summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po241
1 files changed, 120 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b621029b..1d370001 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-30 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-21 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: lib/pathsearch.c:82 lib/pathsearch.c:132 src/manp.c:1182
+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1183
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "nie można określić katalogu bieżącego"
-#: lib/security.c:81
+#: lib/security.c:82
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "nie można ustawić efektywnego identyfikatora użytkownika"
-#: lib/security.c:120
+#: lib/security.c:121
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "użytkownik \"%s\" nie istnieje"
@@ -45,22 +45,22 @@ msgstr "błąd krytyczny: wyrażenie regularne \"%s\": %s"
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "wielowymiarowy klucz %s nie istnieje"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:80
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "nie można zablokować bufora indeksu %s"
-#: libdb/db_lookup.c:86
+#: libdb/db_lookup.c:87
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "bufor indeksu %s uszkodzony"
-#: libdb/db_lookup.c:92
+#: libdb/db_lookup.c:93
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "nie można zamienić klucza %s"
-#: libdb/db_lookup.c:190 libdb/db_lookup.c:201
+#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
@@ -68,12 +68,12 @@ msgstr[0] "tylko %d pole w zmiennej content"
msgstr[1] "tylko %d pola w zmiennej content"
msgstr[2] "tylko %d pól w zmiennej content"
-#: libdb/db_lookup.c:365
+#: libdb/db_lookup.c:366
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "błąd pobierania klucza wielowymiarowego %s"
-#: libdb/db_lookup.c:450 src/whatis.c:704
+#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
@@ -95,47 +95,47 @@ msgstr "ostrzeżenie: %s jest w wersji %s, podczas gdy oczekiwano %s\n"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "błąd krytyczny: nie można dodać identyfikatora wersji do %s"
-#: src/accessdb.c:63
+#: src/accessdb.c:62
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BAZA DANYCH MAN]"
-#: src/accessdb.c:64
+#: src/accessdb.c:63
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Domyślną bazą danych jest %s%s."
-#: src/accessdb.c:67 src/catman.c:104 src/globbing_test.c:62
-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:117
-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:125
+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118
+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
msgstr "wyświetla komunikaty diagnostyczne"
-#: src/accessdb.c:141
+#: src/accessdb.c:140
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "nie można otworzyć %s do odczytu"
-#: src/catman.c:101
+#: src/catman.c:102
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SEKCJA...]"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:298 src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "ŚCIEŻKA"
-#: src/catman.c:105 src/man.c:298 src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "ustawia ścieżkę wyszukiwania stron podręcznika na ŚCIEŻKĘ"
-#: src/catman.c:106 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"
#
-#: src/catman.c:106 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69
-#: src/whatis.c:137
+#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "używa tego pliku konfiguracyjnego użytkownika"
@@ -144,17 +144,12 @@ msgstr "używa tego pliku konfiguracyjnego użytkownika"
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "polecenie man zakończyło się błędem %d"
-#: src/catman.c:239
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "nie można odczytać bazy danych %s"
-
-#: src/catman.c:287
+#: src/catman.c:275
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "Pusta (NULL) zawartość klucza %s"
-#: src/catman.c:308
+#: src/catman.c:296
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -163,83 +158,88 @@ msgstr ""
"\n"
"Aktualizowanie preformatowanych stron w sekcji %s hierarchii stron %s\n"
-#: src/catman.c:362
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "nie można zapisać w %s"
-#: src/catman.c:437
+#: src/catman.c:415
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "nie można odczytać bazy danych %s"
+
+#: src/catman.c:431
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "nie można zaktualizować %s"
-#: src/check_mandirs.c:107
+#: src/check_mandirs.c:108
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "ostrzeżenie: %s/man%s/%s.%s*: konkurujące rozszerzenia"
-#: src/check_mandirs.c:133 src/check_mandirs.c:635
+#: src/check_mandirs.c:134
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "nie można zaktualizować bufora indeksu %s"
-#: src/check_mandirs.c:261
+#: src/check_mandirs.c:273
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr ""
"ostrzeżenie: %s złe dowiązanie symboliczne lub błędne żądanie \".so\" ROFF"
-#: src/check_mandirs.c:317
+#: src/check_mandirs.c:329
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "ostrzeżenie: %s: ignorowanie pustego pliku"
-#: src/check_mandirs.c:321 src/straycats.c:271
+#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "ostrzeżenie: %s: przetwarzanie whatis %s(%s) się nie powiodło"
