diff options
Diffstat (limited to 'man/po4a/po/nl.po')
-rw-r--r-- | man/po4a/po/nl.po | 261 |
1 files changed, 138 insertions, 123 deletions
diff --git a/man/po4a/po/nl.po b/man/po4a/po/nl.po index bd352ed6..97c79172 100644 --- a/man/po4a/po/nl.po +++ b/man/po4a/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.5.8-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-06 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-24 20:48+0200\n" "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" "lijst alleen pagina's bevatten die voorkomen in dat deel van de handleiding. " #. type: TP -#: ../../man/man1/apropos.man1:118 ../../man/man1/man.man1:563 +#: ../../man/man1/apropos.man1:118 ../../man/man1/man.man1:571 #: ../../man/man1/manpath.man1:54 ../../man/man1/whatis.man1:122 #, no-wrap msgid "B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|, B<--systems=>I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" "argument op. Deze optie zal voorgaan op de omgevingsvariabele $B<SYSTEM>. " #. type: TP -#: ../../man/man1/apropos.man1:138 ../../man/man1/man.man1:583 +#: ../../man/man1/apropos.man1:138 ../../man/man1/man.man1:591 #: ../../man/man1/whatis.man1:142 ../../man/man8/catman.man8:59 #, no-wrap msgid "B<-M\\ >I<path>,\\ B<--manpath=>I<path>" @@ -304,14 +304,14 @@ msgstr "" "$B<MANPATH>." #. type: TP -#: ../../man/man1/apropos.man1:152 ../../man/man1/man.man1:546 +#: ../../man/man1/apropos.man1:152 ../../man/man1/man.man1:554 #: ../../man/man1/whatis.man1:156 #, no-wrap msgid "B<-L\\ >I<locale>,\\ B<--locale=>I<locale>" msgstr "B<-L\\ >I<taalgebied>,\\ B<--locale=>I<taalgebied>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:169 ../../man/man1/man.man1:563 +#: ../../man/man1/apropos.man1:169 ../../man/man1/man.man1:571 #: ../../man/man1/whatis.man1:173 msgid "" "B<%program%> will normally determine your current locale by a call to the C " @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:176 ../../man/man1/lexgrog.man1:124 -#: ../../man/man1/man.man1:1043 ../../man/man1/man-recode.man1:75 +#: ../../man/man1/man.man1:1051 ../../man/man1/man-recode.man1:75 #: ../../man/man1/manconv.man1:70 ../../man/man1/manpath.man1:81 #: ../../man/man1/whatis.man1:180 ../../man/man1/zsoelim.man1:67 #: ../../man/man8/accessdb.man8:36 ../../man/man8/catman.man8:71 @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Een hulptekst tonen en stoppen." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:179 ../../man/man1/lexgrog.man1:127 -#: ../../man/man1/man.man1:1046 ../../man/man1/manpath.man1:84 +#: ../../man/man1/man.man1:1054 ../../man/man1/manpath.man1:84 #: ../../man/man1/whatis.man1:183 ../../man/man8/accessdb.man8:39 #: ../../man/man8/catman.man8:74 ../../man/man8/mandb.man8:135 #, fuzzy @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Een hulptekst tonen en stoppen." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:182 ../../man/man1/lexgrog.man1:130 -#: ../../man/man1/man.man1:1049 ../../man/man1/man-recode.man1:78 +#: ../../man/man1/man.man1:1057 ../../man/man1/man-recode.man1:78 #: ../../man/man1/manconv.man1:73 ../../man/man1/manpath.man1:87 #: ../../man/man1/whatis.man1:186 ../../man/man1/zsoelim.man1:70 #: ../../man/man8/accessdb.man8:42 ../../man/man8/catman.man8:77 @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Versieinformatie tonen." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:182 ../../man/man1/lexgrog.man1:130 -#: ../../man/man1/man.man1:1049 ../../man/man1/whatis.man1:186 +#: ../../man/man1/man.man1:1057 ../../man/man1/whatis.man1:186 #: ../../man/man8/mandb.man8:138 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" @@ -391,19 +391,19 @@ msgstr "STOPSTATUS" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:186 ../../man/man1/lexgrog.man1:134 -#: ../../man/man1/man.man1:1053 ../../man/man1/whatis.man1:190 +#: ../../man/man1/man.man1:1061 ../../man/man1/whatis.man1:190 #: ../../man/man8/mandb.man8:142 msgid "Successful program execution." msgstr "Programma correct uitgevoerd." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:189 ../../man/man1/man.man1:1056 +#: ../../man/man1/apropos.man1:189 ../../man/man1/man.man1:1064 #: ../../man/man1/whatis.man1:193 msgid "Usage, syntax or configuration file error." msgstr "Gebruiks-, syntax- of configuratiebestandfout." