diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 426 |
1 files changed, 213 insertions, 213 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-16 15:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-01 18:48+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" @@ -20,47 +20,47 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/pathsearch.c:81 lib/pathsearch.c:131 src/manp.c:1177 +#: lib/pathsearch.c:82 lib/pathsearch.c:132 src/manp.c:1182 #, c-format msgid "can't determine current directory" msgstr "не удалось определить текущий каталог" -#: lib/security.c:80 +#: lib/security.c:81 #, c-format msgid "can't set effective uid" msgstr "не удалось установить эффективный uid" -#: lib/security.c:119 +#: lib/security.c:120 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "setuid man пользователь \"%s\" не существует" -#: lib/xregcomp.c:47 +#: lib/xregcomp.c:50 #, c-format msgid "fatal: regex `%s': %s" msgstr "неустранимая ошибка: regex `%s': %s" -#: libdb/db_delete.c:105 +#: libdb/db_delete.c:108 #, c-format msgid "multi key %s does not exist" msgstr "многомерный ключ %s не существует" -#: libdb/db_lookup.c:77 +#: libdb/db_lookup.c:79 #, c-format msgid "can't lock index cache %s" msgstr "не удалось заблокировать индексный кэш %s" -#: libdb/db_lookup.c:84 +#: libdb/db_lookup.c:86 #, c-format msgid "index cache %s corrupt" msgstr "индексный кэш %s повреждён" -#: libdb/db_lookup.c:90 +#: libdb/db_lookup.c:92 #, c-format msgid "cannot replace key %s" msgstr "не удалось заменить ключ %s" -#: libdb/db_lookup.c:188 libdb/db_lookup.c:199 +#: libdb/db_lookup.c:190 libdb/db_lookup.c:201 #, c-format msgid "only %d field in content" msgid_plural "only %d fields in content" @@ -68,90 +68,90 @@ msgstr[0] "в содержимом только %d поле" msgstr[1] "в содержимом только %d поля" msgstr[2] "в содержимом только %d полей" -#: libdb/db_lookup.c:363 +#: libdb/db_lookup.c:365 #, c-format msgid "bad fetch on multi key %s" msgstr "неверная выборка по многомерному ключу %s" -#: libdb/db_lookup.c:448 src/whatis.c:700 +#: libdb/db_lookup.c:450 src/whatis.c:704 #, c-format msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" msgstr "База данных %s повреждена; пересборка командой mandb --create" -#: libdb/db_ver.c:53 +#: libdb/db_ver.c:56 #, c-format msgid "warning: %s has no version identifier\n" msgstr "предупреждение: %s не имеет идентификатора версии\n" -#: libdb/db_ver.c:57 +#: libdb/db_ver.c:60 #, c-format msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n" msgstr "предупреждение: %s имеет версию %s, а ожидается %s\n" -#: libdb/db_ver.c:79 +#: libdb/db_ver.c:82 #, c-format msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s" msgstr "неустранимая ошибка: не удалось вставить идентификатор версии в %s" -#: src/accessdb.c:60 +#: src/accessdb.c:63 msgid "[MAN DATABASE]" msgstr "[БАЗА ДАННЫХ MAN]" -#: src/accessdb.c:61 +#: src/accessdb.c:64 #, c-format msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "По умолчанию база данных man расположена в %s%s." -#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59 -#: src/lexgrog_test.c:76 src/man.c:269 src/man-recode.c:111 -#: src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:114 src/manpath.c:65 src/whatis.c:121 -#: src/zsoelim_main.c:69 +#: src/accessdb.c:67 src/catman.c:104 src/globbing_test.c:62 +#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:117 +#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:125 +#: src/zsoelim_main.c:72 msgid "emit debugging messages" msgstr "показывать сообщения отладки" -#: src/accessdb.c:138 +#: src/accessdb.c:141 #, c-format msgid "can't open %s for reading" msgstr "не удалось открыть %s на чтение" -#: src/catman.c:97 +#: src/catman.c:101 msgid "[SECTION...]" msgstr "[СЕКЦИЯ...]" -#: src/catman.c:101 src/man.c:290 src/whatis.c:131 +#: src/catman.c:105 src/man.c:298 src/whatis.c:135 msgid "PATH" msgstr "ПУТЬ" -#: src/catman.c:101 src/man.c:290 src/whatis.c:131 +#: src/catman.c:105 src/man.c:298 src/whatis.c:135 msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "установить путь поиска справочных страниц в значение ПУТЬ" -#: src/catman.c:102 src/man.c:268 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67 -#: src/whatis.c:133 +#: src/catman.c:106 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 +#: src/whatis.c:137 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: src/catman.c:102 src/man.c:268 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67 -#: src/whatis.c:133 +#: src/catman.c:106 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 +#: src/whatis.c:137 msgid "use this user configuration file" msgstr "использовать указанный пользовательских файл настроек" -#: src/catman.c:195 +#: src/catman.c:199 #, c-format msgid "man command failed with exit status %d" msgstr "команда man завершилась неудачно (код выхода %d)" -#: src/catman.c:235 +#: src/catman.c:239 #, c-format msgid "cannot read database %s" msgstr "не удалось прочитать базу данных %s" -#: src/catman.c:283 +#: src/catman.c:287 #, c-format msgid "NULL content for key: %s" msgstr "содержимое ключа равно NULL: %s" -#: src/catman.c:304 +#: src/catman.c:308 #, c-format msgid "" "\n" @@ -160,126 +160,126 @@ msgstr "" "\n" "Обновление cat файлов в разделе %s man иерархии %s\n" -#: src/catman.c:358 +#: src/catman.c:362 #, c-format msgid "cannot write within %s" msgstr "не удалось записать в %s" -#: src/catman.c:433 +#: src/catman.c:437 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "не удалось обновить %s" -#: src/check_mandirs.c:103 +#: src/check_mandirs.c:107 #, c-format msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" msgstr "предупреждение: %s/man%s/%s.%s*: конкурирующие расширения" -#: src/check_mandirs.c:129 src/check_mandirs.c:631 +#: src/check_mandirs.c:133 src/check_mandirs.c:635 #, c-format msgid "can't update index cache %s" msgstr "не удалось обновить индексный кэш %s" -#: src/check_mandirs.c:257 +#: src/check_mandirs.c:261 #, c-format msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" msgstr "" "предупреждение: %s: неверная символическая ссылка или запрос ROFF `.so'" -#: src/check_mandirs.c:313 +#: src/check_mandirs.c:317 #, c-format msgid "warning: %s: ignoring empty file" msgstr "предупреждение: %s: игнорируется пустой файл" -#: src/check_mandirs.c:317 src/straycats.c:263 +#: src/check_mandirs.c:321 src/straycats.c:271 #, c-format msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "предупреждение: %s: whatis анализ %s(%s) не удался" -#: src/check_mandirs.c:345 src/check_mandirs.c:516 src/mandb.c:878 -#: src/straycats.c:85 src/straycats.c:290 src/ult_src.c:81 +#: src/check_mandirs.c:349 src/check_mandirs.c:520 src/mandb.c:882 +#: src/straycats.c:91 src/straycats.c:298 src/ult_src.c:84 #, c-format msgid "can't search directory %s" msgstr "не удалось найти каталог %s" -#: src/check_mandirs.c:394 src/man.c:1715 +#: src/check_mandirs.c:398 src/man.c:1723 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s" -#: src/check_mandirs.c:416 src/check_mandirs.c:439 +#: src/check_mandirs.c:420 src/check_mandirs.c:443 #, c-format msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "предупреждение: не удалось создать cat каталог %s" -#: src/check_mandirs.c:471 src/man.c:1727 src/mandb.c:232 +#: src/check_mandirs.c:475 src/man.c:1735 src/mandb.c:236 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "не удалось выполнить функцию chmod %s" -#: src/check_mandirs.c:521 +#: src/check_mandirs.c:525 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "не удалось сменить каталог на %s" -#: src/check_mandirs.c:571 +#: src/check_mandirs.c:575 #, c-format msgid "can't create index cache %s" msgstr "не удалось создать индексный кэш %s" -#: src/check_mandirs.c:596 +#: src/check_mandirs.c:600 #, c-format msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." msgstr "Обновление индексного кэша для пути `%s/%s'. Ждите..." -#: src/check_mandirs.c:658 src/check_mandirs.c:724 +#: src/check_mandirs.c:662 src/check_mandirs.c:728 msgid "done.\n" msgstr "завершено.\n" -#: src/check_mandirs.c:997 +#: src/check_mandirs.c:1001 #, c-format msgid "Purging old database entries in %s...\n" msgstr "Удаление старых записей базы данных в %s...