summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/man/po4a/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'man/po4a/po/nl.po')
-rw-r--r--man/po4a/po/nl.po261
1 files changed, 138 insertions, 123 deletions
diff --git a/man/po4a/po/nl.po b/man/po4a/po/nl.po
index bd352ed6..97c79172 100644
--- a/man/po4a/po/nl.po
+++ b/man/po4a/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.5.8-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-06 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-06 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
"lijst alleen pagina's bevatten die voorkomen in dat deel van de handleiding. "
#. type: TP
-#: ../../man/man1/apropos.man1:118 ../../man/man1/man.man1:563
+#: ../../man/man1/apropos.man1:118 ../../man/man1/man.man1:571
#: ../../man/man1/manpath.man1:54 ../../man/man1/whatis.man1:122
#, no-wrap
msgid "B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|, B<--systems=>I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
"argument op. Deze optie zal voorgaan op de omgevingsvariabele $B<SYSTEM>. "
#. type: TP
-#: ../../man/man1/apropos.man1:138 ../../man/man1/man.man1:583
+#: ../../man/man1/apropos.man1:138 ../../man/man1/man.man1:591
#: ../../man/man1/whatis.man1:142 ../../man/man8/catman.man8:59
#, no-wrap
msgid "B<-M\\ >I<path>,\\ B<--manpath=>I<path>"
@@ -304,14 +304,14 @@ msgstr ""
"$B<MANPATH>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/apropos.man1:152 ../../man/man1/man.man1:546
+#: ../../man/man1/apropos.man1:152 ../../man/man1/man.man1:554
#: ../../man/man1/whatis.man1:156
#, no-wrap
msgid "B<-L\\ >I<locale>,\\ B<--locale=>I<locale>"
msgstr "B<-L\\ >I<taalgebied>,\\ B<--locale=>I<taalgebied>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:169 ../../man/man1/man.man1:563
+#: ../../man/man1/apropos.man1:169 ../../man/man1/man.man1:571
#: ../../man/man1/whatis.man1:173
msgid ""
"B<%program%> will normally determine your current locale by a call to the C "
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:176 ../../man/man1/lexgrog.man1:124
-#: ../../man/man1/man.man1:1043 ../../man/man1/man-recode.man1:75
+#: ../../man/man1/man.man1:1051 ../../man/man1/man-recode.man1:75
#: ../../man/man1/manconv.man1:70 ../../man/man1/manpath.man1:81
#: ../../man/man1/whatis.man1:180 ../../man/man1/zsoelim.man1:67
#: ../../man/man8/accessdb.man8:36 ../../man/man8/catman.man8:71
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Een hulptekst tonen en stoppen."
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:179 ../../man/man1/lexgrog.man1:127
-#: ../../man/man1/man.man1:1046 ../../man/man1/manpath.man1:84
+#: ../../man/man1/man.man1:1054 ../../man/man1/manpath.man1:84
#: ../../man/man1/whatis.man1:183 ../../man/man8/accessdb.man8:39
#: ../../man/man8/catman.man8:74 ../../man/man8/mandb.man8:135
#, fuzzy
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Een hulptekst tonen en stoppen."
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:182 ../../man/man1/lexgrog.man1:130
-#: ../../man/man1/man.man1:1049 ../../man/man1/man-recode.man1:78
+#: ../../man/man1/man.man1:1057 ../../man/man1/man-recode.man1:78
#: ../../man/man1/manconv.man1:73 ../../man/man1/manpath.man1:87
#: ../../man/man1/whatis.man1:186 ../../man/man1/zsoelim.man1:70
#: ../../man/man8/accessdb.man8:42 ../../man/man8/catman.man8:77
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Versieinformatie tonen."
