summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Tokarev <mjt@tls.msk.ru>2012-06-22 12:11:52 +0400
committerMichael Tokarev <mjt@tls.msk.ru>2012-06-22 12:11:52 +0400
commitc9bc5d1829868f6ce20594a9eb5d188c49139ddc (patch)
tree85b0aefc47a9092a74246c3d572d9d0b7f666555
parent5c41e36e7b006fed8fd547526b8f68ef05fd7294 (diff)
document last patch buy Sergey and update .po files
-rw-r--r--debian/changelog1
-rw-r--r--debian/po/ca.po151
-rw-r--r--debian/po/cs.po145
-rw-r--r--debian/po/da.po143
-rw-r--r--debian/po/de.po155
-rw-r--r--debian/po/es.po151
-rw-r--r--debian/po/eu.po146
-rw-r--r--debian/po/fi.po145
-rw-r--r--debian/po/fr.po151
-rw-r--r--debian/po/gl.po145
-rw-r--r--debian/po/it.po148
-rw-r--r--debian/po/ja.po146
-rw-r--r--debian/po/nl.po147
-rw-r--r--debian/po/pt.po146
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po182
-rw-r--r--debian/po/ru.po148
-rw-r--r--debian/po/sk.po143
-rw-r--r--debian/po/sv.po145
-rw-r--r--debian/po/templates.pot86
-rw-r--r--debian/po/vi.po146
20 files changed, 1157 insertions, 1613 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index dc4ab0fb..2a2faa3c 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -4,6 +4,7 @@ mdadm (3.2.5-2) UNRELEASED; urgency=low
* Fix mdadm.lintian-overrides
* Fix spelling in binaries, fix lintian warnings
manpage-has-errors-from-man and hyphen-used-as-minus-sign
+ * Drop unused debconf templates
* Implement status option for mdadm-raid init.d script
* Fix lintian info's conflicts-with-version: Conflicts -> Breaks
diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po
index 89103b2d..34ab0669 100644
--- a/debian/po/ca.po
+++ b/debian/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.1.4-1+8efb9d1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -34,88 +34,15 @@ msgstr ""
"Escriviu «all» (tots), «none» (cap) o una llista separada per espais dels "
"dispositius com «md0 md1» o «md/1 md/d0» (podeu ometre el «/dev/» inicial)."
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr "per a ús intern, només és necessària la descripció llarga. "
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-"Si el sistema de fitxers arrel del sistema està en un conjunt MD (RAID), cal "
-"que s'iniciï al principi de la seqüència d'arrencada. Si està en un volum "
-"lògic (LVM), que està definit sobre un MD, cal iniciar totes les matrius que "
-"el constitueixen."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-"Si sabeu exactament quines matrius són necessàries per arrencar el sistema "
-"de fitxers arrel, i vol ajornar l'arrencada de la resta de conjunts a un "
-"punt posterior de la seqüència d'arrencada, Introduïu aquí els conjunts que "
-"voleu arrencar. També podeu seleccionar «all» per, simplement, arrencar tots "
-"els disponibles."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-"Si no necessita o vol arrencar qualsevol matriu per al sistema de fitxers "
-"arrel, deixau en blanc la resposta (o escriviu «none»). Pot ésser el seu cas "
-"si fa servir l'auto-arrencada del nucli o no necessiteu cap matriu en "
-"l'arrencada."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr "S'ha produït un error: el node de dispositiu no existeix."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr "S'ha produït un error: no és un dispositiu de blocs."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr "S'ha produït un error: no és un conjunt («array») MD."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error: la matriu («array») no apareix llistada en el fitxer "
-"de configuració «mdadm.conf»."
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
msgstr "Voleu arrencar les matrius no llistats en el fitxer «mdadm.conf»?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
@@ -128,7 +55,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
@@ -145,13 +72,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr "Voleu arrencar automàticament les matrius MD?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
@@ -168,7 +95,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
"Voleu que «mdadm» executi comprovacions de redundància mensuals de les "
@@ -176,7 +103,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -195,7 +122,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -205,13 +132,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Desitjau arrencar el dimoni monitor MD?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -222,19 +149,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Es recomana l'activació d'aquesta opció."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Destinatari de les notificacions de correu electrònic:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
@@ -242,6 +169,56 @@ msgstr ""
"Introduïu l'adreça de correu electrònic de l'usuari que ha de rebre les "
"notificacions de correu electrònic per a esdeveniments MD rellevants."
