summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po504
1 files changed, 203 insertions, 301 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b31ef880..700a2491 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,23 +1,31 @@
# Pesan bahasa indonesia untuk man-db
# Copyright (C) 2008 Colin Watson (msgids)
# This file is distributed under the same license as the man-db package.
-# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008-2014.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre2\n"
+"Project-Id-Version: man-db 2.10.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-10 19:00+0700\n"
-"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-15 13:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-27 19:52+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154
+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150
+#, c-format
+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
+msgstr "peringatan: %s: mengabaikan nama berkas palsu"
+
+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "tidak dapat menentukan direktori sekarang"
@@ -37,39 +45,38 @@ msgstr "setuid pengguna man \"%s\" tidak ada"
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "fatal: regex `%s': %s"
-#: libdb/db_delete.c:108
+#: libdb/db_delete.c:109
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "multi kunci %s tidak ada"
-#: libdb/db_lookup.c:80
+#: libdb/db_lookup.c:81
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "tidak dapat mengunci persediaan indeks %s"
-#: libdb/db_lookup.c:87
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "persediaan indeks %s tidak lengkap"
-#: libdb/db_lookup.c:93
+#: libdb/db_lookup.c:94
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "tidak dapat menggantikan kunci %s"
-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202
+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "hanya bagian %d ada dalam isi"
-msgstr[1] "hanya bagian %d ada dalam isi"
-#: libdb/db_lookup.c:366
+#: libdb/db_lookup.c:355
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "pengambilan buruk di multi kunci %s"
-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705
+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Basis data %s terkorupsi; membuat kembali dengan mandb --create"
@@ -98,9 +105,9 @@ msgstr "[BASIS DATA MAN]"
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Basis data man baku ke %s%s."
-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118
-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126
+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118
+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
msgstr "keluarkan pesan penelusuran"
@@ -110,39 +117,39 @@ msgstr "keluarkan pesan penelusuran"
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "tidak dapat membuka %s untuk pembacaan"
-#: src/catman.c:102
+#: src/catman.c:103
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[BAGIAN...]"
-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "JALUR"
-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "tentukan jalur pencarian untuk halaman buku panduan ke JALUR"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:138
+#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:138
+#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
+#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "gunakan berkas konfigurasi pengguna ini"
-#: src/catman.c:199
+#: src/catman.c:202
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "perintah man gagal dengan status keluar %d"
-#: src/catman.c:275
+#: src/catman.c:279
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
-msgstr "isi KOSONG untuk kunci: %s"
+msgstr "isi NULL untuk kunci: %s"
-#: src/catman.c:296
+#: src/catman.c:300
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -151,139 +158,133 @@ msgstr ""
"\n"
"Memperbarui berkas cat untuk bagian %s dari struktur man %s\n"
-#: src/catman.c:348
+#: src/catman.c:350
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "tidak dapat menulis didalam %s"
-#: src/catman.c:415
+#: src/catman.c:417
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "tidak dapat membaca basis data %s"
-#: src/catman.c:431
+#: src/catman.c:433
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "tidak dapat memperbarui %s"
-#: src/check_mandirs.c:108
+#: src/check_mandirs.c:109
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "peringatan: %s/man%s/%s.%s*: ekstensi berkompetisi"
-#: src/check_mandirs.c:134
+#: src/check_mandirs.c:135
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "tidak dapat mengupdate persediaan indeks %s"
-#: src/check_mandirs.c:273
+#: src/check_mandirs.c:230
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "peringatan: %s: symlink buruk atau ROFF `.so' diminta"
-#: src/check_mandirs.c:329
+#: src/check_mandirs.c:295
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "peringatan: %s: mengabaikan berkas kosong"
-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272
+#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:263
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "peringatan: %s: whatis parse untuk %s(%s) gagal"
-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891
-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84
+#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:497 src/mandb.c:952
+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "tidak dapat mencari direktori %s"
-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726
+#: src/check_mandirs.c:376 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "tidak dapat chown %s"
-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455
+#: src/check_mandirs.c:398 src/check_mandirs.c:421
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "peringatan: tidak dapat membuat catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1753 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "tidak dapat chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:536
+#: src/check_mandirs.c:502
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "tidak dapat mengubah direktori %s"
-#: src/check_mandirs.c:584
+#: src/check_mandirs.c:550
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "tidak dapat membuat persediaan indeks %s"
-#: src/check_mandirs.c:605
+#: src/check_mandirs.c:571
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Memperbarui persediaan indeks untuk jalur `%s/%s'. Mohon tunggu..."