\n" -#: src/descriptions_store.c:51 +#: src/descriptions_store.c:53 #, c-format msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" msgstr "предупреждение: не удалось сохранить запись для %s(%s)" -#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:123 src/straycats.c:143 +#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:129 src/straycats.c:149 #, c-format msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" msgstr "предупреждение: %s: игнорируется фальшивое имя файла" -#: src/globbing_test.c:56 +#: src/globbing_test.c:59 msgid "PATH SECTION NAME" msgstr "ПУТЬ СЕКЦИЯ ИМЯ" -#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:293 +#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 msgid "EXTENSION" msgstr "РАСШИРЕНИЕ" -#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294 +#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 msgid "limit search to extension type EXTENSION" msgstr "искать только с заданным РАСШИРЕНИЕМ" -#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295 +#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 msgid "look for pages case-insensitively (default)" msgstr "не учитывать регистр при поиске (по умолчанию)" -#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:296 +#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 msgid "look for pages case-sensitively" msgstr "учитывать регистр при поиске" -#: src/globbing_test.c:63 +#: src/globbing_test.c:66 msgid "interpret page name as a regex" msgstr "считать имя страницы регулярным выражением" -#: src/globbing_test.c:64 +#: src/globbing_test.c:67 msgid "the page name contains wildcards" msgstr "имя страницы содержит групповые символы" -#: src/lexgrog.l:721 +#: src/lexgrog.l:725 #, c-format msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." @@ -290,193 +290,193 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "предупреждение: результат whatis для %s превысил %d байт, обрезается." -#: src/lexgrog.l:874 src/man.c:2298 src/man.c:2383 src/man.c:2481 -#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:160 -#: src/straycats.c:205 src/ult_src.c:322 src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:522 +#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2311 src/man.c:2397 src/man.c:2495 +#: src/man-recode.c:183 src/man-recode.c:208 src/manconv_main.c:164 +#: src/straycats.c:211 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "не удалось открыть %s" -#: src/lexgrog_test.c:72 src/zsoelim_main.c:66 +#: src/lexgrog_test.c:75 src/zsoelim_main.c:69 msgid "FILE..." msgstr "ФАЙЛ..." -#: src/lexgrog_test.c:73 +#: src/lexgrog_test.c:76 msgid "The defaults are --man and --whatis." msgstr "По умолчанию используются --man и --whatis." -#: src/lexgrog_test.c:77 +#: src/lexgrog_test.c:80 msgid "parse as man page" msgstr "анализировать как man-страницу" -#: src/lexgrog_test.c:78 +#: src/lexgrog_test.c:81 msgid "parse as cat page" msgstr "анализировать как cat-страницу" -#: src/lexgrog_test.c:79 +#: src/lexgrog_test.c:82 msgid "show whatis information" msgstr "показать информацию whatis" -#: src/lexgrog_test.c:80 +#: src/lexgrog_test.c:83 msgid "show guessed series of preprocessing filters" msgstr "показать серию предположений фильтров предварительной обработки" -#: src/lexgrog_test.c:81 src/man.c:285 src/man.c:310 +#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 msgid "ENCODING" msgstr "КОДИРОВКА" -#: src/lexgrog_test.c:81 src/man.c:310 +#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 msgid "use selected output encoding" msgstr "использовать выбранную кодировку выходных данных" -#: src/lexgrog_test.c:125 src/man.c:538 src/man.c:547 +#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:546 src/man.c:555 #, c-format msgid "%s: incompatible options" msgstr "%s: несовместимые параметры" -#: src/man.c:161 src/man-recode.c:234 +#: src/man.c:169 src/man-recode.c:242 #, c-format msgid "command exited with status %d: %s" msgstr "команда завершилась с кодом %d: %s" -#: src/man.c:252 +#: src/man.c:260 msgid "[SECTION] PAGE..." msgstr "[СЕКЦИЯ] СТРАНИЦА..." -#: src/man.c:270 +#: src/man.c:278 msgid "reset all options to their default values" msgstr "сбросить все