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr "per a ús intern, només és necessària la descripció llarga. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si el sistema de fitxers arrel del sistema està en un conjunt MD (RAID), "
+#~ "cal que s'iniciï al principi de la seqüència d'arrencada. Si està en un "
+#~ "volum lògic (LVM), que està definit sobre un MD, cal iniciar totes les "
+#~ "matrius que el constitueixen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si sabeu exactament quines matrius són necessàries per arrencar el "
+#~ "sistema de fitxers arrel, i vol ajornar l'arrencada de la resta de "
+#~ "conjunts a un punt posterior de la seqüència d'arrencada, Introduïu aquí "
+#~ "els conjunts que voleu arrencar. També podeu seleccionar «all» per, "
+#~ "simplement, arrencar tots els disponibles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si no necessita o vol arrencar qualsevol matriu per al sistema de fitxers "
+#~ "arrel, deixau en blanc la resposta (o escriviu «none»). Pot ésser el seu "
+#~ "cas si fa servir l'auto-arrencada del nucli o no necessiteu cap matriu en "
+#~ "l'arrencada."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "S'ha produït un error: el node de dispositiu no existeix."
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "S'ha produït un error: no és un dispositiu de blocs."
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "S'ha produït un error: no és un conjunt («array») MD."
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error: la matriu («array») no apareix llistada en el "
+#~ "fitxer de configuració «mdadm.conf»."
+
#~ msgid ""
#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you "
#~ "intend to continue."
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
index 4f3d0a6f..9f1c4f82 100644
--- a/debian/po/cs.po
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -41,85 +41,15 @@ msgstr ""
"„none“. Počáteční „/dev/“ můžete vynechat a zadat jen např. „md0 md1“ nebo "
"„md/1 md/d0“."
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr "pro vnitřní použití - pouze kvůli zobrazení dlouhého popisu."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-"Pokud je kořenový souborový systém umístěn na MD (RAID) svazku, musí být "
-"tento spuštěn během zavádění systému co nejdříve. Pokud se kořenový "
-"souborový systém nachází na logickém svazku LVM, který je vytvořen nad MD "
-"polem, musí se spustit všechna související pole."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-"Jestliže přesně víte, která pole jsou potřeba pro připojení kořenového "
-"souborového systému a zároveň chcete pozdržet spuštění ostatních polí na "
-"pozdější dobu, zadejte zde prosím pole, která se mají spustit. Chcete-li "
-"spustit všechna dostupná pole, můžete zadat „all“."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-"Nepotřebujete-li nebo nechcete-li spouštět pole pro kořenový souborový "
-"systém, ponechte odpověď prázdnou, případně zadejte „none“. To může nastat "
-"třeba v případě, že používáte automatický start přímo v jádře, nebo pokud k "
-"zavedení systému žádná pole nepotřebujete."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr "Vyskytla se chyba: uzel zařízení neexistuje"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr "Vyskytla se chyba: není blokovým zařízením"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr "Vyskytla se chyba: není MD polem"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr "Vyskytla se chyba: pole není uvedeno v souboru mdadm.conf"
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
msgstr "Spustit pole neuvedená v mdadm.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
@@ -131,7 +61,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
@@ -148,13 +78,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr "Chcete spouštět MD pole automaticky?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
@@ -170,13 +100,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr "Má mdadm spouštět měsíční kontroly redundance MD polí?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -194,7 +124,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -204,13 +134,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Chcete spustit daemon pro monitorování MD?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -220,19 +150,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Povolení této možnosti je doporučeno."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Příjemce emailových upozornění:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
@@ -240,6 +170,53 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím emailovou adresu uživatele, který má dostávat emailová "
"upozornění při výskytu významných MD událostí."
