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara %s"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "tidak dapat menghapus direktori %s"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- selanjutnya: %s [ lihat (return) | lewat (Ctrl-D) | berhenti (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -593,27 +593,27 @@ msgstr ""
"\n"
"tidak dapat menulis ke %s dalam mode catman"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke nama cat"
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: bergantung ke referensi whatis sudah ditinggalkan\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "perintah mandb gagal dengan status keluar %d"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internal error: tipe kandidat %d diluar dari jangkauan"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " Halaman buku panduan "
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "KODE"
msgid "encoding for output"
msgstr "pengkodean untuk keluaran"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "menghasilkan peringatan lebih sedikit"
@@ -660,74 +660,74 @@ msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean masukan"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean keluaran"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[JALUR MAN]"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "bekerja secara halus, kecuali untuk peringatan 'palsu'"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "jangan mencari atau menambahkan cats menyimpang ke basis data"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "jangan menghapus masukan yang sudah ditinggalkan dari basis data"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "hanya menghasilkan basis data pengguna"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "membuat basis data dari serpihan, daripada memperbaruinya"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "memeriksa halaman buku panduan untuk kebenarannya"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "NAMA BERKAS"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "perbarui hanya masukan untuk nama berkas ini"
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "tidak dapat menghapus %s"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "tidak dapat menulis ke %s"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "tidak dapat membaca dari %s"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Memproses halaman buku panduan dibawah %s...\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"peringatan: tidak ada direktif MANDB_MAP dalam %s, menggunakan jalur man anda"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
@@ -738,28 +738,28 @@ msgstr[1] ""
"%d man subdirektori berisi halaman buku panduan lebih baru. halaman buku "
"panduan telah ditambahkan.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d Halaman buku panduan \n"
msgstr[1] "%d Halaman buku panduan \n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d cats menyimpang telah ditambahkan.\n"
msgstr[1] "%d cats menyimpang telah ditambahkan.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d masukan basis data lama telah dihapus.\n"
msgstr[1] "%d masukan basis data lama telah dihapus.\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Tidak ada basis data yang dibuat."
@@ -834,15 +834,15 @@ msgstr "tidak dapat menentukan direktori sekarang"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "peringatan: %s tidak dimulai dengan %s"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr "tampilkan relative catpaths"
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "tampilkan seluruh global manpath"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "peringatan: tidak ada global manpath diset dalam berkas konfigurasi %s"
@@ -872,96 +872,96 @@ msgstr "peringatan: tidak dapat memperbarui persediaan indeks %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s adalah mereferensikan dirinya sendiri"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "KATA KUNCI..."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Pilihan --regex aktif secara baku."
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "tampikan pesan peringatan bertele-tele"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "intepretasikan setiap kata kunci sebagai sebuah regex"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "cari setiap kata kunci untuk pencocokan yang tepat"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "kata kunci berisi huruf bebas"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "membutuhkan semua kata kunci untuk mencocokan"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "jangan trim keluaran ke lebar terminal"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "hanya cari di bagian ini"
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "definisikan lokal untuk pencarian ini"
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s apa?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "peringatan: %s berisi sebuah penunjuk loop"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(subjek tidak diketahui)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: tidak ada yang sesuai.\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: permintaan .so nested terlalu dalam atau rekursif"
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: peringatan: permintaan .so gagal"
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: peringatan: baris baru dalam permintaan .so, diabaikan"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: peringatan: salah bentuk permintaan .lf, diabaikan"
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: peringatan: baris baru dalam permintaan .lf, diabaikan"
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: quote tidak terselesaikan dalam permintaan roff"
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "pilihan untuk kompabilitas saja (diabaikan)"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0ff9b689..9ade8d54 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@linux.it>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr[1] "trovati solo %d campi"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "fetch errato sulla chiave multipla %s"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Il database %s corrotto; lo si ricrei con mandb --create"
@@ -73,28 +73,28 @@ msgstr "Il database %s corrotto; lo si ricrei con mandb --create"
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "attenzione: %s non ha l'identificatore di versione\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "attenzione: %s ha versione %s, invece dell'attesa %s\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "errore grave: impossibile inserire l'identificatore di versione in %s"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
@@ -103,45 +103,45 @@ msgstr ""
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "impossibile aprire %s in lettura"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr ""
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
msgstr "impossibile aprire il file di configurazione dei percorsi man %s"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "comando man fallito con stato d'uscita %d"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "impossibile leggere il database %s"
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "contenuto NULL per la chiave: %s"
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Aggiornamento dei file cat della sezione %s della gerarchia di manuali %s\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "impossibile scrivere all'interno di %s"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "impossibile aggiornare %s"
@@ -165,68 +165,68 @@ msgstr "impossibile aggiornare %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "attenzione: %s/man%s/%s.%s*: estensioni in conflitto"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "impossibile aggiornare l'indice %s della cache"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "attenzione: %s: link simbolico o richiesta ROFF \".so\" errato(a)"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "attenzione: %s: viene ignorato un file vuoto"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "attenzione: %s: analisi whatis per %s(%s) fallita"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "impossibile ricercare nella directory %s"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "impossibile fare chown su %s"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "attenzione: impossibile creare la directory %s"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossibile fare chmod su %s"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "impossibile posizionarsi nella directory %s"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "impossibile creare l'indice %s della cache"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr ""
"Aggiornamento dell'indice della cache per il percorso \"%s/%s\". Attendere..."
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Rimozione delle vecchie voci di basi dati in %s...\n"
@@ -241,49 +241,49 @@ msgstr "attenzione: c' stato un errore memorizzando il dato %s(%s)"
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "attenzione: %s: vengono ignorati i nomi di file fasulli"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr ""
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato."
msgstr[1] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "impossibile aprire %s"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
msgid "Finding manual pages:"
msgstr " Pagina di manuale "
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr ""
@@ -390,15 +390,15 @@ msgstr ""
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr ""
@@ -506,78 +506,78 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr ""
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Non c' il manuale per %s\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "Quale pagina di manuale si desidera della sezione %s?\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Quale pagina di manuale si desidera?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Non c' il manuale per %s nella sezione %s\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Si veda \"%s\" per l'aiuto quando le pagine di manuali non sono presenti.\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "preprocessore \"%c\" sconosciuto, lo ignoro"
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossibile rinominare %s in %s"
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossibile impostare la data per %s"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossibile fare unlink di %s"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo %s"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossibile rimuovere la directory %s"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- successivo: %s [ mostra (return) | salta (Ctrl-D) | esci (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -586,27 +586,27 @@ msgstr ""
"\n"
"impossibile scrivere in %s in modo catman"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Impossibile convertire %s nel nome cat"
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: confidare nei whatis refs obsoleto\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "comando mandb fallito con stato d'uscita %d"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "errore interno: il tipo %d candidato oltre il limite"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " Pagina di manuale "
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
msgid "encoding for output"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr ""
@@ -653,73 +653,73 @@ msgstr ""
msgid "must specify an output encoding"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "impossibile rimuovere %s"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "impossibile scrivere in %s"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "impossibile leggere da %s"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Lavorazione delle pagine di manuale sotto a %s...\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Ricerca degli stray cat sotto a %s...\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "attenzione: nessuna direttiva MANDB_MAP in %s, uso del tuo manpath"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
@@ -730,28 +730,28 @@ msgstr[1] ""
"%d sottodirectory man contenevano nuove pagine di manuale.\n"
"Sono state aggiunte %d pagine di manuale\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Pagina di manuale "
msgstr[1] " Pagina di manuale "
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d stray cat sono stati aggiunti.\n"
msgstr[1] "%d stray cat sono stati aggiunti.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d vecchie voci di database sono state rimosse.\n"
msgstr[1] "%d vecchie voci di database sono state rimosse.\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Il database non stato aggiornato."
@@ -826,15 +826,15 @@ msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "attenzione: %s non inizia con %s"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr ""
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr ""
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
@@ -866,96 +866,96 @@ msgstr "attenzione: impossibile aggiornare l'index %s della cache"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s auto referenziante"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s cosa?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "attenzione: %s contiene un riferimeno a se stesso"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(oggetto sconosciuto)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: niente di appropriato.\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr ""
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 97b4404c..38395586 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 23:30+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr[0] "中身が %d フィールドしかありません"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "複合キー %s は不正な呼び出しです"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
@@ -81,28 +81,28 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "警告: %s にはバージョン識別子がありません\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "警告: %1$s のバージョンは %3$s が予期されますが、実際は %2$s です\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "致命的: %s にバージョン識別子を挿入できません"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN DATABASE]"
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "man データベースのデフォルトを %s%s にします。"
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "デバッグメッセージを表示する"
@@ -111,44 +111,44 @@ msgstr "デバッグメッセージを表示する"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "%s を読み込み用に開けません"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECTION...]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "man ページ用の検索パスを PATH に設定する"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "このユーザ設定ファイルを使用する"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "man コマンドが終了ステータス %d で失敗しました"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "データベース %s を読み込めません"
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "キー %s の内容は NULL です"
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -157,12 +157,12 @@ msgstr ""
"\n"
"man 階層 %2$s のセクション %1$s の cat ファイルを更新しています\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "%s に書き込めません"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "%s を更新できません"
@@ -172,68 +172,68 @@ msgstr "%s を更新できません"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "警告: %s/man%s/%s.%s*: 拡張子が競合しています"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "index キャッシュ %s を更新できません"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr ""
"警告: %s: シンボリックリンクまたは ROFF の `.so' 要求に誤りがあります"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "警告: %s: 空ファイルを無視しています"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "警告: %s: whatis が %s(%s) の解釈に失敗しました"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "ディレクトリー %s を検索できません"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "%s の所有者を変更 (chown) できません"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "警告: cat ディレクトリー %s を作成できません"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "%s の許可属性を変更 (chmod) できません"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "index キャッシュ %s を作成できません"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "パス `%s/%s' の index キャッシュを更新しています。お待ちください..."
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "完了しました。\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "%s 内の古いデータベース要素を取り除いています...\n"
@@ -248,48 +248,48 @@ msgstr "警告: %s(%s) 用の要素の保存に失敗しました"
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "警告: %s: おかしなファイル名を無視しています"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "PATH SECTION NAME"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "検索対象を拡張子 EXTENSION に絞る"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "大文字小文字を区別しないでページを検索する (デフォルト)"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "大文字小文字を区別してページを検索する"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "ページ名を正規表現として解釈する"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "ページ名をワイルドカードとして解釈する"
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告: %s 用の whatis が %d バイトを超えています。切り詰めます。"
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "%s をオープンできません"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "FILE..."