#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:182 ../../man/man1/lexgrog.man1:130
-#: ../../man/man1/man.man1:1049 ../../man/man1/whatis.man1:186
+#: ../../man/man1/man.man1:1057 ../../man/man1/whatis.man1:186
#: ../../man/man8/mandb.man8:138
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
@@ -391,19 +391,19 @@ msgstr "STOPSTATUS"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:186 ../../man/man1/lexgrog.man1:134
-#: ../../man/man1/man.man1:1053 ../../man/man1/whatis.man1:190
+#: ../../man/man1/man.man1:1061 ../../man/man1/whatis.man1:190
#: ../../man/man8/mandb.man8:142
msgid "Successful program execution."
msgstr "Programma correct uitgevoerd."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:189 ../../man/man1/man.man1:1056
+#: ../../man/man1/apropos.man1:189 ../../man/man1/man.man1:1064
#: ../../man/man1/whatis.man1:193
msgid "Usage, syntax or configuration file error."
msgstr "Gebruiks-, syntax- of configuratiebestandfout."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:192 ../../man/man1/man.man1:1059
+#: ../../man/man1/apropos.man1:192 ../../man/man1/man.man1:1067
#: ../../man/man1/whatis.man1:196 ../../man/man8/mandb.man8:148
msgid "Operational error."
msgstr "Uitvoeringsfout."
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid "Nothing was found that matched the criteria specified."
msgstr "Er is niets gevonden dat overeenkomt met de opgegeven criteria."
#. type: SH
-#: ../../man/man1/apropos.man1:195 ../../man/man1/man.man1:1065
+#: ../../man/man1/apropos.man1:195 ../../man/man1/man.man1:1073
#: ../../man/man1/manpath.man1:87 ../../man/man1/whatis.man1:199
#: ../../man/man8/catman.man8:77
#, no-wrap
@@ -422,7 +422,7 @@ msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "OMGEVING"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:204 ../../man/man1/man.man1:1176
+#: ../../man/man1/apropos.man1:204 ../../man/man1/man.man1:1184
#: ../../man/man1/manpath.man1:110 ../../man/man1/whatis.man1:208
msgid ""
"If $B<SYSTEM> is set, it will have the same effect as if it had been "
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
"zoekpad van dubbelepuntgescheiden hiƫrarchie van man-pagina's."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:217 ../../man/man1/man.man1:1079
+#: ../../man/man1/apropos.man1:217 ../../man/man1/man.man1:1087
#: ../../man/man1/manpath.man1:102 ../../man/man1/whatis.man1:221
#: ../../man/man8/catman.man8:101
msgid ""
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
"(B<-r>). Momenteel is dit hoe dan ook het standaardgedrag."
#. type: SH
-#: ../../man/man1/apropos.man1:238 ../../man/man1/man.man1:1261
+#: ../../man/man1/apropos.man1:238 ../../man/man1/man.man1:1269
#: ../../man/man1/manpath.man1:110 ../../man/man1/whatis.man1:233
#: ../../man/man8/catman.man8:101 ../../man/man8/mandb.man8:185
#, no-wrap
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Een traditionele B<watis>-tekstdatabase."
#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:255 ../../man/man1/lexgrog.man1:226
-#: ../../man/man1/man.man1:1270 ../../man/man1/man-recode.man1:78
+#: ../../man/man1/man.man1:1278 ../../man/man1/man-recode.man1:78
#: ../../man/man1/manconv.man1:73 ../../man/man1/manpath.man1:114
#: ../../man/man1/whatis.man1:250 ../../man/man1/zsoelim.man1:70
#: ../../man/man8/catman.man8:116 ../../man/man8/mandb.man8:207
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "AUTEUR"
#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:265 ../../man/man1/lexgrog.man1:249
-#: ../../man/man1/man.man1:1303 ../../man/man1/man-recode.man1:82
+#: ../../man/man1/man.man1:1311 ../../man/man1/man-recode.man1:82
#: ../../man/man1/manconv.man1:81 ../../man/man1/manpath.man1:124
#: ../../man/man1/whatis.man1:260 ../../man/man1/zsoelim.man1:81
#: ../../man/man5/manpath.man5:240 ../../man/man8/accessdb.man8:48
@@ -1592,13 +1592,22 @@ msgid "B<--warnings>[=I<warnings\\/>]"
msgstr "B<--warnings>[=I<waarschuwingen>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:442
+#: ../../man/man1/man.man1:448
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enable warnings from I<groff>. This may be used to perform sanity checks "
+#| "on the source text of manual pages. I<warnings> is a comma-separated "
+#| "list of warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\". "
+#| "See the \\(lqWarnings\\(rq node in B<info groff> for a list of available "
+#| "warning names."
msgid ""
"Enable warnings from I<groff>. This may be used to perform sanity checks on "
"the source text of manual pages. I<warnings> is a comma-separated list of "
-"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\". See the "
-"\\(lqWarnings\\(rq node in B<info groff> for a list of available warning "
-"names."