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr "pro vnitřní použití - pouze kvůli zobrazení dlouhého popisu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud je kořenový souborový systém umístěn na MD (RAID) svazku, musí být "
+#~ "tento spuštěn během zavádění systému co nejdříve. Pokud se kořenový "
+#~ "souborový systém nachází na logickém svazku LVM, který je vytvořen nad MD "
+#~ "polem, musí se spustit všechna související pole."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jestliže přesně víte, která pole jsou potřeba pro připojení kořenového "
+#~ "souborového systému a zároveň chcete pozdržet spuštění ostatních polí na "
+#~ "pozdější dobu, zadejte zde prosím pole, která se mají spustit. Chcete-li "
+#~ "spustit všechna dostupná pole, můžete zadat „all“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepotřebujete-li nebo nechcete-li spouštět pole pro kořenový souborový "
+#~ "systém, ponechte odpověď prázdnou, případně zadejte „none“. To může "
+#~ "nastat třeba v případě, že používáte automatický start přímo v jádře, "
+#~ "nebo pokud k zavedení systému žádná pole nepotřebujete."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba: uzel zařízení neexistuje"
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba: není blokovým zařízením"
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba: není MD polem"
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba: pole není uvedeno v souboru mdadm.conf"
+
#~ msgid ""
#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you "
#~ "intend to continue."
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po
index d1bf69c6..1b144e0d 100644
--- a/debian/po/da.po
+++ b/debian/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
@@ -32,84 +32,15 @@ msgstr ""
"Indtast venligst »all«, »none« eller en mellemrumsadskilt liste af enheder "
"såsom »md0 md1« eller »md/1 md/d0« (det foranstillede »/dev/« kan udelades)."
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr "for intern brug - kun den lange beskrivelse er krævet."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-"Hvis systemets rodfilsystem er placeret på en MD-array (RAID), skal det "
-"startes tidligt under opstartssekvensen. Hvis den er placeret på en logisk "
-"diskenhed (LVM), som er på MD, skal alle indgående arrays startes."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-"Hvis du ved præcis hvilke arrays som er krævet, for at få rodfilsystemet op, "
-"og du ønsker at udsætte start af alle andre arrays til et senere tidspunkt i "
-"opstartssekvensen, så indtast her de arrays som skal startes. Alternativt "
-"kan du indtaste »all« for at starte alle tilgængelige arrays."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-"Hvis du ikke har brug for eller ønsker at starte nogen arrays for "
-"rodfilsystemet, så efterlad svaret tomt (eller indtast »none«). Dette kan "
-"være tilfældet, hvis du bruger automatisk start af kernen eller ikke skal "
-"bruge arrays til at starte op med."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr "Der opstod en fejl: Enhedsknude findes ikke"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr "Der opstod en fejl: Ikke en blokenhed"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr "Der opstod en fejl: Ikke en MD array"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr "Der opstod en fejl: Array er ikke anført i mdadm.conf-filen"
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
msgstr "Start arrays er ikke anført i mdadm.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
@@ -121,7 +52,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
@@ -138,13 +69,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr "Ønsker du at starte MD arrays automatisk?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
@@ -161,13 +92,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr "Skal mdadm køre månedlig redundanskontrol af MD arrays?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -186,7 +117,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -196,13 +127,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Ønsker du at starte MD-overvågningsdæmonen?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -212,19 +143,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Aktivering af denne indstilling anbefales."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Modtager af e-post-påmindelser:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
@@ -232,6 +163,52 @@ msgstr ""
"Indtast venligst e-post-adressen på brugeren, som skal modtage e-post-"
"påmindelser for vigtige MD-hændelser."
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr "for intern brug - kun den lange beskrivelse er krævet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis systemets rodfilsystem er placeret på en MD-array (RAID), skal det "
+#~ "startes tidligt under opstartssekvensen. Hvis den er placeret på en "
+#~ "logisk diskenhed (LVM), som er på MD, skal alle indgående arrays startes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du ved præcis hvilke arrays som er krævet, for at få rodfilsystemet "
+#~ "op, og du ønsker at udsætte start af alle andre arrays til et senere "
+#~ "tidspunkt i opstartssekvensen, så indtast her de arrays som skal startes. "
+#~ "Alternativt kan du indtaste »all« for at starte alle tilgængelige arrays."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du ikke har brug for eller ønsker at starte nogen arrays for "
+#~ "rodfilsystemet, så efterlad svaret tomt (eller indtast »none«). Dette kan "
+#~ "være tilfældet, hvis du bruger automatisk start af kernen eller ikke skal "
+#~ "bruge arrays til at starte op med."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl: Enhedsknude findes ikke"
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl: Ikke en blokenhed"
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl: Ikke en MD array"
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl: Array er ikke anført i mdadm.conf-filen"
+
#~ msgid ""
#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you "
#~ "intend to continue."