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "ソースページのエンコーディングが ENCODING であると
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "マニュアルページの探し方:"
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
@@ -395,15 +395,15 @@ msgstr "LOCALE"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "この man の検索用のロケールを定義する"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "ほかのシステムからのマニュアルページを使用する"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "LIST"
@@ -518,77 +518,77 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "groff を使用し、強制的に ditroff を生成する"
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "%s というマニュアルはありません\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(代わりに セクション %s のどのマニュアルページを表示しますか?)\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "マニュアルページを指定してください\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "%s というマニュアルはセクション %s にはありません\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "マニュアルページがない場合には '%s' をご覧ください。\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "不明な前処理系 `%c' を無視しています"
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s の名前を %s に変更できません"
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "%s の時刻を設定できません"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s を削除(unlink)できません"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "%s 用の一時的な整形済みファイルを作成できません"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "一時ディレクトリを作成できません"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "一時ファイル %s を開けません"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を削除できません"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- 次は: %s [ 閲覧 (return) | スキップ (Ctrl-D) | 終了 (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -597,27 +597,27 @@ msgstr ""
"\n"
"catman モードで %s に書き込みできません"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s を整形済みファイル名に変換できません"
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: 参照が非推奨のwhatis に依存しています\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb コマンドが終了ステータス %d で失敗しました"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "内部エラー: 候補タイプ %d が範囲外です"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " マニュアルページ "
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "CODE"
msgid "encoding for output"
msgstr "出力のエンコーディング"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "警告表示を減らします"
@@ -664,74 +664,74 @@ msgstr "入力エンコーディングを指定しなければいけません"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "出力エンコーディングを指定しなければいけません"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPATH]"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "静かに動作します、ただし 'bogus' 警告は出力します"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "迷子の cat をデータベースから探したり追加したりしません"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "データベースにある廃止されたエントリーを削除しません"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "ユーザーのデータベースのみを出力します"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "データベースを更新でなく、最初から作成します"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "マニュアルページの正確さをチェックします"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "このファイル名に対応するエントリーのみを更新します"
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "%s を削除できません"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "%s に書き込めません"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "%s から読み込めません"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "%s 配下のマニュアルページを処理しています...\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "古い cat ディレクトリ %s を削除しています...\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"警告: %s に MANDB_MAP の指定はありません。あなたの manpath を使用します"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
@@ -739,25 +739,25 @@ msgstr[0] ""
"%d 個のマニュアルページ子ディレクトリに新しいマニュアルページが含まれていまし"
"た。\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d 個のマニュアルページが追加されました。\n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d の迷子の cat が追加されました。\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d 個の古いデータベース要素が除去されました。\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "データベースは作成されませんでした。"
@@ -832,15 +832,15 @@ msgstr "カレントディレクトリを決定できません"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "警告: %s は %s で始まっていません"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr "相対 catpath を表示します"
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "グローバル manpath 全体を表示します"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "警告: 設定ファイル %s にグローバルな manpath の設定がありません"
@@ -870,96 +870,96 @@ msgstr "警告: index キャッシュ %s を更新できません"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s は自分自身を参照しています"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "KEYWORD..."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "--regex オプションはデフォルトで有効です。"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "冗長な警告メッセージを表示する"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "各キーワードを正規表現として解釈する"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "それぞれのキーワードについて完全一致を検索する"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "キーワードでワイルドカードを使用する"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "すべてのキーワードが一致する必要あり"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "出力を端末幅に切り詰めない"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "これらのセクションのみ検索する (コロン区切り)"
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "検索するロケールを定義する"
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s キーワードは何ですか?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "警告: %s にはループしているポインタが含まれています"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(不明な題名です)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: 適切なものはありませんでした。\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: .so 要求の入れ子が深すぎる、または再帰しています"
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: 警告: .so 要求の処理に失敗しました"
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: 警告: .so 要求の中に改行があります。無視しています"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: 警告: 誤った形式の .lf 要求です。無視しています"
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: 警告: .lf 要求の中に改行があります。無視しています"
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: roff 要求の中に終端されていないクォートがあります"
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "互換性のためのスイッチです (無視されます)"
diff --git a/po/man-db.pot b/po/man-db.pot
index 841a9f03..f111ec28 100644
--- a/po/man-db.pot
+++ b/po/man-db.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: man-db 2.8.6.1\n"
+"Project-Id-Version: man-db 2.8.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr ""
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
@@ -75,28 +75,28 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr ""
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr ""
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
@@ -105,56 +105,56 @@ msgstr ""
msgid "can't open %s for reading"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr ""
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr ""
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr ""
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr ""
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr ""
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Updating cat files for section %s of man hierarchy %s\n"
msgstr ""
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr ""
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr ""
@@ -164,67 +164,67 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr ""
@@ -239,49 +239,49 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr ""
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr ""
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
msgid "Finding manual pages:"
msgstr ""
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr ""
@@ -387,15 +387,15 @@ msgstr ""
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr ""
@@ -503,103 +503,103 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr ""
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr ""
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr ""
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
"cannot write to %s in catman mode"
msgstr ""
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr ""
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr ""
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr ""
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
msgid "encoding for output"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr ""
@@ -646,101 +646,101 @@ msgstr ""
msgid "must specify an output encoding"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr ""
@@ -815,15 +815,15 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr ""
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr ""
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr ""
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
@@ -853,95 +853,95 @@ msgstr ""
msgid "%s is self referencing"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3d65ec47..31d038eb 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.5.7-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 08:36+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr[1] "slechts %d velden in de inhoud"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "onjuiste treffer voor multisleutel %s"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Database %s is beschadigd; maak deze opnieuw aan met 'mandb --create'"
@@ -76,28 +76,28 @@ msgstr "Database %s is beschadigd; maak deze opnieuw aan met 'mandb --create'"
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "waarschuwing: %s heeft geen versie-indicatie\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "waarschuwing: %s heeft versie %s, terwijl %s verwacht wordt\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatale fout: kan geen versie-indicatie invoegen in %s"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN-GEGEVENSBANK]"
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "De standaard man-database is %s%s."
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "debug-uitvoer produceren"
@@ -106,44 +106,44 @@ msgstr "debug-uitvoer produceren"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECTIE...]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "PAD"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "pad waarin naar man-pagina's gezocht moet worden"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "te gebruiken configuratiebestand"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "'man' is mislukt met afsluitwaarde %d"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "kan database %s niet lezen"
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "NULL-inhoud voor sleutel %s"
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Bijwerken van cat-bestanden voor sectie %s van man-hiërachie %s\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "kan in %s niet schrijven"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "kan %s niet bijwerken"
@@ -167,69 +167,69 @@ msgstr "kan %s niet bijwerken"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "waarschuwing: botsende subsecties in %s/man%s/%s.%s*"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "kan index-cache %s niet bijwerken"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr ""
"waarschuwing: %s: onjuiste symbolische koppeling of onjuist roff-'.so'-"
"verzoek"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "waarschuwing: %s: leeg bestand wordt genegeerd"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "waarschuwing: %s: ontleden van %s(%s) voor 'whatis' is mislukt"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan map %s niet doorzoeken"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan eigenaar van %s niet wijzigen"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "waarschuwing: kan cat-map %s niet aanmaken"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet wijzigen"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan niet naar map %s gaan"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "kan index-cache %s niet aanmaken"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Bijwerken van index-cache voor pad '%s/%s'. Even geduld..."
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "voltooid.\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Verwijderen van oude databaseitems uit %s...\n"
@@ -244,49 +244,49 @@ msgstr "waarschuwing: opslaan van item voor %s(%s) is mislukt"
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "waarschuwing: %s: onjuiste bestandsnaam wordt genegeerd"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "PAD SECTIE NAAM"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "SUBSECTIE"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "het zoeken beperken tot deze subsectie"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "hoofdletterongevoelig naar pagina's zoeken"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "hoofdlettergevoelig naar pagina's zoeken"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "paginanaam als reguliere expressies begrijpen"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "de paginanaam bevat jokertekens"
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
msgstr[1] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan %s niet openen"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "BESTAND..."
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "brontekst uitvoeren omgezet naar deze codering"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Gevonden man-pagina's:"
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "TAALCODE"
@@ -392,15 +392,15 @@ msgstr "TAALCODE"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "te gebruiken taalregio voor deze zoekopdracht"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEEMNAAM"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "man-pagina's van deze andere Unix-systemen tonen"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "SECTIES"
@@ -514,77 +514,77 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "'groff' gebruiken en \"ditroff\" laten produceren"
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Er is geen pagina over %s\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Of anders: welke man-pagina wilt u zien uit sectie %s?)\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Welke man-pagina wilt u zien?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Er is geen pagina over %s in sectie %s\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Zie '%s' voor hulp als man-pagina's niet beschikbaar zijn.\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "onbekende preprocessor '%c' wordt genegeerd"
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s"
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan tijdsstempels van %s niet zetten"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan geen tijdelijk cat-bestand aanmaken voor %s"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet openen"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan map %s niet verwijderen"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- volgende: %s [ Enter=zien | Ctrl-D=overslaan | Ctrl-C=afsluiten ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -593,27 +593,27 @@ msgstr ""
"\n"
"kan niet naar %s schrijven in 'catman'-modus"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan %s niet omzetten naar een cat-naam"
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: vertrouwen op 'whatis'-referenties wordt ontraden\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "'mandb' is mislukt met afsluitwaarde %d"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "**interne fout**: kandidaattype %d valt buiten bereik"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " Handleidingspagina "
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "CODERING"
msgid "encoding for output"
msgstr "codering van de uitvoer"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "minder waarschuwingen produceren"
@@ -660,74 +660,74 @@ msgstr "specificatie van een invoercodering ontbreekt"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "specificatie van een uitvoercodering ontbreekt"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPAD]"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "minder waarschuwingen produceren"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "losse cat-bestanden niet aan database toevoegen"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "verouderde items niet uit database verwijderen"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "alleen gebruikersdatabase produceren"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "database niet bijwerken maar opnieuw aanmaken"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "de man-pagina's op correctheid controleren"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "BESTAND"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "alleen het item voor dit bestand bijwerken"
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "kan niet naar %s schrijven"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "kan niet uit %s lezen"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Verwerken van pagina's onder %s...\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Zoeken naar losse cat-bestanden onder %s...\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"waarschuwing: geen 'MANDB_MAP'-opdrachten in %s; uw man-pad wordt gebruikt"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
@@ -738,28 +738,28 @@ msgstr[1] ""
"%d man-mappen bevatten nieuwere pagina's,\n"
"%d man-pagina's werden toegevoegd.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Handleidingspagina "
msgstr[1] " Handleidingspagina "
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n"
msgstr[1] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n"
msgstr[1] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Geen databases aangemaakt."
@@ -834,15 +834,15 @@ msgstr "kan huidige map niet bepalen"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "waarschuwing: %s begint niet met %s"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr "de relatieve cat-paden weergeven"
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "het volledige globale man-pad weergeven"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
@@ -873,97 +873,97 @@ msgstr "waarschuwing: kan index-cache %s niet bijwerken"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s refereert aan zichzelf"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "SLEUTELWOORD..."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "De optie '--regex' is standaard."
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "breedsprakige waarschuwingen produceren"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "sleutelwoorden als reguliere expressies begrijpen"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "sleutelwoorden moeten exact overeenkomen"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "de sleutelwoorden bevatten jokertekens"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "alle sleutelwoorden moeten gevonden worden"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "de uitvoer niet aan de terminalbreedte aanpassen"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
#, fuzzy
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "alleen in deze sectie zoeken"
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "te gebruiken taalregio voor deze zoekopdracht"
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s wat?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "waarschuwing: %s bevat een pointer-lus"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(onderwerp onbekend)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: niets gevonden.\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: '.so'-verzoeken zijn te diep genest of recursief"
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: '.so'-verzoek is mislukt"
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: regeleindeteken in '.so'-verzoek -- genegeerd"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: onjuist '.lf'-verzoek -- genegeerd"
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: regeleindeteken in '.lf'-verzoek -- genegeerd"
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: onafgesloten aanhaling in 'roff'-verzoek"
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "compatibiliteitsoptie (genegeerd)"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3a1ff1a7..4f409fb7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-21 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr[2] "tylko %d pól w zmiennej content"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "błąd pobierania klucza wielowymiarowego %s"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
@@ -80,28 +80,28 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "ostrzeżenie: brak identyfikatora wersji w %s\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "ostrzeżenie: %s jest w wersji %s, podczas gdy oczekiwano %s\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "błąd krytyczny: nie można dodać identyfikatora wersji do %s"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BAZA DANYCH MAN]"
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Domyślną bazą danych jest %s%s."
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "wyświetla komunikaty diagnostyczne"
@@ -110,45 +110,45 @@ msgstr "wyświetla komunikaty diagnostyczne"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "nie można otworzyć %s do odczytu"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SEKCJA...]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "ŚCIEŻKA"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "ustawia ścieżkę wyszukiwania stron podręcznika na ŚCIEŻKĘ"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"
#
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "używa tego pliku konfiguracyjnego użytkownika"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "polecenie man zakończyło się błędem %d"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "nie można odczytać bazy danych %s"
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "Pusta (NULL) zawartość klucza %s"
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -157,12 +157,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Aktualizowanie preformatowanych stron w sekcji %s hierarchii stron %s\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "nie można zapisać w %s"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "nie można zaktualizować %s"
@@ -172,68 +172,68 @@ msgstr "nie można zaktualizować %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "ostrzeżenie: %s/man%s/%s.%s*: konkurujące rozszerzenia"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "nie można zaktualizować bufora indeksu %s"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr ""
"ostrzeżenie: %s złe dowiązanie symboliczne lub błędne żądanie \".so\" ROFF"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "ostrzeżenie: %s: ignorowanie pustego pliku"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "ostrzeżenie: %s: przetwarzanie whatis %s(%s) się nie powiodło"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "nie można przeszukać katalogu %s"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nie można zmienić właściciela %s"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "ostrzeżenie: błąd tworzenia katalogu preformatowanych stron %s"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nie można zmienić praw dostępu %s"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nie można przejść do katalogu %s"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "nie można utworzyć bufora indeksu %s"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Aktualizowanie bufora indeksu dla ścieżki \"%s/%s\". Proszę czekać..."
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "zakończono.\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Usuwanie starych wpisów w bazie danych %s...\n"
@@ -248,35 +248,35 @@ msgstr "ostrzeżenie: błąd podczas zachowywania wpisu dla %s(%s)"
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "ostrzeżenie: %s: ignorowanie niepoprawnej nazwy pliku"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ŚCIEŻKA SEKCJA NAZWA"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "ROZSZERZENIE"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "ogranicza wyszukiwanie do podanego typu ROZSZERZENIA"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "wyszukuje strony ignorując wielkość liter (domyślnie)"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "wyszukuje strony biorąc pod uwagę wielkość liter"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "interpretuje każde nazwę strony jako wyr. regularne"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "nazwa strony zawiera znaki dopasowywania"
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
@@ -286,14 +286,14 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"ostrzeżenie: whatis dla argumentu %s przekracza %d bajtów, obcinanie."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "nie można otworzyć %s"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "PLIK..."