+"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\". To disable a "
+"I<groff> warning, prefix it with \"!\": for example, B<--warnings=mac,!"
+"break> enables warnings in the \"mac\" category and disables warnings in the "
+"\"break\" category. See the \\(lqWarnings\\(rq node in B<info groff> for a "
+"list of available warning names."
msgstr ""
"Waarschuwingen afkomstig van I<groff> inschakelen. Dit kan worden gebruikt "
"om de geldigheid van de broncode van man-pagina's te controleren. "
@@ -1608,13 +1617,13 @@ msgstr ""
"waarschuwingsnamen."
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:442
+#: ../../man/man1/man.man1:448
#, no-wrap
msgid "Main modes of operation"
msgstr "Belangrijkste uitvoeringswijzen"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:451
+#: ../../man/man1/man.man1:457
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Equivalent to B<%whatis%>. Display a short description from the manual "
@@ -1627,7 +1636,7 @@ msgstr ""
"mits deze beschikbaar is. Zie B<%whatis%>(1) voor meer informatie."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:460
+#: ../../man/man1/man.man1:466
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Equivalent to B<%apropos%>. Search the short manual page descriptions "
@@ -1642,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"informatie."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:470
+#: ../../man/man1/man.man1:476
msgid ""
"Search for text in all manual pages. This is a brute-force search, and is "
"likely to take some time; if you can, you should specify a section to reduce "
@@ -1657,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"reguliere expressies in het geval de optie B<--regex> is gebruikt."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:477
+#: ../../man/man1/man.man1:483
msgid ""
"Note that this searches the I<sources> of the manual pages, not the rendered "
"text, and so may include false positives due to things like comments in "
@@ -1669,7 +1678,7 @@ msgstr ""
#. extension will be decompressed by man prior to being displaying via the
#. usual filters.
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:493
+#: ../../man/man1/man.man1:495
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Activate `local' mode. Format and display local manual files instead of "
@@ -1685,10 +1694,7 @@ msgid ""
"searching through the system's manual collection. Each manual page argument "
"will be interpreted as an nroff source file in the correct format. No cat "
"file is produced. If '-' is listed as one of the arguments, input will be "
-"taken from stdin. When this option is not used, and man fails to find the "
-"page required, before displaying the error message, it attempts to act as if "
-"this option was supplied, using the name as a filename and looking for an "
-"exact match."
+"taken from stdin."
msgstr ""
"'Lokale' modus activeren. Lokale man-bestanden opmaken en weergeven in "
"plaats van het zoeken door de verzameling handleidingen van het systeem. "
@@ -1701,6 +1707,15 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:501
+msgid ""
+"If this option is not used, then B<%man%> will also fall back to "
+"interpreting manual page arguments as local file names if the argument "
+"contains a \"/\" character, since that is a good indication that the "
+"argument refers to a path on the file system."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../../man/man1/man.man1:509
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of "
@@ -1717,7 +1732,7 @@ msgstr ""
"beide gescheiden door een spatie "
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:509
+#: ../../man/man1/man.man1:517
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of "
@@ -1734,7 +1749,7 @@ msgstr ""
"beide gescheiden door een spatie "
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:523
+#: ../../man/man1/man.man1:531
msgid ""
"If B<-w> and B<-W> are both used, then print both source file and cat file "
"separated by a space. If all of B<-w>, B<-W>, and B<-a> are used, then do "
@@ -1742,7 +1757,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:528
+#: ../../man/man1/man.man1:536
msgid ""
"This option is not for general use and should only be used by the "
"B<%catman%> program."