параметры в значения по умолчанию" -#: src/man.c:271 +#: src/man.c:279 msgid "WARNINGS" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ" -#: src/man.c:272 +#: src/man.c:280 msgid "enable warnings from groff" msgstr "включить предупреждения от groff" -#: src/man.c:274 +#: src/man.c:282 msgid "Main modes of operation:" msgstr "Основные режимы работы:" -#: src/man.c:275 +#: src/man.c:283 msgid "equivalent to whatis" msgstr "эквивалентно whatis" -#: src/man.c:276 +#: src/man.c:284 msgid "equivalent to apropos" msgstr "эквивалентно apropos" -#: src/man.c:277 +#: src/man.c:285 msgid "search for text in all pages" msgstr "искать текст по всем справочным страницам" -#: src/man.c:278 +#: src/man.c:286 msgid "print physical location of man page(s)" msgstr "показывать физическое расположение man страницы" -#: src/man.c:281 +#: src/man.c:289 msgid "print physical location of cat file(s)" msgstr "показывать физическое расположение cat файла(ов)" -#: src/man.c:283 +#: src/man.c:291 msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" msgstr "воспринимать аргумент(ы) СТРАНИЦА как имя файл(ов)" -#: src/man.c:284 +#: src/man.c:292 msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" msgstr "используется catman для переформатирования устаревших cat страниц" -#: src/man.c:285 +#: src/man.c:293 msgid "output source page encoded in ENCODING" msgstr "вывести исходную страницу в КОДИРОВКЕ" -#: src/man.c:287 +#: src/man.c:295 msgid "Finding manual pages:" msgstr "Поиск справочных страниц:" -#: src/man.c:288 src/whatis.c:132 +#: src/man.c:296 src/whatis.c:136 msgid "LOCALE" msgstr "ЛОКАЛЬ" -#: src/man.c:288 +#: src/man.c:296 msgid "define the locale for this particular man search" msgstr "задать локаль для поиска" -#: src/man.c:289 src/manpath.c:68 src/whatis.c:130 +#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:134 msgid "SYSTEM" msgstr "СИСТЕМА" -#: src/man.c:289 src/manpath.c:68 src/whatis.c:130 +#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:134 msgid "use manual pages from other systems" msgstr "использовать справочные страницы от других систем" -#: src/man.c:291 src/whatis.c:128 +#: src/man.c:299 src/whatis.c:132 msgid "LIST" msgstr "СПИСОК" -#: src/man.c:291 +#: src/man.c:299 msgid "use colon separated section list" msgstr "использовать список секций, указанных через двоеточие" -#: src/man.c:297 +#: src/man.c:305 msgid "show all pages matching regex" msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие регулярному выражению" -#: src/man.c:298 +#: src/man.c:306 msgid "show all pages matching wildcard" msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие групповым символам" -#: src/man.c:299 +#: src/man.c:307 msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" msgstr "" "искать совпадение --regex и --wildcard только в именах страниц, без описаний" -#: src/man.c:301 +#: src/man.c:309 msgid "find all matching manual pages" msgstr "поиск всех подходящих справочных страниц" -#: src/man.c:302 +#: src/man.c:310 msgid "force a cache consistency check" msgstr "выполнить проверку целостности кэша" -#: src/man.c:304 +#: src/man.c:312 msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" msgstr "не затрагивать подстраницы, например, 'man foo bar' => 'man foo-bar'" -#: src/man.c:306 +#: src/man.c:314 msgid "Controlling formatted output:" msgstr "Управление форматированием вывода:" -#: src/man.c:307 +#: src/man.c:315 msgid "PAGER" msgstr "ПЕЙДЖЕР" -#: src/man.c:307 +#: src/man.c:315 msgid "use program PAGER to display output" msgstr "использовать программу ПЕЙДЖЕР для вывода на экран" -#: src/man.c:308 src/man.c:317 +#: src/man.c:316 src/man.c:325 msgid "STRING" msgstr "СТРОКА" -#: src/man.c:308 +#: src/man.c:316 msgid "provide the `less' pager with a prompt" msgstr "использовать пейджер `less' с подсказкой" -#: src/man.c:309 +#: src/man.c:317 msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" msgstr "показать трансляцию ASCII определённых символов latin1" -#: src/man.c:312 +#: src/man.c:320 msgid "turn off hyphenation" msgstr "выключить перенос слов" -#: src/man.c:315 +#: src/man.c:323 msgid "turn off