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "wypisuje stronę źródłową przekształconą do KODOWANIA"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Wyszukiwanie stron podręcznika ekranowego:"
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "UST_JĘZYKOWE"
@@ -400,15 +400,15 @@ msgstr "UST_JĘZYKOWE"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "określa ustawienia językowe tego wyszukiwania stron"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "używa stron podręcznika z innych systemów"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
@@ -523,80 +523,80 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "używa groffa i wymusza na nim wyprodukowanie ditroffa"
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Brak podręcznika dla %s\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Albo: jakiej strony z sekcji %s podręcznika potrzebujesz?)\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Jakiej strony podręcznika potrzebujesz?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Brak podręcznika dla %s w sekcji %s\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Proszę przeczytać \"%s\", aby uzyskać pomoc,\n"
" gdy strony podręcznika nie są dostępne.\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorowanie nieznanego preprocesora \"%c\""
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "nie można zmienić nazwy %s na %s"
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nie można ustawić czasów na %s"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nie można usunąć %s"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku cat dla %s"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego %s"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nie można usunąć katalogu %s"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- następna: %s [ przeglądaj (return) | pomiń (Ctrl-D) | zakończ (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -605,28 +605,28 @@ msgstr ""
"\n"
"nie można zapisać do %s w trybie catman"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Nie można skonwertować %s do nazwy preformatowanej strony podręcznika"
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: poleganie na odnośnikach whatis jest niezalecane\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "polecenie mandb zakończyło się błędem %d"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
"błąd wewnętrzny: typ kandydata %d poza zakresem dopuszczalnych wartości"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " Strona podręcznika ekranowego "
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "KOD"
msgid "encoding for output"
msgstr "kodowanie wyjścia"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "podaje mniej ostrzeżeń"
@@ -673,73 +673,73 @@ msgstr "należy podać kodowanie wejścia"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "należy podać kodowanie wyjścia"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPATH]"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "tryb cichy, poza ostrzeżeniami o nieprawidłowościach"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "nie szuka i nie dodaje zabłąkanych plików cat do db"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "nie czyści przestarzałych wpisów z bazy danych"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "tworzy tylko bazy danych użytkownika"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "tworzy nowe bazy danych, zamiast aktualizować istniejące"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "sprawdza poprawność stron podręcznika"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "NAZWA_PLIKU"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "aktualizuje wpis dotyczący tej nazwy pliku"
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "nie można usunąć %s"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "nie można pisać do %s"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "nie można czytać z %s"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Przetwarzanie stron podręcznika w %s...\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Usuwanie przestarzałego katalogu stron preformatowanych %s...\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "ostrzeżenie: w %s brak dyrektyw MANDB_MAP, używanie ścieżki manpath"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr[0] "%d podkatalog man zawierał nowsze strony podręcznika.\n"
msgstr[1] "%d podkatalogi man zawierały nowsze strony podręcznika.\n"
msgstr[2] "%d podkatalogów man zawierało nowsze strony podręcznika.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr[0] "Dodano %d stronę podręcznika.\n"
msgstr[1] "Dodano %d strony podręcznika.\n"
msgstr[2] "Dodano %d stron podręcznika.\n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr[0] "Dodano %d zabłąkaną preformatowaną stronę podręcznika.\n"
msgstr[1] "Dodano %d zabłąkane preformatowane strony podręcznika.\n"
msgstr[2] "Dodano %d zabłąkanych preformatowanych stron podręcznika.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr[0] "Usunięto %d stary wpis z bazy danych.\n"
msgstr[1] "Usunięto %d stare wpisy z bazy danych.\n"
msgstr[2] "Usunięto %d starych wpisów z bazy danych.\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Nie utworzono żadnej bazy danych."
@@ -846,15 +846,15 @@ msgstr "nie można określić katalogu bieżącego"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "ostrzeżenie: %s nie zaczyna się od %s"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr "wyświetla względne ścieżki cat"
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "pokazuje całą globalną ścieżkę manpath"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
@@ -885,96 +885,96 @@ msgstr "ostrzeżenie: nie można zaktualizować bufora indeksu %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s odwołuje się do samego siebie"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "SŁOWO_KLUCZ..."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Opcja --regex jest domyślnie włączona."
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "wyświetla szczegółowe ostrzeżenia"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interpretuje każde słowo kluczowe jako wyr. regularne"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "szuka każdego słowa kluczowego dla pełnego dopasowania"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "słowa kluczowe zawierają znaki dopasowywania"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "żąda dopasowania wszystkich słów kluczowych"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "nie przycina wyjścia do szerokości terminalu"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "przeszukuje tylko te sekcje (rozdzielone średnikami)"
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "ustawienia językowe tego wyszukiwania"
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "co %s?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "ostrzeżenie: %s zawiera pętlę wskaźników"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(temat nieznany)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nic odpowiedniego.\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: żądania.so zbyt głębokie lub rekurencyjne"
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: ostrzeżenie: błędne żądanie .so"
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: ostrzeżenie: znak nowej linii w żądaniu .so, ignorowanie"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: ostrzeżenie: zniekształcone żądanie .lf, ignorowanie"
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: ostrzeżenie: znak nowej linii w żądaniu .lf, ignorowanie"
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: niedopasowany cudzysłów w żądaniu roff"
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "ignorowana, dla zachowania kompatybilności"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index df4f23a7..88c4c380 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-11 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr[1] "só %d campos no conteúdo"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "má obtenção em chave múltipla %s"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Base de dados %s corrompida; refaça-a com mando --create"
@@ -76,28 +76,28 @@ msgstr "Base de dados %s corrompida; refaça-a com mando --create"
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "aviso: %s não tem identificador de versão\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "aviso: %s 'versão %s, esperada %s\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatal: impossível inserir identificador de versão em %s"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BASE DE DADOS MAN]"
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "A base de dados man predefinida é %s%s."
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "emite mensagens de depuração"
@@ -106,44 +106,44 @@ msgstr "emite mensagens de depuração"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "Impossível abrir %s para leitura"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECÇÃO...]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "CAMINHO"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "define caminho para páginas do manual para CAMINHO"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "usa este ficheiro de configuração do utilizador"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "comando man falhou com estado de saída %d"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "impossível ler base de dados %s"
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "Conteúdo NULL para chave: %s"
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
"\n"
"A actualizar ficheiros cat para a secção %s da hierarquia man %s\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "impossível escrever dentro de %s"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "impossível actualizar %s"
@@ -167,67 +167,67 @@ msgstr "impossível actualizar %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "aviso: %s/man%s/%s.%s*: extensões concorrentes"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "impossível actualizar a cache de índice %s"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "aviso: %s: má ligação simbólica ou pedido ROFF \".so\""
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "aviso: %s: a ignorar ficheiro vazio"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "aviso: %s: falha na análise whatis para %s(%s)"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "impossível procurar na pasta %s"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "impossível chown %s"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "aviso: impossível criar catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossível chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "impossível mudar para a pasta %s"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "impossível criar cache de índice %s"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "A actualizar cache de índice para caminho \"%s/%s\". Aguarde..."
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "A purgar entradas da base de dados antigas em %s...\n"
@@ -242,49 +242,49 @@ msgstr "aviso: falha ao armazenar entrada para %s(%s)"
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "aviso: %s: a ignorar nome de ficheiro fictício"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CAMINHO SECÇÃO NOME"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSÃO"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limita procura a extensão de tipo EXTENSÃO"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "procura páginas sem diferenciar maiúsculas (predefinição)"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "procura páginas diferenciando maiúsculas"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "interpreta o nome da página como regex"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "o nome da página contém caracteres universais"
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede %d byte, a truncar"
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, a truncar."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "impossível abrir %s"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "FICHEIRO..."
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "imprime página fonte codificada em CODIFICAÇÃO"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Procurar páginas do manual:"
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "IDIOMA"
@@ -390,15 +390,15 @@ msgstr "IDIOMA"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "define o idioma para esta procura man em particular"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "usa páginas do manual de outros sistemas"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
@@ -513,78 +513,78 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "usa o groff e força-o a produzir ditroff"
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Sem entrada de manual para %s\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(em alternativa, que página do manual deseja para a secção %s?)\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Que página do manual deseja?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Sem entrada de manual para %s na secção %s\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Veja \"%s\" para ajuda quando as páginas do manual não estão disponíveis.\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "a ignorar pré-processador \"%c\" desconhecido"
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossível renomear %s para %s"
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossível definir horas em %s"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossível desligar %s"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossível criar cat temporário para %s"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossível criar pasta temporária"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossível abrir ficheiro temporário %s"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossível remover pasta %s"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- seguinte: %s [ ver (return) | saltar (Ctrl-D) | sair (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -593,27 +593,27 @@ msgstr ""
"\n"
"impossível escrever em %s em modo catman"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Impossível converter %s para nome cat"
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: confiar em refs whatis está obsoleto\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "comando mandb falhou com estado de saída %d"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "erro interno: tipo de candidato %d fora do intervalo"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " Página do manual "
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "CÓDIGO"
msgid "encoding for output"
msgstr "codificação para saída"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "produz menos avisos"
@@ -660,101 +660,101 @@ msgstr "tem de especificar uma codificação de entrada"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "tem de especificar uma codificação de saída"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[CAMINHOMAN]"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "trabalha em silêncio, excepto para aviso \"fictício\""
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "não procura ou adiciona cats perdidos às bases de dados"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "não purga entradas obsoletas das bases de dados"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "produz só bases de dados do utilizador"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "cria bases de dados de raiz, em vez de actualizar"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "verificar páginas do manual por correcção"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMEFICHEIRO"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "actualiza só a entrada para este nome de ficheiro"
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "impossível remover %s"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "impossível escrever em %s"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "impossível ler de %s"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "A processar páginas do manual sob %s...\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "A remover pasta cat obsoleta %s...\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "aviso: sem directivas MANDB_MAP em %s, a usar o seu manpath"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d sub-pasta man continha páginas do manual mais recentes.\n"
msgstr[1] "%d sub-pastas man continham páginas do manual mais recentes.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d página do manual adicionada.\n"
msgstr[1] "%d páginas do manual adicionadas.\n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d cat perdido adicionado.\n"
msgstr[1] "%d cats perdidos adicionados.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d entrada de base de dados antiga purgada.\n"
msgstr[1] "%d entradas de base de dados antigas purgadas.\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Não se criaram bases de dados."
@@ -829,15 +829,15 @@ msgstr "impossível determinar a pasta actual"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "aviso: %s não começa com %s"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr "mostrar catpaths relativos"
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "mostrar todo o manpath global"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "aviso: sem manpath globais definidos no ficheiro de configuração %s"
@@ -867,96 +867,96 @@ msgstr "aviso: impossível actualizar a cache de índice %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s referencia-se a si própria"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "PALAVRA-CHAVE..."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "A opção --regex está activa por predefinição."
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "imprime mensagens de aviso verbosas"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interpreta cada palavra-chave como regex"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "procura cada palavra-chave por correspondência exacta"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "as palavras-chave contêm caracteres universais"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "requer que todas as palavra-chave correspondam"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "não cortar saída para a largura do terminal"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "procurar só nestas secções (separado por dois-pontos)"
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "define o idioma para esta procura"
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s o quê?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "aviso: %s contém um ciclo de ponteiro"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(assunto desconhecido)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nada apropriado.\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: pedidos .so aninhados demais ou são recursivos"
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: aviso: pedido .so falhou"
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: aviso: newline em pedido .so, a ignorar"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: aviso: pedido .lf mal formado, a ignorar"
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: avido: newline em pedido .lf, a ignorar"
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: aspa não terminada em pedido roff"
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "troca de compatibilidade (ignorada)"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 309fd621..c6817aaa 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-02 17:02-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr[1] "apenas %d campos no conteúdo"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "busca ruim na multichave %s"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Banco de dados %s corrompido; reconstrua-o com mandb --create"
@@ -82,28 +82,28 @@ msgstr "Banco de dados %s corrompido; reconstrua-o com mandb --create"
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "aviso: %s não possui identificador de versão\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "aviso: %s é versão %s, esperava-se %s\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatal: não foi possível de inserir o identificador de versão em %s"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BANDO-DE-DADOS MAN]"
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "O banco de dados man tem como padrão %s%s."