-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687
+#: src/check_mandirs.c:597 src/check_mandirs.c:653
msgid "done.\n"
msgstr "selesai.\n"
-#: src/check_mandirs.c:956
+#: src/check_mandirs.c:918
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Menghapus masukan basis data lama dalam %s...\n"
-#: src/descriptions_store.c:58
+#: src/descriptions_store.c:62
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "peringatan: gagal untuk menyimpan masukan untuk %s(%s)"
-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150
-#, c-format
-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
-msgstr "peringatan: %s: mengabaikan nama berkas palsu"
-
#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "NAMA JALUR BAGIAN"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310
msgid "EXTENSION"
msgstr "EKSTENSI"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "batasi pencarian ke tipe ekstensi EKSTENSI"
-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "cari untuk halaman dengan tidak membedakan besar huruf (baku)"
-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "cari untuk halaman dengan membedakan besar huruf"
-#: src/globbing_test.c:66
+#: src/globbing_test.c:68
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "intepretasikan nama halaman sebagai sebuah regex"
-#: src/globbing_test.c:67
+#: src/globbing_test.c:69
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "nama halaman berisi huruf bebas"
-#: src/lexgrog.l:725
+#: src/lexgrog.l:726
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
-msgstr[1] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2330 src/man.c:2416 src/man.c:2514
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529
+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s"
@@ -308,19 +309,19 @@ msgstr "parse sebagai halaman cat"
msgid "show whatis information"
msgstr "tampilkan informasi whatis"
-#: src/lexgrog_test.c:83
+#: src/lexgrog_test.c:84
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "tampilkan urutan terkaan dari preproses penyaring"
-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318
+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335
msgid "ENCODING"
msgstr "PENGKODEAN"
-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318
+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336
msgid "use selected output encoding"
msgstr "gunakan pengkodean keluaran yang dipilih"
-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558
+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: pilihan tidak kompatibel"
@@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "%s: pilihan tidak kompatibel"
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "perintah keluar dengan status %d: %s"
-#: src/man.c:260
+#: src/man.c:258
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[BAGIAN] HALAMAN..."
@@ -342,133 +343,133 @@ msgstr "reset semua pilihan ke nilai bakunya"
msgid "WARNINGS"
msgstr "PERINGATAN"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "aktifkan peringatan dari groff"
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Mode operasi utama:"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "sama dengan whatis"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "sama dengan apropos"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr "cari teks dalam seluruh halaman"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman man"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:291
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman cat"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:294
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpretasikan HALAMAN argumen sebagai nama berkas lokal"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:296
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
"digunakan oleh catman untuk mereformat keluaran dari halaman tanggal cat"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:298
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "keluaran sumber halaman dikodekan dalam PENGKODEAN"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:300
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Mencari halaman manual:"
-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137
+#: src/man.c:301 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "LOKAL"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:302
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definisikan lokal untuk pencarian man ini"
-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEM"
-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "gunakan halaman manual dari sistem lain"
-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:307 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "DAFTAR"
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:308
msgid "use colon separated section list"
msgstr "gunakan daftar bagian dipisahkan oleh kolon"
-#: src/man.c:305
+#: src/man.c:315
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan regex"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:317
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan huruf bebas"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:319
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"buat pencocokan nama halaman --regex dan --wildcard saja, bukan deskripsi"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:322
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "cari seluruh halaman buku panduan yang cocok"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:323
