From e2805ed80fe47b7579a8f4ee71979081af8db566 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Watson Date: Sun, 8 Jan 2023 21:53:10 +0000 Subject: Release man-db 2.11.2 --- po/fr.po | 166 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 83 insertions(+), 83 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 46a1f0c8..2a82753f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-15 14:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-02 04:21+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "La base de données par défaut est %s%s." #: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 -#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:276 src/man-recode.c:118 +#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 #: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 #: src/zsoelim_main.c:72 msgid "emit debugging messages" @@ -124,20 +124,20 @@ msgstr "impossible d'ouvrir %s en lecture" msgid "[SECTION...]" msgstr "[SECTION...]" -#: src/catman.c:107 src/man.c:305 src/whatis.c:141 +#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 msgid "PATH" msgstr "CHEMIN" -#: src/catman.c:108 src/man.c:306 src/whatis.c:142 +#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "configure le chemin de recherche des pages de manuel à CHEMIN" -#: src/catman.c:109 src/man.c:274 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 +#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 #: src/whatis.c:145 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" -#: src/catman.c:110 src/man.c:275 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 +#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 #: src/whatis.c:146 msgid "use this user configuration file" msgstr "utilise ce fichier de configuration utilisateur" @@ -196,18 +196,18 @@ msgstr "attention : %s : lien symbolique ou directive ROFF « .so » incorre msgid "warning: %s: ignoring empty file" msgstr "attention : %s : fichier vide ignoré" -#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:263 +#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 #, c-format msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "attention : %s : la recherche de whatis sur %s(%s) a échoué" #: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 -#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:291 src/ult_src.c:99 +#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 #, c-format msgid "can't search directory %s" msgstr "impossible de chercher dans le répertoire %s" -#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1747 +#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "impossible de changer le propriétaire de %s" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "impossible de changer le propriétaire de %s" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "attention : impossible de créer le répertoire de pages préformatées %s" -#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1759 src/mandb.c:242 +#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "impossible de changer les droits de %s" @@ -255,19 +255,19 @@ msgstr "attention : impossible de stocker l'entrée pour %s(%s)" msgid "PATH SECTION NAME" msgstr "CHEMIN SECTION NOM" -#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:310 +#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 msgid "EXTENSION" msgstr "EXTENSION" -#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:311 +#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 msgid "limit search to extension type EXTENSION" msgstr "limite la recherche aux extensions EXTENSION" -#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:313 +#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 msgid "look for pages case-insensitively (default)" msgstr "recherche les pages sans distinguer la casse (par défaut)" -#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:314 +#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 msgid "look for pages case-sensitively" msgstr "recherche les pages en distinguant la casse" @@ -286,7 +286,7 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "attention : whatis pour %s dépasse d'un octet, excédent tronqué." msgstr[1] "attention : whatis pour %s dépasse de %d octets, excédent tronqué." -#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2336 src/man.c:2422 src/man.c:2520 +#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 #: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 #, c-format @@ -317,15 +317,15 @@ msgstr "affiche les renseignements comme whatis" msgid "show guessed series of preprocessing filters" msgstr "affiche la liste supposée des filtres de pré-traitement" -#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:297 src/man.c:335 +#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODAGE" -#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:336 +#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 