justification" msgstr "выключить выравнивание" -#: src/man.c:317 +#: src/man.c:325 msgid "" "STRING indicates which preprocessors to run:\n" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" @@ -486,34 +486,34 @@ msgstr "" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" "g - grap, r - refer, v - vgrind" -#: src/man.c:321 +#: src/man.c:329 #, c-format msgid "use %s to format pages" msgstr "использовать %s для форматирования страниц" -#: src/man.c:322 +#: src/man.c:330 msgid "DEVICE" msgstr "УСТРОЙСТВО" -#: src/man.c:323 +#: src/man.c:331 #, c-format msgid "use %s with selected device" msgstr "использовать %s на выбранном устройстве" -#: src/man.c:324 +#: src/man.c:332 msgid "BROWSER" msgstr "БРАУЗЕР" -#: src/man.c:325 +#: src/man.c:333 #, c-format msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" msgstr "использовать %s или БРАУЗЕР для показа HTML" -#: src/man.c:326 +#: src/man.c:334 msgid "RESOLUTION" msgstr "РАЗРЕШЕНИЕ" -#: src/man.c:328 +#: src/man.c:336 msgid "" "use groff and display through gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" @@ -521,85 +521,85 @@ msgstr "" "использовать groff и показывать с помощью gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" -#: src/man.c:330 +#: src/man.c:338 msgid "use groff and force it to produce ditroff" msgstr "использовать groff и заставить его генерировать ditroff" -#: src/man.c:597 src/man.c:734 +#: src/man.c:605 src/man.c:742 #, c-format msgid "No manual entry for %s\n" msgstr "Нет справочной страницы для %s\n" -#: src/man.c:599 +#: src/man.c:607 #, c-format msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" msgstr "(Или же, какая именно из справочных страниц раздела %s вам нужна?)\n" -#: src/man.c:603 +#: src/man.c:611 msgid "What manual page do you want?\n" msgstr "Какая справочная страница вам нужна?\n" -#: src/man.c:604 +#: src/man.c:612 msgid "For example, try 'man man'.\n" msgstr "Например, попробуйте ввести «man man».\n" -#: src/man.c:731 +#: src/man.c:739 #, c-format msgid "No manual entry for %s in section %s\n" msgstr "Нет справочной страницы для %s в разделе %s\n" -#: src/man.c:740 +#: src/man.c:748 #, c-format msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "Смотрите «%s» в справке, если недоступны справочные страницы.\n" -#: src/man.c:1348 +#: src/man.c:1356 #, c-format msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "игнорирование неизвестного препроцессора «%c»" -#: src/man.c:1738 src/man-recode.c:243 src/mandb.c:223 +#: src/man.c:1746 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "не удалось переименовать %s в %s" -#: src/man.c:1755 +#: src/man.c:1763 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "не удалось установить время доступа для %s" -#: src/man.c:1764 src/man.c:1801 +#: src/man.c:1772 src/man.c:1809 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "не удалось выполнить функцию unlink %s" -#: src/man.c:1831 +#: src/man.c:1839 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "не удалось создать временный cat файл %s" -#: src/man.c:1942 +#: src/man.c:1952 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "не удалось создать временный каталог" -#: src/man.c:1953 src/man-recode.c:209 +#: src/man.c:1963 src/man-recode.c:216 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "не удалось открыть временный файл %s" -#: src/man.c:1983 src/man.c:2012 +#: src/man.c:1993 src/man.c:2022 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "не удалось удалить каталог %s" -#: src/man.c:2142 +#: src/man.c:2153 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- след: %s [ просм (ввод) | пропуск (Ctrl-D) | выход (Ctrl-C) ]\n" -#: src/man.c:2426 +#: src/man.c:2440 #, c-format msgid "" "\n" @@ -608,161 +608,161 @@ msgstr "" "\n" "не удалось записать в %s в режиме catman" -#: src/man.c:2506 +#: src/man.c:2520 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Не удалось преобразовать %s в cat имя" -#: src/man.c:3231 +#: src/man.c:3245 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: полагаться на ссылки whatis настоятельно не рекомендуется\n" -#: src/man.c:3374 src/man.c:4227 +#: src/man.c:3388 