-#: src/check_mandirs.c:349 src/check_mandirs.c:520 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:91 src/straycats.c:298 src/ult_src.c:84
+#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891
+#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "nie można przeszukać katalogu %s"
-#: src/check_mandirs.c:398 src/man.c:1723
+#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1723
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nie można zmienić właściciela %s"
-#: src/check_mandirs.c:420 src/check_mandirs.c:443
+#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "ostrzeżenie: błąd tworzenia katalogu preformatowanych stron %s"
-#: src/check_mandirs.c:475 src/man.c:1735 src/mandb.c:236
+#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1735 src/mandb.c:236
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nie można zmienić praw dostępu %s"
-#: src/check_mandirs.c:525
+#: src/check_mandirs.c:536
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nie można przejść do katalogu %s"
-#: src/check_mandirs.c:575
+#: src/check_mandirs.c:584
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "nie można utworzyć bufora indeksu %s"
-#: src/check_mandirs.c:600
+#: src/check_mandirs.c:605
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Aktualizowanie bufora indeksu dla ścieżki \"%s/%s\". Proszę czekać..."
-#: src/check_mandirs.c:662 src/check_mandirs.c:728
+#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687
msgid "done.\n"
msgstr "zakończono.\n"
-#: src/check_mandirs.c:1001
+#: src/check_mandirs.c:956
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Usuwanie starych wpisów w bazie danych %s...\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Usuwanie starych wpisów w bazie danych %s...\n"
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "ostrzeżenie: błąd podczas zachowywania wpisu dla %s(%s)"
-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:129 src/straycats.c:149
+#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "ostrzeżenie: %s: ignorowanie niepoprawnej nazwy pliku"
@@ -292,9 +292,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"ostrzeżenie: whatis dla argumentu %s przekracza %d bajtów, obcinanie."
-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2311 src/man.c:2397 src/man.c:2495
-#: src/man-recode.c:183 src/man-recode.c:208 src/manconv_main.c:164
-#: src/straycats.c:211 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529
+#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2310 src/man.c:2396 src/man.c:2494
+#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
+#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "nie można otworzyć %s"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "używa wybranego wyjściowego kodowania znaków"
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: niekompatybilne opcje"
-#: src/man.c:169 src/man-recode.c:242
+#: src/man.c:170 src/man-recode.c:242
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "polecenie zwróciło kod błędu %d: %s"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "wypisuje stronę źródłową przekształconą do KODOWANIA"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Wyszukiwanie stron podręcznika ekranowego:"
-#: src/man.c:296 src/whatis.c:136
+#: src/man.c:296 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "UST_JĘZYKOWE"
@@ -406,15 +406,15 @@ msgstr "UST_JĘZYKOWE"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "określa ustawienia językowe tego wyszukiwania stron"
-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "używa stron podręcznika z innych systemów"
-#: src/man.c:299 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
@@ -584,29 +584,29 @@ msgstr "nie można usunąć %s"
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku cat dla %s"
-#: src/man.c:1952
+#: src/man.c:1951
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
-#: src/man.c:1963 src/man-recode.c:216
+#: src/man.c:1962 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego %s"
-#: src/man.c:1993 src/man.c:2022
+#: src/man.c:1992 src/man.c:2021
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nie można usunąć katalogu %s"
-#: src/man.c:2153
+#: src/man.c:2152
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- następna: %s [ przeglądaj (return) | pomiń (Ctrl-D) | zakończ (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2440
+#: src/man.c:2439
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -615,70 +615,70 @@ msgstr ""
"\n"
"nie można zapisać do %s w trybie catman"
-#: src/man.c:2520
+#: src/man.c:2519
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Nie można skonwertować %s do nazwy preformatowanej strony podręcznika"
-#: src/man.c:3245
+#: src/man.c:3251
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: poleganie na odnośnikach whatis jest niezalecane\n"
-#: src/man.c:3388 src/man.c:4241
+#: src/man.c:3394 src/man.c:4248
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "polecenie mandb zakończyło się błędem %d"
-#: src/man.c:3588
+#: src/man.c:3592
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
"błąd wewnętrzny: typ kandydata %d poza zakresem dopuszczalnych wartości"
-#: src/man.c:4184
+#: src/man.c:4191
msgid " Manual page "
msgstr " Strona podręcznika ekranowego "
-#: src/man-recode.c:109
+#: src/man-recode.c:110
msgid "-t CODE {--suffix SUFFIX | --in-place} FILENAME..."