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "emite mensagens de depuração"
@@ -112,44 +112,44 @@ msgstr "emite mensagens de depuração"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SEÇÃO...]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "CAMINHO"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "define o caminho de pesquisa por páginas de manual com CAMINHO"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "ARQUIVO"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "usa esse arquivo de configuração de usuário"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "o comando man falhou com estado de saída %d"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "não foi possível ler o banco de dados %s"
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "conteúdo NULL para a chave: %s"
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -158,12 +158,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Atualizando arquivos cat para seção %s da hierarquia man %s\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "não foi possível escrever dentro de %s"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "não foi possível de atualizar %s"
@@ -173,67 +173,67 @@ msgstr "não foi possível de atualizar %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "aviso: %s/man%s/%s.%s*: extensões conflitantes"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "não foi possível atualizar cache de índice %s"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "aviso: %s: link simbólico ruim ou requisição \".so\" ROFF"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "aviso: %s: ignorando arquivo vazio"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "aviso: %s: análise por whatis para %s(%s) falhou"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "não foi possível pesquisar no diretório %s"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "não foi possível fazer chown em %s"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "aviso: não foi possível criar o catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "não foi possível fazer chmod em %s"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "não foi possível mudar para o diretório %s"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "não foi possível criar cache de índice %s"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Atualizando o cache de índice para o caminho \"%s/%s\". Aguarde..."
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Descartando entradas antigas de banco de dados em %s...\n"
@@ -248,49 +248,49 @@ msgstr "aviso: falha ao armazenar entradas para %s(%s)"
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "aviso: %s: ignorando nome de arquivo inválido"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CAMINHO SEÇÃO NOME"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSÃO"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limita a pesquisa ao tipo de extensão EXTENSÃO"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "procura por páginas sem diferenciar maiúsculo de minúsculo (padrão)"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "procura por páginas diferenciando maiúsculo de minúsculo"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "interpreta o nome da páginas como uma expressão regular"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "o nome da página contém caracteres curingas"
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede %d byte, truncando."
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, truncando."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "não foi possível abrir %s"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "ARQUIVO..."
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "emite a página fonte codificada em CODIFICAÇÃO"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Localizando as páginas de manual:"
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALIDADE"
@@ -396,15 +396,15 @@ msgstr "LOCALIDADE"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "define a localidade para esta pesquisa de man em particular"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "usa páginas de manual para outros sistemas"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
@@ -519,78 +519,78 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "usa groff e força-o a produzir ditroff"
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Nenhuma entrada de manual para %s\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternativamente, qual a página de manual desejada da seção %s?)\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Qual a página de manual desejada?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Nenhuma entrada de manual para %s na seção %s\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Veja \"%s\" para ajuda quando as páginas de manual não estiverem "
"disponíveis.\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorando pré-processador desconhecido \"%c\""
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "não foi possível renomear %s para %s"
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "não foi possível definir os horários de %s"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "não foi possível remover o link %s"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "não foi possível criar o cat temporário para %s"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "não foi possível criar o diretório temporário"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário %s"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "não foi possível remover o diretório %s"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- próxima: %s [ ver (Enter) | pular (Ctrl-D) | sair (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -599,27 +599,27 @@ msgstr ""
"\n"
"não foi possível escrever em %s no modo catman"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Não foi possível converter %s para um nome cat"
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: o uso de whatis refs está obsoleto\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "o comando mandb falhou com status de saída %d"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "erro interno: tipo de candidato %d fora da faixa"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " Página de manual "
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "CÓDIGO"
msgid "encoding for output"
msgstr "codificação para a saída"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "produz menos avisos"
@@ -666,101 +666,101 @@ msgstr "deve-se especificar uma codificação de entrada"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "deve-se especificar uma codificação de saída"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[CAMINHO-MAN]"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "trabalha silenciosamente, exceto para aviso de erro"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "não procura ou adiciona cats errantes aos bancos de dados"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "não descarta entradas obsoletas dos bancos de dados"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "produz apenas bancos de dados de usuário"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "cria banco de dados do zero, ao invés de atualizá-los"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "verifica a exatidão de páginas de manual"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "NOME-DE-ARQUIVO"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "atualiza apenas a entrada deste nome de arquivo"
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "não foi possível remover %s"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "não posso escrever em %s"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "não foi possível ler de %s"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Processando as páginas de manual sob %s...\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Removendo diretório cat obsoleto %s...\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "aviso: nenhuma diretiva MANDB_MAP em %s, usando o seu caminho man"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d subdiretório man continha páginas de manual novas.\n"
msgstr[1] "%d subdiretórios man continham páginas de manual novas.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d página de manual foi adicionada.\n"
msgstr[1] "%d páginas de manual foram adicionadas.\n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d cat errante foi adicionado.\n"
msgstr[1] "%d cats errantes foram adicionados.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d entrada antiga no banco de dados foi descartada.\n"
msgstr[1] "%d entradas antigas no banco de dados foram descartadas.\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Nenhum banco de dados criado."
@@ -835,15 +835,15 @@ msgstr "não foi possível determinar o diretório atual"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "aviso: %s não começa com %s"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr "mostra caminhos cat relativos"
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "mostra o caminho man global inteiro"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
@@ -874,97 +874,97 @@ msgstr "aviso: não foi possível atualizar o cache de índice %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s referencia a si mesmo"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "PALAVRA-CHAVE..."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "A opção --regex está habilitada por padrão."
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "emite mensagens de aviso detalhadas"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interpreta cada palavra-chave como uma expressão regular"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "pesquisa cada palavra-chave por correspondência exata"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "a(s) palavra-chave(s) não podem conter caracteres coringas"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "exige correspondência de todas as palavra-chaves"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "não corta a saída para a largura do terminal"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "pesquisa apenas nestas seções (separadas por dois-pontos)"
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "define a localidade para esta pesquisa"
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s o quê?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "aviso: %s contém um laço de ponteiros"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(assunto desconhecido)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nada apropriado.\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr ""
"%s:%d: requisições de .so aninhadas com muita profundidade ou são recursivas"
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: aviso: requisição .so falhou"
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: aviso: nova-linha na requisição de .so, ignorando"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: aviso: requisição de .lf malformada, ignorando"
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: aviso: nova-linha na requisição de .lf, ignorando"
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: aspas não terminadas na requisição de roff"
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "troca de compatibilidade (ignorado)"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 0e6567ea..74d16215 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.2-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-27 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr[1] "numai %d cmpuri n coninut"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "aducere(fetch) incorect n multi chei %s"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Baza de date %s e corupt; reconstruii cu mandb --create"
@@ -73,28 +73,28 @@ msgstr "Baza de date %s e corupt; reconstruii cu mandb --create"
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "avertisment: %s nu are identificator de versiune\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "avertisment: %s este versiunea %s, se atepta %s\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatal: nu se poate insera identificatorul de versiune n %s"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
@@ -103,45 +103,45 @@ msgstr ""
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "nu se poate deschide %s pentru citire"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr ""
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
msgstr "nu se poate deschide fiierul de configurare al cii de man %s"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "comanda man a euat cu stare de ieire %d"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "nu se poate citi baza de date %s."
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "coninut NULL pentru cheia: %s"
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Se nnoiesc(update) fiierele cat pentru seciunea %s a ierarhiei man %s\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "nu se poate scrie n %s"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "nu se poate nnoi(update) %s"
@@ -165,67 +165,67 @@ msgstr "nu se poate nnoi(update) %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "avertisment: %s/man%s/%s.%s*: extensii concurente"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "nu se poate nnoi(update) index cache %s"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "avertisment: %s: symlink eronat sau cerere ROFF `.so'"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "avertisment: %s: se ignor fiierul vid."
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "avertisment: %s: analiza(parse) whatis pentru %s(%s) euat"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "nu se poate cuta directorul %s"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nu se poate face chown pe %s"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "avertisment: nu se poate crea catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nu se poate face chmod pe %s"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nu se poate schimba n directorul %s"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "nu se poate crea index cache-ului %s"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Se nnoiete(update) index cache-ul pentru calea `%s%s'. Ateptai..."
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "efectuat.\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Se cur(purge) intrrile vechi ale bazei de date n %s...\n"
@@ -240,49 +240,49 @@ msgstr "avertisment: am euat n depozitarea intrrii pentru %s (%s)"
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "avertisment: %s: se ignor numele de fiier fals(bogus)"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr ""
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "avertisment: whatis pentru %s depete %d octei, se trunchiaz."
msgstr[1] "avertisment: whatis pentru %s depete %d octei, se trunchiaz."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "nu se poate deschide %s"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr ""
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
msgid "Finding manual pages:"
msgstr " Pagin de manual "
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr ""
@@ -389,15 +389,15 @@ msgstr ""
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr ""
@@ -505,79 +505,79 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr ""
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Nu exist intrare n manual pentru %s"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "Ce pagin de manual dorii din seciunea %s?\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Ce pagin de manual dorii?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Nu exist intrare n manual pentru %s"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Citii `%s' pentru ajutor n caz c paginile de manual nu sunt disponibile.\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "se ignor preprocesorul necunoscut `%c'"
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "nu se poate redenumi %s n %s"
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nu se poate seta timpul pe %s"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nu se poate scoate linkul(unlink) la %s"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nu se poate crea un nume de fiier temporar"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nu se poate crea un nume de fiier temporar"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nu se poate deschide fiierul de configurare al cii de man %s"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nu se poate terge directorul %s"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- urmtor: %s [ vizualizare (return) | omitere (Ctrl-D) | ieire (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -586,27 +586,27 @@ msgstr ""
"\n"
"nu se poate scrie n %s n modul catman"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Nu pot converti %s n nume cat"
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: ncrederea n referinele whatis este nvechit\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "comanda mandb a euat cu stare de ieire %d"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "eroare intern: candidatul tip %d depete domeniul"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " Pagin de manual "
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
msgid "encoding for output"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr ""
@@ -653,75 +653,75 @@ msgstr ""
msgid "must specify an output encoding"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "nu se poate terge %s"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "nu se poate scrie n %s"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "nu se poate citi din %s"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Se proceseaz paginile de manual sub %s...\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Se verific cat-urile rtcite sub %s...\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"avertisment: nu exist directive MANDB_MAP n %s, se folosete calea voastr "
"de man"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
@@ -732,28 +732,28 @@ msgstr[1] ""
"%d subdirectoare man conin pagini de manual noi.\n"
"%d pagini de manual au fost adugate.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Pagin de manual "
msgstr[1] " Pagin de manual "
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d cat-uri rtcite au fost adugate.\n"
msgstr[1] "%d cat-uri rtcite au fost adugate.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d intrri vechi n baza de date au fost eliminate.\n"
msgstr[1] "%d intrri vechi n baza de date au fost eliminate.\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Nici o baz de date nnoit (updated)."
@@ -828,15 +828,15 @@ msgstr "nu se poate determina directorul curent"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "avertisment: %s nu ncepe cu %s"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr ""
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr ""
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
@@ -867,96 +867,96 @@ msgstr "avertisment: nu se poate nnoi(update) index cache-ul %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s este auto-referin(self-referencing)"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s ce?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "avertisment: %s conine o bucl pointer"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(subiect necunoscut)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nimic potrivit.\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3241a5ee..08adb900 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-23 05:37+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr[2] "в содержимом только %d полей"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "неверная выборка по многомерному ключу %s"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "База данных %s повреждена; пересборка командой mandb --create"
@@ -78,28 +78,28 @@ msgstr "База данных %s повреждена; пересборка ко
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "предупреждение: %s не имеет идентификатора версии\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "предупреждение: %s имеет версию %s, а ожидается %s\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "неустранимая ошибка: не удалось вставить идентификатор версии в %s"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[БАЗА ДАННЫХ MAN]"
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "По умолчанию база данных man расположена в %s%s."
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "показывать сообщения отладки"
@@ -108,44 +108,44 @@ msgstr "показывать сообщения отладки"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "не удалось открыть %s на чтение"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[СЕКЦИЯ...]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "ПУТЬ"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "установить путь поиска справочных страниц в значение ПУТЬ"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "использовать указанный пользовательских файл настроек"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "команда man завершилась неудачно (код выхода %d)"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "не удалось прочитать базу данных %s"
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "содержимое ключа равно NULL: %s"
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -154,12 +154,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Обновление cat файлов в разделе %s man иерархии %s\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "не удалось записать в %s"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "не удалось обновить %s"
@@ -169,68 +169,68 @@ msgstr "не удалось обновить %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "предупреждение: %s/man%s/%s.%s*: конкурирующие расширения"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "не удалось обновить индексный кэш %s"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr ""
"предупреждение: %s: неверная символическая ссылка или запрос ROFF `.so'"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "предупреждение: %s: игнорируется пустой файл"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "предупреждение: %s: whatis анализ %s(%s) не удался"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "не удалось найти каталог %s"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "предупреждение: не удалось создать cat каталог %s"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "не удалось сменить каталог на %s"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "не удалось создать индексный кэш %s"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Обновление индексного кэша для пути `%s/%s'. Ждите..."