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:192 ../../man/man1/man.man1:1059 +#: ../../man/man1/apropos.man1:192 ../../man/man1/man.man1:1067 #: ../../man/man1/whatis.man1:196 ../../man/man8/mandb.man8:148 msgid "Operational error." msgstr "Uitvoeringsfout." @@ -414,7 +414,7 @@ msgid "Nothing was found that matched the criteria specified." msgstr "Er is niets gevonden dat overeenkomt met de opgegeven criteria." #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:195 ../../man/man1/man.man1:1065 +#: ../../man/man1/apropos.man1:195 ../../man/man1/man.man1:1073 #: ../../man/man1/manpath.man1:87 ../../man/man1/whatis.man1:199 #: ../../man/man8/catman.man8:77 #, no-wrap @@ -422,7 +422,7 @@ msgid "ENVIRONMENT" msgstr "OMGEVING" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:204 ../../man/man1/man.man1:1176 +#: ../../man/man1/apropos.man1:204 ../../man/man1/man.man1:1184 #: ../../man/man1/manpath.man1:110 ../../man/man1/whatis.man1:208 msgid "" "If $B<SYSTEM> is set, it will have the same effect as if it had been " @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" "zoekpad van dubbelepuntgescheiden hiƫrarchie van man-pagina's." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:217 ../../man/man1/man.man1:1079 +#: ../../man/man1/apropos.man1:217 ../../man/man1/man.man1:1087 #: ../../man/man1/manpath.man1:102 ../../man/man1/whatis.man1:221 #: ../../man/man8/catman.man8:101 msgid "" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "" "(B<-r>). Momenteel is dit hoe dan ook het standaardgedrag." #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:238 ../../man/man1/man.man1:1261 +#: ../../man/man1/apropos.man1:238 ../../man/man1/man.man1:1269 #: ../../man/man1/manpath.man1:110 ../../man/man1/whatis.man1:233 #: ../../man/man8/catman.man8:101 ../../man/man8/mandb.man8:185 #, no-wrap @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Een traditionele B<watis>-tekstdatabase." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:255 ../../man/man1/lexgrog.man1:226 -#: ../../man/man1/man.man1:1270 ../../man/man1/man-recode.man1:78 +#: ../../man/man1/man.man1:1278 ../../man/man1/man-recode.man1:78 #: ../../man/man1/manconv.man1:73 ../../man/man1/manpath.man1:114 #: ../../man/man1/whatis.man1:250 ../../man/man1/zsoelim.man1:70 #: ../../man/man8/catman.man8:116 ../../man/man8/mandb.man8:207 @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "AUTEUR" #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:265 ../../man/man1/lexgrog.man1:249 -#: ../../man/man1/man.man1:1303 ../../man/man1/man-recode.man1:82 +#: ../../man/man1/man.man1:1311 ../../man/man1/man-recode.man1:82 #: ../../man/man1/manconv.man1:81 ../../man/man1/manpath.man1:124 #: ../../man/man1/whatis.man1:260 ../../man/man1/zsoelim.man1:81 #: ../../man/man5/manpath.man5:240 ../../man/man8/accessdb.man8:48 @@ -1592,13 +1592,22 @@ msgid "B<--warnings>[=I<warnings\\/>]" msgstr "B<--warnings>[=I<waarschuwingen>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:442 +#: ../../man/man1/man.man1:448 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enable warnings from I<groff>. This may be used to perform sanity checks " +#| "on the source text of manual pages. I<warnings> is a comma-separated " +#| "list of warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\". " +#| "See the \\(lqWarnings\\(rq node in B<info groff> for a list of available " +#| "warning names." msgid "" "Enable warnings from I<groff>. This may be used to perform sanity checks on " "the source text of manual pages. I<warnings> is a comma-separated list of " -"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\". See the " -"\\(lqWarnings\\(rq node in B<info groff> for a list of available warning " -"names." +"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\". To disable a " +"I<groff> warning, prefix it with \"!\": for example, B<--warnings=mac,!" +"break> enables warnings in the \"mac\" category and disables warnings in the " +"\"break\" category. See the \\(lqWarnings\\(rq node in B<info groff> for a " +"list of available warning names." msgstr "" "Waarschuwingen afkomstig van I<groff> inschakelen. Dit kan worden gebruikt " "om de geldigheid van de broncode van man-pagina's te controleren. " @@ -1608,13 +1617,13 @@ msgstr "" "waarschuwingsnamen." #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:442 +#: ../../man/man1/man.man1:448 #, no-wrap msgid "Main modes of operation" msgstr "Belangrijkste uitvoeringswijzen" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:451 +#: ../../man/man1/man.man1:457 #, fuzzy #| msgid "" #| "Equivalent to B<%whatis%>. Display a short description from the manual " @@ -1627,7 +1636,7 @@ msgstr "" "mits deze beschikbaar is. Zie B<%whatis%>(1) voor meer informatie." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:460 +#: ../../man/man1/man.man1:466 #, fuzzy #| msgid "" #| "Equivalent to B<%apropos%>. Search the short manual page descriptions " @@ -1642,7 +1651,7 @@ msgstr "" "informatie." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:470 +#: ../../man/man1/man.man1:476 msgid "" "Search for text in all manual pages. This is a brute-force search, and is " "likely to take some time; if you can, you should specify a section to reduce " @@ -1657,7 +1666,7 @@ msgstr "" "reguliere expressies in het geval de optie B<--regex> is gebruikt." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:477 +#: ../../man/man1/man.man1:483 msgid "" "Note that this searches the I<sources> of the manual pages, not the rendered " "text, and so may include false positives due to things like comments in " @@ -1669,7 +1678,7 @@ msgstr "" #. extension will be decompressed by man prior to being displaying via the #. usual filters. #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:493 +#: ../../man/man1/man.man1:495 #, fuzzy #| msgid "" #| "Activate `local' mode. Format and display local manual files instead of " @@ -1685,10 +1694,7 @@ msgid "" "searching through the system's manual collection. Each manual page argument " "will be interpreted as an nroff source file in the correct format. No cat " "file is produced. If '-' is listed as one of the arguments, input will be " -"taken from stdin. When this option is not used, and man fails to find the " -"page required, before displaying the error message, it attempts to act as if " -"this option was supplied, using the name as a filename and looking for an " -"exact match." +"taken from stdin." msgstr "" "'Lokale' modus activeren. Lokale man-bestanden opmaken en weergeven in " "plaats van het zoeken door de verzameling handleidingen van het systeem. " @@ -1701,6 +1707,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/man.man1:501 +msgid "" +"If this option is not used, then B<%man%> will also fall back to " +"interpreting manual page arguments as local file names if the argument " +"contains a \"/\" character, since that is a good indication that the " +"argument refers to a path on the file system." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../../man/man1/man.man1:509 #, fuzzy #| msgid "" #| "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of " @@ -1717,7 +1732,7 @@ msgstr "" "beide gescheiden door een spatie " #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:509 +#: ../../man/man1/man.man1:517 #, fuzzy #| msgid "" #| "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of " @@ -1734,7 +1749,7 @@ msgstr "" "beide gescheiden door een spatie " #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:523 +#: ../../man/man1/man.man1:531 msgid "" "If B<-w> and B<-W> are both used, then print both source file and cat file " "separated by a space. If all of B<-w>, B<-W>, and B<-a> are used, then do " @@ -1742,7 +1757,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:528 +#: ../../man/man1/man.man1:536 msgid "" "This option is not for general use and should only be used by the " "B<%catman%> program." @@ -1751,13 +1766,13 @@ msgstr "" "het programma B<%catman%>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:528 +#: ../../man/man1/man.man1:536 #, no-wrap msgid "B<-R\\ >I<encoding>,\\ B<--recode>=I<encoding>" msgstr "B<-R\\ >I<encoding>,\\ B<--recode>=I<encoding>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:540 +#: ../../man/man1/man.man1:548 msgid "" "Instead of formatting the manual page in the usual way, output its source " "converted to the specified I<encoding>. If you already know the encoding of " @@ -1775,7 +1790,7 @@ msgstr "" "in een structuur die overeenkomt met die van de man-pagina's." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:545 +#: ../../man/man1/man.man1:553 msgid "" "Consider using B<%man_recode%>(1) instead for converting multiple manual " "pages, since it has an interface designed for bulk conversion and so can be " @@ -1783,13 +1798,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:545 +#: ../../man/man1/man.man1:553 #, no-wrap msgid "Finding manual pages" msgstr "Man-pagina's vinden" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:572 +#: ../../man/man1/man.man1:580 #, fuzzy #| msgid "" #| "If this system has access to other operating system's manual pages, they " @@ -1806,7 +1821,7 @@ msgstr "" "gebruikt u de optie B<-m> B<NieuwOS>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:583 +#: ../../man/man1/man.man1:591 msgid "" "The I<system> specified can be a combination of comma delimited operating " "system names. To include a search of the native operating system's manual " @@ -1819,7 +1834,7 @@ msgstr "" "argumentstring. Deze optie gaat voor op de omgevingsvariabele $B<SYSTEM>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:596 +#: ../../man/man1/man.man1:604 msgid "" "Specify an alternate manpath to use. By default, B<%man%> uses B<%manpath%> " "derived code to determine the path to search. This option overrides the " @@ -1830,7 +1845,7 @@ msgstr "" "$B<MANPATH> en zorgt dat optie B<-m> wordt genegeerd." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:603 +#: ../../man/man1/man.man1:611 msgid "" "A path specified as a manpath must be the root of a manual page hierarchy " "structured into sections as described in the man-db manual (under \"The " @@ -1843,14 +1858,14 @@ msgstr "" "structuur kunnen bekeken worden via optie B<-I>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:603 +#: ../../man/man1/man.man1:611 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-S\\ >I<list>,\\ B<-s\\ >I<list>,\\ B<--sections=>I<list>" msgid "B<-S> I<list\\/>, B<-s> I<list\\/>, B<--sections=>I<list\\/>" msgstr "B<-S\\ >I<lijst>,\\ B<-s\\ >I<lijst>,\\ B<--sections=>I<lijst>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:617 +#: ../../man/man1/man.man1:625 #, fuzzy #| msgid "" #| "List is a colon- or comma-separated list of `order specific' manual " @@ -1868,13 +1883,13 @@ msgstr "" "voor compatibiliteit met System V.)" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:617 +#: ../../man/man1/man.man1:625 #, no-wrap msgid "B<-e\\ >I<sub-extension>,\\ B<--extension=>I<sub-extension>" msgstr "B<-e\\ >I<sub-extensie>,\\ B<--extension=>I<sub-extensie>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:651 +#: ../../man/man1/man.man1:659 #, fuzzy #| msgid "" #| "Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those " @@ -1920,19 +1935,19 @@ msgstr "" "pagina's met de extentie B<*tcl>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:655 +#: ../../man/man1/man.man1:663 msgid "Ignore case when searching for manual pages. This is the default." msgstr "" "Hoofdletters zijn niet van invloed bij het zoeken naar man-pagina's. Dit is " "het standaardgedrag." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:658 +#: ../../man/man1/man.man1:666 msgid "Search for manual pages case-sensitively." msgstr "Hoofdletters zijn van invloed bij het zoeken naar man-pagina's." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:668 +#: ../../man/man1/man.man1:676 msgid "" "Show all pages with any part of either their names or their descriptions " "matching each I<page> argument as a regular expression, as with " @@ -1946,7 +1961,7 @@ msgstr "" "optie B<-a> " #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:683 +#: ../../man/man1/man.man1:691 msgid "" "Show all pages with any part of either their names or their descriptions " "matching each I<page> argument using shell-style wildcards, as with " @@ -1964,7 +1979,7 @@ msgstr "" "optie B<-a>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:692 +#: ../../man/man1/man.man1:700 msgid "" "If the B<--regex> or B<--wildcard> option is used, match only page names, " "not page descriptions, as with B<whatis>(1). Otherwise, no effect." @@ -1974,7 +1989,7 @@ msgstr "" "B<watis>(1). Anders is er geen effect." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:700 +#: ../../man/man1/man.man1:708 msgid "" "By default, B<%man%> will exit after displaying the most suitable manual " "page it finds. Using this option forces B<%man%> to display all the manual " @@ -1986,7 +2001,7 @@ msgstr "" "de zoekcriteria." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:708 +#: ../../man/man1/man.man1:716 msgid "" "This option causes B<%man%> to update its database caches of installed " "manual pages. This is only needed in rare situations, and it is normally " @@ -1994,7 +2009,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:720 +#: ../../man/man1/man.man1:728 #, fuzzy msgid "" "By default, B<%man%> will try to interpret pairs of manual page names given " @@ -2013,24 +2028,24 @@ msgstr "" "aan te roepen. Bijvoorbeeld:" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:729 +#: ../../man/man1/man.man1:737 msgid "To disable this behaviour, use the B<--no-subpages> option." msgstr "Met de optie B<--no-subpages> wordt dit gedrag uitgeschakeld. " #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:736 +#: ../../man/man1/man.man1:744 #, no-wrap msgid "Controlling formatted output" msgstr "Opgemaakte uitvoer beheersen" #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:737 +#: ../../man/man1/man.man1:745 #, no-wrap msgid "B<-P\\ >I<pager>,\\ B<--pager=>I<pager>" msgstr "B<-P\\ >I<opmaker>,\\ B<--pager=>I<opmaker>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:758 +#: ../../man/man1/man.man1:766 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses " @@ -2048,7 +2063,7 @@ msgstr "" "B<%man%> B<%pager%>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:764 ../../man/man1/man.man1:1133 +#: ../../man/man1/man.man1:772 ../../man/man1/man.man1:1141 msgid "" "The value may be a simple command name or a command with arguments, and may " "use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may " @@ -2064,13 +2079,13 @@ msgstr "" "kan nemen." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:764 +#: ../../man/man1/man.man1:772 #, no-wrap msgid "B<-r\\ >I<prompt>,\\ B<--prompt=>I<prompt>" msgstr "B<-r\\ >I<prompt>,\\ B<--prompt=>I<prompt>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:772 +#: ../../man/man1/man.man1:780 msgid "" "If a recent version of B<less> is used as the pager, B<%man%> will attempt " "to set its prompt and some sensible options. The default prompt looks like" @@ -2080,7 +2095,7 @@ msgstr "" "standaardprompt ziet eruit als" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:774 +#: ../../man/man1/man.man1:782 msgid "B< Manual page>I< name>B<(>I<sec>B<) line>I< x>" msgstr "B< Man-pagina>I< naam>B<(>I<sec>B<) regel>I< x>" @@ -2089,7 +2104,7 @@ msgstr "B< Man-pagina>I< naam>B<(>I<sec>B<) regel>I< x>" #. The actual default will depend on your chosen #. .BR locale . #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:789 +#: ../../man/man1/man.man1:797 msgid "" "where I<name> denotes the manual page name, I<sec> denotes the section it " "was found under and I<x> the current line number. This is achieved by using " @@ -2104,7 +2119,7 @@ msgstr "" #. .B less #. rejects the default options or if you prefer a different prompt. #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:802 +#: ../../man/man1/man.man1:810 #, fuzzy #| msgid "" #| "Supplying B<-r> with a string will override this default. The string may " @@ -2124,22 +2139,22 @@ msgstr "" "als" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:804 +#: ../../man/man1/man.man1:812 msgid "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>" msgstr "B<\\e\\ Man\\e\\ pagina\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:806 +#: ../../man/man1/man.man1:814 msgid "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>" msgstr "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:808 +#: ../../man/man1/man.man1:816 msgid "B<(press h for help or q to quit)>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:823 +#: ../../man/man1/man.man1:831 #, fuzzy #| msgid "" #| "It is broken into two lines here for the sake of readability only. For " @@ -2165,14 +2180,14 @@ msgstr "" "opties." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:828 +#: ../../man/man1/man.man1:836 msgid "" "The $B<MANLESS> environment variable described below may be used to set a " "default prompt string if none is supplied on the command line." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:854 +#: ../../man/man1/man.man1:862 msgid "" "When viewing a pure I<ascii>(7) manual page on a 7 bit terminal or terminal " "emulator, some characters may not display correctly when using the " @@ -2192,47 +2207,47 @@ msgstr "" "B<nroff>'s I<latin1>(7)-apparaat." #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:863 +#: ../../man/man1/man.man1:871 #, no-wrap msgid "Description" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:863 +#: ../../man/man1/man.man1:871 #, no-wrap msgid "Octal" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:867 +#: ../../man/man1/man.man1:875 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "continuation hyphen@255@\\*[softhyphen]@-\n" msgid "continuation hyphen" msgstr "afbreekstreep@255@\\*[softhyphen]@-\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:870 +#: ../../man/man1/man.man1:878 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "bullet (middle dot)@267@\\(bu@o\n" msgid "bullet (middle dot)" msgstr "kogel (middenpunt)@267@\\(bu@o\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:873 +#: ../../man/man1/man.man1:881 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "acute accent@264@\\(aa@'\n" msgid "acute accent" msgstr "accent aigu@264@\\(aa@'\n" #. type: tbl table -#: ../../man/man1/man.man1:876 +#: ../../man/man1/man.man1:884 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "multiplication sign@327@\\(mu@x\n" msgid "multiplication sign" msgstr "vermenigvuldigingsteken@327@\\(mu@x\n" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:898 +#: ../../man/man1/man.man1:906 msgid "" "If the I<latin1> column displays correctly, your terminal may be set up for " "I<latin1> characters and this option is not necessary. If the I<latin1> and " @@ -2250,7 +2265,7 @@ msgstr "" "optie bekijken." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:909 +#: ../../man/man1/man.man1:917 msgid "" "This option is ignored when using options B<-t>, B<-H>, B<-T>, or B<-Z> and " "may be useless for B<nroff> other than B<GNU's>." @@ -2260,13 +2275,13 @@ msgstr "" "van B<GNU>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:909 +#: ../../man/man1/man.man1:917 #, no-wrap msgid "B<-E\\ >I<encoding>,\\ B<--encoding>=I<encoding>" msgstr "B<-E\\ >I<codering>,\\ B<--encoding>=I<codering>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:920 +#: ../../man/man1/man.man1:928 msgid "" "Generate output for a character encoding other than the default. For " "backward compatibility, I<encoding> may be an B<nroff> device such as " @@ -2279,7 +2294,7 @@ msgstr "" "zoals B<UTF-8>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:929 +#: ../../man/man1/man.man1:937 msgid "" "Normally, B<nroff> will automatically hyphenate text at line breaks even in " "words that do not contain hyphens, if it is necessary to do so to lay out " @@ -2294,7 +2309,7 @@ msgstr "" "afbreektekens bevatten." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:938 +#: ../../man/man1/man.man1:946 msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "hyphenating a word at an inappropriate point, do not use this option, but " @@ -2310,7 +2325,7 @@ msgstr "" "dat het wordt afgebroken." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:945 +#: ../../man/man1/man.man1:953 msgid "" "Normally, B<nroff> will automatically justify text to both margins. This " "option disables full justification, leaving justified only to the left " @@ -2321,7 +2336,7 @@ msgstr "" "linker marge overblijft." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:952 +#: ../../man/man1/man.man1:960 msgid "" "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " @@ -2335,13 +2350,13 @@ msgstr "" "fi\" en \".ad\" gebruiken om aanpassing en uitvulling uit te schakelen." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:952 +#: ../../man/man1/man.man1:960 #, no-wrap msgid "B<-p\\ >I<string>,\\ B<--preprocessor=>I<string>" msgstr "B<-p\\ >I<string>,\\ B<--preprocessor=>I<string>" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:971 +#: ../../man/man1/man.man1:979 msgid "" "Specify the sequence of preprocessors to run before B<nroff> or B<troff>/" "B<groff>. Not all installations will have a full set of preprocessors. " @@ -2359,7 +2374,7 @@ msgstr "" "altijd als de allereerste preprocessor uitgevoerd." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:981 +#: ../../man/man1/man.man1:989 msgid "" "Use I<%troff%> to format the manual page to stdout. This option is not " "required in conjunction with B<-H>, B<-T>, or B<-Z>." @@ -2368,14 +2383,14 @@ msgstr "" "niet vereist in samenhang met B<-H>, B<-T> of B<-Z>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:981 +#: ../../man/man1/man.man1:989 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-T>[I<device>], B<--troff-device>[=I<device>]" msgid "B<-T>[I<device\\/>], B<--troff-device>[=I<device\\/>]" msgstr "B<-T>[I<apparaat>], B<--troff-device>[=I<apparaat>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:993 +#: ../../man/man1/man.man1:1001 msgid "" "This option is used to change B<groff> (or possibly B<troff's>) output to " "be suitable for a device other than the default. It implies B<-t>. " @@ -2388,14 +2403,14 @@ msgstr "" "B<latin1>, B<ps>, B<utf8>, B<X75> en B<X100>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:993 +#: ../../man/man1/man.man1:1001 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-H>[I<browser>], B<--html>[=I<browser>]" msgid "B<-H>[I<browser\\/>], B<--html>[=I<browser\\/>]" msgstr "B<-H>[I<browser>], B<--html>[=I<browser>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1009 +#: ../../man/man1/man.man1:1017 msgid "" "This option will cause B<groff> to produce HTML output, and will display " "that output in a web browser. The choice of browser is determined by the " @@ -2411,14 +2426,14 @@ msgstr "" "werkt alleen samen met B<GNU> B<troff>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1009 +#: ../../man/man1/man.man1:1017 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-X>[I<dpi>], B<--gxditview>[=I<dpi>]" msgid "B<-X>[I<dpi\\/>], B<--gxditview>[=I<dpi\\/>]" msgstr "B<-X>[I<dpi>], B<--gxditview>[=I<dpi>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1023 +#: ../../man/man1/man.man1:1031 msgid "" "This option displays the output of B<groff> in a graphical window using the " "B<gxditview> program. The I<dpi> (dots per inch) may be 75, 75-12, 100, or " @@ -2433,7 +2448,7 @@ msgstr "" "X100- resp. X100-12-apparaat." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1039 +#: ../../man/man1/man.man1:1047 msgid "" "B<groff> will run B<troff> and then use an appropriate post-processor to " "produce output suitable for the chosen device. If I<%troff%> is B<groff>, " @@ -2446,18 +2461,18 @@ msgstr "" "B<groff> en wordt er geen postprocessor gebruikt. Het impliceert B<-t>." #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:1039 +#: ../../man/man1/man.man1:1047 #, no-wrap msgid "Getting help" msgstr "Hulp krijgen" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1062 +#: ../../man/man1/man.man1:1070 msgid "A child process returned a non-zero exit status." msgstr "Een child-proces gaf een stopstatus ongelijk aan nul." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1065 +#: ../../man/man1/man.man1:1073 msgid "" "At least one of the pages/files/keywords didn't exist or wasn't matched." msgstr "" @@ -2465,7 +2480,7 @@ msgstr "" "overeen." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1072 +#: ../../man/man1/man.man1:1080 msgid "" "If $B<MANPATH> is set, its value is used as the path to search for manual " "pages." @@ -2474,14 +2489,14 @@ msgstr "" "zoeken." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1091 +#: ../../man/man1/man.man1:1099 msgid "" "Every time B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>), " "it adds the contents of $B<MANROFFOPT> to the formatter's command line." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1098 +#: ../../man/man1/man.man1:1106 msgid "" "If $B<MANROFFSEQ> is set, its value is used to determine the set of " "preprocessors to pass each manual page through. The default preprocessor " @@ -2492,7 +2507,7 @@ msgstr "" "standaard preprocessorlijst is systeemafhankelijk." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1110 ../../man/man8/catman.man8:88 +#: ../../man/man1/man.man1:1118 ../../man/man8/catman.man8:88 #, fuzzy #| msgid "" #| "If $B<MANSECT> is set, its value is a colon-delimited list of sections " @@ -2509,7 +2524,7 @@ msgstr "" "in welke volgorde." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1127 +#: ../../man/man1/man.man1:1135 #, fuzzy #| msgid "" #| "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " @@ -2526,7 +2541,7 @@ msgstr "" "hiervoor B<%pager%> gebruikt." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1152 +#: ../../man/man1/man.man1:1160 #, fuzzy #| msgid "" #| "If $B<MANLESS> is set, B<%man%> will not perform any of its usual " @@ -2549,7 +2564,7 @@ msgstr "" "\\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>\\(cq." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1168 +#: ../../man/man1/man.man1:1176 msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" @@ -2564,7 +2579,7 @@ msgstr "" "procentteken (%) en I<%c> door een dubbelepunt (:)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1191 +#: ../../man/man1/man.man1:1199 #, fuzzy #| msgid "" #| "If $B<MANOPT> is set, it will be parsed prior to B<%man%'s> command line " @@ -2589,7 +2604,7 @@ msgstr "" "gaan worden." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1205 +#: ../../man/man1/man.man1:1213 #, fuzzy #| msgid "" #| "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which " @@ -2618,7 +2633,7 @@ msgstr "" "is." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1216 +#: ../../man/man1/man.man1:1224 msgid "" "Normally, when output is not being directed to a terminal (such as to a file " "or a pipe), formatting characters are discarded to make it easier to read " @@ -2635,7 +2650,7 @@ msgstr "" "die opmaaktekens kunnen interpreteren." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1229 +#: ../../man/man1/man.man1:1237 msgid "" "Normally, when output is being directed to a terminal (usually to a pager), " "any error output from the command used to produce formatted versions of " @@ -2657,7 +2672,7 @@ msgstr "" "normaal getoond worden." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1241 +#: ../../man/man1/man.man1:1249 msgid "" "On Linux, B<%man%> normally confines subprocesses that handle untrusted data " "using a B<seccomp>(2) sandbox. This makes it safer to run complex parsing " @@ -2667,7 +2682,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1249 +#: ../../man/man1/man.man1:1257 msgid "" "If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " "B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " @@ -2675,7 +2690,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1261 +#: ../../man/man1/man.man1:1269 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " "$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " @@ -2688,42 +2703,42 @@ msgstr "" "de details." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1265 ../../man/man1/manpath.man1:114 +#: ../../man/man1/man.man1:1273 ../../man/man1/manpath.man1:114 #: ../../man/man8/catman.man8:105 ../../man/man8/mandb.man8:189 msgid "man-db configuration file." msgstr "man-db-configuratiebestand." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1268 +#: ../../man/man1/man.man1:1276 msgid "A global manual page hierarchy." msgstr "Een algemene man-paginahierarchie." #. type: SH -#: ../../man/man1/man.man1:1268 +#: ../../man/man1/man.man1:1276 #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1270 +#: ../../man/man1/man.man1:1278 msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, POSIX.1-2017." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1287 +#: ../../man/man1/man.man1:1295 msgid "" "Documentation for some packages may be available in other formats, such as " "B<info>(1) or HTML." msgstr "" #. type: SH -#: ../../man/man1/man.man1:1287 +#: ../../man/man1/man.man1:1295 #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "GESCHIEDENIS" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1289 +#: ../../man/man1/man.man1:1297 #, fuzzy #| msgid "" #| "1990, 1991 - Originally written by John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu)." @@ -2734,7 +2749,7 @@ msgstr "" "edu)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1292 +#: ../../man/man1/man.man1:1300 msgid "" "Dec 23 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) applied bug fixes supplied by " "Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)." @@ -2743,7 +2758,7 @@ msgstr "" "geleverd door Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1296 +#: ../../man/man1/man.man1:1304 #, fuzzy #| msgid "" #| "30th April 1994 - 23rd February 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) " @@ -2759,7 +2774,7 @@ msgstr "" "mensen." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1300 +#: ../../man/man1/man.man1:1308 #, fuzzy #| msgid "" #| "30th October 1996 - 30th March 2001: Fabrizio Polacco " @@ -2775,7 +2790,7 @@ msgstr "" "behulp van de gehele gemeenschap." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1303 +#: ../../man/man1/man.man1:1311 #, fuzzy #| msgid "" #| "31st March 2001 - present day: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt> " |