msgid "use selected output encoding" msgstr "utilise l'encodage d'affichage choisi" -#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:570 src/man.c:579 +#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 #, c-format msgid "%s: incompatible options" msgstr "%s : options incompatibles" @@ -339,143 +339,143 @@ msgstr "commande terminée avec %d comme code de retour : %s" msgid "[SECTION] PAGE..." msgstr "[SECTION] PAGE..." -#: src/man.c:278 +#: src/man.c:280 msgid "reset all options to their default values" msgstr "réinitialise les valeurs par défaut des options" -#: src/man.c:279 +#: src/man.c:281 msgid "WARNINGS" msgstr "AVERTISSEMENTS" -#: src/man.c:281 +#: src/man.c:283 msgid "enable warnings from groff" msgstr "active les avertissements de groff" -#: src/man.c:283 +#: src/man.c:285 msgid "Main modes of operation:" msgstr "Modes opératoires principaux :" -#: src/man.c:284 +#: src/man.c:286 msgid "equivalent to whatis" msgstr "équivalent à whatis" -#: src/man.c:285 +#: src/man.c:287 msgid "equivalent to apropos" msgstr "équivalent à apropos" -#: src/man.c:286 +#: src/man.c:288 msgid "search for text in all pages" msgstr "recherche le texte dans toutes les pages" -#: src/man.c:287 +#: src/man.c:289 msgid "print physical location of man page(s)" msgstr "affiche l'emplacement des pages du manuel" -#: src/man.c:291 +#: src/man.c:293 msgid "print physical location of cat file(s)" msgstr "affiche l'emplacement des fichiers « cat »" -#: src/man.c:294 +#: src/man.c:296 msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" msgstr "interprète l'argument PAGE comme un nom de fichier" -#: src/man.c:296 +#: src/man.c:298 msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" msgstr "utilisé par catman pour reformater les pages trop vieilles" -#: src/man.c:298 +#: src/man.c:300 msgid "output source page encoded in ENCODING" msgstr "affiche le code source converti en ENCODAGE" -#: src/man.c:300 +#: src/man.c:302 msgid "Finding manual pages:" msgstr "Recherche des pages de manuel :" -#: src/man.c:301 src/whatis.c:143 +#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 msgid "LOCALE" msgstr "LOCALE" -#: src/man.c:302 +#: src/man.c:304 msgid "define the locale for this particular man search" msgstr "définit la locale pour cette recherche de manuel" -#: src/man.c:303 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 +#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTÈME" -#: src/man.c:304 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 +#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 msgid "use manual pages from other systems" msgstr "utilise les pages de manuel d'autres systèmes" -#: src/man.c:307 src/whatis.c:136 +#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 msgid "LIST" msgstr "LISTE" -#: src/man.c:308 +#: src/man.c:310 msgid "use colon separated section list" msgstr "utilise la liste des sections séparées par des deux-points" -#: src/man.c:315 +#: src/man.c:317 msgid "show all pages matching regex" msgstr "montre toutes les pages correspondant à l'expression rationnelle" -#: src/man.c:317 +#: src/man.c:319 msgid "show all pages matching wildcard" msgstr "montre toutes les pages correspondant au caractère joker" -#: src/man.c:319 +#: src/man.c:321 msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" msgstr "" "correspond seulement aux noms de pages avec --regex et --wildcard, pas aux " "descriptions" -#: src/man.c:322 +#: src/man.c:324 msgid "find all matching manual pages" msgstr "trouve toutes les pages correspondantes" -#: src/man.c:323 +#: src/man.c:325 msgid "force a cache consistency check" msgstr "force une vérification de cohérence du cache" -#: src/man.c:325 +#: src/man.c:327 msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" msgstr "" "ne prend pas en compte les sous-commandes, par exemple « man truc bidule » " "=> « man truc-bidule »" -#: src/man.c:328 +#: src/man.c:330 msgid "Controlling formatted output:" msgstr "Contrôle du format d'affichage :" -#: src/man.c:329 +#: src/man.c:331 msgid "PAGER" msgstr "AFFICHEUR" -#: src/man.c:330 +#: src/man.c:332 msgid "use program PAGER to display output" msgstr "utilise de programme AFFICHEUR pour l'affichage" -#: src/man.c:331 src/man.c:343 +#: src/man.c:333 src/man.c:345 msgid "STRING" msgstr "CHAÎNE" -#: src/man.c:332 +#: src/man.c:334 msgid "provide the `less' pager with a prompt" msgstr "donne une chaîne d'invite à « less »" -#: src/man.c:334 +#: src/man.c:336 msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" msgstr "affiche un équivalent ASCII de certains caractères latin1" -#: src/man.c:338 +#: src/man.c:340 msgid "turn off hyphenation" msgstr "désactive la césure" -#: src/man.c:341 +#: src/man.c:343 msgid "turn off justification" msgstr "désactive la justification" -#: src/man.c:344 +#: src/man.c:346 msgid "" "STRING indicates which preprocessors to