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
index e76cddf6..ff7f9fb1 100644
--- a/debian/po/de.po
+++ b/debian/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm 2.6.9-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Mario Joussen <joussen@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -39,89 +39,15 @@ msgstr ""
"wie zum Beispiel md0 md1 oder md/1 md/d0 ein (das fhrende /dev kann "
"weggelassen werden)."
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr ""
-"fr internen Gebrauch - es wird nur die ausfhrliche Beschreibung bentigt."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-"Wenn das Wurzeldateisystem Ihres Systems auf einem MD-Verbund (RAID) liegt, "
-"muss es frhzeitig whrend des Bootvorgangs gestartet werden. Wenn sich Ihr "
-"Wurzeldateisystem auf einem logischen Laufwerk (LVM) befindet, das sich "
-"wiederum auf einem MD Verbund befindet, mssen alle zugehrigen Verbnde "
-"gestartet werden."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-"Wenn Sie genau wissen, welche Verbnde bentigt werden, um das "
-"Wurzeldateisystem zu starten, und Sie den Start der anderen Verbnde auf "
-"einen spteren Zeitpunkt in der Bootreihenfolge verschieben wollen, geben "
-"Sie die zu startenden Verbnde hier ein. Alternativ geben Sie all ein, um "
-"alle verfgbaren Verbnde zu starten."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-"Falls Sie keine RAID-Verbnde fr das Wurzeldateisystem bentigen oder "
-"starten wollen, lassen Sie die Antwort leer (oder geben none ein). Dies "
-"knnte der Fall sein, wenn Sie entweder die Autostartfunktion des Kernels "
-"verwenden oder keine Verbnde zum Booten bentigen."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: Gerteknoten existiert nicht"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: kein Blockgert"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: kein RAID-Verbund"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr ""
-"Ein Fehler ist aufgetreten: Verbund nicht in der Datei mdadm.conf aufgefhrt"
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
msgstr "Nicht in mdadm.conf aufgefhrte Verbnde starten?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
@@ -134,7 +60,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
@@ -152,13 +78,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr "Mchten Sie die RAID-Verbnde automatisch starten?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
@@ -175,7 +101,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
"Soll mdadm monatlich die Redundanzberprfung auf den RAID-Verbnden "
@@ -183,7 +109,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -202,7 +128,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -212,13 +138,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Mchten Sie den RAID-berwachungsdmon starten?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -228,19 +154,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Das Aktivieren dieser Option ist empfohlen."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Empfnger der E-Mail-Benachrichtungen:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
@@ -248,6 +174,59 @@ msgstr ""
"Geben Sie bitte die E-Mail-Adresse des Benutzers an, der die E-Mail-"
"Benachrichtigung fr wichtigen MD-Ereignisse erhalten soll."
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "fr internen Gebrauch - es wird nur die ausfhrliche Beschreibung "
+#~ "bentigt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn das Wurzeldateisystem Ihres Systems auf einem MD-Verbund (RAID) "
+#~ "liegt, muss es frhzeitig whrend des Bootvorgangs gestartet werden. Wenn "
+#~ "sich Ihr Wurzeldateisystem auf einem logischen Laufwerk (LVM) befindet, "
+#~ "das sich wiederum auf einem MD Verbund befindet, mssen alle zugehrigen "
+#~ "Verbnde gestartet werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie genau wissen, welche Verbnde bentigt werden, um das "
+#~ "Wurzeldateisystem zu starten, und Sie den Start der anderen Verbnde auf "
+#~ "einen spteren Zeitpunkt in der Bootreihenfolge verschieben wollen, geben "
+#~ "Sie die zu startenden Verbnde hier ein. Alternativ geben Sie all ein, "
+#~ "um alle verfgbaren Verbnde zu starten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie keine RAID-Verbnde fr das Wurzeldateisystem bentigen oder "
+#~ "starten wollen, lassen Sie die Antwort leer (oder geben none ein). Dies "
+#~ "knnte der Fall sein, wenn Sie entweder die Autostartfunktion des Kernels "
+#~ "verwenden oder keine Verbnde zum Booten bentigen."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: Gerteknoten existiert nicht"
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: kein Blockgert"
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: kein RAID-Verbund"
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Fehler ist aufgetreten: Verbund nicht in der Datei mdadm.conf "
+#~ "aufgefhrt"
+
#~ msgid ""
#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you "
#~ "intend to continue."