@@ -1751,13 +1766,13 @@ msgstr ""
"het programma B<%catman%>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:528
+#: ../../man/man1/man.man1:536
#, no-wrap
msgid "B<-R\\ >I<encoding>,\\ B<--recode>=I<encoding>"
msgstr "B<-R\\ >I<encoding>,\\ B<--recode>=I<encoding>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:540
+#: ../../man/man1/man.man1:548
msgid ""
"Instead of formatting the manual page in the usual way, output its source "
"converted to the specified I<encoding>. If you already know the encoding of "
@@ -1775,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"in een structuur die overeenkomt met die van de man-pagina's."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:545
+#: ../../man/man1/man.man1:553
msgid ""
"Consider using B<%man_recode%>(1) instead for converting multiple manual "
"pages, since it has an interface designed for bulk conversion and so can be "
@@ -1783,13 +1798,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:545
+#: ../../man/man1/man.man1:553
#, no-wrap
msgid "Finding manual pages"
msgstr "Man-pagina's vinden"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:572
+#: ../../man/man1/man.man1:580
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this system has access to other operating system's manual pages, they "
@@ -1806,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"gebruikt u de optie B<-m> B<NieuwOS>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:583
+#: ../../man/man1/man.man1:591
msgid ""
"The I<system> specified can be a combination of comma delimited operating "
"system names. To include a search of the native operating system's manual "
@@ -1819,7 +1834,7 @@ msgstr ""
"argumentstring. Deze optie gaat voor op de omgevingsvariabele $B<SYSTEM>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:596
+#: ../../man/man1/man.man1:604
msgid ""
"Specify an alternate manpath to use. By default, B<%man%> uses B<%manpath%> "
"derived code to determine the path to search. This option overrides the "
@@ -1830,7 +1845,7 @@ msgstr ""
"$B<MANPATH> en zorgt dat optie B<-m> wordt genegeerd."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:603
+#: ../../man/man1/man.man1:611
msgid ""
"A path specified as a manpath must be the root of a manual page hierarchy "
"structured into sections as described in the man-db manual (under \"The "
@@ -1843,14 +1858,14 @@ msgstr ""
"structuur kunnen bekeken worden via optie B<-I>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:603
+#: ../../man/man1/man.man1:611
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-S\\ >I<list>,\\ B<-s\\ >I<list>,\\ B<--sections=>I<list>"
msgid "B<-S> I<list\\/>, B<-s> I<list\\/>, B<--sections=>I<list\\/>"
msgstr "B<-S\\ >I<lijst>,\\ B<-s\\ >I<lijst>,\\ B<--sections=>I<lijst>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:617
+#: ../../man/man1/man.man1:625
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List is a colon- or comma-separated list of `order specific' manual "
@@ -1868,13 +1883,13 @@ msgstr ""
"voor compatibiliteit met System V.)"
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:617
+#: ../../man/man1/man.man1:625
#, no-wrap
msgid "B<-e\\ >I<sub-extension>,\\ B<--extension=>I<sub-extension>"
msgstr "B<-e\\ >I<sub-extensie>,\\ B<--extension=>I<sub-extensie>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:651
+#: ../../man/man1/man.man1:659
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those "
@@ -1920,19 +1935,19 @@ msgstr ""
"pagina's met de extentie B<*tcl>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:655
+#: ../../man/man1/man.man1:663
msgid "Ignore case when searching for manual pages. This is the default."
msgstr ""
"Hoofdletters zijn niet van invloed bij het zoeken naar man-pagina's. Dit is "
"het standaardgedrag."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:658
+#: ../../man/man1/man.man1:666
msgid "Search for manual pages case-sensitively."
msgstr "Hoofdletters zijn van invloed bij het zoeken naar man-pagina's."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:668
+#: ../../man/man1/man.man1:676
msgid ""
"Show all pages with any part of either their names or their descriptions "
"matching each I<page> argument as a regular expression, as with "
@@ -1946,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"optie B<-a> "
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:683
+#: ../../man/man1/man.man1:691
msgid ""
"Show all pages with any part of either their names or their descriptions "
"matching each I<page> argument using shell-style wildcards, as with "
@@ -1964,7 +1979,7 @@ msgstr ""
"optie B<-a>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:692
+#: ../../man/man1/man.man1:700
msgid ""
"If the B<--regex> or B<--wildcard> option is used, match only page names, "
"not page descriptions, as with B<whatis>(1). Otherwise, no effect."