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "завершено.\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Удаление старых записей базы данных в %s...\n"
@@ -245,35 +245,35 @@ msgstr "предупреждение: не удалось сохранить з
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "предупреждение: %s: игнорируется фальшивое имя файла"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ПУТЬ СЕКЦИЯ ИМЯ"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "РАСШИРЕНИЕ"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "искать только с заданным РАСШИРЕНИЕМ"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "не учитывать регистр при поиске (по умолчанию)"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "учитывать регистр при поиске"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "считать имя страницы регулярным выражением"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "имя страницы содержит групповые символы"
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
@@ -284,14 +284,14 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"предупреждение: результат whatis для %s превысил %d байт, обрезается."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "не удалось открыть %s"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "ФАЙЛ..."
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "вывести исходную страницу в КОДИРОВКЕ"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Поиск справочных страниц:"
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "ЛОКАЛЬ"
@@ -397,15 +397,15 @@ msgstr "ЛОКАЛЬ"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "задать локаль для поиска"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "СИСТЕМА"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "использовать справочные страницы от других систем"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК"
@@ -519,77 +519,77 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "использовать groff и заставить его генерировать ditroff"
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Нет справочной страницы для %s\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Или же, какая именно из справочных страниц раздела %s вам нужна?)\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Какая справочная страница вам нужна?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Нет справочной страницы для %s в разделе %s\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Смотрите '%s' в справке, если недоступны справочные страницы.\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "игнорирование неизвестного препроцессора `%c'"
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "не удалось установить время доступа для %s"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию unlink %s"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "не удалось создать временный cat файл %s"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "не удалось создать временный каталог"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл %s"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не удалось удалить каталог %s"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- след: %s [ просм (ввод) | пропуск (Ctrl-D) | выход (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -598,27 +598,27 @@ msgstr ""
"\n"
"не удалось записать в %s в режиме catman"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Не удалось преобразовать %s в cat имя"
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: полагаться на ссылки whatis настоятельно не рекомендуется\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "команда mandb завершилась неудачно (код выхода %d)"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "внутренняя ошибка: тип кандидата %d вне диапазона"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " Справочная страница "
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "КОДИРОВКА"
msgid "encoding for output"
msgstr "кодировка вывода"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "выводить некоторые предупреждения"
@@ -665,73 +665,73 @@ msgstr "должна быть указана кодировка входных
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "должна быть указана кодировка выходных данных"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPATH]"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "не выводить сообщения, за исключением 'фиктивных' предупреждений"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "не искать или добавлять побочные cat в dbs"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "не вычищать устаревшие записи из dbs"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "создать только пользовательские базы данных"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "создать dbs с нуля, а не обновлять"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "проверить справочные страницы на правильность"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЯ-ФАЙЛА"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "обновить запись только для этого файла"
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "не удалось удалить %s"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "не удалось записать в %s"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "не удалось прочитать из %s"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Обработка справочных страниц в %s...\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Удаляется устаревший каталог cat %s...\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "предупреждение: нет директивы MANDB_MAP в %s, используется ваш manpath"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr[0] "В %d man-подкаталоге содержатся более но
msgstr[1] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n"
msgstr[2] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr[0] "Добавлена %d справочная страница.\n"
msgstr[1] "Добавлено %d справочные страницы.\n"
msgstr[2] "Добавлено %d справочных страниц.\n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr[0] "Добавлена %d побочная cat-страница.\n"
msgstr[1] "Добавлено %d побочные cat-страницы.\n"
msgstr[2] "Добавлено %d побочных cat-страниц.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr[0] "Вычищена %d старая запись базы данных.\
msgstr[1] "Вычищено %d старые записи базы данных.\n"
msgstr[2] "Вычищено %d старых записей базы данных.\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Базы данных не созданы."
@@ -840,15 +840,15 @@ msgstr "не удалось определить текущий каталог"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "предупреждение: %s не начинается с %s"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr "показать относительные catpath"
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "показать весь глобальный manpath"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "предупреждение: не установлены глобальные manpath в файле настроек %s"
@@ -878,97 +878,97 @@ msgstr "предупреждение: не удалось обновить ин
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s ссылается на себя"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "КЛЮЧ..."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Параметр --regex включён по умолчанию."
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "выводить подробные предупреждающие сообщения"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "считать каждый ключ регулярным выражением"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "искать точное совпадения каждого ключа"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "ключ(и) содержит групповые символы"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "требуется совпадение всех ключей"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "не обрезать вывод по ширине терминала"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "искать только в этих секциях (разделяются двоеточиями)"
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "задать локаль для этого поиска"
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s что?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "warning: %s содержит циклический указатель"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(неизвестный объект)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ничего подходящего не найдено.\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: .so запрашивает слишком глубокую вложенность или это рекурсия"
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: предупреждение: .so запрос завершился неудачно"
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: предупреждение: новая строка в .so запросе, игнорируется"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr ""
"%s:%d: предупреждение: неправильно сформированный .lf запрос, игнорируется"
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: предупреждение: новая строка в .lf запросе, игнорируется"
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: незакрытая кавычка в roff запросе"
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "для совместимости (игнорируется)"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1939f691..329974d9 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 06:38+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr[2] "само %d поља у садржају"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "лоша набавка на вишеструком кључу „%s“"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "База података „%s“ је оштећена; изградите поново са „mandb --create“"
@@ -76,28 +76,28 @@ msgstr "База података „%s“ је оштећена; изгради
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "упозорење: „%s“ нема одредника издања\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "упозорење: „%s“ је у издању %s, очекивах %s\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "кобно: не могу да уметнем одредника издања у „%s“"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[БАЗА ПОДАТАКА МАН-а]"
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "База података мана се пребацује на %s%s."
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "исписује поруке за исправљање грешака"
@@ -106,44 +106,44 @@ msgstr "исписује поруке за исправљање грешака"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "не могу да отворим „%s“ за читање"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[ОДЕЉАК...]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "ПУТАЊА"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "поставља путању претраге за странице упутства на ПУТАЊУ"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "користи ову корисничку датотеку подешавања"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "наредба мана није успела са излазним стањем „%d“"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "не могу да прочитам базу података „%s“"
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "НИШТАВАН садржај за кључ: %s"
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ажурирам кат датотеке за одељак %s манове хијерархије %s\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "не могу да пишем у „%s“"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "не могу да ажурирам „%s“"
@@ -167,67 +167,67 @@ msgstr "не могу да ажурирам „%s“"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "упозорење: %s/man%s/%s.%s*: конкурентна проширења"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "не могу да ажурирам оставу индекса „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "упозорење: %s: лоша симболичка веза или РОФФ „.so“ захтев"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "упозорење: %s: занемарујем празну датотеку"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "упозорење: %s: није успела обрада шта-је за %s(%s)"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "не могу да претражим директоријум „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "не могу да променим власника „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "упозорење: не могу да направим катдир „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "не могу да променим режим „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "не могу да направим оставу индекса „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Ажурирам оставу индекса за путању „%s/%s“. Сачекајте..."
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Избацујем старе уносе базе података у „%s“...\n"
@@ -242,35 +242,35 @@ msgstr "упозорење: нисам успео да ускладиштим у
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "упозорење: %s: занемарујем нетачан назив датотеке"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ПУТАЊА ОДЕЉАК НАЗИВ"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "ПРОШИРЕЊЕ"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "ограничава претрагу на врсту проширења ПРОШИРЕЊЕ"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "тражи странице без обзира на величину слова (основно)"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "тражи странице с обзиром на величину слова"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "тумачи назив странице као регуларни израз"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "назив странице садржи џокере"
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
@@ -278,14 +278,14 @@ msgstr[0] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d
msgstr[1] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајта, скраћујем."
msgstr[2] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајтова, скраћујем."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "не могу да отворим „%s“"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "ДАТОТЕКА..."
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "излазна страница извора је кодирана у К
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Проналажење страница упутства:"
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "ЈЕЗИК"
@@ -391,15 +391,15 @@ msgstr "ЈЕЗИК"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "одређује језик за ову нарочиту претрагу мана"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "СИСТЕМ"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "користи странице упутства са других система"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "СПИСАК"
@@ -513,78 +513,78 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "користи гроф и приморава га да произведе дитроф"
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Нема уноса упутства за „%s“\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Илити, коју страницу упутства желите из одељка %s?)\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Коју страницу упутства желите?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Нема уноса упутства за „%s“ у одељку %s\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Погледајте „%s“ за помоћ када странице упутства нису доступне.\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "занемарујем неознати препроцесор „%c“"
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "не могу да преименујем „%s“ у „%s“"
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "не могу да подесим времена на „%s“"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "не могу да развежем „%s“"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "не могу да направим привремени кат за „%s“"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "не могу да направим привремени директоријум"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "не могу да отворим привремену датотеку „%s“"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не могу да уклоним директоријум „%s“"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Ман-- следеће: %s [ преглед (повратница) | прескочи (Ктрл-Д) | изађи (Ктрл-"
"Ц) ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -593,27 +593,27 @@ msgstr ""
"\n"
"не могу да пишем у „%s“ у катман режиму"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Не могу да претворим „%s“ у кат назив"
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: ослањање на упуте шта-је је застарело\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "наредба мандб није успела са излазним стањем „%d“"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "унутрашња грешка: врста кандидата „%d“ је ван опсега"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " Страница упутства "
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "КОД"
msgid "encoding for output"
msgstr "кодирање за излаз"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "производи мања упозорења"
@@ -660,73 +660,73 @@ msgstr "морате навести кодирање улаза"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "морате навести кодирање излаза"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[МАНПУТАЊА]"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "ради тихо, осим за „bogus“ упозорење"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "не тражи или не додаје залутале катсе у базе података"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "не избацује застареле уносе из база података"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "производи само корисничке базе података"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "прави базе података од почетка, уместо да их освежава"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "проверава странице упутства за исправношћу"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "ДАТОТЕКА"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "ажурира само унос за ову датотеку"
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "не могу да уклоним „%s“"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "не могу да пишем у „%s“"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "не могу да читам из „%s“"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Обрађујем странице упутства под „%s“...\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Уклањам застареле кат директоријуме „%s“...\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "упозорење: нема МАНБП_МАП смерница у „%s“, користим вашу ман-путању"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr[0] "%d ман подиректоријум је садржао новиј
msgstr[1] "%d ман подиректоријума су садржала новије странице упутства.\n"
msgstr[2] "%d ман подиректоријума је садржало новије странице упутства.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr[0] "%d страница упутства је додата.\n"
msgstr[1] "%d странице упутства су додате.\n"
msgstr[2] "%d страница упутства је додато.\n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr[0] "%d залутали кат је додат.\n"
msgstr[1] "%d залутала ката су додата.\n"
msgstr[2] "%d залуталих катова је додато.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr[0] "%d стари унос базе података је избачен.
msgstr[1] "%d стара уноса базе података су избачена.\n"
msgstr[2] "%d старих уноса базе података је избачено.\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Нису направљене базе података."
@@ -833,15 +833,15 @@ msgstr "не могу да одредим текући директоријум"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "упозорење: „%s“ не почиње са „%s“"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr "показује односне катпутање"
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "показује читаву општу манпутању"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "упозорење: нису подешене опште манпутање у датотеци подешавања „%s“"
@@ -871,96 +871,96 @@ msgstr "упозорење: не могу да ажурирам оставу и
msgid "%s is self referencing"
msgstr "„%s“ је само упутна"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "КЉУЧНА РЕЧ..."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Опција „--regex“ је унапред изабрана."
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "исписује опширне поруке упозорења"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "тумачи сваку кључну реч као регуларни израз"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "тражи сваку кључну реч за тачним поклапањем"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "кључна реч садржи џокера"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "захтева све кључне речи за подударање"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "не крати излаз на ширину терминала"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "претаржује само ове одељке (раздвојене двотачком)"
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "одређује језик за ову претрагу"
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s шта?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "упозорење: „%s“ садржи петљу показивача"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(непознат субјекат)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ништа одговарајуће.\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: „.so“ захтеви су угнежђени превише дубоко или су дубински"
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: упозорење: није успео „.so“ захтев"
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: упозорење: нови ред у „.so“ захтеву, занемарујем"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: упозорење: лош „.lf“ захтев, занемарујем"
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: упозорење: нови ред у „.lf“ захтеву, занемарујем"
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: неокончани цитат у роф захтеву"
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "пребацивање сагласности (занемарено)"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 75d6bdbd..c06b9f60 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-05 01:35+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr[1] "endast %d fält i innehåll"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "felaktig hämtning på multinyckel %s"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Databasen %s är skadad; bygg om med mandb --create"
@@ -78,29 +78,29 @@ msgstr "Databasen %s är skadad; bygg om med mandb --create"
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "varning: %s har ingen versionsidentifierare\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "varning: %s är version %s, %s förväntas\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "ödesdiger: kan inte infoga versionsidentifierare i %s"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MANUALDATABAS]"
# %s%s är en sökväg.
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Manualdatabasen är som standard %s%s."
