diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 230 |
1 files changed, 115 insertions, 115 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-05 10:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-26 15:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-23 05:37+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr[2] "в содержимом только %d полей" msgid "bad fetch on multi key %s" msgstr "неверная выборка по многомерному ключу %s" -#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739 +#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737 #, c-format msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" msgstr "База данных %s повреждена; пересборка командой mandb --create" @@ -78,28 +78,28 @@ msgstr "База данных %s повреждена; пересборка ко msgid "warning: %s has no version identifier\n" msgstr "предупреждение: %s не имеет идентификатора версии\n" -#: libdb/db_ver.c:56 +#: libdb/db_ver.c:57 #, c-format msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n" msgstr "предупреждение: %s имеет версию %s, а ожидается %s\n" -#: libdb/db_ver.c:78 +#: libdb/db_ver.c:79 #, c-format msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s" msgstr "неустранимая ошибка: не удалось вставить идентификатор версии в %s" -#: src/accessdb.c:61 +#: src/accessdb.c:59 msgid "[MAN DATABASE]" msgstr "[БАЗА ДАННЫХ MAN]" -#: src/accessdb.c:62 +#: src/accessdb.c:60 #, c-format msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "По умолчанию база данных man расположена в %s%s." -#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62 -#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115 -#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69 +#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58 +#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114 +#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:126 src/zsoelim_main.c:68 msgid "emit debugging messages" msgstr "показывать сообщения отладки" @@ -108,44 +108,44 @@ msgstr "показывать сообщения отладки" msgid "can't open %s for reading" msgstr "не удалось открыть %s на чтение" -#: src/catman.c:100 +#: src/catman.c:97 msgid "[SECTION...]" msgstr "[СЕКЦИЯ...]" -#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137 +#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136 msgid "PATH" msgstr "ПУТЬ" -#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137 +#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136 msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "установить путь поиска справочных страниц в значение ПУТЬ" -#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69 -#: src/whatis.c:139 +#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67 +#: src/whatis.c:138 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69 -#: src/whatis.c:139 +#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67 +#: src/whatis.c:138 msgid "use this user configuration file" msgstr "использовать указанный пользовательских файл настроек" -#: src/catman.c:198 +#: src/catman.c:195 #, c-format msgid "man command failed with exit status %d" msgstr "команда man завершилась неудачно (код выхода %d)" -#: src/catman.c:237 +#: src/catman.c:235 #, c-format msgid "cannot read database %s" msgstr "не удалось прочитать базу данных %s" -#: src/catman.c:280 +#: src/catman.c:278 #, c-format msgid "NULL content for key: %s" msgstr "содержимое ключа равно NULL: %s" -#: src/catman.c:295 +#: src/catman.c:294 #, c-format msgid "" "\n" @@ -154,12 +154,12 @@ msgstr "" "\n" "Обновление cat файлов в разделе %s man иерархии %s\n" -#: src/catman.c:349 +#: src/catman.c:348 #, c-format msgid "cannot write within %s" msgstr "не удалось записать в %s" -#: src/catman.c:426 +#: src/catman.c:425 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "не удалось обновить %s" @@ -169,68 +169,68 @@ msgstr "не удалось обновить %s" msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" msgstr "предупреждение: %s/man%s/%s.%s*: конкурирующие расширения" -#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613 +#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626 #, c-format msgid "can't update index cache %s" msgstr "не удалось обновить индексный кэш %s" -#: src/check_mandirs.c:242 +#: src/check_mandirs.c:254 #, c-format msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" msgstr "" "предупреждение: %s: неверная символическая ссылка или запрос ROFF `.so'" -#: src/check_mandirs.c:298 +#: src/check_mandirs.c:310 #, c-format msgid "warning: %s: ignoring empty file" msgstr "предупреждение: %s: игнорируется пустой файл" -#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276 +#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:276 #, c-format msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "предупреждение: %s: whatis анализ %s(%s) не удался" -#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883 +#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:877 #: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81 #, c-format msgid "can't search directory %s" msgstr "не удалось найти каталог %s" -#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687 +#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1689 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s" -#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423 +#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435 #, c-format msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "предупреждение: не удалось создать cat каталог %s" -#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233 +#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1701 src/mandb.c:232 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "не удалось выполнить функцию chmod %s" -#: src/check_mandirs.c:503 +#: src/check_mandirs.c:516 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "не удалось сменить каталог на %s" -#: src/check_mandirs.c:553 +#: src/check_mandirs.c:566 #, c-format msgid "can't create index cache %s" msgstr "не удалось создать индексный кэш %s" -#: src/check_mandirs.c:578 +#: src/check_mandirs.c:591 #, c-format msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." msgstr "Обновление индексного кэша для пути `%s/%s'. Ждите..." -#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701 +#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714 msgid "done.\n" msgstr "завершено.\n" -#: src/check_mandirs.c:963 +#: src/check_mandirs.c:977 #, c-format msgid "Purging old database entries in %s...\n" msgstr "Удаление старых записей базы данных в %s...\n" @@ -245,35 +245,35 @@ msgstr "предупреждение: не удалось сохранить з msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" msgstr "предупреждение: %s: игнорируется фальшивое имя файла" -#: src/globbing_test.c:59 +#: src/globbing_test.c:55 msgid "PATH SECTION NAME" msgstr "ПУТЬ СЕКЦИЯ ИМЯ" -#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292 +#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292 msgid "EXTENSION" msgstr "РАСШИРЕНИЕ" -#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293 +#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293 msgid "limit search to extension type EXTENSION" msgstr "искать только с заданным РАСШИРЕНИЕМ" -#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294 +#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294 msgid "look for pages case-insensitively (default)" msgstr "не учитывать регистр при поиске (по умолчанию)" -#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295 +#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295 msgid "look for pages case-sensitively" msgstr "учитывать регистр при поиске" -#: src/globbing_test.c:66 +#: src/globbing_test.c:62 msgid "interpret page name as a regex" msgstr "считать имя страницы регулярным выражением" -#: src/globbing_test.c:67 +#: src/globbing_test.c:63 msgid "the page name contains wildcards" msgstr "имя страницы содержит групповые символы" -#: src/lexgrog.l:691 +#: src/lexgrog.l:701 #, c-format msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." @@ -284,14 +284,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "предупреждение: результат whatis для %s превысил %d байт, обрезается." -#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448 +#: src/lexgrog.l:854 src/man.c:2270 src/man.c:2354 src/man.c:2452 #: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321 -#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512 +#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:519 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "не удалось открыть %s" -#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66 +#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65 msgid "FILE..." msgstr "ФАЙЛ..." @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "вывести исходную страницу в КОДИРОВКЕ" msgid "Finding manual pages:" msgstr "Поиск справочных страниц:" -#: src/man.c:287 src/whatis.c:138 +#: src/man.c:287 src/whatis.c:137 msgid "LOCALE" msgstr "ЛОКАЛЬ" @@ -397,15 +397,15 @@ msgstr "ЛОКАЛЬ" msgid "define the locale for this particular man search" msgstr "задать локаль для поиска" -#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136 +#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135 msgid "SYSTEM" msgstr "СИСТЕМА" -#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136 +#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135 msgid "use manual pages from other systems" msgstr "использовать справочные страницы от других систем" -#: src/man.c:290 src/whatis.c:134 +#: src/man.c:290 src/whatis.c:133 msgid "LIST" msgstr "СПИСОК" @@ -519,77 +519,77 @@ msgstr "" msgid "use groff and force it to produce ditroff" msgstr "использовать groff и заставить его генерировать ditroff" -#: src/man.c:597 src/man.c:733 +#: src/man.c:599 src/man.c:735 #, c-format msgid "No manual entry for %s\n" msgstr "Нет справочной страницы для %s\n" -#: src/man.c:599 +#: src/man.c:601 #, c-format msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" msgstr "(Или же, какая именно из справочных страниц раздела %s вам нужна?)