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "paksa sebuah pemeriksaan konsistensi persediaan"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:325
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "jangan coba halaman dalam, contoh 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:328
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Mengontrol keluaran terformat:"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:329
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:330
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "gunakan aplikasi PAGER untuk menampilkan keluaran"
-#: src/man.c:316 src/man.c:325
+#: src/man.c:331 src/man.c:343
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:332
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "sediakan pager `less' dengan sebuah prompt"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:334
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "tampilkan terjemahan ASCII dari beberapa karakter latin1"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:338
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "non-aktifkan hyphenasi"
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:341
msgid "turn off justification"
msgstr "non-aktifkan hyphenasi"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:344
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -478,34 +479,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:348
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "gunakan %s untuk memformat halaman"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:349
msgid "DEVICE"
msgstr "PERANGKAT"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:350
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "gunakan %s dengan perangkat yang dipilih"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:351
msgid "BROWSER"
msgstr "BROWSER"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:353
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "gunakan %s atau BROWSER untuk menampilkan keluaran HTML"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:354
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUSI"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:356
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -513,88 +514,88 @@ msgstr ""
"gunakan groff dan tampilkan melalui gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:359
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "gunakan groff dan paksa itu untuk menghasilkan ditroff"
-#: src/man.c:608 src/man.c:745
+#: src/man.c:629 src/man.c:774
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s\n"
-#: src/man.c:610
+#: src/man.c:631
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
"(Secara alternatif, halaman buku panduan mana yang anda inginkan dari bagian "
"%s?)\n"
-#: src/man.c:614
+#: src/man.c:635
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Halaman buku panduan mana yang anda inginkan?\n"
-#: src/man.c:615
+#: src/man.c:636
msgid "For example, try 'man man'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Misalnya, coba 'man man'.\n"
-#: src/man.c:742
+#: src/man.c:771
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s dalam bagian%s\n"
-#: src/man.c:751
+#: src/man.c:780
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Lihat '%s' untuk bantuan ketika halaman manual tidak tersedia.\n"
-#: src/man.c:1359
+#: src/man.c:1383
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "mengabaikan preprosesor tidak dikenal `%c'"
-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227
+#: src/man.c:1764 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "tidak dapat mengubah nama %s ke %s"
-#: src/man.c:1766
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "tidak dapat menset waktu di %s"
-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812
+#: src/man.c:1790 src/man.c:1827
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "tidak dapat unlink %s"
-#: src/man.c:1842
+#: src/man.c:1857
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "tidak dapat membuat cat sementara untuk %s"
-#: src/man.c:1954
+#: src/man.c:1969
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:1980 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara %s"
-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026
+#: src/man.c:2010 src/man.c:2041
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "tidak dapat menghapus direktori %s"
-#: src/man.c:2157
+#: src/man.c:2172
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- selanjutnya: %s [ lihat (return) | lewat (Ctrl-D) | berhenti (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2444
+#: src/man.c:2459
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -603,33 +604,33 @@ msgstr ""
"\n"
"tidak dapat menulis ke %s dalam mode catman"
-#: src/man.c:2524
+#: src/man.c:2539
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke nama cat"
-#: src/man.c:3296
+#: src/man.c:3306
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: bergantung ke referensi whatis sudah ditinggalkan\n"
-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297
+#: src/man.c:3447 src/man.c:4302
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "perintah mandb gagal dengan status keluar %d"
-#: src/man.c:3637
+#: src/man.c:3645
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internal error: tipe kandidat %d diluar dari jangkauan"
-#: src/man.c:4240
+#: src/man.c:4245
msgid " Manual page "
msgstr " Halaman buku panduan "
#: src/man-recode.c:110
msgid "-t CODE {--suffix SUFFIX | --in-place} FILENAME..."
-msgstr ""
+msgstr "-t KODE {--suffix AKHIRAN | --in-place} NAMABERKAS..."
