diff options
Diffstat (limited to 'gl/po/sv.po')
-rw-r--r-- | gl/po/sv.po | 281 |
1 files changed, 189 insertions, 92 deletions
diff --git a/gl/po/sv.po b/gl/po/sv.po index 11ccd1eb..6db0cefc 100644 --- a/gl/po/sv.po +++ b/gl/po/sv.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Swedish messages for gnulib. -# Copyright © 1997, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1997, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnulib package. # Peter Antman <peter.antman@abc.se>, 1997. # Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997. # Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1999, 2000. -# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011, 2019. # -# $Revision: 1.10 $ +# $Revision: 1.14 $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n" +"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-22 19:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-21 10:41+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -51,31 +51,31 @@ msgstr "" "Obligatoriska eller valfria argument till långa flaggor är obligatoriska " "eller valfria även för motsvarande korta flaggor." -#: gl/lib/argp-help.c:1625 +#: gl/lib/argp-help.c:1627 msgid "Usage:" msgstr "Användning:" -#: gl/lib/argp-help.c:1629 +#: gl/lib/argp-help.c:1631 msgid " or: " msgstr " eller: " -#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#: gl/lib/argp-help.c:1643 msgid " [OPTION...]" msgstr " [FLAGGA...]" -#: gl/lib/argp-help.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#: gl/lib/argp-help.c:1670 +#, c-format msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Försök med ”%s --help” eller ”%s --usage” för mer information.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#: gl/lib/argp-help.c:1698 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Rapportera fel till %s.\n" "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" -#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Okänt systemfel" @@ -121,29 +121,29 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(PROGRAMFEL) Flaggan borde ha känts igen!?" #: gl/lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" +msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig\n" #: gl/lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig: möjligheter:" +msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig: möjligheter:" #: gl/lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" +msgstr "%s: okänd flagga ”%s%s”\n" #: gl/lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan ”%c%s” tar inget argument\n" +msgstr "%s: flaggan ”%s%s” tar inget argument\n" #: gl/lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaggan ”--%s” kräver ett argument\n" +msgstr "%s: flaggan ”%s%s” kräver ett argument\n" #: gl/lib/getopt.c:621 #, c-format @@ -194,9 +194,8 @@ msgid "Invalid back reference" msgstr "Ogiltig bakåtreferens" #: gl/lib/regcomp.c:156 -#, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "Ensam [ eller [^" +msgstr "Ensam [, [^, [:, [. eller [=" #: gl/lib/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" @@ -242,6 +241,11 @@ msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck" msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "standard filbeskrivare" + #~ msgid "invalid argument %s for %s" #~ msgstr "felaktigt argument %s till %s" @@ -251,8 +255,51 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "Valid arguments are:" #~ msgstr "Giltiga argument är:" -#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" -#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametern måste vara positiv" +#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" +#~ msgstr "%u bitset-allokeringar, %u friade (%.2f%%).\n" + +#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset-mängder, %u cachade (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset-återställningar, %u cachade (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset-tester, %u cachade (%.2f%%)\n" + +#~ msgid "%u bitset_lists\n" +#~ msgstr "%u bitset-listor\n" + +#~ msgid "count log histogram\n" +#~ msgstr "antalsloggshistogram\n" + +#~ msgid "size log histogram\n" +#~ msgstr "storleksloggshistogram\n" + +#~ msgid "density histogram\n" +#~ msgstr "densitetshistogram\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bitset statistics:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bitset-statistik:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Accumulated runs = %u\n" +#~ msgstr "Ackumulerade körningar = %u\n" + +#~ msgid "cannot read stats file" +#~ msgstr "kan inte läsa statistikfilen" + +#~ msgid "bad stats file size\n" +#~ msgstr "felaktig storlek på statistikfil\n" + +#~ msgid "cannot write stats file" +#~ msgstr "kan inte skriva statistikfilen" + +#~ msgid "cannot open stats file for writing" +#~ msgstr "kan inte öppna statistikfilen för skrivning" #~ msgid "program error" #~ msgstr "programfel" @@ -281,29 +328,56 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "preserving permissions for %s" #~ msgstr "bevarar rättigheter på %s" -#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" -#~ msgstr "fel när ”%s” öppnades för läsning" +#~ msgid "error while opening %s for reading" +#~ msgstr "fel när %s öppnades för läsning" -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "det går inte att öppna säkerthetskopiefil ”%s” för skrivning" +#~ msgid "cannot open backup file %s for writing" +#~ msgstr "det går inte att öppna säkerthetskopiefil %s för skrivning" -#~ msgid "error reading \"%s\"" -#~ msgstr "fel vid läsning av ”%s”" +#~ msgid "error reading %s" +#~ msgstr "fel vid läsning av %s" -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "fel vid skrivning av ”%s”" +#~ msgid "error writing %s" +#~ msgstr "fel vid skrivning av %s" -#~ msgid "error after reading \"%s\"" -#~ msgstr "fel efter läsning av ”%s”" +#~ msgid "error after reading %s" +#~ msgstr "fel efter läsning av %s" #~ msgid "fdopen() failed" #~ msgstr "fdopen() misslyckades" -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "C#-kompilator hittades inte, försök installera pnet" +#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono" +#~ msgstr "C#-kompilator hittades inte, försök installera mono" + +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +#~ msgstr "virtuell