summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po416
1 files changed, 207 insertions, 209 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1fa1551c..c61addc2 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.5.7-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 08:36+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -19,59 +19,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "kan de effectieve UID niet instellen"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "de SETUID-gebruiker '%s' bestaat niet"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "kan eigenaar van %s niet wijzigen"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "fatale fout: reguliere expressie '%s': %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "multisleutel %s bestaat niet"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "kan index-cache %s niet vergrendelen"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "index-cache %s is beschadigd"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "kan sleutel %s niet vervangen"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "slechts %d velden in de inhoud"
msgstr[1] "slechts %d velden in de inhoud"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "onjuiste treffer voor multisleutel %s"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Database %s is beschadigd; maak deze opnieuw aan met 'mandb --create'"
@@ -91,64 +86,64 @@ msgstr "waarschuwing: %s heeft versie %s, terwijl %s verwacht wordt\n"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatale fout: kan geen versie-indicatie invoegen in %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN-GEGEVENSBANK]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "De standaard man-database is %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "debug-uitvoer produceren"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECTIE...]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "PAD"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "pad waarin naar man-pagina's gezocht moet worden"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "te gebruiken configuratiebestand"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "'man' is mislukt met afsluitwaarde %d"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "kan database %s niet lezen"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "NULL-inhoud voor sleutel %s"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -157,118 +152,123 @@ msgstr ""
"\n"
"Bijwerken van cat-bestanden voor sectie %s van man-hiƫrachie %s\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "kan in %s niet schrijven"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "kan %s niet bijwerken"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "waarschuwing: botsende subsecties in %s/man%s/%s.%s*"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "kan index-cache %s niet bijwerken"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr ""
"waarschuwing: %s: onjuiste symbolische koppeling of onjuist roff-'.so'-"
"verzoek"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "waarschuwing: %s: leeg bestand wordt genegeerd"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "waarschuwing: %s: ontleden van %s(%s) voor 'whatis' is mislukt"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan map %s niet doorzoeken"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "kan eigenaar van %s niet wijzigen"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "waarschuwing: kan cat-map %s niet aanmaken"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet wijzigen"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan niet naar map %s gaan"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "kan index-cache %s niet aanmaken"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Bijwerken van index-cache voor pad '%s/%s'. Even geduld..."
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "voltooid.\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Verwijderen van oude databaseitems uit %s...\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "waarschuwing: opslaan van item voor %s(%s) is mislukt"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "waarschuwing: %s: onjuiste bestandsnaam wordt genegeerd"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "PAD SECTIE NAAM"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "SUBSECTIE"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "het zoeken beperken tot deze subsectie"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "hoofdletterongevoelig naar pagina's zoeken"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "hoofdlettergevoelig naar pagina's zoeken"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "paginanaam als reguliere expressies begrijpen"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "de paginanaam bevat jokertekens"
@@ -279,193 +279,193 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
msgstr[1] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan %s niet openen"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "BESTAND..."
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Standaard zijn de opties '--man' en '--whatis'."
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "argumenten begrijpen als 'man'-pagina's"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "argumenten begrijpen als 'cat'-pagina's"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "'whatis'-informatie tonen"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "de gegokte reeks voorbewerkingsfilters tonen"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "CODERING"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "uitvoer in deze codering produceren"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: opties gaan niet samen"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "opdracht eindigde met afsluitwaarde %d: %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECTIE] PAGINA..."
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "alle opties op hun standaardwaarden terugzetten"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "WAARSCHUWINGEN"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "(deze) waarschuwingen van 'groff' doorgeven"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Werkingsmodus:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "als 'whatis' fungeren"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "als 'apropos' fungeren"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "zoek de tekst in alle pagina's"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "de locatie van man-pagina's tonen"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "de locatie van cat-pagina's tonen"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "paginanaam als lokale bestandsnaam begrijpen"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "(gebruikt door 'catman' bij heropmaken)"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "brontekst uitvoeren omgezet naar deze codering"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Gevonden man-pagina's:"
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "TAALCODE"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "te gebruiken taalregio voor deze zoekopdracht"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEEMNAAM"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "man-pagina's van deze andere Unix-systemen tonen"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "SECTIES"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "te doorzoeken secties (scheiden met dubbele punten)"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "alle pagina's tonen die voldoen aan de reguliere expressie"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "alle pagina's tonen die voldoen aan het jokerteken"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"laat --regex en --wildcard alleen paginanamen weergeven, geen beschrijvingen"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "alle passende pagina's vinden, niet alleen eerste"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "een cache-consistentiecontrole afdwingen"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "probeer geen subpagina's, b.v. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Uitvoerbesturing:"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "PROGRAMMA"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "dit programma gebruiken om de uitvoer te tonen"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "TEKENREEKS"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "deze tekens als prompt van 'less' gebruiken"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "een ASCII-versie van sommige Latin1-tekens tonen"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "woordafbreken uitschakelen"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "uitvullen uitschakelen"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -475,34 +475,34 @@ msgstr ""
" e - [n]eqn p - pic t - tbl\n"