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
index e0efcc92..4ebc7cc9 100644
--- a/debian/po/es.po
+++ b/debian/po/es.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm 2.5.6-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-25 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernndez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -66,88 +66,15 @@ msgstr ""
"separados por espacios como por ejemplo puede slo introducir md0 md1 o "
"md/1 md/d0 (no tiene que preceder los nombres de dispositivos con /dev)."
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr "para uso interno. Slo se utiliza la descripcin larga."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-"Si el sistema de ficheros raz de su sistema est en un array MD (RAID) "
-"tiene que inicializarse antes durante de la secuencia de arranque. Si est "
-"en un volumen lgico (LVM), que est definido sobre un MD, todos los arrays "
-"que lo forman tienen que haberse inicializado."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-"Introduzca los arrays a iniciar aqu, si sabe con exactitud cules son "
-"necesarios para arrancar el sistema de ficheros raz y quiere posponer el "
-"arranque de todos los dems arrays a un punto posterior de la secuencia de "
-"arranque. Tambin puede introducir all (todos) para, sencillamente, "
-"iniciar todos los arrays disponibles."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-"Puede dejar la respuesta en blanco (o introducir none) si no necesita o "
-"desea arrancar los arrays para el sistema de ficheros raz. Este puede ser "
-"su caso si est utilizando el autoarranque del ncleo o no necesita ningn "
-"array para el arranque."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr "Se produjo un error: el nodo de dispositivo no existe"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr "Se produjo un error: no es un dispositivo de bloques"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr "Se produjo un error: no es un array MD"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr ""
-"Se produjo un error: el array no est en la lista definida en el archivo "
-"mdadm.conf"
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
msgstr "Desea arrancar los arrays no listados en mdadm.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
@@ -160,7 +87,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
@@ -177,13 +104,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr "Desea iniciar los arrays MD de forma automtica?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
@@ -201,7 +128,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
"Debera mdadm ejecutar comprobaciones de redundancia mensuales de los "
@@ -209,7 +136,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -229,7 +156,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -239,13 +166,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Desea arrancar el demonio de monitorizacin MD?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -256,19 +183,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Es opcional habilitar esta opcin."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Destinatario de las notificaciones por correo:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
@@ -277,6 +204,56 @@ msgstr ""
"recibir las notificaciones por correo de eventos relevantes en los "
"dispositivos MD."
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr "para uso interno. Slo se utiliza la descripcin larga."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si el sistema de ficheros raz de su sistema est en un array MD (RAID) "
+#~ "tiene que inicializarse antes durante de la secuencia de arranque. Si "
+#~ "est en un volumen lgico (LVM), que est definido sobre un MD, todos los "
+#~ "arrays que lo forman tienen que haberse inicializado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduzca los arrays a iniciar aqu, si sabe con exactitud cules son "
+#~ "necesarios para arrancar el sistema de ficheros raz y quiere posponer el "
+#~ "arranque de todos los dems arrays a un punto posterior de la secuencia "
+#~ "de arranque. Tambin puede introducir all (todos) para, sencillamente, "
+#~ "iniciar todos los arrays disponibles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede dejar la respuesta en blanco (o introducir none) si no necesita o "
+#~ "desea arrancar los arrays para el sistema de ficheros raz. Este puede "
+#~ "ser su caso si est utilizando el autoarranque del ncleo o no necesita "
+#~ "ningn array para el arranque."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "Se produjo un error: el nodo de dispositivo no existe"
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "Se produjo un error: no es un dispositivo de bloques"
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "Se produjo un error: no es un array MD"
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se produjo un error: el array no est en la lista definida en el archivo "
+#~ "mdadm.conf"
+
#~ msgid ""
#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you "
#~ "intend to continue."