#: src/man-recode.c:113 src/manconv_main.c:99
msgid "CODE"
@@ -639,17 +640,17 @@ msgstr "KODE"
msgid "encoding for output"
msgstr "pengkodean untuk keluaran"
-#: src/man-recode.c:115
+#: src/man-recode.c:114
msgid "SUFFIX"
-msgstr ""
+msgstr "AKHIRAN"
#: src/man-recode.c:115
msgid "suffix to append to output file name"
-msgstr ""
+msgstr "akhiran untuk ditambahkan ke nama berkas keluaran"
#: src/man-recode.c:117
msgid "overwrite input files in place"
-msgstr ""
+msgstr "menimpa berkas masukan di tempat"
#: src/man-recode.c:119 src/manconv_main.c:101 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
@@ -663,14 +664,14 @@ msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean keluaran"
#: src/man-recode.c:159
#, c-format
msgid "must use either --suffix or --in-place"
-msgstr ""
+msgstr "harus menggunakan --suffix atau --in-place"
#: src/man-recode.c:163
#, c-format
msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "--sufiks dan --in-place saling eksklusif"
-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220
+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "tidak dapat menghapus %s"
@@ -685,7 +686,6 @@ msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: karakter tidak lengkap di akhir dari penyangga"
#: src/manconv_main.c:94
-#, fuzzy
msgid "[-f CODE[:...]] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f KODE[:...] -t KODE [NAMA BERKAS]"
@@ -697,166 +697,160 @@ msgstr "KODE[:...]"
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "pengkodean yang memungkinkan dari teks asli"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:116
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[JALUR MAN]"
-#: src/mandb.c:119
+#: src/mandb.c:120
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
-msgstr "bekerja secara halus, kecuali untuk peringatan 'palsu'"
+msgstr "bekerja secara senyap, kecuali untuk peringatan 'palsu'"
-#: src/mandb.c:120
+#: src/mandb.c:122
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "jangan mencari atau menambahkan cats menyimpang ke basis data"
-#: src/mandb.c:121
+#: src/mandb.c:124
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "jangan menghapus masukan yang sudah ditinggalkan dari basis data"
-#: src/mandb.c:122
+#: src/mandb.c:125
msgid "produce user databases only"
msgstr "hanya menghasilkan basis data pengguna"
-#: src/mandb.c:123
+#: src/mandb.c:127
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
-msgstr "membuat basis data dari serpihan, daripada memperbaruinya"
+msgstr "membuat basis data dari awal, daripada memperbaruinya"
-#: src/mandb.c:124
+#: src/mandb.c:128
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "memeriksa halaman buku panduan untuk kebenarannya"
-#: src/mandb.c:125
+#: src/mandb.c:129
msgid "FILENAME"
msgstr "NAMA BERKAS"
-#: src/mandb.c:125
+#: src/mandb.c:130
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "perbarui hanya masukan untuk nama berkas ini"
-#: src/mandb.c:284
+#: src/mandb.c:290
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "tidak dapat menulis ke %s"
-#: src/mandb.c:289
+#: src/mandb.c:295
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "tidak dapat membaca dari %s"
-#: src/mandb.c:560
+#: src/mandb.c:625
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Memproses halaman buku panduan dibawah %s...\n"
-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708
+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n"
-#: src/mandb.c:858
+#: src/mandb.c:919
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"peringatan: tidak ada direktif MANDB_MAP dalam %s, menggunakan jalur man anda"
-#: src/mandb.c:926
+#: src/mandb.c:988
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] ""
"%d man subdirektori berisi halaman buku panduan lebih baru. halaman buku "
"panduan telah ditambahkan.\n"
-msgstr[1] ""
-"%d man subdirektori berisi halaman buku panduan lebih baru. halaman buku "
-"panduan telah ditambahkan.\n"
-#: src/mandb.c:931
+#: src/mandb.c:993
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
-msgstr[0] "%d Halaman buku panduan \n"
-msgstr[1] "%d Halaman buku panduan \n"
+msgstr[0] "%d halaman buku panduan ditambahkan.\n"
-#: src/mandb.c:935
+#: src/mandb.c:997
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
-msgstr[0] "%d cats menyimpang telah ditambahkan.\n"
-msgstr[1] "%d cats menyimpang telah ditambahkan.\n"
+msgstr[0] "%d cat lepas telah ditambahkan.\n"
-#: src/mandb.c:940
+#: src/mandb.c:1002
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d masukan basis data lama telah dihapus.\n"
-msgstr[1] "%d masukan basis data lama telah dihapus.\n"
-#: src/mandb.c:958
+#: src/mandb.c:1020
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Tidak ada basis data yang dibuat."