\n" -#: src/man.c:603 +#: src/man.c:605 msgid "What manual page do you want?\n" msgstr "Какая справочная страница вам нужна?\n" -#: src/man.c:730 +#: src/man.c:732 #, c-format msgid "No manual entry for %s in section %s\n" msgstr "Нет справочной страницы для %s в разделе %s\n" -#: src/man.c:739 +#: src/man.c:741 #, c-format msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "Смотрите '%s' в справке, если недоступны справочные страницы.\n" -#: src/man.c:1347 +#: src/man.c:1349 #, c-format msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "игнорирование неизвестного препроцессора `%c'" -#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224 +#: src/man.c:1712 src/mandb.c:223 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "не удалось переименовать %s в %s" -#: src/man.c:1727 +#: src/man.c:1729 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "не удалось установить время доступа для %s" -#: src/man.c:1736 src/man.c:1773 +#: src/man.c:1738 src/man.c:1775 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "не удалось выполнить функцию unlink %s" -#: src/man.c:1803 +#: src/man.c:1805 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "не удалось создать временный cat файл %s" -#: src/man.c:1913 +#: src/man.c:1915 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "не удалось создать временный каталог" -#: src/man.c:1924 +#: src/man.c:1926 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "не удалось открыть временный файл %s" -#: src/man.c:1954 src/man.c:1983 +#: src/man.c:1956 src/man.c:1985 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "не удалось удалить каталог %s" -#: src/man.c:2112 +#: src/man.c:2114 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- след: %s [ просм (ввод) | пропуск (Ctrl-D) | выход (Ctrl-C) ]\n" -#: src/man.c:2393 +#: src/man.c:2397 #, c-format msgid "" "\n" @@ -598,27 +598,27 @@ msgstr "" "\n" "не удалось записать в %s в режиме catman" -#: src/man.c:2474 +#: src/man.c:2477 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Не удалось преобразовать %s в cat имя" -#: src/man.c:3203 +#: src/man.c:3206 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: полагаться на ссылки whatis настоятельно не рекомендуется\n" -#: src/man.c:3346 src/man.c:4196 +#: src/man.c:3349 src/man.c:4200 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "команда mandb завершилась неудачно (код выхода %d)" -#: src/man.c:3548 +#: src/man.c:3551 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "внутренняя ошибка: тип кандидата %d вне диапазона" -#: src/man.c:4137 +#: src/man.c:4141 msgid " Manual page " msgstr " Справочная страница " @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "КОДИРОВКА" msgid "encoding for output" msgstr "кодировка вывода" -#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68 +#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66 msgid "produce fewer warnings" msgstr "выводить некоторые предупреждения" @@ -665,73 +665,73 @@ msgstr "должна быть указана кодировка входных msgid "must specify an output encoding" msgstr "должна быть указана кодировка выходных данных" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:111 msgid "[MANPATH]" msgstr "[MANPATH]" -#: src/mandb.c:116 +#: src/mandb.c:115 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "не выводить сообщения, за исключением 'фиктивных' предупреждений" -#: src/mandb.c:117 +#: src/mandb.c:116 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "не искать или добавлять побочные cat в dbs" -#: src/mandb.c:118 +#: src/mandb.c:117 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "не вычищать устаревшие записи из dbs" -#: src/mandb.c:119 +#: src/mandb.c:118 msgid "produce user databases only" msgstr "создать только пользовательские базы данных" -#: src/mandb.c:120 +#: src/mandb.c:119 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "создать dbs с нуля, а не обновлять" -#: src/mandb.c:121 +#: src/mandb.c:120 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "проверить справочные страницы на правильность" -#: src/mandb.c:122 +#: src/mandb.c:121 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЯ-ФАЙЛА" -#: src/mandb.c:122 +#: src/mandb.c:121 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "обновить запись только для этого файла" -#: src/mandb.c:217 +#: src/mandb.c:216 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "не удалось удалить %s" -#: src/mandb.c:281 +#: src/mandb.c:280 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "не удалось записать в %s" -#: src/mandb.c:286 +#: src/mandb.c:285 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "не удалось прочитать из %s" -#: src/mandb.c:455 +#: src/mandb.c:457 #, c-format msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Обработка справочных страниц в %s...\n" -#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698 +#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Удаляется устаревший каталог cat %s...