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po
index cdd27325..0397d8ce 100644
--- a/debian/po/eu.po
+++ b/debian/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm-debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: Y2008-04-30 11:00+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
@@ -32,85 +32,15 @@ msgstr ""
"Mesedez idatzi 'denak', 'batez', edo zuriunez bereziriko gailuen zerrenda, "
"adibidez 'md0 md1' edo 'md/1 md/d0' (hasierako '/dev/' baztertu daiteke)."
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr "barne erabilerako - deskribapen luzea bakarrik behar da."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-"Sistemaren erro fitxategi-sistema MD array (RAID) batetan kokaturik badago, "
-"berau abio sekuentziaren hasieran abiarazi behar da. MD batetan kokaturiko "
-"bolumen logiko (LVM) batetan badago osatzen duten array guztiak abiarazi "
-"behar dira."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-"Erro fitxategi-sistema erabiltzeko beharrezkoak diren arrayak zehazki jakin "
-"eta beste array-en abiaraztea abioaren beranduagoko puntu batetara atzeratu "
-"nahi baduzu, idatzi abiarazi beharreko array-ak hemen. Bestela idatzi "
-"'denak' array erabilgarri guztiak abiarazteko."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-"Ez baduzu erro fitxategi sistemarako array-rik abiarazi behar, hutsik utzi "
-"ezazu (edo 'batez' idatzi). Hau abioan array-rik behar ez duzulako edo "
-"kernel auto-abioa erabiltzen duzulako izan daiteke."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr "Errore bat gertatu da: gailu nodoa ez dago"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr "Errore bat gertatu da: ez da bloke gailu bat"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr "Errore bat gertatu da: ez da MD array bat"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr ""
-"Errore bat gertatu da: array-a ez dago mdadm.conf fitxategian zerrendaturik"
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
msgstr "Abiarazi mdadm.conf fitxategian ez dauden array-ak?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
@@ -122,7 +52,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
@@ -138,13 +68,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr "MD array-ak automatikoki abiarazi nahi al dituzu?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
@@ -161,14 +91,14 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
"Mdadm-ek hilabetero egin behar al du MD array-en erredundantzia egiaztapena?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -187,7 +117,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -197,13 +127,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "MD monitorizazio deabrua abiarazi nahi al duzu?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -213,19 +143,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Aukera hau gaitzea gomendagarria da."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Eposta berri-emateen hartzailea:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
@@ -233,6 +163,54 @@ msgstr ""
"Mesedez idatzi MD gertaera garrantzitsuen berri emate mezuak jaso behar "
"dituen erabiltzailearen eposta helbidea."
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr "barne erabilerako - deskribapen luzea bakarrik behar da."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistemaren erro fitxategi-sistema MD array (RAID) batetan kokaturik "
+#~ "badago, berau abio sekuentziaren hasieran abiarazi behar da. MD batetan "
+#~ "kokaturiko bolumen logiko (LVM) batetan badago osatzen duten array "
+#~ "guztiak abiarazi behar dira."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro fitxategi-sistema erabiltzeko beharrezkoak diren arrayak zehazki "
+#~ "jakin eta beste array-en abiaraztea abioaren beranduagoko puntu batetara "
+#~ "atzeratu nahi baduzu, idatzi abiarazi beharreko array-ak hemen. Bestela "
+#~ "idatzi 'denak' array erabilgarri guztiak abiarazteko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez baduzu erro fitxategi sistemarako array-rik abiarazi behar, hutsik "
+#~ "utzi ezazu (edo 'batez' idatzi). Hau abioan array-rik behar ez duzulako "
+#~ "edo kernel auto-abioa erabiltzen duzulako izan daiteke."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "Errore bat gertatu da: gailu nodoa ez dago"
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "Errore bat gertatu da: ez da bloke gailu bat"
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "Errore bat gertatu da: ez da MD array bat"
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore bat gertatu da: array-a ez dago mdadm.conf fitxategian "
+#~ "zerrendaturik"
+
#~ msgid ""
#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you "
#~ "intend to continue."