@@ -1974,7 +1989,7 @@ msgstr ""
"B<watis>(1). Anders is er geen effect."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:700
+#: ../../man/man1/man.man1:708
msgid ""
"By default, B<%man%> will exit after displaying the most suitable manual "
"page it finds. Using this option forces B<%man%> to display all the manual "
@@ -1986,7 +2001,7 @@ msgstr ""
"de zoekcriteria."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:708
+#: ../../man/man1/man.man1:716
msgid ""
"This option causes B<%man%> to update its database caches of installed "
"manual pages. This is only needed in rare situations, and it is normally "
@@ -1994,7 +2009,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:720
+#: ../../man/man1/man.man1:728
#, fuzzy
msgid ""
"By default, B<%man%> will try to interpret pairs of manual page names given "
@@ -2013,24 +2028,24 @@ msgstr ""
"aan te roepen. Bijvoorbeeld:"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:729
+#: ../../man/man1/man.man1:737
msgid "To disable this behaviour, use the B<--no-subpages> option."
msgstr "Met de optie B<--no-subpages> wordt dit gedrag uitgeschakeld. "
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:736
+#: ../../man/man1/man.man1:744
#, no-wrap
msgid "Controlling formatted output"
msgstr "Opgemaakte uitvoer beheersen"
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:737
+#: ../../man/man1/man.man1:745
#, no-wrap
msgid "B<-P\\ >I<pager>,\\ B<--pager=>I<pager>"
msgstr "B<-P\\ >I<opmaker>,\\ B<--pager=>I<opmaker>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:758
+#: ../../man/man1/man.man1:766
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses "
@@ -2048,7 +2063,7 @@ msgstr ""
"B<%man%> B<%pager%>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:764 ../../man/man1/man.man1:1133
+#: ../../man/man1/man.man1:772 ../../man/man1/man.man1:1141
msgid ""
"The value may be a simple command name or a command with arguments, and may "
"use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may "
@@ -2064,13 +2079,13 @@ msgstr ""
"kan nemen."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:764
+#: ../../man/man1/man.man1:772
#, no-wrap
msgid "B<-r\\ >I<prompt>,\\ B<--prompt=>I<prompt>"
msgstr "B<-r\\ >I<prompt>,\\ B<--prompt=>I<prompt>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:772
+#: ../../man/man1/man.man1:780
msgid ""
"If a recent version of B<less> is used as the pager, B<%man%> will attempt "
"to set its prompt and some sensible options. The default prompt looks like"
@@ -2080,7 +2095,7 @@ msgstr ""
"standaardprompt ziet eruit als"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:774
+#: ../../man/man1/man.man1:782
msgid "B< Manual page>I< name>B<(>I<sec>B<) line>I< x>"
msgstr "B< Man-pagina>I< naam>B<(>I<sec>B<) regel>I< x>"
@@ -2089,7 +2104,7 @@ msgstr "B< Man-pagina>I< naam>B<(>I<sec>B<) regel>I< x>"
#. The actual default will depend on your chosen
#. .BR locale .
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:789
+#: ../../man/man1/man.man1:797
msgid ""
"where I<name> denotes the manual page name, I<sec> denotes the section it "
"was found under and I<x> the current line number. This is achieved by using "
@@ -2104,7 +2119,7 @@ msgstr ""
#. .B less
#. rejects the default options or if you prefer a different prompt.
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:802
+#: ../../man/man1/man.man1:810
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Supplying B<-r> with a string will override this default. The string may "
@@ -2124,22 +2139,22 @@ msgstr ""
"als"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:804
+#: ../../man/man1/man.man1:812
msgid "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>"
msgstr "B<\\e\\ Man\\e\\ pagina\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:806
+#: ../../man/man1/man.man1:814
msgid "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>"
msgstr "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:808
+#: ../../man/man1/man.man1:816
msgid "B<(press h for help or q to quit)>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:823
+#: ../../man/man1/man.man1:831
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is broken into two lines here for the sake of readability only. For "
@@ -2165,14 +2180,14 @@ msgstr ""
"opties."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:828
+#: ../../man/man1/man.man1:836
msgid ""
"The $B<MANLESS> environment variable described below may be used to set a "
"default prompt string if none is supplied on the command line."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:854
+#: ../../man/man1/man.man1:862
msgid ""
"When viewing a pure I<ascii>(7) manual page on a 7 bit terminal or terminal "
"emulator, some characters may not display correctly when using the "
@@ -2192,47 +2207,47 @@ msgstr ""
"B<nroff>'s I<latin1>(7)-apparaat."