src/man.c:4241 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "команда mandb завершилась неудачно (код выхода %d)" -#: src/man.c:3574 +#: src/man.c:3588 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "внутренняя ошибка: тип кандидата %d вне диапазона" -#: src/man.c:4170 +#: src/man.c:4184 msgid " Manual page " msgstr " Справочная страница " -#: src/man-recode.c:103 +#: src/man-recode.c:109 msgid "-t CODE {--suffix SUFFIX | --in-place} FILENAME..." msgstr "-t КОДИРОВКА {--suffix СУФФИКС | --in-place} ИМЯ-ФАЙЛА…" -#: src/man-recode.c:106 src/manconv_main.c:95 +#: src/man-recode.c:112 src/manconv_main.c:99 msgid "CODE" msgstr "КОДИРОВКА" -#: src/man-recode.c:106 src/manconv_main.c:95 +#: src/man-recode.c:112 src/manconv_main.c:99 msgid "encoding for output" msgstr "кодировка вывода" -#: src/man-recode.c:108 +#: src/man-recode.c:114 msgid "SUFFIX" msgstr "СУФФИКС" -#: src/man-recode.c:108 +#: src/man-recode.c:114 msgid "suffix to append to output file name" msgstr "суффикс, добавляемый к имени выходного файла" -#: src/man-recode.c:110 +#: src/man-recode.c:116 msgid "overwrite input files in place" msgstr "перезаписать сами входные файлы" -#: src/man-recode.c:112 src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:66 +#: src/man-recode.c:118 src/manconv_main.c:101 src/manpath.c:68 msgid "produce fewer warnings" msgstr "выводить некоторые предупреждения" -#: src/man-recode.c:148 src/manconv_main.c:132 +#: src/man-recode.c:154 src/manconv_main.c:136 #, c-format msgid "must specify an output encoding" msgstr "должна быть указана кодировка выходных данных" -#: src/man-recode.c:152 +#: src/man-recode.c:158 #, c-format msgid "must use either --suffix or --in-place" msgstr "должен быть указан --suffix или --in-place" -#: src/man-recode.c:156 +#: src/man-recode.c:162 #, c-format msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" msgstr "--suffix и --in-place являются взаимоисключающими" -#: src/man-recode.c:249 src/mandb.c:216 +#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 #, c-format msgid "can't remove %s" msgstr "не удалось удалить %s" -#: src/manconv.c:236 src/manconv.c:257 src/manconv.c:337 src/manconv.c:367 +#: src/manconv.c:237 #, c-format msgid "can't write to standard output" msgstr "не удалось записать в стандартный выходной поток" -#: src/manconv.c:283 +#: src/manconv.c:466 msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" msgstr "iconv: неполный символ в конце буфера" -#: src/manconv_main.c:90 +#: src/manconv_main.c:94 msgid "[-f CODE[:...]] -t CODE [FILENAME]" msgstr "[-f КОДИРОВКА[:...]] -t КОДИРОВКА [ИМЯ-ФАЙЛА]" -#: src/manconv_main.c:93 +#: src/manconv_main.c:97 msgid "CODE[:...]" msgstr "КОДИРОВКА[:...]" -#: src/manconv_main.c:94 +#: src/manconv_main.c:98 msgid "possible encodings of original text" msgstr "возможные кодировки исходного текста" -#: src/mandb.c:111 +#: src/mandb.c:115 msgid "[MANPATH]" msgstr "[MANPATH]" -#: src/mandb.c:115 +#: src/mandb.c:119 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" msgstr "не выводить сообщения, за исключением 'фиктивных' предупреждений" -#: src/mandb.c:116 +#: src/mandb.c:120 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" msgstr "не искать или добавлять побочные cat в dbs" -#: src/mandb.c:117 +#: src/mandb.c:121 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" msgstr "не вычищать устаревшие записи из dbs" -#: src/mandb.c:118 +#: src/mandb.c:122 msgid "produce user databases only" msgstr "создать только пользовательские базы данных" -#: src/mandb.c:119 +#: src/mandb.c:123 msgid "create dbs from scratch, rather than updating" msgstr "создать dbs с нуля, а не обновлять" -#: src/mandb.c:120 +#: src/mandb.c:124 msgid "check manual pages for correctness" msgstr "проверить справочные страницы на правильность" -#: src/mandb.c:121 +#: src/mandb.c:125 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЯ-ФАЙЛА" -#: src/mandb.c:121 +#: src/mandb.c:125 msgid "update just the entry for this filename" msgstr "обновить запись только для этого файла" -#: src/mandb.c:280 +#: src/mandb.c:284 #, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "не удалось записать в %s" -#: src/mandb.c:285 +#: src/mandb.c:289 #, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "не удалось прочитать из %s" -#: src/mandb.c:457 +#: src/mandb.c:461 #, c-format msgid "Processing manual pages under %s...