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po
index 05a86c64..da7c11bf 100644
--- a/debian/po/fi.po
+++ b/debian/po/fi.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -30,85 +30,15 @@ msgstr ""
"laitteista, esimerkiksi ”md0 md1” tai ”md/1 md/d0” (edeltävä /dev/ voidaan "
"jättää pois)."
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr "vain sisäiseen käyttöön - vain pitkä kuvaus on tarpeellinen."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-"Jos järjestelmän juuritiedostojärjestelmä sijaitsee MD-levypakassa (RAID), "
-"pakka tulee käynnistää aikaisessa vaiheessa käynnistettäessä järjestelmää. "
-"Jos se sijaitsee loogisella taltiolla (LVM), joka on MD-pakassa, kaikki "
-"taltioon liittyvät pakat tulee käynnistää."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-"Jos tiedät tarkalleen mitä pakkoja tarvitaan juuritiedostojärjestelmän "
-"käynnistämiseen ja haluat viivästyttää muiden pakkojen käynnistystä, syötä "
-"käynnistettävät pakat tähän. Vaihtoehtoisesti voit käynnistää kaikki pakat "
-"syöttämällä ”all”."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-"Jos mitään pakkoja ei tarvitse käynnistää juuritiedostojärjestelmän "
-"käyttämiseksi, jätä kenttä tyhjäksi (tai syötä ”none”). Tämä voi olla "
-"tilanne, jos käytät ytimen autokäynnistystä tai et tarvitse mitään pakkoja "
-"käynnistykseen."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr "Tapahtui virhe: laitetiedostoa ei ole olemassa"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr "Tapahtui virhe: ei lohkolaite"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr "Tapahtui virhe: ei MD-pakka"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr "Tapahtui virhe: pakkaa ei ole listattu tiedostossa mdadm.conf"
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
msgstr "Käynnistetäänkö pakat, joita ei ole listattu tiedostossa mdadm.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
@@ -120,7 +50,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
@@ -136,13 +66,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr "Tulisiko MD-pakat käynnistää automaattisesti?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
@@ -158,13 +88,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr "Tulisiko mdadm:n tarkistaa kuukausittain MD-pakkojen eheys?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -183,7 +113,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -193,13 +123,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Haluatko käynnistää MD-seurannan?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -209,19 +139,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Tämän valitseminen on suositeltavaa."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Sähköpostiviestien vastaanottaja:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
@@ -229,6 +159,53 @@ msgstr ""
"Anna sähköpostiosoite, johon sähköpostitiedotteet tärkeistä MD-tapahtumista "
"lähetetään."
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr "vain sisäiseen käyttöön - vain pitkä kuvaus on tarpeellinen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos järjestelmän juuritiedostojärjestelmä sijaitsee MD-levypakassa "
+#~ "(RAID), pakka tulee käynnistää aikaisessa vaiheessa käynnistettäessä "
+#~ "järjestelmää. Jos se sijaitsee loogisella taltiolla (LVM), joka on MD-"
+#~ "pakassa, kaikki taltioon liittyvät pakat tulee käynnistää."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos tiedät tarkalleen mitä pakkoja tarvitaan juuritiedostojärjestelmän "
+#~ "käynnistämiseen ja haluat viivästyttää muiden pakkojen käynnistystä, "
+#~ "syötä käynnistettävät pakat tähän. Vaihtoehtoisesti voit käynnistää "
+#~ "kaikki pakat syöttämällä ”all”."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos mitään pakkoja ei tarvitse käynnistää juuritiedostojärjestelmän "
+#~ "käyttämiseksi, jätä kenttä tyhjäksi (tai syötä ”none”). Tämä voi olla "
+#~ "tilanne, jos käytät ytimen autokäynnistystä tai et tarvitse mitään "
+#~ "pakkoja käynnistykseen."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe: laitetiedostoa ei ole olemassa"
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe: ei lohkolaite"
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe: ei MD-pakka"
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe: pakkaa ei ole listattu tiedostossa mdadm.conf"
+
#~ msgid ""
#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you "
#~ "intend to continue."
