diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 416 |
1 files changed, 207 insertions, 209 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-23 05:37+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" @@ -20,47 +20,42 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/security.c:78 +#: lib/security.c:79 #, c-format msgid "can't set effective uid" msgstr "не удалось установить эффективный uid" -#: lib/security.c:117 +#: lib/security.c:118 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "setuid man пользователь \"%s\" не существует" -#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742 -#, c-format -msgid "can't chown %s" -msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s" - #: lib/xregcomp.c:47 #, c-format msgid "fatal: regex `%s': %s" msgstr "неустранимая ошибка: regex `%s': %s" -#: libdb/db_delete.c:103 +#: libdb/db_delete.c:105 #, c-format msgid "multi key %s does not exist" msgstr "многомерный ключ %s не существует" -#: libdb/db_lookup.c:72 +#: libdb/db_lookup.c:75 #, c-format msgid "can't lock index cache %s" msgstr "не удалось заблокировать индексный кэш %s" -#: libdb/db_lookup.c:79 +#: libdb/db_lookup.c:82 #, c-format msgid "index cache %s corrupt" msgstr "индексный кэш %s повреждён" -#: libdb/db_lookup.c:85 +#: libdb/db_lookup.c:88 #, c-format msgid "cannot replace key %s" msgstr "не удалось заменить ключ %s" -#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192 +#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194 #, c-format msgid "only %d field in content" msgid_plural "only %d fields in content" @@ -68,12 +63,12 @@ msgstr[0] "в содержимом только %d поле" msgstr[1] "в содержимом только %d поля" msgstr[2] "в содержимом только %d полей" -#: libdb/db_lookup.c:343 +#: libdb/db_lookup.c:358 #, c-format msgid "bad fetch on multi key %s" msgstr "неверная выборка по многомерному ключу %s" -#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761 +#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739 #, c-format msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" msgstr "База данных %s повреждена; пересборка командой mandb --create" @@ -93,64 +88,64 @@ msgstr "предупреждение: %s имеет версию %s, а ожид msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s" msgstr "неустранимая ошибка: не удалось вставить идентификатор версии в %s" -#: src/accessdb.c:60 +#: src/accessdb.c:61 msgid "[MAN DATABASE]" msgstr "[БАЗА ДАННЫХ MAN]" -#: src/accessdb.c:61 +#: src/accessdb.c:62 #, c-format msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "По умолчанию база данных man расположена в %s%s." -#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59 -#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111 -#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67 +#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62 +#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115 +#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69 msgid "emit debugging messages" msgstr "показывать сообщения отладки" -#: src/accessdb.c:136 +#: src/accessdb.c:137 #, c-format msgid "can't open %s for reading" msgstr "не удалось открыть %s на чтение" -#: src/catman.c:97 +#: src/catman.c:100 msgid "[SECTION...]" msgstr "[СЕКЦИЯ...]" -#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134 +#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137 msgid "PATH" msgstr "ПУТЬ" -#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134 +#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137 msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "установить путь поиска справочных страниц в значение ПУТЬ" -#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68 -#: src/whatis.c:136 +#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69 +#: src/whatis.c:139 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68 -#: src/whatis.c:136 +#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69 +#: src/whatis.c:139 msgid "use this user configuration file" msgstr "использовать указанный пользовательских файл настроек" -#: src/catman.c:195 +#: src/catman.c:198 #, c-format msgid "man command failed with exit status %d" msgstr "команда man завершилась неудачно (код выхода %d)" -#: src/catman.c:234 +#: src/catman.c:237 #, c-format msgid "cannot read database %s" msgstr "не удалось прочитать базу данных %s" -#: src/catman.c:277 +#: src/catman.c:280 #, c-format msgid "NULL content for key: %s" msgstr "содержимое ключа равно NULL: %s" -#: src/catman.c:292 +#: src/catman.c:295 #, c-format msgid "" "\n" @@ -159,117 +154,122 @@ msgstr "" "\n" "Обновление cat файлов в разделе %s man иерархии %s\n" -#: src/catman.c:346 +#: src/catman.c:349 #, c-format msgid "cannot write within %s" msgstr "не удалось записать в %s" -#: src/catman.c:423 +#: src/catman.c:426 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "не удалось обновить %s" -#: src/check_mandirs.c:96 +#: src/check_mandirs.c:100 #, c-format msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" msgstr "предупреждение: %s/man%s/%s.