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:863
+#: ../../man/man1/man.man1:871
#, no-wrap
msgid "Description"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:863
+#: ../../man/man1/man.man1:871
#, no-wrap
msgid "Octal"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:867
+#: ../../man/man1/man.man1:875
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "continuation hyphen@255@\\*[softhyphen]@-\n"
msgid "continuation hyphen"
msgstr "afbreekstreep@255@\\*[softhyphen]@-\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:870
+#: ../../man/man1/man.man1:878
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "bullet (middle dot)@267@\\(bu@o\n"
msgid "bullet (middle dot)"
msgstr "kogel (middenpunt)@267@\\(bu@o\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:873
+#: ../../man/man1/man.man1:881
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "acute accent@264@\\(aa@'\n"
msgid "acute accent"
msgstr "accent aigu@264@\\(aa@'\n"
#. type: tbl table
-#: ../../man/man1/man.man1:876
+#: ../../man/man1/man.man1:884
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "multiplication sign@327@\\(mu@x\n"
msgid "multiplication sign"
msgstr "vermenigvuldigingsteken@327@\\(mu@x\n"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:898
+#: ../../man/man1/man.man1:906
msgid ""
"If the I<latin1> column displays correctly, your terminal may be set up for "
"I<latin1> characters and this option is not necessary. If the I<latin1> and "
@@ -2250,7 +2265,7 @@ msgstr ""
"optie bekijken."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:909
+#: ../../man/man1/man.man1:917
msgid ""
"This option is ignored when using options B<-t>, B<-H>, B<-T>, or B<-Z> and "
"may be useless for B<nroff> other than B<GNU's>."
@@ -2260,13 +2275,13 @@ msgstr ""
"van B<GNU>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:909
+#: ../../man/man1/man.man1:917
#, no-wrap
msgid "B<-E\\ >I<encoding>,\\ B<--encoding>=I<encoding>"
msgstr "B<-E\\ >I<codering>,\\ B<--encoding>=I<codering>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:920
+#: ../../man/man1/man.man1:928
msgid ""
"Generate output for a character encoding other than the default. For "
"backward compatibility, I<encoding> may be an B<nroff> device such as "
@@ -2279,7 +2294,7 @@ msgstr ""
"zoals B<UTF-8>."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:929
+#: ../../man/man1/man.man1:937
msgid ""
"Normally, B<nroff> will automatically hyphenate text at line breaks even in "
"words that do not contain hyphens, if it is necessary to do so to lay out "
@@ -2294,7 +2309,7 @@ msgstr ""
"afbreektekens bevatten."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:938
+#: ../../man/man1/man.man1:946
msgid ""
"If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from "
"hyphenating a word at an inappropriate point, do not use this option, but "
@@ -2310,7 +2325,7 @@ msgstr ""
"dat het wordt afgebroken."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:945
+#: ../../man/man1/man.man1:953
msgid ""
"Normally, B<nroff> will automatically justify text to both margins. This "
"option disables full justification, leaving justified only to the left "
@@ -2321,7 +2336,7 @@ msgstr ""
"linker marge overblijft."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:952
+#: ../../man/man1/man.man1:960
msgid ""
"If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from "
"justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the "
@@ -2335,13 +2350,13 @@ msgstr ""
"fi\" en \".ad\" gebruiken om aanpassing en uitvulling uit te schakelen."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:952
+#: ../../man/man1/man.man1:960
#, no-wrap
msgid "B<-p\\ >I<string>,\\ B<--preprocessor=>I<string>"
msgstr "B<-p\\ >I<string>,\\ B<--preprocessor=>I<string>"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:971
+#: ../../man/man1/man.man1:979
msgid ""
"Specify the sequence of preprocessors to run before B<nroff> or B<troff>/"
"B<groff>. Not all installations will have a full set of preprocessors. "
@@ -2359,7 +2374,7 @@ msgstr ""
"altijd als de allereerste preprocessor uitgevoerd."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:981
+#: ../../man/man1/man.man1:989
msgid ""
"Use I<%troff%> to format the manual page to stdout. This option is not "
"required in conjunction with B<-H>, B<-T>, or B<-Z>."
