diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 241 |
1 files changed, 120 insertions, 121 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-30 15:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-21 20:46+0100\n" "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: lib/pathsearch.c:82 lib/pathsearch.c:132 src/manp.c:1182 +#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1183 #, c-format msgid "can't determine current directory" msgstr "nie można określić katalogu bieżącego" -#: lib/security.c:81 +#: lib/security.c:82 #, c-format msgid "can't set effective uid" msgstr "nie można ustawić efektywnego identyfikatora użytkownika" -#: lib/security.c:120 +#: lib/security.c:121 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "użytkownik \"%s\" nie istnieje" @@ -45,22 +45,22 @@ msgstr "błąd krytyczny: wyrażenie regularne \"%s\": %s" msgid "multi key %s does not exist" msgstr "wielowymiarowy klucz %s nie istnieje" -#: libdb/db_lookup.c:79 +#: libdb/db_lookup.c:80 #, c-format msgid "can't lock index cache %s" msgstr "nie można zablokować bufora indeksu %s" -#: libdb/db_lookup.c:86 +#: libdb/db_lookup.c:87 #, c-format msgid "index cache %s corrupt" msgstr "bufor indeksu %s uszkodzony" -#: libdb/db_lookup.c:92 +#: libdb/db_lookup.c:93 #, c-format msgid "cannot replace key %s" msgstr "nie można zamienić klucza %s" -#: libdb/db_lookup.c:190 libdb/db_lookup.c:201 +#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 #, c-format msgid "only %d field in content" msgid_plural "only %d fields in content" @@ -68,12 +68,12 @@ msgstr[0] "tylko %d pole w zmiennej content" msgstr[1] "tylko %d pola w zmiennej content" msgstr[2] "tylko %d pól w zmiennej content" -#: libdb/db_lookup.c:365 +#: libdb/db_lookup.c:366 #, c-format msgid "bad fetch on multi key %s" msgstr "błąd pobierania klucza wielowymiarowego %s" -#: libdb/db_lookup.c:450 src/whatis.c:704 +#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 #, c-format msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" msgstr "" @@ -95,47 +95,47 @@ msgstr "ostrzeżenie: %s jest w wersji %s, podczas gdy oczekiwano %s\n" msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s" msgstr "błąd krytyczny: nie można dodać identyfikatora wersji do %s" -#: src/accessdb.c:63 +#: src/accessdb.c:62 msgid "[MAN DATABASE]" msgstr "[BAZA DANYCH MAN]" -#: src/accessdb.c:64 +#: src/accessdb.c:63 #, c-format msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "Domyślną bazą danych jest %s%s." -#: src/accessdb.c:67 src/catman.c:104 src/globbing_test.c:62 -#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:117 -#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:125 +#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 +#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 +#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 #: src/zsoelim_main.c:72 msgid "emit debugging messages" msgstr "wyświetla komunikaty diagnostyczne" -#: src/accessdb.c:141 +#: src/accessdb.c:140 #, c-format msgid "can't open %s for reading" msgstr "nie można otworzyć %s do odczytu" -#: src/catman.c:101 +#: src/catman.c:102 msgid "[SECTION...]" msgstr "[SEKCJA...]" -#: src/catman.c:105 src/man.c:298 src/whatis.c:135 +#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 msgid "PATH" msgstr "ŚCIEŻKA" -#: src/catman.c:105 src/man.c:298 src/whatis.c:135 +#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "ustawia ścieżkę wyszukiwania stron podręcznika na ŚCIEŻKĘ" -#: src/catman.c:106 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 -#: src/whatis.c:137 +#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 +#: src/whatis.c:138 msgid "FILE" msgstr "PLIK" # -#: src/catman.c:106 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 -#: src/whatis.c:137 +#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 +#: src/whatis.c:138 msgid "use this user configuration file" msgstr "używa tego pliku konfiguracyjnego użytkownika" @@ -144,17 +144,12 @@ msgstr "używa tego pliku konfiguracyjnego użytkownika" msgid "man command