%s*: конкурирующие расширения" -#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621 +#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613 #, c-format msgid "can't update index cache %s" msgstr "не удалось обновить индексный кэш %s" -#: src/check_mandirs.c:238 +#: src/check_mandirs.c:242 #, c-format msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" msgstr "" "предупреждение: %s: неверная символическая ссылка или запрос ROFF `.so'" -#: src/check_mandirs.c:296 +#: src/check_mandirs.c:298 #, c-format msgid "warning: %s: ignoring empty file" msgstr "предупреждение: %s: игнорируется пустой файл" -#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285 +#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276 #, c-format msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "предупреждение: %s: whatis анализ %s(%s) не удался" -#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879 -#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80 +#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883 +#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81 #, c-format msgid "can't search directory %s" msgstr "не удалось найти каталог %s" -#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431 +#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687 +#, c-format +msgid "can't chown %s" +msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s" + +#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423 #, c-format msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "предупреждение: не удалось создать cat каталог %s" -#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229 +#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "не удалось выполнить функцию chmod %s" -#: src/check_mandirs.c:511 +#: src/check_mandirs.c:503 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "не удалось сменить каталог на %s" -#: src/check_mandirs.c:561 +#: src/check_mandirs.c:553 #, c-format msgid "can't create index cache %s" msgstr "не удалось создать индексный кэш %s" -#: src/check_mandirs.c:586 +#: src/check_mandirs.c:578 #, c-format msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." msgstr "Обновление индексного кэша для пути `%s/%s'. Ждите..." -#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709 +#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701 msgid "done.\n" msgstr "завершено.\n" -#: src/check_mandirs.c:968 +#: src/check_mandirs.c:963 #, c-format msgid "Purging old database entries in %s...\n" msgstr "Удаление старых записей базы данных в %s...\n" -#: src/descriptions_store.c:47 +#: src/descriptions_store.c:51 #, c-format msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" msgstr "предупреждение: не удалось сохранить запись для %s(%s)" -#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155 +#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153 #, c-format msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" msgstr "предупреждение: %s: игнорируется фальшивое имя файла" -#: src/globbing_test.c:56 +#: src/globbing_test.c:59 msgid "PATH SECTION NAME" msgstr "ПУТЬ СЕКЦИЯ ИМЯ" -#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302 +#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292 msgid "EXTENSION" msgstr "РАСШИРЕНИЕ" -#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303 +#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293 msgid "limit search to extension type EXTENSION" msgstr "искать только с заданным РАСШИРЕНИЕМ" -#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304 +#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294 msgid "look for pages case-insensitively (default)" msgstr "не учитывать регистр при поиске (по умолчанию)" -#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305 +#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295 msgid "look for pages case-sensitively" msgstr "учитывать регистр при поиске" -#: src/globbing_test.c:63 +#: src/globbing_test.c:66 msgid "interpret page name as a regex" msgstr "считать имя страницы регулярным выражением" -#: src/globbing_test.c:64 +#: src/globbing_test.c:67 msgid "the page name contains wildcards" msgstr "имя страницы содержит групповые символы" @@ -284,193 +284,193 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "предупреждение: результат whatis для %s превысил %d байт, обрезается." -#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503 -#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345 -#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505 +#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448 +#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321 +#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "не удалось открыть %s" -#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64 +#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66 msgid "FILE..." msgstr "ФАЙЛ..." -#: src/lexgrog_test.c:66 +#: src/lexgrog_test.c:70 msgid "The defaults are --man and --whatis." msgstr "По умолчанию используются --man и --whatis." -#: src/lexgrog_test.c:70 +#: src/lexgrog_test.c:74 msgid "parse as man page" msgstr "анализировать как man-страницу" -#: src/lexgrog_test.c:71 +#: src/lexgrog_test.c:75 msgid "parse as cat page" msgstr "анализировать как cat-страницу" -#: src/lexgrog_test.c:72 +#: src/lexgrog_test.c:76 msgid "show whatis information" msgstr "показать информацию whatis" -#: src/lexgrog_test.c:73 +#: src/lexgrog_test.c:77 msgid "show guessed series of preprocessing filters" msgstr "показать серию предположений фильтров предварительной обработки" -#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319 +#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309 msgid "ENCODING" msgstr "КОДИРОВКА" -#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319 +#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309 msgid "use selected output encoding" msgstr "использовать выбранную кодировку выходных данных" -#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562 +#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549 #, c-format msgid "%s: incompatible options" msgstr "%s: несовместимые параметры" -#: src/man.c:163 +#: src/man.c:160 #, c-format msgid "command exited with status %d: %s" msgstr "команда завершилась с кодом %d: %s" -#: src/man.c:261 +#: src/man.c:251 msgid "[SECTION] PAGE..." msgstr "[СЕКЦИЯ] СТРАНИЦА..." -#: src/man.c:279 +#: src/man.c:269 msgid "reset all options to their default values" msgstr "сбросить все параметры в значения по умолчанию" -#: src/man.c:280 +#: src/man.c:270 msgid "WARNINGS" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ" -#: src/man.c:281 +#: src/man.c:271 msgid "enable warnings from groff" msgstr "включить предупреждения от groff" -#: src/man.c:283 +#: src/man.c:273 msgid "Main modes of operation:" msgstr "Основные режимы работы:" -#: src/man.c:284 +#: src/man.c:274 msgid "equivalent to whatis" msgstr "эквивалентно whatis" -#: src/man.c:285 +#: src/man.c:275 msgid "equivalent to apropos" msgstr "эквивалентно apropos" -#: src/man.c:286 +#: src/man.c:276 msgid "search for text in all pages" msgstr "искать текст по всем справочным страницам" -#: src/man.c:287 +#: src/man.c:277 msgid "print physical location of man page(s)" msgstr "показывать физическое расположение man страницы" -#: src/man.c:290 +#: src/man.c:280 msgid "print physical location of cat file(s)" msgstr "показывать физическое расположение cat файла(ов)" -#: src/man.c:292 +#: src/man.c:282 msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" msgstr "воспринимать аргумент(ы) СТРАНИЦА как имя файл(ов)" -#: src/man.c:293 +#: src/man.c:283 msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" msgstr "используется catman для переформатирования устаревших cat страниц" -#: src/man.c:294 +#: src/man.c:284 msgid "output source page encoded in ENCODING" msgstr "вывести исходную страницу в КОДИРОВКЕ" -#: src/man.c:296 +#: src/man.c:286 msgid "Finding manual pages:" msgstr "Поиск справочных страниц:" -#: src/man.c:297 src/whatis.c:135 +#: src/man.c:287 src/whatis.c:138 msgid "LOCALE" msgstr "ЛОКАЛЬ" -#: src/man.c:297 +#: src/man.c:287 msgid "define the locale for this particular man search" msgstr "задать локаль для поиска" -#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133 +#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136 msgid "SYSTEM" msgstr "СИСТЕМА" -#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133 +#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136 msgid "use manual pages from other systems" msgstr "использовать справочные страницы от других систем" -#: src/man.c:300 src/whatis.c:131 +#: src/man.c:290 src/whatis.c:134 msgid "LIST" msgstr "СПИСОК" -#: src/man.c:300 +#: src/man.c:290 msgid "use colon separated section list" msgstr "использовать список секций, указанных через двоеточие" -#: src/man.c:306 +#: src/man.c:296 msgid "show all pages matching regex" msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие регулярному выражению" -#: src/man.c:307 +#: src/man.c:297 msgid "show all pages matching wildcard" msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие групповым символам" -#: src/man.c:308 +#: src/man.c:298 msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" msgstr "" "искать совпадение --regex и --wildcard только в именах страниц, без описаний" -#: src/man.c:310 +#: src/man.c:300 msgid "find all matching manual pages" msgstr "поиск всех подходящих справочных страниц" -#: src/man.c:311 +#: src/man.c:301 msgid "force a cache consistency check" msgstr "выполнить проверку целостности кэша" -#: src/man.c:313 +#: src/man.c:303 msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" msgstr "не затрагивать подстраницы, например, 'man foo bar' => 'man foo-bar'" -#: src/man.c:315 +#: src/man.c:305 msgid "Controlling formatted output:" msgstr "Управление форматированием вывода:" -#: src/man.c:316 +#: src/man.c:306 msgid "PAGER" msgstr "ПЕЙДЖЕР" -#: src/man.c:316 +#: src/man.c:306 msgid "use program PAGER to display output" msgstr "использовать программу ПЕЙДЖЕР для вывода на экран" -#: src/man.c:317 src/man.c:326 +#: src/man.c:307 src/man.c:316 msgid "STRING" msgstr "СТРОКА" -#: src/man.c:317 +#: src/man.c:307 msgid "provide the `less' pager with a prompt" msgstr "использовать пейджер `less' с подсказкой" -#: src/man.c:318 +#: src/man.c:308 msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" msgstr "показать трансляцию ASCII определённых символов latin1" -#: src/man.c:321 +#: src/man.c:311 msgid "turn off hyphenation" msgstr "выключить перенос слов" -#: src/man.c:324 +#: src/man.c:314 msgid "turn off justification" msgstr "выключить выравнивание" -#: src/man.c:326 +#: src/man.c:316 msgid "" "STRING indicates which preprocessors to run:\n" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" @@ -480,34 +480,34 @@ msgstr "" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" "g - grap, r - refer, v - vgrind" -#: src/man.c:330 +#: src/man.c:320 #, c-format msgid "use %s to format pages" msgstr "использовать %s для форматирования страниц" -#: src/man.c:331 +#: src/man.c:321 msgid "DEVICE" msgstr "УСТРОЙСТВО" -#: src/man.c:332 +#: src/man.c:322 #, c-format msgid "use %s with selected device" msgstr "использовать %s на выбранном устройстве" -#: src/man.c:333 +#: src/man.c:323 msgid "BROWSER" msgstr "БРАУЗЕР" -#: src/man.c:334 +#: src/man.c:324 #, c-format msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" msgstr "использовать %s или БРАУЗЕР для показа HTML" -#: src/man.c:335 +#: src/man.c:325 msgid "RESOLUTION" msgstr "РАЗРЕШЕНИЕ" -#: src/man.c:337 +#: src/man.c:327 msgid "" "use groff and display through gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" @@ -515,81 +515,81 @@ msgstr "" "использовать groff и показывать с помощью gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" -#: src/man.c:339 +#: src/man.c:329 msgid "use groff and force it to produce ditroff" msgstr "использовать groff и заставить его генерировать ditroff" -#: src/man.c:610 src/man.c:788 +#: src/man.c:597 src/man.c:733 #, c-format msgid "No manual entry for %s\n" msgstr "Нет справочной страницы для %s\n" -#: src/man.c:612 +#: src/man.c:599 #, c-format msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" msgstr "(Или же, какая именно из справочных страниц раздела %s вам нужна?)\n" -#: src/man.c:616 +#: src/man.c:603 msgid "What manual page do you want?\n" msgstr "Какая справочная страница вам нужна?\n" -#: src/man.c:785 +#: src/man.c:730 #, c-format msgid "No manual entry for %s in section %s\n" msgstr "Нет справочной страницы для %s в разделе %s\n" -#: src/man.c:794 +#: src/man.c:739 #, c-format msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "Смотрите '%s' в справке, если недоступны справочные страницы.