@@ -2368,14 +2383,14 @@ msgstr ""
"niet vereist in samenhang met B<-H>, B<-T> of B<-Z>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:981
+#: ../../man/man1/man.man1:989
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-T>[I<device>], B<--troff-device>[=I<device>]"
msgid "B<-T>[I<device\\/>], B<--troff-device>[=I<device\\/>]"
msgstr "B<-T>[I<apparaat>], B<--troff-device>[=I<apparaat>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:993
+#: ../../man/man1/man.man1:1001
msgid ""
"This option is used to change B<groff> (or possibly B<troff's>) output to "
"be suitable for a device other than the default. It implies B<-t>. "
@@ -2388,14 +2403,14 @@ msgstr ""
"B<latin1>, B<ps>, B<utf8>, B<X75> en B<X100>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:993
+#: ../../man/man1/man.man1:1001
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-H>[I<browser>], B<--html>[=I<browser>]"
msgid "B<-H>[I<browser\\/>], B<--html>[=I<browser\\/>]"
msgstr "B<-H>[I<browser>], B<--html>[=I<browser>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1009
+#: ../../man/man1/man.man1:1017
msgid ""
"This option will cause B<groff> to produce HTML output, and will display "
"that output in a web browser. The choice of browser is determined by the "
@@ -2411,14 +2426,14 @@ msgstr ""
"werkt alleen samen met B<GNU> B<troff>."
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:1009
+#: ../../man/man1/man.man1:1017
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-X>[I<dpi>], B<--gxditview>[=I<dpi>]"
msgid "B<-X>[I<dpi\\/>], B<--gxditview>[=I<dpi\\/>]"
msgstr "B<-X>[I<dpi>], B<--gxditview>[=I<dpi>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1023
+#: ../../man/man1/man.man1:1031
msgid ""
"This option displays the output of B<groff> in a graphical window using the "
"B<gxditview> program. The I<dpi> (dots per inch) may be 75, 75-12, 100, or "
@@ -2433,7 +2448,7 @@ msgstr ""
"X100- resp. X100-12-apparaat."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1039
+#: ../../man/man1/man.man1:1047
msgid ""
"B<groff> will run B<troff> and then use an appropriate post-processor to "
"produce output suitable for the chosen device. If I<%troff%> is B<groff>, "
@@ -2446,18 +2461,18 @@ msgstr ""
"B<groff> en wordt er geen postprocessor gebruikt. Het impliceert B<-t>."
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:1039
+#: ../../man/man1/man.man1:1047
#, no-wrap
msgid "Getting help"
msgstr "Hulp krijgen"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1062
+#: ../../man/man1/man.man1:1070
msgid "A child process returned a non-zero exit status."
msgstr "Een child-proces gaf een stopstatus ongelijk aan nul."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1065
+#: ../../man/man1/man.man1:1073
msgid ""
"At least one of the pages/files/keywords didn't exist or wasn't matched."
msgstr ""
@@ -2465,7 +2480,7 @@ msgstr ""
"overeen."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1072
+#: ../../man/man1/man.man1:1080
msgid ""
"If $B<MANPATH> is set, its value is used as the path to search for manual "
"pages."