\n" -#: src/mandb.c:848 +#: src/mandb.c:842 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "предупреждение: нет директивы MANDB_MAP в %s, используется ваш manpath" -#: src/mandb.c:920 +#: src/mandb.c:914 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr[0] "В %d man-подкаталоге содержатся более но msgstr[1] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n" msgstr[2] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n" -#: src/mandb.c:925 +#: src/mandb.c:919 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr[0] "Добавлена %d справочная страница.\n" msgstr[1] "Добавлено %d справочные страницы.\n" msgstr[2] "Добавлено %d справочных страниц.\n" -#: src/mandb.c:929 +#: src/mandb.c:923 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr[0] "Добавлена %d побочная cat-страница.\n" msgstr[1] "Добавлено %d побочные cat-страницы.\n" msgstr[2] "Добавлено %d побочных cat-страниц.\n" -#: src/mandb.c:934 +#: src/mandb.c:928 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr[0] "Вычищена %d старая запись базы данных.\ msgstr[1] "Вычищено %d старые записи базы данных.\n" msgstr[2] "Вычищено %d старых записей базы данных.\n" -#: src/mandb.c:952 +#: src/mandb.c:946 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Базы данных не созданы." @@ -840,15 +840,15 @@ msgstr "не удалось определить текущий каталог" msgid "warning: %s does not begin with %s" msgstr "предупреждение: %s не начинается с %s" -#: src/manpath.c:65 +#: src/manpath.c:63 msgid "show relative catpaths" msgstr "показать относительные catpath" -#: src/manpath.c:66 +#: src/manpath.c:64 msgid "show the entire global manpath" msgstr "показать весь глобальный manpath" -#: src/manpath.c:128 +#: src/manpath.c:126 #, c-format msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" msgstr "предупреждение: не установлены глобальные manpath в файле настроек %s" @@ -878,97 +878,97 @@ msgstr "предупреждение: не удалось обновить ин msgid "%s is self referencing" msgstr "%s ссылается на себя" -#: src/whatis.c:123 +#: src/whatis.c:122 msgid "KEYWORD..." msgstr "КЛЮЧ..." -#: src/whatis.c:124 +#: src/whatis.c:123 msgid "The --regex option is enabled by default." msgstr "Параметр --regex включён по умолчанию." -#: src/whatis.c:128 +#: src/whatis.c:127 msgid "print verbose warning messages" msgstr "выводить подробные предупреждающие сообщения" -#: src/whatis.c:129 +#: src/whatis.c:128 msgid "interpret each keyword as a regex" msgstr "считать каждый ключ регулярным выражением" -#: src/whatis.c:130 +#: src/whatis.c:129 msgid "search each keyword for exact match" msgstr "искать точное совпадения каждого ключа" -#: src/whatis.c:131 +#: src/whatis.c:130 msgid "the keyword(s) contain wildcards" msgstr "ключ(и) содержит групповые символы" -#: src/whatis.c:132 +#: src/whatis.c:131 msgid "require all keywords to match" msgstr "требуется совпадение всех ключей" -#: src/whatis.c:133 +#: src/whatis.c:132 msgid "do not trim output to terminal width" msgstr "не обрезать вывод по ширине терминала" -#: src/whatis.c:134 +#: src/whatis.c:133 msgid "search only these sections (colon-separated)" msgstr "искать только в этих секциях (разделяются двоеточиями)" -#: src/whatis.c:138 +#: src/whatis.c:137 msgid "define the locale for this search" msgstr "задать локаль для этого поиска" -#: src/whatis.c:235 +#: src/whatis.c:234 #, c-format msgid "%s what?\n" msgstr "%s что?\n" -#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430 +#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428 #, c-format msgid "warning: %s contains a pointer loop" msgstr "warning: %s содержит циклический указатель" -#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432 +#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430 msgid "(unknown subject)" msgstr "(неизвестный объект)" -#: src/whatis.c:863 +#: src/whatis.c:861 #, c-format msgid "%s: nothing appropriate.\n" msgstr "%s: ничего подходящего не найдено.\n" -#: src/zsoelim.l:171 +#: src/zsoelim.l:178 #, c-format msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" msgstr "%s:%d: .so запрашивает слишком глубокую вложенность или это рекурсия" -#: src/zsoelim.l:186 +#: src/zsoelim.l:193 #, c-format msgid "%s:%d: warning: failed .so request" msgstr "%s:%d: предупреждение: .so запрос завершился неудачно" -#: src/zsoelim.l:208 +#: src/zsoelim.l:215 #, c-format msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" msgstr "%s:%d: предупреждение: новая строка в .so запросе, игнорируется" -#: src/zsoelim.l:268 +#: src/zsoelim.l:275 #, c-format msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring" msgstr "" "%s:%d: предупреждение: неправильно сформированный .lf запрос, игнорируется" -#: src/zsoelim.l:278 +#: src/zsoelim.l:285 #, c-format msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" msgstr "%s:%d: предупреждение: новая строка в .lf запросе, игнорируется" -#: src/zsoelim.l:318 +#: src/zsoelim.l:325 #, c-format msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" msgstr "%s:%d: незакрытая кавычка в roff запросе" -#: src/zsoelim_main.c:70 +#: src/zsoelim_main.c:69 msgid "compatibility switch (ignored)" msgstr "для совместимости (игнорируется)" |