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "avge felsökningsmeddelanden"
@@ -109,44 +109,44 @@ msgstr "avge felsökningsmeddelanden"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[AVSNITT…]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "SÖKVÄG"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "ställ in sökväg för manualsidor till SÖKVÄG"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "använd denna användarkonfigurationsfil"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "manualkommandot misslyckades med slutstatus %d"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "kan inte läsa databasen %s"
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "NULL-innehåll för nyckel: %s"
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -155,12 +155,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Uppdaterar cat-filer för avsnitt %s i man-hierarkin %s\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "kan inte skriva inom %s"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "kan inte uppdatera %s"
@@ -170,67 +170,67 @@ msgstr "kan inte uppdatera %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "varning: %s/man%s/%s.%s*: filändelser i konflikt"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "kan inte uppdatera indexcachen %s"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "varning: %s: felaktig symbolisk länk eller ROFF \".so\"-begäran"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "varning: %s: ignorerar tom fil"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "varning: %s: whatis-tolkning för %s(%s) misslyckades"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan inte söka i katalogen %s"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan inte byta ägare på %s"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "varning: kan inte skapa cat-katalog %s"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan inte byta till katalogen %s"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "kan inte skapa indexcachen %s"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Uppdaterar indexcache för sökvägen \"%s/%s\". Vänta..."
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "klar.\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Tömmer gamla databasposter i %s...\n"
@@ -245,49 +245,49 @@ msgstr "varning: misslyckades med att lagra post för %s(%s)"
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "varning: %s: ignorerar felaktigt filnamn"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "SÖKVÄG AVSNITT NAMN"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "ÄNDELSE"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "begränsa sökning till ändelsetyp ÄNDELSE"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "leta efter sidor skiftlägesoberoende (standard)"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "leta efter sidor skiftlägesberoende"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "tolka sidnamn som ett reguljärt uttryck"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "sidnamnet innehåller jokertecken"
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
msgstr[1] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan inte öppna %s"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "FIL…"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "mata ut källsida kodad i KODNING"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Hittar manualsidor:"
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "LOKAL"
@@ -393,15 +393,15 @@ msgstr "LOKAL"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definiera lokalen för denna specifika manualsökning"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "använd manualsidor från andra system"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
@@ -515,79 +515,79 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "använd groff och tvinga det att skapa ditroff"
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Ingen manualpost för %s\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternativt, vilken manualsida vill du ha från avsnittet %s?)\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Vilken manualsida vill du ha?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Ingen manualpost för %s i avsnittet %s\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Se \"%s\" för hjälp när manualsidor inte är tillgängliga.\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorerar okänd preprocessor \"%c\""
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan inte ställa in tider på %s"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan inte avlänka %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan inte skapa temporärkatalog"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan inte öppna temporärfil %s"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan inte ta bort katalogen %s"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- nästa: %s [ visa (retur) | hoppa över (Ctrl-D) | avsluta (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -596,27 +596,27 @@ msgstr ""
"\n"
"kan inte skriva till %s i catman-läge"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan inte konvertera %s till cat-namn"
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: förlitande på whatis-referenser är föråldrat\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-kommandot misslyckades med slutstatus %d"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internt fel: kandidattypen %d utanför intervallet"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " Manualsida "
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "KOD"
msgid "encoding for output"
msgstr "kodning för utmatning"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "producera färre varningar"
@@ -663,101 +663,101 @@ msgstr "måste ange en inmatningskodning"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "måste ange en utmatningskodning"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANUALSÖKVÄG]"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "arbeta tyst, förutom vid felaktig varning"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "leta inte efter eller lägg till lösa cat-sidor i databasen"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "rensa inte bort föråldrade poster från databasen"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "producera endast användardatabaser"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "skapa databaser från grunden, istället för att uppdatera dem"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "kontrollera att manualsidor är korrekta"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "uppdatera bara posten för detta filnamn"
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "kan inte ta bort %s"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "kan inte skriva till %s"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "kan inte läsa från %s"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Bearbetar manualsidor under %s...\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Tar bort föråldrad cat-katalog %s…\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "varning: inga MANDB_MAP-direktiv i %s, använder din manualsökväg"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d manualunderkatalog innehöll nyare manualsidor.\n"
msgstr[1] "%d manualunderkataloger innehöll nyare manualsidor.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d manualsida lades till.\n"
msgstr[1] "%d manualsidor lades till.\n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d lös cat-sida lades till.\n"
msgstr[1] "%d lösa cat-sidor lades till.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d gammal databaspost rensades.\n"
msgstr[1] "%d gamla databasposter rensades.\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Inga databaser skapade."
@@ -832,15 +832,15 @@ msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "varning: %s börjar inte med %s"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr "visa relativa cat-sökvägar"
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "visa hela den globala manualsökvägen"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "varning: inga globala manualsökvägar angivna i konfigurationsfilen %s"
@@ -870,96 +870,96 @@ msgstr "varning: kan inte uppdatera indexcachen %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s refererar till sig själv"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "NYCKELORD…"
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "--regex-flaggan är aktiverad som standard."
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "skriv ut utförliga varningsmeddelanden"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "tolka varje nyckelord som ett reguljärt uttryck"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "sök efter exakt matchning för varje nyckelord"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "nyckelord(en) innehåller jokertecken"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "kräv att alla nyckelord matchar"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "justera inte utmatning till terminalbredd"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "sök endast i dessa avsnitt (kolonseparerade)"
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "definiera lokalen för denna sökning"
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s vad?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "varning: %s innehåller en pekarslinga"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(okänt ämne)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ingenting lämpligt.\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: .so-begäran nästlade för djupt eller är rekursiva"
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: varning: misslyckades med .so-begäran"
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: varning: nyrad i .so-begäran, ignorerar"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: varning: felformaterad .lf-begäran, ignorerar"
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: varning: nyrad i .lf-begäran, ignorerar"
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: oavslutat citat i roff-begäran"
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "kompatibilitetsflagga (ignorerad)"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 21fa25cf..65fb482f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr[1] "içerikteki sadece %d alanı"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "çoklu anahtar %s bozuk getirildi"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "%s veritabanı bozuk; mandb --create ile tekrar oluşturun"
@@ -76,28 +76,28 @@ msgstr "%s veritabanı bozuk; mandb --create ile tekrar oluşturun"
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "uyarı: %s sürüm tanıtıcısı yok\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "uyarı: %s sürümü %s, beklenen %s\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "ciddi: %s içine sürüm tanıtıcısı eklenemiyor"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN VERİTABANI]"
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Man veritabanı şuna sıfırlanıyor: %s%s."
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "hata ayıklama iletilerini yay"
@@ -106,44 +106,44 @@ msgstr "hata ayıklama iletilerini yay"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "%s okumak için açılamıyor"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[BÖLÜM...]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "YOL"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "kılavuz sayfaları için arama yolunu YOL olarak ayarla"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "DOSYA"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "bu kullanıcı yapılandırma dosyasını kullan"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "çıkış durumu %d ile man komutu başarısız oldu"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "%s veritabanı okunamıyor"
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "Anahtar için boş içerik: %s"
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
"\n"
"man hiyerarşi %s, %s bölümü için cat dosyaları güncelleniyor\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "%s içine yazılamıyor"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "%s güncellenemiyor"
@@ -167,67 +167,67 @@ msgstr "%s güncellenemiyor"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "uyarı: %s/man%s/%s.%s*: uzantıları çakışıyor"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "%s içerik önbelleği güncellenemedi"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "uyarı: %s: bozuk sembolik bağlantı veya ROFF `.so' talebi"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "uyarı: %s: boş dosya yoksayılıyor"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "uyarı: %s: %s(%s) için whatis ayıklaması başarısız"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "%s dizini aranamıyor"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "%s üzerinde chown komutu kullanılamadı"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "uyarı: catdir %s oluşturulamıyor"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "%s için chmod yapılamıyor"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "%s dizinine değiştirilemiyor"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "%s dizin önbelleği oluşturulamıyor"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "`%s/%s' yolunun dizin önbelleği güncelleniyor. Bekleyin..."
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "tamamlandı.\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "%s içindeki eski veritabanı girdileri temizleniyor...\n"
@@ -242,49 +242,49 @@ msgstr "uyarı: %s(%s) girdisini saklama başarısız oldu"
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "uyarı: %s: sahte dosya adı yoksayılıyor"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "YOL BÖLÜM ADI"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "UZANTI"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "aramayı UZANTI uzantı türüne sınırla"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "sayfaları harf duyarlılığı olmadan ara (öntanımlı)"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "sayfaları harf duyarlılığı ile ara"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "sayfa adını düzenli ifade olarak yorumla"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "sayfa adı özel semboller içeriyor"
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "uyarı: %s için whatis %d baytı aştı, kırpılıyor."
msgstr[1] "uyarı: %s için whatis %d baytı aştı, kırpılıyor."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "%s açılamıyor"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "DOSYA..."
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "KODLAMA olarak kodlanmış çıktı kaynak dosyası"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Kılavuz sayfalarında arama:"
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "YEREL"
@@ -392,15 +392,15 @@ msgstr "YEREL"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "bu özel man araması için yereli tanımla"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "SİSTEM"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "diğer sistemlerden kılavuz sayfalarını kullan"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "LİSTE"
@@ -514,76 +514,76 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "groff kullan ve ditroff üretmesi için zorla"
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Şunun için kılavuz girdisi yok: %s\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Ek olarak, %s bölümünden hangi kılavuz sayfasını istersiniz?)\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Hangi kılavuz sayfasını istersiniz?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "%s için %s bölümünde kılavuz girdisi yok\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Kılavuz sayfaları mevcut olmadığında yardım için bkz. '%s'.\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "bilinmeyen ön işleyici yoksayılıyor `%c'"
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s, %s olarak adlandırılamıyor"
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "%s üzerinde zamanlar ayarlanamıyor"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s bağlantısı kaldırılamıyor"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "%s için geçici kategori oluşturulamıyor"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "geçici dizin oluşturulamıyor"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "%s geçici dosyası açılamıyor"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "%s dizini kaldırılamıyor"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- sonraki: %s [ bak (enter) | atla (Ctrl-D) | çık (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -592,27 +592,27 @@ msgstr ""
"\n"
"catman kipinde %s içine yazılamıyor"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s cat adına dönüştürülemiyor"
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: whatis refs'e dayanmak artık kullanılmıyor\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb komutu %d çıktı durumu ile başarısız oldu"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "dahili hata: aday türü %d aralık dışında"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr "Kılavuz sayfası"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "KOD"
msgid "encoding for output"
msgstr "çıktı için kodlama"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "daha az uyarı üret"
@@ -659,102 +659,102 @@ msgstr "bir girdi kodlaması belirtilmeli"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "bir çıktı kodlaması belirtilmeli"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANYOLU]"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "'sahte' uyarılar hariç sessiz çalış"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "veritabanlarında stray cat arama veya ekleme"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "veritabanlarından gereksiz girdileri budama"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "sadece kullanıcı veritabanlarını üret"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "veritabanlarını güncellemek yerine sıfırdan üret"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "doğrulukları için kılavuz sayfalarını denetle"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "DOSYAADI"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "bu dosya adı için sadece girdiyi güncelle"
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "%s kaldırılamıyor"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "%s ögesine yazılamıyor"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "%s ögesinden okunamıyor"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "%s altındaki kılavuz sayfaları işleniyor...\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "%s gereksiz cat dizini kaldırılıyor...\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"uyarı: %s içinde MANDB_MAP yönergesi yok, yazdığınız manpath kullanılıyor"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d man alt dizini daha yeni kılavuz sayfaları içeriyor.\n"
msgstr[1] "%d man alt dizini daha yeni kılavuz sayfaları içeriyor.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d kılavuz sayfası eklendi.\n"
msgstr[1] "%d kılavuz sayfası eklendi.\n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d stray cat eklendi.\n"
msgstr[1] "%d stray cat eklendi.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d eski veritabanı girdisi budandı.\n"
msgstr[1] "%d eski veritabanı girdisi budandı.\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Hiç veritabanı oluşturulmadı."
@@ -829,15 +829,15 @@ msgstr "geçerli dizine karar verilemiyor"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "uyarı: %s, %s ile başlamıyor"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr "ilişkili catpath'leri göster"
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "tüm evrensel manpath'i göster"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "uyarı: %s yapılandırma dosyasında ayarlanmış evrensel hiç manpath yok."
@@ -867,96 +867,96 @@ msgstr "uyarı: %s dizin önbelleği güncellenemiyor"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s kendini işaret ediyor"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "ANAHTARKELİME..."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "--regex seçeneği öntanımlı olarak etkindir."