failed with exit status %d" msgstr "polecenie man zakończyło się błędem %d" -#: src/catman.c:239 -#, c-format -msgid "cannot read database %s" -msgstr "nie można odczytać bazy danych %s" - -#: src/catman.c:287 +#: src/catman.c:275 #, c-format msgid "NULL content for key: %s" msgstr "Pusta (NULL) zawartość klucza %s" -#: src/catman.c:308 +#: src/catman.c:296 #, c-format msgid "" "\n" @@ -163,83 +158,88 @@ msgstr "" "\n" "Aktualizowanie preformatowanych stron w sekcji %s hierarchii stron %s\n" -#: src/catman.c:362 +#: src/catman.c:348 #, c-format msgid "cannot write within %s" msgstr "nie można zapisać w %s" -#: src/catman.c:437 +#: src/catman.c:415 +#, c-format +msgid "cannot read database %s" +msgstr "nie można odczytać bazy danych %s" + +#: src/catman.c:431 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "nie można zaktualizować %s" -#: src/check_mandirs.c:107 +#: src/check_mandirs.c:108 #, c-format msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" msgstr "ostrzeżenie: %s/man%s/%s.%s*: konkurujące rozszerzenia" -#: src/check_mandirs.c:133 src/check_mandirs.c:635 +#: src/check_mandirs.c:134 #, c-format msgid "can't update index cache %s" msgstr "nie można zaktualizować bufora indeksu %s" -#: src/check_mandirs.c:261 +#: src/check_mandirs.c:273 #, c-format msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" msgstr "" "ostrzeżenie: %s złe dowiązanie symboliczne lub błędne żądanie \".so\" ROFF" -#: src/check_mandirs.c:317 +#: src/check_mandirs.c:329 #, c-format msgid "warning: %s: ignoring empty file" msgstr "ostrzeżenie: %s: ignorowanie pustego pliku" -#: src/check_mandirs.c:321 src/straycats.c:271 +#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 #, c-format msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "ostrzeżenie: %s: przetwarzanie whatis %s(%s) się nie powiodło" -#: src/check_mandirs.c:349 src/check_mandirs.c:520 src/mandb.c:882 -#: src/straycats.c:91 src/straycats.c:298 src/ult_src.c:84 +#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 +#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 #, c-format msgid "can't search directory %s" msgstr "nie można przeszukać katalogu %s" -#: src/check_mandirs.c:398 src/man.c:1723 +#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1723 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "nie można zmienić właściciela %s" -#: src/check_mandirs.c:420 src/check_mandirs.c:443 +#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 #, c-format msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "ostrzeżenie: błąd tworzenia katalogu preformatowanych stron %s" -#: src/check_mandirs.c:475 src/man.c:1735 src/mandb.c:236 +#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1735 src/mandb.c:236 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "nie można zmienić praw dostępu %s" -#: src/check_mandirs.c:525 +#: src/check_mandirs.c:536 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "nie można przejść do katalogu %s" -#: src/check_mandirs.c:575 +#: src/check_mandirs.c:584 #, c-format msgid "can't create index cache %s" msgstr "nie można utworzyć bufora indeksu %s" -#: src/check_mandirs.c:600 +#: src/check_mandirs.c:605 #, c-format msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." msgstr "Aktualizowanie bufora indeksu dla ścieżki \"%s/%s\". Proszę czekać..." -#: src/check_mandirs.c:662 src/check_mandirs.c:728 +#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 msgid "done.\n" msgstr "zakończono.\n" -#: src/check_mandirs.c:1001 +#: src/check_mandirs.c:956 #, c-format msgid "Purging old database entries in %s...\n" msgstr "Usuwanie starych wpisów w bazie danych %s...\n" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Usuwanie starych wpisów w bazie danych %s...