\n" -#: src/man.c:1402 +#: src/man.c:1347 #, c-format msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "игнорирование неизвестного препроцессора `%c'" -#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220 +#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "не удалось переименовать %s в %s" -#: src/man.c:1782 +#: src/man.c:1727 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "не удалось установить время доступа для %s" -#: src/man.c:1791 src/man.c:1828 +#: src/man.c:1736 src/man.c:1773 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "не удалось выполнить функцию unlink %s" -#: src/man.c:1858 +#: src/man.c:1803 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "не удалось создать временный cat файл %s" -#: src/man.c:1968 +#: src/man.c:1913 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "не удалось создать временный каталог" -#: src/man.c:1979 +#: src/man.c:1924 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "не удалось открыть временный файл %s" -#: src/man.c:2009 src/man.c:2038 +#: src/man.c:1954 src/man.c:1983 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "не удалось удалить каталог %s" -#: src/man.c:2167 +#: src/man.c:2112 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- след: %s [ просм (ввод) | пропуск (Ctrl-D) | выход (Ctrl-C) ]\n" -#: src/man.c:2448 +#: src/man.c:2393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -598,27 +598,27 @@ msgstr "" "\n" "не удалось записать в %s в режиме catman" -#: src/man.c:2529 +#: src/man.c:2474 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Не удалось преобразовать %s в cat имя" -#: src/man.c:3253 +#: src/man.c:3203 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: полагаться на ссылки whatis настоятельно не рекомендуется\n" -#: src/man.c:3401 src/man.c:4250 +#: src/man.c:3346 src/man.c:4196 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "команда mandb завершилась неудачно (код выхода %d)" -#: src/man.c:3606 +#: src/man.c:3548 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "внутренняя ошибка: тип кандидата %d вне диапазона" -#: src/man.c:4191 +#: src/man.c:4137 msgid " Manual page " msgstr " Справочная страница " @@ -631,107 +631,107 @@ msgstr "не удалось записать в стандартный выхо msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" msgstr "iconv: неполный символ в конце буфера" -#: src/manconv_main.c:89 +#: src/manconv_main.c:90 msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]" msgstr "-f КОДИРОВКА[:...] -t КОДИРОВКА [ИМЯ-ФАЙЛА]" -#: src/manconv_main.c:92 +#: src/manconv_main.c:93 msgid "CODE[:...]" msgstr "КОДИРОВКА[:...]" -#: src/manconv_main.c:93 +#: src/manconv_main.c:94 msgid "possible encodings of original text" msgstr "возможные кодировки исходного текста" -#: src/manconv_main.c:94 +#: src/manconv_main.c:95 msgid "CODE" msgstr "КОДИРОВКА" -#: src/manconv_main.c:94 +#: src/manconv_main.c:95 msgid "encoding for output" msgstr "кодировка вывода" -#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67 +#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68 msgid "produce fewer warnings" msgstr "выводить некоторые предупреждения" -#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140 +#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141 #, c-format msgid "must specify an input encoding" msgstr "должна быть указана кодировка входных данных" -#: src/manconv_main.c:135 +#: src/manconv_main.c:136 #, c-format msgid "must specify an output encoding" msgstr "должна быть указана кодировка выходных данных" -#: src/mandb.c:108 +#: src/mandb.c:112 msgid "[MANPATH]" msgstr "[MANPATH]" -#: src/mandb.c:112 +#: src/mandb.c:116 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "не выводить сообщения, за исключением 'фиктивных' предупреждений" -#: src/mandb.c:113 +#: src/mandb.c:117 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "не искать или добавлять побочные cat в dbs" -#: src/mandb.c:114 +#: src/mandb.c:118 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "не вычищать устаревшие записи из dbs" -#: src/mandb.c:115 +#: src/mandb.c:119 msgid "produce user databases only" msgstr "создать только пользовательские базы данных" -#: src/mandb.c:116 +#: src/mandb.c:120 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "создать dbs с нуля, а не обновлять" -#: src/mandb.c:117 +#: src/mandb.c:121 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "проверить справочные страницы на правильность" -#: src/mandb.c:118 +#: src/mandb.c:122 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЯ-ФАЙЛА" -#: src/mandb.c:118 +#: src/mandb.c:122 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "обновить запись только для этого файла" -#: src/mandb.c:213 +#: src/mandb.c:217 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "не удалось удалить %s" -#: src/mandb.c:277 +#: src/mandb.c:281 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "не удалось записать в %s" -#: src/mandb.c:282 +#: src/mandb.c:286 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "не удалось прочитать из %s" -#: src/mandb.c:450 +#: src/mandb.c:455 #, c-format msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Обработка справочных страниц в %s...