msgstr ""
-#: src/man-recode.c:112 src/manconv_main.c:99
+#: src/man-recode.c:113 src/manconv_main.c:99
msgid "CODE"
msgstr "KOD"
-#: src/man-recode.c:112 src/manconv_main.c:99
+#: src/man-recode.c:113 src/manconv_main.c:99
msgid "encoding for output"
msgstr "kodowanie wyjścia"
-#: src/man-recode.c:114
+#: src/man-recode.c:115
msgid "SUFFIX"
msgstr ""
-#: src/man-recode.c:114
+#: src/man-recode.c:115
msgid "suffix to append to output file name"
msgstr ""
-#: src/man-recode.c:116
+#: src/man-recode.c:117
msgid "overwrite input files in place"
msgstr ""
-#: src/man-recode.c:118 src/manconv_main.c:101 src/manpath.c:68
+#: src/man-recode.c:119 src/manconv_main.c:101 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "podaje mniej ostrzeżeń"
-#: src/man-recode.c:154 src/manconv_main.c:136
+#: src/man-recode.c:155 src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "należy podać kodowanie wyjścia"
-#: src/man-recode.c:158
+#: src/man-recode.c:159
#, c-format
msgid "must use either --suffix or --in-place"
msgstr ""
-#: src/man-recode.c:162
+#: src/man-recode.c:163
#, c-format
msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive"
msgstr ""
@@ -688,12 +688,12 @@ msgstr ""
msgid "can't remove %s"
msgstr "nie można usunąć %s"
-#: src/manconv.c:237
+#: src/manconv.c:238
#, c-format
msgid "can't write to standard output"
msgstr "nie można pisać na standardowe wyjście"
-#: src/manconv.c:466
+#: src/manconv.c:467
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: niekompletny znak na końcu bufora"
@@ -756,22 +756,22 @@ msgstr "nie można pisać do %s"
msgid "can't read from %s"
msgstr "nie można czytać z %s"
-#: src/mandb.c:461
+#: src/mandb.c:560
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Przetwarzanie stron podręcznika w %s...\n"
-#: src/mandb.c:671 src/mandb.c:699
+#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Usuwanie przestarzałego katalogu stron preformatowanych %s...\n"
-#: src/mandb.c:849
+#: src/mandb.c:858
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "ostrzeżenie: w %s brak dyrektyw MANDB_MAP, używanie ścieżki manpath"
-#: src/mandb.c:917
+#: src/mandb.c:926
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr[0] "%d podkatalog man zawierał nowsze strony podręcznika.\n"
msgstr[1] "%d podkatalogi man zawierały nowsze strony podręcznika.\n"
msgstr[2] "%d podkatalogów man zawierało nowsze strony podręcznika.\n"
-#: src/mandb.c:922
+#: src/mandb.c:931
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr[0] "Dodano %d stronę podręcznika.\n"
msgstr[1] "Dodano %d strony podręcznika.\n"
msgstr[2] "Dodano %d stron podręcznika.\n"
-#: src/mandb.c:926
+#: src/mandb.c:935
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr[0] "Dodano %d zabłąkaną preformatowaną stronę podręcznika.\n"
msgstr[1] "Dodano %d zabłąkane preformatowane strony podręcznika.\n"
msgstr[2] "Dodano %d zabłąkanych preformatowanych stron podręcznika.\n"
-#: src/mandb.c:931
+#: src/mandb.c:940
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
@@ -803,72 +803,72 @@ msgstr[0] "Usunięto %d stary wpis z bazy danych.\n"
msgstr[1] "Usunięto %d stare wpisy z bazy danych.\n"
msgstr[2] "Usunięto %d starych wpisów z bazy danych.\n"
-#: src/mandb.c:949
+#: src/mandb.c:958
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Nie utworzono żadnej bazy danych."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:328
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "plik konfiguracyjny manpath %s jest pozbawiony sensu"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:334
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "ostrzeżenie: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:340
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "ostrzeżenie: %s nie jest katalogiem"
-#: src/manp.c:670
+#: src/manp.c:671
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "ostrzeżenie: nie ustawiono zmiennej $PATH"