C#-maskinen hittades inte, försök installera mono" + +#~ msgid "unbalanced [" +#~ msgstr "obalanserad [" + +#~ msgid "invalid character class" +#~ msgstr "ogiltig teckenklass" + +#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +#~ msgstr "teckenklassyntaxen är [[:space:]], inte [:space:]" + +#~ msgid "unfinished \\ escape" +#~ msgstr "oavslutad \\-sekvens" + +#~ msgid "invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "ogiltigt innehåll i \\{\\}" + +#~ msgid "regular expression too big" +#~ msgstr "för stort reguljärt uttryck" + +#~ msgid "unbalanced (" +#~ msgstr "obalanserad (" + +#~ msgid "no syntax specified" +#~ msgstr "ingen syntax angiven" -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -#~ msgstr "virtuell C#-maskinen hittades inte, försök installera pnet" +#~ msgid "unbalanced )" +#~ msgstr "obalanserad )" #~ msgid "%s subprocess failed" #~ msgstr "%s-underprocess misslyckades" @@ -317,21 +391,9 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "directory" #~ msgstr "katalog" -#~ msgid "block special file" -#~ msgstr "blockspecialfil" - -#~ msgid "character special file" -#~ msgstr "teckenspecialfil" - -#~ msgid "fifo" -#~ msgstr "fifo" - #~ msgid "symbolic link" #~ msgstr "symbolisk länk" -#~ msgid "socket" -#~ msgstr "uttag (socket)" - #~ msgid "message queue" #~ msgstr "meddelandekö" @@ -344,6 +406,51 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "typed memory object" #~ msgstr "objekt av typat minne" +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "blockspecialfil" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "teckenspecialfil" + +#~ msgid "contiguous data" +#~ msgstr "sammanhängande data" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "door" +#~ msgstr "dörr" + +#~ msgid "multiplexed block special file" +#~ msgstr "multiplexad blockspecialfil" + +#~ msgid "multiplexed character special file" +#~ msgstr "multiplexad teckenspecialfil" + +#~ msgid "multiplexed file" +#~ msgstr "multiplexad fil" + +#~ msgid "named file" +#~ msgstr "namngiven fil" + +#~ msgid "network special file" +#~ msgstr "nätverksspecialfil" + +#~ msgid "migrated file with data" +#~ msgstr "migrerad fil med data" + +#~ msgid "migrated file without data" +#~ msgstr "migrerad fil utan data" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "port" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "uttag (socket)" + +#~ msgid "whiteout" +#~ msgstr "övertäckningsfil" + #~ msgid "weird file" #~ msgstr "konstig fil" @@ -404,18 +511,6 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Okänt fel" -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: flaggan ”--%s” tar inget argument\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: flaggan ”-W %s” kräver ett argument\n" - #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" #~ msgstr "ogiltigt source_version-argument till compile_java_class" @@ -439,6 +534,9 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "%s subprocess I/O error" #~ msgstr "%s-underprocess I/O-fel" +#~ msgid "cannot stat %s" +#~ msgstr "kan inte ta status på %s" + #~ msgid "cannot change permissions of %s" #~ msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" @@ -473,9 +571,6 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" #~ msgstr "%s-underprocess avslutad med slutstatus %d" -#~ msgid "Franc,ois Pinard" -#~ msgstr "François Pinard" - #~ msgid "`" #~ msgstr "”" @@ -605,6 +700,18 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "Unknown signal %d" #~ msgstr "Okänd signal %d" +#~ msgid "Execution times (seconds)" +#~ msgstr "Körtider (sekunder)" + +#~ msgid "CPU user" +#~ msgstr "CPU användare" + +#~ msgid "CPU system" +#~ msgstr "CPU system" + +#~ msgid "wall clock" +#~ msgstr "väggklocka" + #~ msgid "iconv function not usable" #~ msgstr "iconv-funktion inte användbar" @@ -642,20 +749,14 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgstr "©" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." -#~ "html>.\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" #~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/" -#~ "gpl.html>.\n" +#~ "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <%s>.\n" #~ "Detta är fri programvara: du får lov att ändra och vidaredistribuera " #~ "den.\n" #~ "Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n" -#~ "\n" #~ msgid "Written by %s.\n" #~ msgstr "Skrivet av %s.\n" @@ -721,11 +822,8 @@ msgstr "minnet slut" #~ "%s, %s, %s, %s,\n" #~ "%s, %s med flera.\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgid "Report bugs to: %s\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" #~ "Rapportera fel till: %s\n" #~ "Skicka synpunkter på översättningen till: tp-sv@listor.tp-sv.se\n" @@ -735,12 +833,8 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "%s home page: <%s>\n" #~ msgstr "%s hemsida: <%s>\n" -#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" -#~ msgstr "%s hemsida: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" - -#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#~ msgstr "" -#~ "Allmän hjälp med att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n" +#~ msgstr "Allmän hjälp med att använda GNU-program: <%s>\n" #~ msgid "_open_osfhandle failed" #~ msgstr "_open_osfhandle misslyckades" @@ -754,6 +848,9 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "%s-underprocess fick ödesdiger signal %d" +#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode" +#~ msgstr "misslyckades att filbeskrivaren i text-/binärt läge" + #~ msgid "stdin" #~ msgstr "standard in" @@ -781,11 +878,11 @@ msgstr "minnet slut" #~ msgid "cannot perform formatted output" #~ msgstr "kan inte utföra formaterad utmatning" -#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" -#~ msgstr "felaktigt %s%s-argument \"%s\"" +#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "felaktigt %s%s-argument ”%s”" -#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -#~ msgstr "felaktigt suffix i %s%s-argument \"%s\"" +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "felaktigt suffix i %s%s-argument ”%s”" -#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" -#~ msgstr "%s%s argument \"%s\" är för stort" +#~ msgid "%s%s argument '%s' too large" +#~ msgstr "%s%s-argumentet ”%s” är för stort" |