\n" -#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693 +#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Удаляется устаревший каталог cat %s...\n" -#: src/mandb.c:844 +#: src/mandb.c:848 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "предупреждение: нет директивы MANDB_MAP в %s, используется ваш manpath" -#: src/mandb.c:916 +#: src/mandb.c:920 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr[0] "В %d man-подкаталоге содержатся более но msgstr[1] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n" msgstr[2] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n" -#: src/mandb.c:921 +#: src/mandb.c:925 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr[0] "Добавлена %d справочная страница.\n" msgstr[1] "Добавлено %d справочные страницы.\n" msgstr[2] "Добавлено %d справочных страниц.\n" -#: src/mandb.c:925 +#: src/mandb.c:929 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr[0] "Добавлена %d побочная cat-страница.\n" msgstr[1] "Добавлено %d побочные cat-страницы.\n" msgstr[2] "Добавлено %d побочных cat-страниц.\n" -#: src/mandb.c:930 +#: src/mandb.c:934 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" @@ -763,220 +763,218 @@ msgstr[0] "Вычищена %d старая запись базы данных.\ msgstr[1] "Вычищено %d старые записи базы данных.\n" msgstr[2] "Вычищено %d старых записей базы данных.\n" -#: src/mandb.c:948 +#: src/mandb.c:952 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Базы данных не созданы." -#: src/manp.c:327 +#: src/manp.c:349 #, c-format msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" msgstr "нет правильного manpath файла настроек %s" -#: src/manp.c:333 +#: src/manp.c:355 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "предупреждение: %s" -#: src/manp.c:339 +#: src/manp.c:361 #, c-format msgid "warning: %s isn't a directory" msgstr "предупреждение: %s не является каталогом" -#: src/manp.c:344 -#, c-format -msgid "manpath list too long" -msgstr "список manpath слишком длинный" - -#: src/manp.c:675 +#: src/manp.c:692 #, c-format msgid "warning: $PATH not set" msgstr "предупреждение: переменная среды $PATH не установлена" -#: src/manp.c:682 +#: src/manp.c:699 #, c-format msgid "warning: empty $PATH" msgstr "предупреждение: переменная среды $PATH пуста" -#: src/manp.c:710 +#: src/manp.c:727 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" msgstr "" "предупреждение: найдена переменная среды $MANPATH, добавляется к началу %s" -#: src/manp.c:721 +#: src/manp.c:738 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" msgstr "" "предупреждение: найдена переменная среды $MANPATH, добавляется в конец %s" -#: src/manp.c:733 +#: src/manp.c:750 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" msgstr "предупреждение: найдена переменная среды $MANPATH, вставляется в %s" -#: src/manp.c:747 +#: src/manp.c:764 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" msgstr "предупреждение: найдена переменная среды $MANPATH, игнорируется %s" -#: src/manp.c:809 +#: src/manp.c:826 #, c-format msgid "can't parse directory list `%s'" msgstr "не удалось разобрать список каталогов `%s'" -#: src/manp.c:872 +#: src/manp.c:881 #, c-format msgid "can't open the manpath configuration file %s" msgstr "не удалось открыть manpath файл настроек %s" -#: src/manp.c:911 +#: src/manp.c:920 #, c-format msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" msgstr "предупреждение: обязательный каталог %s не существует" -#: src/manp.c:1180 +#: src/manp.c:1176 #, c-format msgid "can't determine current directory" msgstr "не удалось определить текущий каталог" -#: src/manp.c:1383 +#: src/manp.c:1385 #, c-format msgid "warning: %s does not begin with %s" msgstr "предупреждение: %s не начинается с %s" -#: src/manpath.c:64 +#: src/manpath.c:65 msgid "show relative catpaths" msgstr "показать относительные catpath" -#: src/manpath.c:65 +#: src/manpath.c:66 msgid "show the