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "ostrzeżenie: zmienna $PATH jest pusta"
-#: src/manp.c:705
+#: src/manp.c:706
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, dodawanie %s na początku"
-#: src/manp.c:716
+#: src/manp.c:717
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, dodawania %s na końcu"
-#: src/manp.c:728
+#: src/manp.c:729
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, wstawianie %s"
-#: src/manp.c:742
+#: src/manp.c:743
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, %s zignorowane"
-#: src/manp.c:804
+#: src/manp.c:805
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "nie można przetworzyć listy katalogów \"%s\""
-#: src/manp.c:859
+#: src/manp.c:860
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego %s"
-#: src/manp.c:896
+#: src/manp.c:897
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "ostrzeżenie: obowiązkowy katalog %s nie istnieje"
-#: src/manp.c:1359
+#: src/manp.c:1360
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "ostrzeżenie: %s nie zaczyna się od %s"
@@ -887,86 +887,81 @@ msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"ostrzeżenie: w pliku konfiguracyjnym %s nie ustawiono systemowych ścieżek man"
-#: src/straycats.c:241 src/ult_src.c:128
+#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "ostrzeżenie: %s jest wiszącym dowiązaniem symbolicznym"
-#: src/straycats.c:244 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267
+#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "nie można rozwiązać %s"
-#: src/straycats.c:303
+#: src/straycats.c:304
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Poszukiwanie nie powiązanych stron preformatowanych w %s...\n"
-#: src/straycats.c:343
-#, c-format
-msgid "warning: can't update index cache %s"
-msgstr "ostrzeżenie: nie można zaktualizować bufora indeksu %s"
-
#: src/ult_src.c:305
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s odwołuje się do samego siebie"
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "SŁOWO_KLUCZ..."
-#: src/whatis.c:122
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Opcja --regex jest domyślnie włączona."
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "wyświetla szczegółowe ostrzeżenia"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interpretuje każde słowo kluczowe jako wyr. regularne"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "szuka każdego słowa kluczowego dla pełnego dopasowania"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "słowa kluczowe zawierają znaki dopasowywania"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "żąda dopasowania wszystkich słów kluczowych"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "nie przycina wyjścia do szerokości terminalu"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:133
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "przeszukuje tylko te sekcje (rozdzielone średnikami)"
-#: src/whatis.c:136
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "ustawienia językowe tego wyszukiwania"
-#: src/whatis.c:233
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "co %s?\n"
-#: src/whatis.c:377 src/whatis.c:395
+#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "ostrzeżenie: %s zawiera pętlę wskaźników"
-#: src/whatis.c:389 src/whatis.c:397
+#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(temat nieznany)"
-#: src/whatis.c:836
+#: src/whatis.c:831
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nic odpowiedniego.\n"
@@ -1001,6 +996,10 @@ msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "ignorowana, dla zachowania kompatybilności"
#, c-format
+#~ msgid "warning: can't update index cache %s"
+#~ msgstr "ostrzeżenie: nie można zaktualizować bufora indeksu %s"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
#~ msgstr "%s:%d: ostrzeżenie: zniekształcone żądanie .lf, ignorowanie"