diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 284 |
1 files changed, 144 insertions, 140 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e6e4c9f4..bc77b634 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.5.1-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-26 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-15 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-16 17:49-0600\n" "Last-Translator: Ming Hua <minghua-guest@users.alioth.debian.org>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." @@ -26,92 +26,92 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/pipeline.c:223 lib/pipeline.c:235 +#: lib/pipeline.c:224 lib/pipeline.c:236 #, c-format msgid "badly formed configuration directive: '%s'" msgstr "" -#: lib/pipeline.c:675 +#: lib/pipeline.c:613 lib/pipeline.c:1451 #, c-format -msgid "pipeline input not open" +msgid "can't install SIGCHLD handler" msgstr "" -#: lib/pipeline.c:688 +#: lib/pipeline.c:621 lib/pipeline.c:1125 src/catman.c:199 #, c-format -msgid "pipeline output not open" -msgstr "" +msgid "fork failed" +msgstr "fork 失败" -#: lib/pipeline.c:837 lib/pipeline.c:856 +#: lib/pipeline.c:631 lib/pipeline.c:1392 #, c-format -msgid "pipe failed" +msgid "waitpid failed" msgstr "" -#: lib/pipeline.c:845 src/lexgrog.l:612 src/man.c:2380 src/man.c:2457 -#: src/man.c:2550 src/manconv_main.c:172 src/straycats.c:212 src/ult_src.c:278 -#: src/ult_src.c:292 src/zsoelim.l:396 +#: lib/pipeline.c:646 lib/pipeline.c:1351 #, c-format -msgid "can't open %s" -msgstr "无法打开 %s" +msgid "%s: %s (core dumped)" +msgstr "" -#: lib/pipeline.c:885 src/catman.c:199 +#: lib/pipeline.c:651 lib/pipeline.c:1356 #, c-format -msgid "fork failed" -msgstr "fork 失败" +msgid "%s: %s" +msgstr "" -#: lib/pipeline.c:893 lib/pipeline.c:902 +#: lib/pipeline.c:678 #, c-format -msgid "dup2 failed" +msgid "can't execute %s" msgstr "" -#: lib/pipeline.c:896 lib/pipeline.c:905 lib/pipeline.c:912 lib/pipeline.c:921 -#: lib/pipeline.c:991 lib/pipeline.c:995 +#: lib/pipeline.c:918 #, c-format -msgid "close failed" +msgid "pipeline input not open" msgstr "" -#: lib/pipeline.c:985 +#: lib/pipeline.c:931 #, c-format -msgid "can't execute %s" +msgid "pipeline output not open" msgstr "" -#: lib/pipeline.c:1087 +#: lib/pipeline.c:1077 lib/pipeline.c:1096 #, c-format -msgid "closing pipeline input stream failed" +msgid "pipe failed" msgstr "" -#: lib/pipeline.c:1092 lib/pipeline.c:1360 +#: lib/pipeline.c:1085 src/lexgrog.l:612 src/man.c:2441 src/man.c:2518 +#: src/man.c:2611 src/manconv_main.c:172 src/straycats.c:212 src/ult_src.c:278 +#: src/ult_src.c:292 src/zsoelim.l:396 #, c-format -msgid "closing pipeline input failed" -msgstr "" +msgid "can't open %s" +msgstr "无法打开 %s" -#: lib/pipeline.c:1099 +#: lib/pipeline.c:1133 lib/pipeline.c:1142 #, c-format -msgid "closing pipeline output stream failed" +msgid "dup2 failed" msgstr "" -#: lib/pipeline.c:1106 lib/pipeline.c:1385 +#: lib/pipeline.c:1136 lib/pipeline.c:1145 lib/pipeline.c:1152 +#: lib/pipeline.c:1161 lib/pipeline.c:1188 lib/pipeline.c:1192 #, c-format -msgid "closing pipeline output failed" +msgid "close failed" msgstr "" -#: lib/pipeline.c:1154 +#: lib/pipeline.c:1284 #, c-format -msgid "%s: %s (core dumped)" +msgid "closing pipeline input stream failed" msgstr "" -#: lib/pipeline.c:1159 +#: lib/pipeline.c:1289 lib/pipeline.c:1559 #, c-format -msgid "%s: %s" +msgid "closing pipeline input failed" msgstr "" -#: lib/pipeline.c:1195 +#: lib/pipeline.c:1296 #, c-format -msgid "waitpid failed" +msgid "closing pipeline output stream failed" msgstr "" -#: lib/pipeline.c:1254 +#: lib/pipeline.c:1303 lib/pipeline.c:1584 #, c-format -msgid "can't install SIGCHLD handler" +msgid "closing pipeline output failed" msgstr "" # need-proofread @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "bad fetch on multi key %s" msgstr "" # need-proofread -#: libdb/db_lookup.c:452 src/whatis.c:529 +#: libdb/db_lookup.c:452 src/whatis.c:530 #, c-format msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" msgstr "数据库 %s 毁坏;请用 mandb --create 命令重建" @@ -181,13 +181,13 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "默认的 man 数据库是 %s%s。" #: src/accessdb.c:65 src/catman.c:99 src/globbing_test.c:59 -#: src/lexgrog_test.c:66 src/man.c:263 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:97 +#: src/lexgrog_test.c:66 src/man.c:265 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:97 #: src/manpath.c:66 src/whatis.c:119 src/zsoelim_main.c:59 msgid "emit debugging messages" msgstr "输出调试信息" # need-proofread -#: src/accessdb.c:136 +#: src/accessdb.c:137 #, c-format msgid "can't open %s for reading" msgstr "无法打开 %s 读取数据" @@ -196,20 +196,20 @@ msgstr "无法打开 %s 读取数据" msgid "[SECTION...]" msgstr "[章节...]" -#: src/catman.c:100 src/man.c:285 src/whatis.c:128 +#: src/catman.c:100 src/man.c:287 src/whatis.c:128 msgid "PATH" msgstr "路径" -#: src/catman.c:100 src/man.c:285 src/whatis.c:128 +#: src/catman.c:100 src/man.c:287 src/whatis.c:128 msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "设置搜索手册页的路径为“路径”" -#: src/catman.c:101 src/man.c:262 src/mandb.c:105 src/manpath.c:68 +#: src/catman.c:101 src/man.c:264 src/mandb.c:105 src/manpath.c:68 #: src/whatis.c:130 msgid "FILE" msgstr "文件" -#: src/catman.c:101 src/man.c:262 src/mandb.c:105 src/manpath.c:68 +#: src/catman.c:101 src/man.c:264 src/mandb.c:105 src/manpath.c:68 #: src/whatis.c:130 msgid "use this user configuration file" msgstr "使用该用户设置文件" @@ -339,19 +339,19 @@ msgstr "警告:%s:忽略错误的文件名" msgid "PATH SECTION NAME" msgstr "路径 章节 名称" -#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:288 +#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:290 msgid "EXTENSION" msgstr "扩展" -#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:289 +#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:291 msgid "limit search to extension type EXTENSION" msgstr "将搜索限制在扩展类型为“扩展”的手册页之内" -#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:290 +#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:292 msgid "look for pages case-insensitively (default)" msgstr "查找手册页时不区分大小写字母 (默认)" -#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:291 +#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:293 msgid "look for pages case-sensitively" msgstr "查找手册页时区分大小写字母。" @@ -394,16 +394,16 @@ msgstr "显示 whatis 信息" msgid "show guessed series of preprocessing filters" msgstr "显示所猜测的预处理过滤器序列" -#: src/lexgrog_test.c:71 src/man.c:280 src/man.c:305 +#: src/lexgrog_test.c:71 src/man.c:282 src/man.c:307 msgid "ENCODING" msgstr "编码" -#: src/lexgrog_test.c:71 src/man.c:305 +#: src/lexgrog_test.c:71 src/man.c:307 #, fuzzy msgid "use selected output encoding" msgstr "必须指定输出所用的编码" -#: src/lexgrog_test.c:114 src/man.c:531 src/man.c:541 +#: src/lexgrog_test.c:115 src/man.c:540 src/man.c:550 #, c-format msgid "%s: incompatible options" msgstr "%s:互不相容的选项" @@ -413,142 +413,146 @@ msgstr "%s:互不相容的选项" msgid "command exited with