entire global manpath" msgstr "показать весь глобальный manpath" -#: src/manpath.c:127 +#: src/manpath.c:128 #, c-format msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" msgstr "предупреждение: не установлены глобальные manpath в файле настроек %s" -#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124 +#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125 #, c-format msgid "warning: %s is a dangling symlink" msgstr "предупреждение: %s ссылается на несуществующий объект" -#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286 +#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262 #, c-format msgid "can't resolve %s" msgstr "не удалось определить %s" -#: src/straycats.c:319 +#: src/straycats.c:308 #, c-format msgid "Checking for stray cats under %s...\n" msgstr "Проверка побочных cat в %s...\n" -#: src/straycats.c:359 +#: src/straycats.c:348 #, c-format msgid "warning: can't update index cache %s" msgstr "предупреждение: не удалось обновить индексный кэш %s" -#: src/ult_src.c:324 +#: src/ult_src.c:300 #, c-format msgid "%s is self referencing" msgstr "%s ссылается на себя" -#: src/whatis.c:120 +#: src/whatis.c:123 msgid "KEYWORD..." msgstr "КЛЮЧ..." -#: src/whatis.c:121 +#: src/whatis.c:124 msgid "The --regex option is enabled by default." msgstr "Параметр --regex включён по умолчанию." -#: src/whatis.c:125 +#: src/whatis.c:128 msgid "print verbose warning messages" msgstr "выводить подробные предупреждающие сообщения" -#: src/whatis.c:126 +#: src/whatis.c:129 msgid "interpret each keyword as a regex" msgstr "считать каждый ключ регулярным выражением" -#: src/whatis.c:127 +#: src/whatis.c:130 msgid "search each keyword for exact match" msgstr "искать точное совпадения каждого ключа" -#: src/whatis.c:128 +#: src/whatis.c:131 msgid "the keyword(s) contain wildcards" msgstr "ключ(и) содержит групповые символы" -#: src/whatis.c:129 +#: src/whatis.c:132 msgid "require all keywords to match" msgstr "требуется совпадение всех ключей" -#: src/whatis.c:130 +#: src/whatis.c:133 msgid "do not trim output to terminal width" msgstr "не обрезать вывод по ширине терминала" -#: src/whatis.c:131 +#: src/whatis.c:134 msgid "search only these sections (colon-separated)" msgstr "искать только в этих секциях (разделяются двоеточиями)" -#: src/whatis.c:135 +#: src/whatis.c:138 msgid "define the locale for this search" msgstr "задать локаль для этого поиска" -#: src/whatis.c:232 +#: src/whatis.c:235 #, c-format msgid "%s what?\n" msgstr "%s что?\n" -#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427 +#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430 #, c-format msgid "warning: %s contains a pointer loop" msgstr "warning: %s содержит циклический указатель" -#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429 +#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432 msgid "(unknown subject)" msgstr "(неизвестный объект)" -#: src/whatis.c:890 +#: src/whatis.c:863 #, c-format msgid "%s: nothing appropriate.\n" msgstr "%s: ничего подходящего не найдено.\n" -#: src/zsoelim.l:168 +#: src/zsoelim.l:171 #, c-format msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" msgstr "%s:%d: .so запрашивает слишком глубокую вложенность или это рекурсия" -#: src/zsoelim.l:183 +#: src/zsoelim.l:186 #, c-format msgid "%s:%d: warning: failed .so request" msgstr "%s:%d: предупреждение: .so запрос завершился неудачно" -#: src/zsoelim.l:205 +#: src/zsoelim.l:208 #, c-format msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" msgstr "%s:%d: предупреждение: новая строка в .so запросе, игнорируется" -#: src/zsoelim.l:265 +#: src/zsoelim.l:268 #, c-format msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring" msgstr "" "%s:%d: предупреждение: неправильно сформированный .lf запрос, игнорируется" -#: src/zsoelim.l:275 +#: src/zsoelim.l:278 #, c-format msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" msgstr "%s:%d: предупреждение: новая строка в .lf запросе, игнорируется" -#: src/zsoelim.l:316 +#: src/zsoelim.l:318 #, c-format msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" msgstr "%s:%d: незакрытая кавычка в roff запросе" -#: src/zsoelim_main.c:68 +#: src/zsoelim_main.c:70 msgid "compatibility switch (ignored)" msgstr "для совместимости (игнорируется)" +#~ msgid "manpath list too long" +#~ msgstr "список manpath слишком длинный" + #~ msgid "can't restore previous working directory" #~ msgstr "не удалось восстановить предыдущий рабочий каталог" |