-#: src/manp.c:328
+#: src/manp.c:329
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "tidak dapat menerima berkas konfigurasi manpath %s"
-#: src/manp.c:334
+#: src/manp.c:335
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "peringatan: %s"
-#: src/manp.c:340
+#: src/manp.c:341
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "peringatan: %s bukan sebuah direktori"
-#: src/manp.c:671
+#: src/manp.c:672
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "peringatan: $PATH belum diset"
-#: src/manp.c:678
+#: src/manp.c:679
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "peringatan: $PATH kosong"
-#: src/manp.c:706
+#: src/manp.c:707
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "peringatan: $MANPATH set, mengawali %s"
-#: src/manp.c:717
+#: src/manp.c:718
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "peringatan: $MANPATH set, menambahkan %s"
-#: src/manp.c:729
+#: src/manp.c:730
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "peringatan: $MANPATH set, memasukan %s"
-#: src/manp.c:743
+#: src/manp.c:744
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "peringatan: $MANPATH set, mengabaikan %s"
-#: src/manp.c:805
+#: src/manp.c:806
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "tidak dapat mengambil daftar direktori `%s'"
-#: src/manp.c:860
+#: src/manp.c:861
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas konfigurasi manpath %s"
-#: src/manp.c:897
+#: src/manp.c:898
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "peringatan: direktori wajib %s tidak ada"
-#: src/manp.c:1341
+#: src/manp.c:1342
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "peringatan: %s tidak dimulai dengan %s"
@@ -869,111 +863,111 @@ msgstr "tampilkan relative catpaths"
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "tampilkan seluruh global manpath"
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:130
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "peringatan: tidak ada global manpath diset dalam berkas konfigurasi %s"
-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128
+#: src/straycats.c:296
+#, c-format
+msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
+msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n"
+
+#: src/ult_src.c:74
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "peringatan: %s adalah sebuah sambungan simbolik yang rusak"
-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267
+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "tidak dapat meresolf %s"
-#: src/straycats.c:304
-#, c-format
-msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
-msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n"
-
-#: src/ult_src.c:305
+#: src/ult_src.c:431
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s adalah mereferensikan dirinya sendiri"
-#: src/whatis.c:122
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "KATA KUNCI..."
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Pilihan --regex aktif secara baku."