status %d: %s" msgstr "命令以代码 %d 状态退出:%s" -#: src/man.c:258 +#: src/man.c:260 msgid "[SECTION] PAGE..." msgstr "[章节] 手册页..." -#: src/man.c:264 +#: src/man.c:266 msgid "reset all options to their default values" msgstr "将所有选项都重置为默认值" -#: src/man.c:266 +#: src/man.c:268 msgid "WARNINGS" msgstr "警告" -#: src/man.c:267 +#: src/man.c:269 msgid "enable warnings from groff" msgstr "开启 groff 的警告" -#: src/man.c:270 +#: src/man.c:272 msgid "Main modes of operation:" msgstr "主要运行模式:" -#: src/man.c:271 +#: src/man.c:273 msgid "equivalent to whatis" msgstr "等同于 whatis" -#: src/man.c:272 +#: src/man.c:274 msgid "equivalent to apropos" msgstr "等同于 apropos" -#: src/man.c:273 +#: src/man.c:275 msgid "search for text in all pages" msgstr "" -#: src/man.c:274 +#: src/man.c:276 msgid "print physical location of man page(s)" msgstr "输出手册页的物理位置" -#: src/man.c:276 +#: src/man.c:278 msgid "print physical location of cat file(s)" msgstr "输出 cat 文件的物理位置" -#: src/man.c:278 +#: src/man.c:280 msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" msgstr "把“手册页”参数当成本地文件名来解读" -#: src/man.c:279 +#: src/man.c:281 msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" msgstr "由 catman 使用,用来对过时的 cat 页重新排版" -#: src/man.c:280 +#: src/man.c:282 #, fuzzy msgid "output source page encoded in ENCODING" msgstr "以指定编码输出手册页源码" -#: src/man.c:282 +#: src/man.c:284 msgid "Finding manual pages:" msgstr "寻找手册页:" -#: src/man.c:283 src/whatis.c:129 +#: src/man.c:285 src/whatis.c:129 msgid "LOCALE" msgstr "区域" -#: src/man.c:283 +#: src/man.c:285 msgid "define the locale for this particular man search" msgstr "定义本次手册页搜索所采用的区域设置" -#: src/man.c:284 src/manpath.c:69 src/whatis.c:127 +#: src/man.c:286 src/manpath.c:69 src/whatis.c:127 msgid "SYSTEM" msgstr "系统" -#: src/man.c:284 src/manpath.c:69 src/whatis.c:127 +#: src/man.c:286 src/manpath.c:69 src/whatis.c:127 #, fuzzy msgid "use manual pages from other systems" msgstr "搜索其它 unix 系统的手册页" -#: src/man.c:286 +#: src/man.c:288 msgid "LIST" msgstr "列表" -#: src/man.c:286 +#: src/man.c:288 msgid "use colon separated section list" msgstr "使用以半角冒号分隔的章节列表" -#: src/man.c:292 +#: src/man.c:294 msgid "show all pages matching regex" msgstr "" -#: src/man.c:293 +#: src/man.c:295 msgid "show all pages matching wildcard" msgstr "" -#: src/man.c:294 +#: src/man.c:296 msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" msgstr "" -#: src/man.c:296 +#: src/man.c:298 msgid "find all matching manual pages" msgstr "寻找所有匹配的手册页" -#: src/man.c:297 +#: src/man.c:299 msgid "force a cache consistency check" msgstr "强制进行缓存一致性的检查" -#: src/man.c:299 +#: src/man.c:301 msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" msgstr "" -#: src/man.c:301 +#: src/man.c:303 msgid "Controlling formatted output:" msgstr "控制格式化的输出:" -#: src/man.c:302 +#: src/man.c:304 msgid "PAGER" msgstr "PAGER" -#: src/man.c:302 +#: src/man.c:304 msgid "use program PAGER to display output" msgstr "使用 PAGER 程序显示输出文本" -#: src/man.c:303 src/man.c:308 +#: src/man.c:305 src/man.c:314 msgid "STRING" msgstr "字符串" # need-proofread -#: src/man.c:303 +#: src/man.c:305 msgid "provide the `less' pager with a prompt" msgstr "给 less pager 提供一个提示行" -#: src/man.c:304 +#: src/man.c:306 msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" msgstr "显示某些 latin1 字符的 ASCII 翻译形式" -#: src/man.c:307 +#: src/man.c:309 msgid "turn off hyphenation" msgstr "" -#: src/man.c:308 +#: src/man.c:312 +msgid "turn off justification" +msgstr "" + +#: src/man.c:314 msgid "" "STRING indicates which preprocessors to run:\n" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" @@ -558,34 +562,34 @@ msgstr "" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" "g - grap, r - refer, v - vgrind" -#: src/man.c:312 +#: src/man.c:318 #, c-format msgid "use %s to format pages" msgstr "使用 %s 对手册页排版" -#: src/man.c:313 +#: src/man.c:319 msgid "DEVICE" msgstr "设备" -#: src/man.c:314 +#: src/man.c:320 #, c-format msgid "use %s with selected device" msgstr "使用 %s 的指定设备" -#: src/man.c:320 +#: src/man.c:326 msgid "BROWSER" msgstr "浏览器" -#: src/man.c:321 +#: src/man.c:327 #, c-format msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" msgstr "使用 %s 或指定浏览器显示 HTML 输出" -#: src/man.c:322 +#: src/man.c:328 msgid "RESOLUTION" msgstr "分辨率" -#: src/man.c:324 +#: src/man.c:330 msgid "" "use groff and display through gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" @@ -593,36 +597,36 @@ msgstr "" "使用 groff 并通过 gxditview (X11) 来显示:\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" -#: src/man.c:326 +#: src/man.c:332 msgid "use groff and force it to produce ditroff" msgstr "使用 groff 并强制它生成 ditroff" -#: src/man.c:588 src/man.c:677 +#: src/man.c:597 src/man.c:686 #, c-format msgid "No manual entry for %s\n" msgstr "没有 %s 的手册页条目\n" -#: src/man.c:590 +#: src/man.c:599 #, c-format msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" msgstr "(换句话问,您需要第 %s 节中的什么手册页?)\n" -#: src/man.c:594 +#: src/man.c:603 msgid "What manual page do you want?\n" msgstr "您需要什么手册页?\n" -#: src/man.c:674 +#: src/man.c:683 #, c-format msgid "No manual entry for %s in section %s\n" msgstr "在第 %2$s 节中没有关于 %1$s 的手册页条目。\n" -#: src/man.c:682 +#: src/man.c:691 #, c-format msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "当没有手册页时,可以用 %s 命令来寻求帮助。\n" # need-proofread -#: src/man.c:848 src/man.c:2301 +#: src/man.c:882 src/man.c:2347 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "无法进入到 %s 目录中" @@ -630,72 +634,72 @@ msgstr "无法进入到 %s 目录中" # I'm not sure this should be translated. It comes from a less prompt string # but seems to be only part of it. (Ming) # need-proofread -#: src/man.c:1028 +#: src/man.c:1103 msgid " Manual page " msgstr " Manual page " -#: src/man.c:1096 src/man.c:3330 +#: src/man.c:1153 src/man.c:3392 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "mandb 命令失败,退出状态代码为 %d" -#: src/man.c:1587 +#: src/man.c:1644 #, c-format msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "忽略未知的预处理器 `%c'" -#: src/man.c:1872 src/mandb.c:299 +#: src/man.c:1941 src/mandb.c:299 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "无法 chown %s" -#: src/man.c:1884 src/mandb.c:213 +#: src/man.c:1953 src/mandb.c:213 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "无法 chmod %s" -#: src/man.c:1895 src/mandb.c:204 +#: src/man.c:1964 src/mandb.c:204 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "无法将 %s 改名为 %s" # need-proofread -#: src/man.c:1914 +#: src/man.c:1983 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "无法设定 %s 文件的时间" -#: src/man.c:1923 +#: src/man.c:1992 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "无法删除 (unlink) %s" -#: src/man.c:1974 +#: src/man.c:2043 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "无法为 %s 创建临时 cat 文件" -#: src/man.c:2092 +#: src/man.c:2161 #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "无法为 %s 创建临时 cat 文件" -#: src/man.c:2094 src/man.c:2136 src/man.c:2166 +#: src/man.c:2163 src/man.c:2205 src/man.c:2235 