run:\n" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" @@ -485,34 +485,34 @@ msgstr "" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" "g - grap, r - refer, v - vgrind" -#: src/man.c:348 +#: src/man.c:350 #, c-format msgid "use %s to format pages" msgstr "utilise %s pour formater les pages" -#: src/man.c:349 +#: src/man.c:351 msgid "DEVICE" msgstr "PÉRIPHÉRIQUE" -#: src/man.c:350 +#: src/man.c:352 #, c-format msgid "use %s with selected device" msgstr "utilise %s avec le périphérique sélectionné" -#: src/man.c:351 +#: src/man.c:353 msgid "BROWSER" msgstr "NAVIGATEUR" -#: src/man.c:353 +#: src/man.c:355 #, c-format msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" msgstr "utilise %s ou NAVIGATEUR pour l'affichage HTML" -#: src/man.c:354 +#: src/man.c:356 msgid "RESOLUTION" msgstr "RÉSOLUTION" -#: src/man.c:356 +#: src/man.c:358 msgid "" "use groff and display through gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" @@ -520,88 +520,88 @@ msgstr "" "utilise groff et affiche avec gditview (X11) :\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" -#: src/man.c:359 +#: src/man.c:361 msgid "use groff and force it to produce ditroff" msgstr "utilise groff en le forçant à produire ditroff" -#: src/man.c:629 src/man.c:774 +#: src/man.c:633 src/man.c:778 #, c-format msgid "No manual entry for %s\n" msgstr "Aucune entrée de manuel pour %s\n" -#: src/man.c:631 +#: src/man.c:635 #, c-format msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" msgstr "(Sinon, quelle page de manuel de la section %s voulez-vous ?)\n" -#: src/man.c:635 +#: src/man.c:639 msgid "What manual page do you want?\n" msgstr "Quelle page de manuel voulez-vous ?\n" -#: src/man.c:636 +#: src/man.c:640 msgid "For example, try 'man man'.\n" msgstr "Par exemple, essayez « man man ».\n" -#: src/man.c:771 +#: src/man.c:775 #, c-format msgid "No manual entry for %s in section %s\n" msgstr "Aucune entrée de manuel pour %s en section %s\n" -#: src/man.c:780 +#: src/man.c:784 #, c-format msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "" "voir « %s » pour obtenir de l'aide quand les pages de manuel ne sont pas " "disponibles.\n" -#: src/man.c:1389 +#: src/man.c:1393 #, c-format msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "le préprocesseur « %c » est inconnu et ignoré" -#: src/man.c:1770 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 +#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "impossible de renommer %s en %s" -#: src/man.c:1787 +#: src/man.c:1791 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "impossible de changer la date de %s" -#: src/man.c:1796 src/man.c:1833 +#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "impossible de supprimer %s" -#: src/man.c:1863 +#: src/man.c:1867 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "impossible de créer une page « cat » temporaire pour %s" -#: src/man.c:1975 +#: src/man.c:1985 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire" -#: src/man.c:1986 src/man-recode.c:217 +#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s" -#: src/man.c:2016 src/man.c:2047 +#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "impossible de supprimer le répertoire %s" -#: src/man.c:2178 +#: src/man.c:2188 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- prochain : %s [ voir (entrée) | passer (Ctrl-D) | quitter (Ctrl-" "C) ]\n" -#: src/man.c:2465 +#: src/man.c:2475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -610,28 +610,28 @@ msgstr "" "\n" "impossible d'écrire vers %s en mode catman" -#: src/man.c:2545 +#: src/man.c:2555 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Impossible de convertir %s en nom de page préformatée" -#: src/man.c:3311 +#: src/man.c:3324 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "" "%s : il est conseillé de ne plus se baser sur les références de whatis\n" -#: src/man.c:3452 src/man.c:4307 +#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "la commande mandb a échoué avec le code de retour %d" -#: src/man.c:3650 +#: src/man.c:3663 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "erreur interne : le type candidat %d est hors de portée" -#: src/man.c:4250 +#: src/man.c:4263 msgid " Manual page " msgstr " Page de manuel " @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "impossible de supprimer %s" msgid "can't write to standard output" msgstr "impossible d'écrire vers la sortie standard" -#: src/manconv.c:467 +#: src/manconv.c:466 msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" msgstr "iconv : caractère incomplet en fin de tampon" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "" "attention : aucun chemin de pages de manuel dans le fichier de configuration " "%s" -#: src/straycats.c:296 +#: src/straycats.c:301 #, c-format msgid "Checking for stray cats under %s...\n" msgstr "Recherche des fichiers préformatés sans sources sous %s…\n" -- cgit v1.2.3