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "tampikan pesan peringatan bertele-tele"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "intepretasikan setiap kata kunci sebagai sebuah regex"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:131
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "cari setiap kata kunci untuk pencocokan yang tepat"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:132
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "kata kunci berisi huruf bebas"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "require all keywords to match"
msgstr "membutuhkan semua kata kunci untuk mencocokan"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:135
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "jangan trim keluaran ke lebar terminal"
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:137
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "hanya cari di bagian ini"
-#: src/whatis.c:137
+#: src/whatis.c:144
msgid "define the locale for this search"
msgstr "definisikan lokal untuk pencarian ini"
-#: src/whatis.c:234
+#: src/whatis.c:242
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s apa?\n"
-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396
+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "peringatan: %s berisi sebuah penunjuk loop"
-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398
+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(subjek tidak diketahui)"
-#: src/whatis.c:831
+#: src/whatis.c:836
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: tidak ada yang sesuai.\n"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: permintaan .so nested terlalu dalam atau rekursif"
-#: src/zsoelim.l:198
+#: src/zsoelim.l:201
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: peringatan: permintaan .so gagal"
-#: src/zsoelim.l:220
+#: src/zsoelim.l:223
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: peringatan: baris baru dalam permintaan .so, diabaikan"
-#: src/zsoelim.l:290
+#: src/zsoelim.l:293
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: peringatan: baris baru dalam permintaan .lf, diabaikan"
-#: src/zsoelim.l:330
+#: src/zsoelim.l:333
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: quote tidak terselesaikan dalam permintaan roff"
@@ -985,95 +979,3 @@ msgstr "pilihan untuk kompabilitas saja (diabaikan)"
#, c-format
#~ msgid "warning: can't update index cache %s"
#~ msgstr "peringatan: tidak dapat memperbarui persediaan indeks %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
-#~ msgstr "%s:%d: peringatan: salah bentuk permintaan .lf, diabaikan"
-
-#~ msgid "must specify an input encoding"
-#~ msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean masukan"
-
-#~ msgid "manpath list too long"
-#~ msgstr "daftar manpath terlalu panjang"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't restore previous working directory"
-#~ msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
-
-#~ msgid "can't chdir to %s"
-#~ msgstr "tidak dapat chdir ke %s"
-
-#~ msgid "badly formed configuration directive: '%s'"
-#~ msgstr "konfigurasi direktif dibentuk secara buruk: '%s'"
-
-#~ msgid "pipeline input not open"
-#~ msgstr "baris pipa masukan tidak terbuka"
-
-#~ msgid "pipeline output not open"
-#~ msgstr "baris pipa keluaran tidak terbuka"
-
-#~ msgid "pipe failed"
-#~ msgstr "pipa gagal"
-
-#~ msgid "fork failed"
-#~ msgstr "fork gagal"
-
-#~ msgid "dup2 failed"
-#~ msgstr "dup2 gagal"
-
-#~ msgid "close failed"
-#~ msgstr "gagal menutup"
-
-#~ msgid "can't execute %s"
-#~ msgstr "tidak dapat menjalankan %s"
-
-#~ msgid "closing pipeline input stream failed"
-#~ msgstr "penutupan baris pipa masukan stream gagal"
-
-#~ msgid "closing pipeline input failed"
-#~ msgstr "penutupan baris pipa masukan gagal"
-
-#~ msgid "closing pipeline output stream failed"
-#~ msgstr "penutupan baris pipa aliran keluaran gagal"
-
-#~ msgid "closing pipeline output failed"
-#~ msgstr "penutupan baris pipa keluaran gagal"
-
-#~ msgid "%s: %s (core dumped)"
-#~ msgstr "%s: %s (core dikeluarkan)"
-
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-#~ msgid "waitpid failed"
-#~ msgstr "waitpid gagal"
-
-#~ msgid "can't install SIGCHLD handler"
-#~ msgstr "tidak dapat memasang pengelola SIGCHLD"
-
-#~ msgid "cannot insert unused key %s"
-#~ msgstr "tidak dapat memasukan kunci yang tidak digunakan %s"
-
-#~ msgid "can't get man command's exit status"
-#~ msgstr "tidak dapat memperoleh status keluar perintah man"
-
-#~ msgid "unable to reset cursor position in %s"
-#~ msgstr "tidak dapat mereset posisi kursor dalam %s"
-
-#~ msgid "can't get passwd structure for uid 0"
-#~ msgstr "tidak dapat memperoleh struktur passwd untuk uid 0"
-
-#~ msgid "can't fork"
-#~ msgstr "tidak dapat fork"
-
-#~ msgid "SECTION"
-#~ msgstr "BAGIAN"
-
-#~ msgid "Don't know which program should I run being >%s<\n"
-#~ msgstr "Tidak tahu aplikasi mana yang harus saya jalankan sebagai >%s<\n"
-
-#~ msgid "%s: Failed su to user %s\n"
-#~ msgstr "%s: Gagal su ke pengguna %s\n"
-
-#~ msgid "can't create index cache directory %s"
-#~ msgstr "tidak dapat membuat direktori persediaan cache %s"