@@ -2474,14 +2489,14 @@ msgstr ""
"zoeken."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1091
+#: ../../man/man1/man.man1:1099
msgid ""
"Every time B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>), "
"it adds the contents of $B<MANROFFOPT> to the formatter's command line."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1098
+#: ../../man/man1/man.man1:1106
msgid ""
"If $B<MANROFFSEQ> is set, its value is used to determine the set of "
"preprocessors to pass each manual page through. The default preprocessor "
@@ -2492,7 +2507,7 @@ msgstr ""
"standaard preprocessorlijst is systeemafhankelijk."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1110 ../../man/man8/catman.man8:88
+#: ../../man/man1/man.man1:1118 ../../man/man8/catman.man8:88
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If $B<MANSECT> is set, its value is a colon-delimited list of sections "
@@ -2509,7 +2524,7 @@ msgstr ""
"in welke volgorde."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1127
+#: ../../man/man1/man.man1:1135
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), "
@@ -2526,7 +2541,7 @@ msgstr ""
"hiervoor B<%pager%> gebruikt."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1152
+#: ../../man/man1/man.man1:1160
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If $B<MANLESS> is set, B<%man%> will not perform any of its usual "
@@ -2549,7 +2564,7 @@ msgstr ""
"\\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>\\(cq."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1168
+#: ../../man/man1/man.man1:1176
msgid ""
"If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each "
"of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--"
@@ -2564,7 +2579,7 @@ msgstr ""
"procentteken (%) en I<%c> door een dubbelepunt (:)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1191
+#: ../../man/man1/man.man1:1199
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If $B<MANOPT> is set, it will be parsed prior to B<%man%'s> command line "
@@ -2589,7 +2604,7 @@ msgstr ""
"gaan worden."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1205
+#: ../../man/man1/man.man1:1213
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which "
@@ -2618,7 +2633,7 @@ msgstr ""
"is."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1216
+#: ../../man/man1/man.man1:1224
msgid ""
"Normally, when output is not being directed to a terminal (such as to a file "
"or a pipe), formatting characters are discarded to make it easier to read "
@@ -2635,7 +2650,7 @@ msgstr ""
"die opmaaktekens kunnen interpreteren."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1229
+#: ../../man/man1/man.man1:1237
msgid ""
"Normally, when output is being directed to a terminal (usually to a pager), "
"any error output from the command used to produce formatted versions of "
@@ -2657,7 +2672,7 @@ msgstr ""
"normaal getoond worden."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1241
+#: ../../man/man1/man.man1:1249
msgid ""
"On Linux, B<%man%> normally confines subprocesses that handle untrusted data "
"using a B<seccomp>(2) sandbox. This makes it safer to run complex parsing "
@@ -2667,7 +2682,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1249
+#: ../../man/man1/man.man1:1257
msgid ""
"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then "
"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each "
@@ -2675,7 +2690,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1261
+#: ../../man/man1/man.man1:1269
msgid ""
"Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and "
"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. "
@@ -2688,42 +2703,42 @@ msgstr ""
"de details."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1265 ../../man/man1/manpath.man1:114
+#: ../../man/man1/man.man1:1273 ../../man/man1/manpath.man1:114
#: ../../man/man8/catman.man8:105 ../../man/man8/mandb.man8:189
msgid "man-db configuration file."
msgstr "man-db-configuratiebestand."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1268
+#: ../../man/man1/man.man1:1276
msgid "A global manual page hierarchy."
msgstr "Een algemene man-paginahierarchie."
#. type: SH
-#: ../../man/man1/man.man1:1268
+#: ../../man/man1/man.man1:1276
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1270
+#: ../../man/man1/man.man1:1278
msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, POSIX.1-2017."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1287
+#: ../../man/man1/man.man1:1295
msgid ""
"Documentation for some packages may be available in other formats, such as "
"B<info>(1) or HTML."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../../man/man1/man.man1:1287
+#: ../../man/man1/man.man1:1295
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "GESCHIEDENIS"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1289
+#: ../../man/man1/man.man1:1297
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "1990, 1991 - Originally written by John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu)."
@@ -2734,7 +2749,7 @@ msgstr ""
"edu)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1292
+#: ../../man/man1/man.man1:1300
msgid ""
"Dec 23 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) applied bug fixes supplied by "
"Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)."
@@ -2743,7 +2758,7 @@ msgstr ""
"geleverd door Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1296
+#: ../../man/man1/man.man1:1304
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "30th April 1994 - 23rd February 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) "
@@ -2759,7 +2774,7 @@ msgstr ""
"mensen."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1300
+#: ../../man/man1/man.man1:1308
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "30th October 1996 - 30th March 2001: Fabrizio Polacco "
@@ -2775,7 +2790,7 @@ msgstr ""
"behulp van de gehele gemeenschap."
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1303
+#: ../../man/man1/man.man1:1311
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "31st March 2001 - present day: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt> "