" g - grap r - refer v - vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "'%s' gebruiken om pagina's op te maken"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "APPARAAT"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "'%s' gebruiken met dit apparaat"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "PROGRAMMA"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "'%s' of PROGRAMMA gebruiken voor HTML-uitvoer"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUTIE"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -510,81 +510,81 @@ msgstr ""
"'groff' gebruiken en uitvoer tonen via 'gxditview';\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "'groff' gebruiken en \"ditroff\" laten produceren"
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Er is geen pagina over %s\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Of anders: welke man-pagina wilt u zien uit sectie %s?)\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Welke man-pagina wilt u zien?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Er is geen pagina over %s in sectie %s\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Zie '%s' voor hulp als man-pagina's niet beschikbaar zijn.\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "onbekende preprocessor '%c' wordt genegeerd"
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan tijdsstempels van %s niet zetten"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan geen tijdelijk cat-bestand aanmaken voor %s"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet openen"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan map %s niet verwijderen"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- volgende: %s [ Enter=zien | Ctrl-D=overslaan | Ctrl-C=afsluiten ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -593,27 +593,27 @@ msgstr ""
"\n"
"kan niet naar %s schrijven in 'catman'-modus"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan %s niet omzetten naar een cat-naam"
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: vertrouwen op 'whatis'-referenties wordt ontraden\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "'mandb' is mislukt met afsluitwaarde %d"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "**interne fout**: kandidaattype %d valt buiten bereik"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Handleidingspagina "
@@ -626,108 +626,108 @@ msgstr "kan niet naar standaarduitvoer schrijven"
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: onvolledig teken aan eind van buffer"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f CODERING[:...] -t CODERING [BESTANDSNAAM]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "CODERING[:...]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "mogelijke codering(en) van originele tekst"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "CODERING"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "codering van de uitvoer"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "minder waarschuwingen produceren"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "specificatie van een invoercodering ontbreekt"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "specificatie van een uitvoercodering ontbreekt"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPAD]"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "minder waarschuwingen produceren"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "losse cat-bestanden niet aan database toevoegen"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "verouderde items niet uit database verwijderen"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "alleen gebruikersdatabase produceren"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "database niet bijwerken maar opnieuw aanmaken"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "de man-pagina's op correctheid controleren"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "BESTAND"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "alleen het item voor dit bestand bijwerken"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "kan niet naar %s schrijven"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "kan niet uit %s lezen"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Verwerken van pagina's onder %s...\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Zoeken naar losse cat-bestanden onder %s...\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"waarschuwing: geen 'MANDB_MAP'-opdrachten in %s; uw man-pad wordt gebruikt"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
@@ -738,240 +738,238 @@ msgstr[1] ""
"%d man-mappen bevatten nieuwere pagina's,\n"
"%d man-pagina's werden toegevoegd.\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Handleidingspagina "
msgstr[1] " Handleidingspagina "
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n"
msgstr[1] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n"
msgstr[1] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Geen databases aangemaakt."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "de inhoud van man-pad-configuratiebestand %s is onbegrijpelijk"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "waarschuwing: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "waarschuwing: %s is geen map"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "man-pad-lijst is te lang"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "waarschuwing: $PATH is niet ingesteld"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "waarschuwing: $PATH is leeg"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt voorgevoegd"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt achtergevoegd"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt ingevoegd"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt genegeerd"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "kan mappenlijst '%s' niet ontleden"
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "kan man-pad-configuratiebestand %s niet openen"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "waarschuwing: vereiste map %s bestaat niet"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "kan huidige map niet bepalen"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "waarschuwing: %s begint niet met %s"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "de relatieve cat-paden weergeven"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "het volledige globale man-pad weergeven"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"waarschuwing: geen algemeen man-pad ingesteld in configuratiebestand %s"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "waarschuwing: %s is een doelloze symbolische koppeling"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "kan %s niet herleiden"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Zoeken naar losse cat-bestanden onder %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "waarschuwing: kan index-cache %s niet bijwerken"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s refereert aan zichzelf"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "SLEUTELWOORD..."
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "De optie '--regex' is standaard."
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "breedsprakige waarschuwingen produceren"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "sleutelwoorden als reguliere expressies begrijpen"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "sleutelwoorden moeten exact overeenkomen"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "de sleutelwoorden bevatten jokertekens"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "alle sleutelwoorden moeten gevonden worden"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "de uitvoer niet aan de terminalbreedte aanpassen"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
#, fuzzy
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "alleen in deze sectie zoeken"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "te gebruiken taalregio voor deze zoekopdracht"
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s wat?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "waarschuwing: %s bevat een pointer-lus"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(onderwerp onbekend)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: niets gevonden.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: '.so'-verzoeken zijn te diep genest of recursief"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: '.so'-verzoek is mislukt"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: regeleindeteken in '.so'-verzoek -- genegeerd"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: onjuist '.lf'-verzoek -- genegeerd"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: regeleindeteken in '.lf'-verzoek -- genegeerd"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: onafgesloten aanhaling in 'roff'-verzoek"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "compatibiliteitsoptie (genegeerd)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "man-pad-lijst is te lang"
+
#, fuzzy
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"