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "无法切换到目录 %s 中" -#: src/man.c:2107 +#: src/man.c:2176 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "无法打开临时文件 %s" -#: src/man.c:2142 src/man.c:2171 +#: src/man.c:2211 src/man.c:2240 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "无法移除目录 %s" -#: src/man.c:2499 +#: src/man.c:2560 #, c-format msgid "" "\n" @@ -705,17 +709,17 @@ msgstr "" "无法在 catman 模式下对 %s 写入" # need-proofread -#: src/man.c:3184 +#: src/man.c:3246 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s:依赖于 whatis 引用是已被废弃的做法\n" -#: src/man.c:3530 +#: src/man.c:3592 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "内部错误:候选类型 %d 超出正常范围" -#: src/man.c:3793 +#: src/man.c:3855 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "--Man-- 下一页: %s [ 查看 (return) | 跳过 (Ctrl-D) | 退出 (Ctrl-C) ]\n" @@ -858,82 +862,82 @@ msgstr "删除了 %d 条旧数据库条目。\n" msgid "No databases created." msgstr "未创建任何数据库。" -#: src/manp.c:309 +#: src/manp.c:308 #, c-format msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" msgstr "无法理解手册路径设置文件 %s" -#: src/manp.c:315 +#: src/manp.c:314 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "警告:%s" -#: src/manp.c:321 +#: src/manp.c:320 #, c-format msgid "warning: %s isn't a directory" msgstr "警告:%s 不是目录" -#: src/manp.c:326 +#: src/manp.c:325 #, c-format msgid "manpath list too long" msgstr "手册路径列表过长" -#: src/manp.c:655 +#: src/manp.c:654 #, c-format msgid "warning: $PATH not set" msgstr "警告:没有设定 $PATH" -#: src/manp.c:662 +#: src/manp.c:661 #, c-format msgid "warning: empty $PATH" msgstr "警告:$PATH 为空" -#: src/manp.c:690 +#: src/manp.c:689 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" msgstr "警告:已经设定了 $MANPATH,在前面加上 %s" -#: src/manp.c:701 +#: src/manp.c:700 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" msgstr "警告:已经设定了 $MANPATH,在后面加上 %s" -#: src/manp.c:713 +#: src/manp.c:712 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" msgstr "警告:已经设定了 $MANPATH,在其中插入 %s" -#: src/manp.c:727 +#: src/manp.c:726 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" msgstr "警告:已经设定了 $MANPATH,忽略 %s" -#: src/manp.c:760 src/manp.c:787 +#: src/manp.c:759 src/manp.c:786 #, c-format msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "警告:无法创建 catdir %s" -#: src/manp.c:855 +#: src/manp.c:854 #, c-format msgid "can't parse directory list `%s'" msgstr "无法解读目录列表 %s" -#: src/manp.c:910 +#: src/manp.c:909 #, c-format msgid "can't open the manpath configuration file %s" msgstr "无法打开手册路径设置文件 %s" -#: src/manp.c:942 +#: src/manp.c:941 #, c-format msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" msgstr "警告:必需的目录 %s 不存在" -#: src/manp.c:1158 +#: src/manp.c:1159 #, c-format msgid "can't determine current directory" msgstr "无法确定当前目录" -#: src/manp.c:1331 +#: src/manp.c:1332 #, c-format msgid "warning: %s does not begin with %s" msgstr "警告:%s 并非以 %s 开始" @@ -1032,23 +1036,23 @@ msgstr "仅在该节手册页中搜索" msgid "define the locale for this search" msgstr "定义本次搜索所使用的区域设置" -#: src/whatis.c:198 +#: src/whatis.c:199 #, c-format msgid "%s what?\n" msgstr "%s 什么?\n" # need-proofread -#: src/whatis.c:324 src/whatis.c:342 +#: src/whatis.c:325 src/whatis.c:343 #, c-format msgid "warning: %s contains a pointer loop" msgstr "警告:%s 包含一个指针回环" -#: src/whatis.c:336 src/whatis.c:344 +#: src/whatis.c:337 src/whatis.c:345 msgid "(unknown subject)" msgstr "(未知的主题)" # partially-translated -#: src/whatis.c:667 +#: src/whatis.c:668 #, c-format msgid "%s: nothing appropriate.\n" msgstr "%s:没有 appropriate。\n" |