\n" msgstr "Обработка справочных страниц в %s...\n" -#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:695 +#: src/mandb.c:671 src/mandb.c:699 #, c-format msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" msgstr "Удаляется устаревший каталог cat %s...\n" -#: src/mandb.c:845 +#: src/mandb.c:849 #, c-format msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" msgstr "предупреждение: нет директивы MANDB_MAP в %s, используется ваш manpath" -#: src/mandb.c:913 +#: src/mandb.c:917 #, c-format msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr[0] "В %d man-подкаталоге содержатся более но msgstr[1] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n" msgstr[2] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n" -#: src/mandb.c:918 +#: src/mandb.c:922 #, c-format msgid "%d manual page was added.\n" msgid_plural "%d manual pages were added.\n" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr[0] "Добавлена %d справочная страница.\n" msgstr[1] "Добавлено %d справочные страницы.\n" msgstr[2] "Добавлено %d справочных страниц.\n" -#: src/mandb.c:922 +#: src/mandb.c:926 #, c-format msgid "%d stray cat was added.\n" msgid_plural "%d stray cats were added.\n" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr[0] "Добавлена %d побочная cat-страница.\n" msgstr[1] "Добавлено %d побочные cat-страницы.\n" msgstr[2] "Добавлено %d побочных cat-страниц.\n" -#: src/mandb.c:927 +#: src/mandb.c:931 #, c-format msgid "%d old database entry was purged.\n" msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" @@ -794,201 +794,201 @@ msgstr[0] "Вычищена %d старая запись базы данных.\ msgstr[1] "Вычищено %d старые записи базы данных.\n" msgstr[2] "Вычищено %d старых записей базы данных.\n" -#: src/mandb.c:945 +#: src/mandb.c:949 #, c-format msgid "No databases created." msgstr "Базы данных не созданы." -#: src/manp.c:322 +#: src/manp.c:327 #, c-format msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" msgstr "нет правильного manpath файла настроек %s" -#: src/manp.c:328 +#: src/manp.c:333 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "предупреждение: %s" -#: src/manp.c:334 +#: src/manp.c:339 #, c-format msgid "warning: %s isn't a directory" msgstr "предупреждение: %s не является каталогом" -#: src/manp.c:665 +#: src/manp.c:670 #, c-format msgid "warning: $PATH not set" msgstr "предупреждение: переменная среды $PATH не установлена" -#: src/manp.c:672 +#: src/manp.c:677 #, c-format msgid "warning: empty $PATH" msgstr "предупреждение: переменная среды $PATH пуста" -#: src/manp.c:700 +#: src/manp.c:705 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" msgstr "" "предупреждение: найдена переменная среды $MANPATH, добавляется к началу %s" -#: src/manp.c:711 +#: src/manp.c:716 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" msgstr "" "предупреждение: найдена переменная среды $MANPATH, добавляется в конец %s" -#: src/manp.c:723 +#: src/manp.c:728 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" msgstr "предупреждение: найдена переменная среды $MANPATH, вставляется в %s" -#: src/manp.c:737 +#: src/manp.c:742 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" msgstr "предупреждение: найдена переменная среды $MANPATH, игнорируется %s" -#: src/manp.c:799 +#: src/manp.c:804 #, c-format msgid "can't parse directory list `%s'" msgstr "не удалось разобрать список каталогов `%s'" -#: src/manp.c:854 +#: src/manp.c:859 #, c-format msgid "can't open the manpath configuration file %s" msgstr "не удалось открыть manpath файл настроек %s" -#: src/manp.c:891 +#: src/manp.c:896 #, c-format msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" msgstr "предупреждение: обязательный каталог %s не существует" -#: src/manp.c:1354 +#: src/manp.c:1359 #, c-format msgid "warning: %s does not begin with %s" msgstr "предупреждение: %s не начинается с %s" -#: src/manpath.c:63 +#: src/manpath.c:65 