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "ayrıntılı uyarı iletilerini göster"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "her anahtar kelimeyi düzenli ifade olarak yorumla"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "her anahtar kelimeyi tam eşleşme ile ara"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "anahtar kelime(ler) özel sembol içeriyor"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "tüm anahtar kelimelerin eşleşmesini gerektir"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "çıktıyı uçbirim genişliğine kısıtlama"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "sadece şu alanlarda ara (iki nokta ile ayrılmış)"
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "bu arama için dili tanımla"
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s ne?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "uyarı: %s bir işaretçi döngüsü içeriyor"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(bilinmeyen konu)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: uygun bir şey yok.\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: .so istekleri çok derin yuvalanmış veya içiçe çağrışım yapıyor"
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: uyarı: başarısız .so isteği"
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: uyarı: .so isteğinde yeni satır, yoksayılıyor"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: uyarı: bozuk .lf isteği, yoksayılıyor"
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: uyarı: .lf isteği içinde yeni satır, yoksayılıyor"
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: roff isteğinde kapatılmamış kesme işareti"
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "uyumluluk anahtarı (yoksayıldı)"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 741e6e31..459f1b9a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-13 08:08+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr[0] "chỉ có %d trường trong nội dung"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "tiến trình gọi (fetch) sai với đa khóa %s"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
@@ -80,28 +80,28 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "cảnh báo: %s không có định danh phiên bản\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "cảnh báo: %s là phiên bản %s, cần %s\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "lỗi nghiêm trọng: không thể chèn định danh phiên bản vào %s"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[CƠ SỞ DỮ LIỆU MAN]"
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Cơ sở dữ liệu chính có giá trị mặc định là %s%s."
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "phát ra các thông điệp để gỡ lỗi"
@@ -110,44 +110,44 @@ msgstr "phát ra các thông điệp để gỡ lỗi"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "không thể mở %s để đọc"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[PHẦN…]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "ĐƯỜNG_DẪN"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "đặt ĐƯỜNG_DẪN đường dẫn để tìm kiếm các trang hướng dẫn"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "TẬP_TIN"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "dùng tập tin cấu hình này"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "lệnh \"man\" đã thất bại với trạng thái thoát là %d"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "không thể đọc cơ sở dữ liệu %s"
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "nội dung VÔ GIÁ TRỊ cho khóa: %s"
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -156,12 +156,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Đang cập nhật các tập tin \"cat\" cho phần %s của cây phân cấp \"man\" %s\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "không thể ghi ở trong %s"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "không thể cập nhật %s"
@@ -171,69 +171,69 @@ msgstr "không thể cập nhật %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "cảnh báo: \"%s/man%s/%s.%s*\": phần mở rộng cạnh tranh với nhau"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "không thể cập nhật bộ nhớ tạm mục lục %s"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "cảnh báo: %s: liên kết mềm sai, hoặc yêu cầu \".so\" ROFF sai"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "cảnh báo: %s: đang bỏ qua tập tin rỗng"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr ""
"cảnh báo: %s: việc phân tách kiểu \"whatis\" (là gì?) cho \"%s(%s)\" bị lỗi"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "không thể tìm kiếm trong danh mục %s"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "không thể \"chown\" (thay đổi quyền sở hữu) %s"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "cảnh báo: không thể tạo catdir (thư mục \"cat\") %s"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "không thể \"chmod\" (thay đổi chế độ đọc ghi) %s"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "không thể chuyển sang thư mục %s"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "không thể tạo bộ nhớ tạm mục lục %s"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr ""
"Đang cập nhật bộ nhớ tạm mục lục cho đường dẫn \"%s/%s\". Vui lòng chờ…"
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "hoàn tất.\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Đang tẩy các mục tin cơ sở dữ liệu cũ trong %s…\n"
@@ -248,35 +248,35 @@ msgstr "cảnh báo: gặp lỗi khi lưu trữ mục tin cho \"%s(%s)\""
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "cảnh báo: %s: đang bỏ qua tên tập tin giả"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ĐƯỜNG DẪN PHẦN TÊN"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "PHẦN_MỞ_RỘNG"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "chỉ tìm kiếm phần mở rộng kiểu PHẦN MỞ RỘNG"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "không phân biệt chữ HOA/thường khi tìm (mặc định)"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "phân biệt chữ HOA/thường khi tìm"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "phiên dịch tên trang như là một biểu thức chính quy"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "tên trang chứa ký tự đại diện (? * v.v.)"
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
@@ -284,14 +284,14 @@ msgstr[0] ""
"cảnh báo: thông tin \"whatis\" (là gì?) cho %s vượt quá %d byte nên đang cắt "
"bớt nó."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "không thể mở %s"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "TẬP_TIN…"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "xuất trang mã nguồn đã mã hóa bằng BẢNG_MÃ"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Đang tìm trang hướng dẫn:"
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "MIỀN_ĐỊA_PHƯƠNG"
@@ -397,15 +397,15 @@ msgstr "MIỀN_ĐỊA_PHƯƠNG"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "xác định miền địa phương cho việc tìm kiếm man đặc biệt"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "HỆ_THỐNG"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "dùng trang man từ hệ thống khác"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "DANH_SÁCH"
@@ -520,76 +520,76 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "dùng groff và ép buộc nó sản sinh ditroff"
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Không có trang hướng dẫn cho \"%s\"\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Thay vì vậy, bạn muốn trang hướng dẫn nào từ phần %s?)\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Bạn muốn trang hướng dẫn nào?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Không có trang hướng dẫn cho %s trong phần %s\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Hãy xem \"%s\" để tìm trợ giúp khi trang hướng dẫn không sẵn sàng.\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "đang bỏ qua bộ tiền xử lý trước không hiểu \"%c\""
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "không thể thay đổi tên %s thành %s"
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "không thể đặt thời gian trên %s"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "không thể bỏ liên kết %s"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "không thể tạo \"cat\" tạm cho %s"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "không thể mở tập tin tạm %s"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "không thể gỡ bỏ thư mục %s"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- kế: %s [ xem (enter) | nhảy qua (Ctrl-D) | thoát (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -598,28 +598,28 @@ msgstr ""
"\n"
"không thể ghi vào %s trong chế độ \"catman\""
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Không thể chuyển đổi %s sang tên \"cat\""
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: nhờ các \"ref\" (tham chiếu) của lệnh \"whatis\" bị phản đối\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr ""
"lệnh \"mandb\" (cơ sở dữ liệu hướng dẫn) gặp lỗi với trạng thái thoát là %d"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "lỗi nội bộ: kiểu ứng cử %d nằm ngoài phạm vi"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " Trang hướng dẫn "
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "MÃ"
msgid "encoding for output"
msgstr "bảng mã cho kết xuất"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "tạo ra ít cảnh báo hơn"
@@ -666,99 +666,99 @@ msgstr "phải ghi rõ bảng mã đầu vào"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "phải ghi rõ bảng mã xuất ra"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[ĐƯỜNG_DẪN_MAN]"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "chạy im, trừ xuất cảnh báo \"giả\""
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "đừng tìm hay thêm vào cơ sở dữ liệu các cat rải rác"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "đừng tẩy khỏi cơ sở dữ liệu các mục tin cũ"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "chỉ tạo các cơ sở dữ liệu người dùng"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "tạo lại cơ sở dữ liệu từ đầu thay cho cập nhật"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "kiểm tra các trang hướng dẫn xem có đúng không"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "TÊN_TẬP_TIN"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "chỉ cập nhật mục tin cho tên tập tin này"
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "không thể gỡ bỏ %s"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "không thể ghi vào %s"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "không thể đọc từ %s"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Đang xử lý các trang hướng dẫn dưới %s…\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Đang gỡ bỏ các thư mục “cat” không dùng nữa %s…\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"cảnh báo: không có chỉ thị \"MANDB_MAP\" trong “%s” nên sẽ dùng đường dẫn "
"hướng dẫn của bạn."
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d thư mục con hướng dẫn chứa trang hướng dẫn mới hơn.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d trang hướng dẫn được thêm vào.\n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d trang \"cat\" thất lạc đã được thêm vào.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d mục tin cơ sở dữ liệu cũ bị tẩy.\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Chưa tạo cơ sở dữ liệu."
@@ -836,15 +836,15 @@ msgstr "không thể tháo gỡ thư mục hiện có"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "cảnh báo: %s không bắt đầu bằng %s"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr "hiển thị đường dẫn tương đối cat"
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "hiển thị toàn đường dẫn toàn cục"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
@@ -875,96 +875,96 @@ msgstr "cảnh báo: không thể cập nhật bộ nhớ tạm mục lục %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s tham chiếu đến chính nó"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "TỪ KHÓA…"
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Tùy chọn \"--regex\" (biểu thức chính quy) được bật theo mặc định."
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "in ra cảnh báo dạng chi tiết"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "biên dịch mỗi từ khóa như là một biểu thức chính quy"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "tìm kiếm khớp hoàn toàn từng từ khóa một"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "(các) từ khóa chứa ký tự đại diện (? * v.v.)"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "yêu cầu mọi từ khóa khớp"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "đừng xén kết xuất cho bằng bề rộng của thiết bị cuối"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "chỉ tìm kiếm trong những phần này (ngăn cách bởi dấu hai chấm)"
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "xác định miền địa phương cho việc tìm kiếm này"
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s gì vậy?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "cảnh báo: %s chứa một vòng lặp con trỏ (pointer loop)"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(không hiểu chủ đề)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: không có gì thích hợp cả.\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: các yêu cầu \".so\" lồng nhau quá sâu hoặc bị đệ quy"
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: cảnh báo: yêu cầu \".so\" bị lỗi"
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: cảnh báo: yêu cầu \".so\" có chứa ký tự dòng mới nên bỏ qua"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: cảnh báo: yêu cầu \".lf\" sai định dạng nên bỏ qua"
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: cảnh báo: yêu cầu \".lf\" có chứa ký tự dòng mới nên bỏ qua"
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: yêu cầu roff chứa đoạn trích dẫn chưa được chấm dứt"
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "các tùy chọn dùng cho mục đích tương thích (bị bỏ qua)"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 079af964..22b61852 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 17:53+0800\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "获取了无效的多重词条 %s"
# need-proofread
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "数据库 %s 已损坏;请用 mandb --create 命令重建"
@@ -90,28 +90,28 @@ msgstr "数据库 %s 已损坏;请用 mandb --create 命令重建"
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "警告:%s 没有版本识别符\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "警告:%s 的版本是 %s,期望为 %s\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "致命错误:无法将版本识别符插入 %s"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN 数据库]"
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "默认的 man 数据库是 %s%s。"
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "输出调试信息"
@@ -121,46 +121,46 @@ msgstr "输出调试信息"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "无法打开 %s 读取数据"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[章节...]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "路径"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "设置搜索手册页的路径为 PATH"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "文件"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "使用该用户设置文件"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "man 命令失败,退出状态代码为 %d"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "无法读取数据库 %s"
# need-proofread
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "关于 %s 词条的内容为空"
# need-proofread
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -169,12 +169,12 @@ msgstr ""
"\n"
"正在更新 man 目录树 %2$s 中第 %1$s 节的 cat 文件\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "无法在 %s 里写入"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "无法更新 %s"
@@ -185,68 +185,68 @@ msgstr "无法更新 %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "警告:%s/man%s/%s.%s*:互相竞争的扩展"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "无法更新索引缓存 %s"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "警告:%s:坏的符号链接或坏的 ROFF“.so”请求"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "警告:%s:忽略空文件"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "警告:%s:用 whatis 解读 %s(%s) 失败"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "无法搜索目录 %s"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "无法 chown %s"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "警告:无法创建 catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "无法 chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "无法切换到目录 %s 中"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "无法创建索引缓存 %s"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "正在为路径 %s/%s 更新索引缓存。请等待..."
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
# need-proofread
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "正在删除 %s 里的旧数据库条目...\n"
@@ -263,48 +263,48 @@ msgstr "警告:为 %s(%s) 存储条目失败"
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "警告:%s:忽略错误的文件名"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "路径 章节 名称"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "扩展"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "将搜索限制在扩展类型为“扩展”的手册页之内"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "查找手册页时不区分大小写字母 (默认)"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "查找手册页时区分大小写字母"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "把页面名称当作正则表达式解读"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "页面名称里包含通配符"
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告:对 %s 的 whatis 操作结果超过 %d 字节,正在截断。"
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "无法打开 %s"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "文件..."