\n" msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" msgstr "ostrzeżenie: błąd podczas zachowywania wpisu dla %s(%s)" -#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:129 src/straycats.c:149 +#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 #, c-format msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" msgstr "ostrzeżenie: %s: ignorowanie niepoprawnej nazwy pliku" @@ -292,9 +292,9 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ostrzeżenie: whatis dla argumentu %s przekracza %d bajtów, obcinanie." -#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2311 src/man.c:2397 src/man.c:2495 -#: src/man-recode.c:183 src/man-recode.c:208 src/manconv_main.c:164 -#: src/straycats.c:211 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 +#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2310 src/man.c:2396 src/man.c:2494 +#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 +#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "nie można otworzyć %s" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "używa wybranego wyjściowego kodowania znaków" msgid "%s: incompatible options" msgstr "%s: niekompatybilne opcje" -#: src/man.c:169 src/man-recode.c:242 +#: src/man.c:170 src/man-recode.c:242 #, c-format msgid "command exited with status %d: %s" msgstr "polecenie zwróciło kod błędu %d: %s" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "wypisuje stronę źródłową przekształconą do KODOWANIA" msgid "Finding manual pages:" msgstr "Wyszukiwanie stron podręcznika ekranowego:" -#: src/man.c:296 src/whatis.c:136 +#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 msgid "LOCALE" msgstr "UST_JĘZYKOWE" @@ -406,15 +406,15 @@ msgstr "UST_JĘZYKOWE" msgid "define the locale for this particular man search" msgstr "określa ustawienia językowe tego wyszukiwania stron" -#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:134 +#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTEM" -#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:134 +#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 msgid "use manual pages from other systems" msgstr "używa stron podręcznika z innych systemów" -#: src/man.c:299 src/whatis.c:132 +#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 msgid "LIST" msgstr "LISTA" @@ -584,29 +584,29 @@ msgstr "nie można usunąć %s" msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku cat dla %s" -#: src/man.c:1952 +#: src/man.c:1951 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego" -#: src/man.c:1963 src/man-recode.c:216 +#: src/man.c:1962 src/man-recode.c:217 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego %s" -#: src/man.c:1993 src/man.c:2022 +#: src/man.c:1992 src/man.c:2021 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "nie można usunąć katalogu %s" -#: src/man.c:2153 +#: src/man.c:2152 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- następna: %s [ przeglądaj (return) | pomiń (Ctrl-D) | zakończ (Ctrl-" "C) ]\n" -#: src/man.c:2440 +#: src/man.c:2439 #, c-format msgid "" "\n" @@ -615,70 +615,70 @@ msgstr "" "\n" "nie można zapisać do %s w trybie catman" -#: src/man.c:2520 +#: src/man.c:2519 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Nie można skonwertować %s do nazwy preformatowanej strony podręcznika" -#: src/man.c:3245 +#: src/man.c:3251 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: poleganie na odnośnikach whatis jest niezalecane\n" -#: src/man.c:3388 src/man.c:4241 +#: src/man.c:3394 src/man.c:4248 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "polecenie mandb zakończyło się błędem %d" -#: src/man.c:3588 +#: src/man.c:3592 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "" "błąd wewnętrzny: typ kandydata %d poza zakresem dopuszczalnych wartości" -#: src/man.c:4184 +#: src/man.c:4191 msgid " Manual page " msgstr " Strona podręcznika ekranowego " -#: src/man-recode.c:109 +#: src/man-recode.c:110 msgid "-t CODE {--suffix SUFFIX | --in-place} FILENAME..." msgstr "" -#: src/man-recode.c:112 src/manconv_main.c:99 +#: src/man-recode.c:113 src/manconv_main.c:99 msgid "CODE" msgstr "KOD" -#: src/man-recode.c:112 src/manconv_main.c:99 +#: src/man-recode.c:113 src/manconv_main.c:99 msgid "encoding for output" msgstr "kodowanie wyjścia" -#: src/man-recode.c:114 +#: src/man-recode.c:115 msgid "SUFFIX" msgstr "" -#: src/man-recode.c:114 +#: src/man-recode.c:115 msgid "suffix to append to output file name" msgstr "" -#: src/man-recode.c:116 +#: src/man-recode.c:117 msgid "overwrite input files in place" msgstr "" -#: src/man-recode.c:118 src/manconv_main.c:101 src/manpath.c:68 +#: src/man-recode.c:119 src/manconv_main.c:101 src/manpath.c:68 msgid "produce fewer warnings" msgstr "podaje mniej ostrzeżeń" -#: src/man-recode.c:154 src/manconv_main.c:136 +#: src/man-recode.c:155 src/manconv_main.c:136 #, c-format msgid "must specify an output encoding" msgstr "należy podać kodowanie wyjścia" -#: src/man-recode.c:158 +#: src/man-recode.c:159 #, c-format msgid "must use either --suffix or --in-place" msgstr "" -#: src/man-recode.c:162 +#: src/man-recode.c:163 #, c-format msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" msgstr "" @@ -688,12 +688,12 @@ msgstr "" msgid "can't remove %s" msgstr "nie można usunąć %s" -#: src/manconv.c:237 +#: src/manconv.c:238 #, c-format msgid "can't write to standard output" msgstr "nie można pisać na standardowe wyjście" -#: src/manconv.c:466 +#: src/manconv.c:467 msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" msgstr "iconv: niekompletny znak na końcu bufora" @@ -756,22 +756,22 @@ msgstr "nie można pisać do %s" msgid "can't read from %s" msgstr "nie można czytać z %s" -#: src/mandb.c:461 +#: src/mandb.c:560 #, c-format msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Przetwarzanie stron podręcznika w %s...\n" -#: src/mandb.c:671 src/mandb.c:699 +#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Usuwanie przestarzałego katalogu stron preformatowanych %s...\n" -#: src/mandb.c:849 +#: src/mandb.c:858 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "ostrzeżenie: w %s brak dyrektyw MANDB_MAP, używanie ścieżki manpath" -#: src/mandb.c:917 +#: src/mandb.c:926 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr[0] "%d podkatalog man zawierał nowsze strony podręcznika.\n" msgstr[1] "%d podkatalogi man zawierały nowsze strony podręcznika.\n" msgstr[2] "%d podkatalogów man zawierało nowsze strony podręcznika.\n" -#: src/mandb.c:922 +#: src/mandb.c:931 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr[0] "Dodano %d stronę podręcznika.\n" msgstr[1] "Dodano %d strony podręcznika.\n" msgstr[2] "Dodano %d stron podręcznika.\n" -#: src/mandb.c:926 +#: src/mandb.c:935 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr[0] "Dodano %d zabłąkaną preformatowaną stronę podręcznika.\n" msgstr[1] "Dodano %d zabłąkane preformatowane strony podręcznika.\n" msgstr[2] "Dodano %d zabłąkanych preformatowanych stron podręcznika.\n" -#: src/mandb.c:931 +#: src/mandb.c:940 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" @@ -803,72 +803,72 @@ msgstr[0] "Usunięto %d stary wpis z bazy danych.\n" msgstr[1] "Usunięto %d stare wpisy z bazy danych.\n" msgstr[2] "Usunięto %d starych wpisów z bazy danych.\n" -#: src/mandb.c:949 +#: src/mandb.c:958 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Nie utworzono żadnej bazy danych." -#: src/manp.c:327 +#: src/manp.c:328 #, c-format msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" msgstr "plik konfiguracyjny manpath %s jest pozbawiony sensu" -#: src/manp.c:333 +#: src/manp.c:334 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "ostrzeżenie: %s" -#: src/manp.c:339 +#: src/manp.c:340 #, c-format msgid "warning: %s isn't a directory" msgstr "ostrzeżenie: %s nie jest katalogiem" -#: src/manp.c:670 +#: src/manp.c:671 #, c-format msgid "warning: $PATH not set" msgstr "ostrzeżenie: nie ustawiono zmiennej $PATH" -#: src/manp.c:677 +#: src/manp.c:678 #, c-format msgid "warning: empty $PATH" msgstr "ostrzeżenie: zmienna $PATH jest pusta" -#: src/manp.c:705 +#: src/manp.c:706 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, dodawanie %s na początku" -#: src/manp.c:716 +#: src/manp.c:717 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, dodawania %s na końcu" -#: src/manp.c:728 +#: src/manp.c:729 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, wstawianie %s" -#: src/manp.c:742 +#: src/manp.c:743 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, %s zignorowane" -#: src/manp.c:804 +#: src/manp.c:805 #, c-format msgid "can't parse directory list `%s'" msgstr "nie można przetworzyć listy katalogów \"%s\"" -#: src/manp.c:859 +#: src/manp.c:860 #, c-format msgid "can't open the manpath configuration file %s" msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego %s" -#: src/manp.c:896 +#: src/manp.c:897 #, c-format msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" msgstr "ostrzeżenie: obowiązkowy katalog %s nie istnieje" -#: src/manp.c:1359 +#: src/manp.c:1360 #, c-format msgid "warning: %s does not begin with %s" msgstr "ostrzeżenie: %s nie zaczyna się od %s" @@ -887,86 +887,81 @@ msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" msgstr "" "ostrzeżenie: w pliku konfiguracyjnym %s nie ustawiono systemowych ścieżek man" -#: src/straycats.c:241 src/ult_src.c:128 +#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 #, c-format msgid "warning: %s is a dangling symlink" msgstr "ostrzeżenie: %s jest wiszącym dowiązaniem symbolicznym" -#: src/straycats.c:244 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 +#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 #, c-format msgid "can't resolve %s" msgstr "nie można rozwiązać %s" -#: src/straycats.c:303 +#: src/straycats.c:304 #, c-format msgid "Checking for stray cats under %s...\n" msgstr "Poszukiwanie nie powiązanych stron preformatowanych w %s...\n" -#: src/straycats.c:343 -#, c-format -msgid "warning: can't update index cache %s" -msgstr "ostrzeżenie: nie można zaktualizować bufora indeksu %s" - #: src/ult_src.c:305 #, c-format msgid "%s is self referencing" msgstr "%s odwołuje się do samego siebie" -#: src/whatis.c:121 +#: src/whatis.c:122 msgid "KEYWORD..." msgstr "SŁOWO_KLUCZ..." -#: src/whatis.c:122 +#: src/whatis.c:123 msgid "The --regex option is enabled by default." msgstr "Opcja --regex jest domyślnie włączona." -#: src/whatis.c:126 +#: src/whatis.c:127 msgid "print verbose warning messages" msgstr "wyświetla szczegółowe ostrzeżenia" -#: src/whatis.c:127 +#: src/whatis.c:128 msgid "interpret each keyword as a regex" msgstr "interpretuje każde słowo kluczowe jako wyr. regularne" -#: src/whatis.c:128 +#: src/whatis.c:129 msgid "search each keyword for exact match" msgstr "szuka każdego słowa kluczowego dla pełnego dopasowania" -#: src/whatis.c:129 +#: src/whatis.c:130 msgid "the keyword(s) contain wildcards" msgstr "słowa kluczowe zawierają znaki dopasowywania" -#: src/whatis.c:130 +#: src/whatis.c:131 msgid "require all keywords to match" msgstr "żąda dopasowania wszystkich słów kluczowych" -#: src/whatis.c:131 +#: src/whatis.c:132 msgid "do not trim output to terminal width" msgstr "nie przycina wyjścia do szerokości terminalu" -#: src/whatis.c:132 +#: src/whatis.c:133 msgid "search only these sections (colon-separated)" msgstr "przeszukuje tylko te sekcje (rozdzielone średnikami)" -#: src/whatis.c:136 +#: src/whatis.c:137 msgid "define the locale for this search" msgstr "ustawienia językowe tego wyszukiwania" -#: src/whatis.c:233 +#: src/whatis.c:234 #, c-format msgid "%s what?\n" msgstr "co %s?\n" -#: src/whatis.c:377 src/whatis.c:395 +#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 #, c-format msgid "warning: %s contains a pointer loop" msgstr "ostrzeżenie: %s zawiera pętlę wskaźników" -#: src/whatis.c:389 src/whatis.c:397 +#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 msgid "(unknown subject)" msgstr "(temat nieznany)" -#: src/whatis.c:836 +#: src/whatis.c:831 #, c-format msgid "%s: nothing appropriate.\n" msgstr "%s: nic odpowiedniego.\n" @@ -1001,6 +996,10 @@ msgid "compatibility switch (ignored)" msgstr "ignorowana, dla zachowania kompatybilności" #, c-format +#~ msgid "warning: can't update index cache %s" +#~ msgstr "ostrzeżenie: nie można zaktualizować bufora indeksu %s" + +#, c-format #~ msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring" #~ msgstr "%s:%d: ostrzeżenie: zniekształcone żądanie .lf, ignorowanie" |