msgid "show relative catpaths" msgstr "показать относительные catpath" -#: src/manpath.c:64 +#: src/manpath.c:66 msgid "show the entire global manpath" msgstr "показать весь глобальный manpath" -#: src/manpath.c:126 +#: src/manpath.c:128 #, c-format msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" msgstr "предупреждение: не установлены глобальные manpath в файле настроек %s" -#: src/straycats.c:233 src/ult_src.c:125 +#: src/straycats.c:241 src/ult_src.c:128 #, c-format msgid "warning: %s is a dangling symlink" msgstr "предупреждение: %s ссылается на несуществующий объект" -#: src/straycats.c:236 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:264 +#: src/straycats.c:244 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 #, c-format msgid "can't resolve %s" msgstr "не удалось определить %s" -#: src/straycats.c:295 +#: src/straycats.c:303 #, c-format msgid "Checking for stray cats under %s...\n" msgstr "Проверка побочных cat в %s...\n" -#: src/straycats.c:335 +#: src/straycats.c:343 #, c-format msgid "warning: can't update index cache %s" msgstr "предупреждение: не удалось обновить индексный кэш %s" -#: src/ult_src.c:302 +#: src/ult_src.c:305 #, c-format msgid "%s is self referencing" msgstr "%s ссылается на себя" -#: src/whatis.c:117 +#: src/whatis.c:121 msgid "KEYWORD..." msgstr "КЛЮЧ..." -#: src/whatis.c:118 +#: src/whatis.c:122 msgid "The --regex option is enabled by default." msgstr "Параметр --regex включён по умолчанию." -#: src/whatis.c:122 +#: src/whatis.c:126 msgid "print verbose warning messages" msgstr "выводить подробные предупреждающие сообщения" -#: src/whatis.c:123 +#: src/whatis.c:127 msgid "interpret each keyword as a regex" msgstr "считать каждый ключ регулярным выражением" -#: src/whatis.c:124 +#: src/whatis.c:128 msgid "search each keyword for exact match" msgstr "искать точное совпадения каждого ключа" -#: src/whatis.c:125 +#: src/whatis.c:129 msgid "the keyword(s) contain wildcards" msgstr "ключ(и) содержит групповые символы" -#: src/whatis.c:126 +#: src/whatis.c:130 msgid "require all keywords to match" msgstr "требуется совпадение всех ключей" -#: src/whatis.c:127 +#: src/whatis.c:131 msgid "do not trim output to terminal width" msgstr "не обрезать вывод по ширине терминала" -#: src/whatis.c:128 +#: src/whatis.c:132 msgid "search only these sections (colon-separated)" msgstr "искать только в этих секциях (разделяются двоеточиями)" -#: src/whatis.c:132 +#: src/whatis.c:136 msgid "define the locale for this search" msgstr "задать локаль для этого поиска" -#: src/whatis.c:229 +#: src/whatis.c:233 #, c-format msgid "%s what?\n" msgstr "%s что?\n" -#: src/whatis.c:373 src/whatis.c:391 +#: src/whatis.c:377 src/whatis.c:395 #, c-format msgid "warning: %s contains a pointer loop" msgstr "warning: %s содержит циклический указатель" -#: src/whatis.c:385 src/whatis.c:393 +#: src/whatis.c:389 src/whatis.c:397 msgid "(unknown subject)" msgstr "(неизвестный объект)" -#: src/whatis.c:832 +#: src/whatis.c:836 #, c-format msgid "%s: nothing appropriate.\n" msgstr "%s: ничего подходящего не найдено.\n" -#: src/zsoelim.l:181 +#: src/zsoelim.l:183 #, c-format msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" msgstr "%s:%d: .so запрашивает слишком глубокую вложенность или это рекурсия" -#: src/zsoelim.l:196 +#: src/zsoelim.l:198 #, c-format msgid "%s:%d: warning: failed .so request" msgstr "%s:%d: предупреждение: .so запрос завершился неудачно" -#: src/zsoelim.l:218 +#: src/zsoelim.l:220 #, c-format msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" msgstr "%s:%d: предупреждение: новая строка в .so запросе, игнорируется" -#: src/zsoelim.l:288 +#: src/zsoelim.l:290 #, c-format msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" msgstr "%s:%d: предупреждение: новая строка в .lf запросе, игнорируется" -#: src/zsoelim.l:328 +#: src/zsoelim.l:330 #, c-format msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" msgstr "%s:%d: незакрытая кавычка в roff запросе" -#: src/zsoelim_main.c:70 +#: src/zsoelim_main.c:73 msgid "compatibility switch (ignored)" msgstr "для совместимости (игнорируется)" |