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "以指定编码输出手册页源码"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "寻找手册页:"
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "区域"
@@ -410,15 +410,15 @@ msgstr "区域"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "定义本次手册页搜索所采用的区域设置"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "系统"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "使用来自其它系统的手册页"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "列表"
@@ -532,77 +532,77 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "使用 groff 并强制它生成 ditroff"
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "没有 %s 的手册页条目\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(换句话问,您需要第 %s 节中的什么手册页?)\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "您需要什么手册页?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "在第 %2$s 节中没有关于 %1$s 的手册页条目。\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "当没有手册页时,可以用 %s 命令来寻求帮助。\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "忽略未知的预处理器 `%c'"
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "无法将 %s 改名为 %s"
# need-proofread
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "无法设定 %s 文件的时间"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "无法删除 (unlink) %s"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "无法为 %s 创建临时 cat 文件"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "无法创建临时目录"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "无法打开临时文件 %s"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "无法移除目录 %s"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- 下一页: %s [ 查看 (return) | 跳过 (Ctrl-D) | 退出 (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -611,23 +611,23 @@ msgstr ""
"\n"
"无法在 catman 模式下对 %s 写入"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "无法把 %s 转换为 cat 名称"
# need-proofread
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s:依赖于 whatis 引用是已被废弃的做法\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb 命令失败,退出状态代码为 %d"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "内部错误:候选类型 %d 超出正常范围"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "内部错误:候选类型 %d 超出正常范围"
# I'm not sure this should be translated. It comes from a less prompt string
# but seems to be only part of it. (Ming)
# need-proofread
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " Manual page "
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "编码"
msgid "encoding for output"
msgstr "输出文本所用的编码"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "少显示一些警告"
@@ -683,73 +683,73 @@ msgstr "必须指定输入所用的编码"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "必须指定输出所用的编码"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[手册路径]"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "安静运行,除 bogus 警告外不输出信息"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "不要寻找或在数据库中添加孤立 cat 页面"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "不要删除数据库中过时的旧条目"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "仅生成用户数据库"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "不更新数据库,而是重新创建数据库"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "检查手册页的正确性"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "文件名"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "仅更新该文件名对应的条目"
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "无法移除 %s"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "无法对 %s 写入"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "无法从 %s 读取"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "正在处理 %s 下的手册页...\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "正在删除过时的 cat 目录 %s...\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "警告:在 %s 中没有 MANDB_MAP 指令,使用您的手册路径设置"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
@@ -758,26 +758,26 @@ msgstr[0] "%d 个 man 子目录包含更新的手册页。\n"
# I'm not sure this should be translated. It comes from a less prompt string
# but seems to be only part of it. (Ming)
# need-proofread
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "添加了 %d 个手册页。\n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "添加了 %d 个孤立 cat 页面。\n"
# need-proofread
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "删除了 %d 条旧数据库条目。\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "未创建任何数据库。"
@@ -852,15 +852,15 @@ msgstr "无法确定当前目录"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "警告:%s 并非以 %s 开始"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr "显示相对 cat 路径"
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "显示整个全局手册路径"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "警告:在设置文件 %s 中没有设定全局手册路径"
@@ -891,98 +891,98 @@ msgstr "警告:无法更新索引缓存 %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s 是指向自己的链接"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "关键词..."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "默认开启 --regex 选项。"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "输出详细的警告信息"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "把每个关键词都当作正则表达式解读"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "对每个关键词都进行严格匹配的搜索"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "关键词里包含通配符"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "要求所有的关键词都同时匹配"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "不要把输出按终端宽度截断"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "仅在这些分区中搜索(冒号分隔)"
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "定义本次搜索所使用的区域设置"
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s 什么?\n"
# need-proofread
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "警告:%s 包含一个指针回环"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(未知的主题)"
# partially-translated
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s:没有合适结果。\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d:.so 请求嵌套太深或形成循环"
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d:警告:.so 请求失败"
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d:警告:.so 请求中含有换行符,将忽略"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d:警告:不合规格的 .lf 请求,将忽略"
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d:警告:.lf 请求中含有换行符,将忽略"
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d:roff 请求中含有未结束的引用"
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "兼容性选项 (将被忽略)"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 092be780..e9a69174 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-09 19:02+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr[0] "內容中只有 %d 個欄位"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "多重按鍵 %s 上失敗的提取"
-#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "資料庫 %s 損壞;透過 mandb --create 重建"
@@ -75,28 +75,28 @@ msgstr "資料庫 %s 損壞;透過 mandb --create 重建"
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "警告:%s 沒有版本識別碼\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "警告:%s 為版本 %s,預期為 %s\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "嚴重錯誤:無法插入版本識別碼至 %s"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN 資料庫]"
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "man 資料庫預設值至 %s%s。"
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "發出偵錯訊息"
@@ -105,44 +105,44 @@ msgstr "發出偵錯訊息"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "無法讀取 %s"
-#: src/catman.c:100
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[章節…]"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "位置"
-#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "設定手冊頁面的搜尋路徑至 PATH"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "檔案"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:139
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "使用這個使用者設定檔"
-#: src/catman.c:198
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "man 指令錯誤,離開代碼 %d"
-#: src/catman.c:237
+#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "無法讀取資料庫 %s"
-#: src/catman.c:280
+#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "金鑰的空內容:%s"
-#: src/catman.c:295
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -151,12 +151,12 @@ msgstr ""
"\n"
"更新 man 層次結構 %2$s 的第 %1$s 部份的 cat 檔案\n"
-#: src/catman.c:349
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "無法在 %s 中寫入"
-#: src/catman.c:426
+#: src/catman.c:425
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "無法更新 %s"
@@ -166,67 +166,67 @@ msgstr "無法更新 %s"
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "警告:%s/man%s/%s.%s*:競爭擴展 (competing extensions)"
-#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "無法更新索引快取 %s"
-#: src/check_mandirs.c:242
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "警告:%s:損壞的符號連結或 ROFF `.so' 請求"
-#: src/check_mandirs.c:298
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "警告:%s:忽略空檔案"
-#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "警告:%s:為 %s(%s) 的 whatis 解析失敗"
-#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877
#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "無法搜尋路徑 %s"
-#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "無法 chown %s"
-#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "警告:無法建立 catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "無法 chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "無法切換至目錄 %s"
-#: src/check_mandirs.c:553
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "無法建立索引快取 %s"
-#: src/check_mandirs.c:578
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "正在為路徑「%s/%s」更新索引快取。請等待…"
-#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: src/check_mandirs.c:963
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "正在清除 %s 中的舊資料庫項目…\n"
@@ -241,48 +241,48 @@ msgstr "警告:無法為 %s(%s) 儲存項目"
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "警告:%s:忽略假檔案名稱"
-#: src/globbing_test.c:59
+#: src/globbing_test.c:55
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "路徑部份名稱"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "限制搜尋擴充元件類型 EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "不區分大小寫搜尋頁面(預設)"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "區分大小寫搜尋頁面"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:62
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "將頁面名稱解釋為正規表達式"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:63
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "頁面名稱包含 Wildcard"
-#: src/lexgrog.l:691
+#: src/lexgrog.l:701
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告:為 %s 的 whatis 超出 %d 位元組,正在截斷。"
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
-#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "檔案…"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "在 ENCODING 中編碼輸出原始頁面"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "正在搜尋手冊頁面:"
-#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "語系"
@@ -388,15 +388,15 @@ msgstr "語系"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "為此特定的 man 搜尋定義語言"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "系統"
-#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "從系統系統使用手冊頁面"
-#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "列表"
@@ -509,76 +509,76 @@ msgstr ""
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "使用 groff 並強制其產生 ditroff"
-#: src/man.c:597 src/man.c:733
+#: src/man.c:599 src/man.c:735
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "沒有 %s 的手冊項目\n"
-#: src/man.c:599
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(或者,您想從第 %s 章節中選擇哪個手冊頁面?)\n"
-#: src/man.c:603
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "你想要什麼手冊?\n"
-#: src/man.c:730
+#: src/man.c:732
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "%2$s 部份中沒有 %1$s 的手冊項目\n"
-#: src/man.c:739
+#: src/man.c:741
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "當說明書不可用時,查看「%s」取得說明。\n"
-#: src/man.c:1347
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "忽略未知的預處理機「%c」"
-#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
+#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "無法重新命名 %s 至 %s"
-#: src/man.c:1727
+#: src/man.c:1729
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "無法在 %s 上設定時間"
-#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
+#: src/man.c:1738 src/man.c:1775
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "無法解除連結 %s"
-#: src/man.c:1803
+#: src/man.c:1805
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "無法為 %s 建立暫存 cat"
-#: src/man.c:1913
+#: src/man.c:1915
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "無法建立暫存目錄"
-#: src/man.c:1924
+#: src/man.c:1926
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "無法開啟暫存檔案 %s"
-#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
+#: src/man.c:1956 src/man.c:1985
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "無法移除目錄 %s"
-#: src/man.c:2112
+#: src/man.c:2114
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- 下一個:%s [ 顯示 (return) | 跳過 (Ctrl-D) | 離開 (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2393
+#: src/man.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -587,27 +587,27 @@ msgstr ""
"\n"
"無法在 catman 模式寫至 %s"
-#: src/man.c:2474
+#: src/man.c:2477
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "無法轉換 %s 至 cat 名稱"
-#: src/man.c:3203
+#: src/man.c:3206
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s:依靠 whatis 的參考已經放棄\n"
-#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
+#: src/man.c:3349 src/man.c:4200
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb 指令執行失敗,回傳代碼 %d"
-#: src/man.c:3548
+#: src/man.c:3551
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "內部錯誤:候選類型 %d 超出範圍"
-#: src/man.c:4137
+#: src/man.c:4141
msgid " Manual page "
msgstr " 手冊頁面 "
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "CODE"
msgid "encoding for output"
msgstr "輸出編碼"
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "產生較少的警告"
@@ -654,97 +654,97 @@ msgstr "需要指定輸入編碼"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "需要指定輸出編碼"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPATH]"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "安靜的執行,除了「bogus」警告"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "不要尋找或增加 stray cats 至資料庫"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "不要從資料庫清除過期的項目"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "只產生使用者資料庫"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "從頭建立資料庫,而不是升級。"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "檢查手冊頁面的正確性"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "檔案名稱"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "只更新此檔案名稱的項目"
-#: src/mandb.c:217
+#: src/mandb.c:216
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "無法移除 %s"
-#: src/mandb.c:281
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "無法寫至 %s"
-#: src/mandb.c:286
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "無法從 %s 讀取"
-#: src/mandb.c:455
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "正在 %s 底下處理手冊頁面…\n"
-#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "移除過時的 cat 路徑 %s…\n"
-#: src/mandb.c:848
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "警告:%s 中沒有 MANDB_MAP 指令,使用您的 manpath"
-#: src/mandb.c:920
+#: src/mandb.c:914
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d 個 man 子目錄包含了較新的手冊頁面\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "加入了 %d 個手冊頁面\n"
-#: src/mandb.c:929
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "加入了 %d 個 stray cat\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:928
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "清除了 %d 個舊資料庫項目。\n"
-#: src/mandb.c:952
+#: src/mandb.c:946
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "沒有建立的資料庫"
@@ -819,15 +819,15 @@ msgstr "無法確定目前的目錄"
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "警告:%s 未以 %s 開頭"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:63
msgid "show relative catpaths"
msgstr "顯示相對的 catpath"
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:64
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "顯示整個全域 manpath"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:126
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "警告:沒有在設定檔 %s 設定全域 manpath"
@@ -857,96 +857,96 @@ msgstr "警告:無法更新索引快取 %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s 為自我參考"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "關鍵字…"
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "預設值啟用了 --regex 選項"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "顯示詳細的警告訊息"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "將每個關鍵字解釋為正規表達式"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "精確搜尋每個關鍵字"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "此關鍵字包含 Wildcard"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "需要符合所有關鍵字"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "不依終端器寬度裁切輸出"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "只搜尋這些部份(以冒號分隔)"
-#: src/whatis.c:138
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "為這個搜尋定義語言"
-#: src/whatis.c:235
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s 什麼?\n"
-#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "警告:%s 包含了遞迴指標"
-#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(未知主旨)"
-#: src/whatis.c:863
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s:什麼都不適合。\n"
-#: src/zsoelim.l:171
+#: src/zsoelim.l:178
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d:.so 請求巢狀過深或遞迴"
-#: src/zsoelim.l:186
+#: src/zsoelim.l:193
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d:警告:失敗的 .so 請求"
-#: src/zsoelim.l:208
+#: src/zsoelim.l:215
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d:警告:換行符號在 .so 請求中,正在忽略"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d:警告:.If 請求格式錯誤,正在忽略"
-#: src/zsoelim.l:278
+#: src/zsoelim.l:285
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d:警告:換行符號在 .If 請求中,正在忽略"
-#: src/zsoelim.l:318
+#: src/zsoelim.l:325
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d:roff 請求中未終止的引用"
-#: src/zsoelim_main.c:70
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "相容性開關(已忽略)"