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
index a4295f24..f2fc0852 100644
--- a/debian/po/fr.po
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-15 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -38,88 +38,15 @@ msgstr ""
"par des espaces, par exemple, « md0 md1 » ou « md/1 md/d0 » (vous pouvez "
"omettre « /dev/ »)."
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr ""
-"Pour une utilisation interne - seule la description longue est nécessaire"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-"Si le système de fichiers racine se trouve sur un ensemble MD (RAID), il "
-"doit être lancé au début de la procédure de démarrage. Si le système de "
-"fichiers racine se trouve sur un volume logique (« LVM »), qui se trouve "
-"aussi sur un volume MD, tous les composants de l'ensemble doivent être "
-"démarrés."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-"Si vous savez exactement quels sont les ensembles RAID nécessaires au "
-"démarrage du système de fichiers racine et si vous souhaitez différer le "
-"démarrage de tous les autres ensembles, veuillez les indiquer ici. Vous "
-"pouvez aussi indiquer « all » pour démarrer tous les ensembles existants."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-"Si vous n'avez pas besoin ou ne souhaitez pas démarrer d'ensemble RAID pour "
-"le système de fichiers racine, veuillez laissez l'entrée vide (ou entrez "
-"« none »). Ceci peut être le cas si vous utilisez l'option de démarrage "
-"automatique (« autostart ») du noyau ou si vous n'avez besoin d'aucun "
-"ensemble pour démarrer."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr "Erreur : périphérique inconnu"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr "Erreur : ce n'est pas un périphérique en mode bloc"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr "Erreur : ce n'est pas un ensemble RAID"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr "Erreur : ensemble non mentionné dans le fichier mdadm.conf"
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
msgstr "Faut-il démarrer les ensembles RAID non mentionnés dans mdadm.conf ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
@@ -132,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
@@ -150,13 +77,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr "Faut-il démarrer automatiquement les ensembles RAID ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
@@ -173,13 +100,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr "Faut-il vérifier chaque mois la redondance des ensembles RAID ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -198,7 +125,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -208,13 +135,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Faut-il démarrer le démon de surveillance MD ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -224,19 +151,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Il est recommandé d'activer cette option."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Destinataire des notifications par courriel :"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
@@ -244,6 +171,56 @@ msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse électronique de l'utilisateur qui doit recevoir "
"les notifications lors d'importants événements MD."
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour une utilisation interne - seule la description longue est nécessaire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si le système de fichiers racine se trouve sur un ensemble MD (RAID), il "
+#~ "doit être lancé au début de la procédure de démarrage. Si le système de "
+#~ "fichiers racine se trouve sur un volume logique (« LVM »), qui se trouve "
+#~ "aussi sur un volume MD, tous les composants de l'ensemble doivent être "
+#~ "démarrés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous savez exactement quels sont les ensembles RAID nécessaires au "
+#~ "démarrage du système de fichiers racine et si vous souhaitez différer le "
+#~ "démarrage de tous les autres ensembles, veuillez les indiquer ici. Vous "
+#~ "pouvez aussi indiquer « all » pour démarrer tous les ensembles existants."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous n'avez pas besoin ou ne souhaitez pas démarrer d'ensemble RAID "
+#~ "pour le système de fichiers racine, veuillez laissez l'entrée vide (ou "
+#~ "entrez « none »). Ceci peut être le cas si vous utilisez l'option de "
+#~ "démarrage automatique (« autostart ») du noyau ou si vous n'avez besoin "
+#~ "d'aucun ensemble pour démarrer."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "Erreur : périphérique inconnu"
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "Erreur : ce n'est pas un périphérique en mode bloc"
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "Erreur : ce n'est pas un ensemble RAID"
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr "Erreur : ensemble non mentionné dans le fichier mdadm.conf"
+
#~ msgid ""
#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you "
#~ "intend to continue."
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po
index f65796ef..acea8df1 100644
--- a/debian/po/gl.po
+++ b/debian/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -32,84 +32,15 @@ msgstr ""
"separados por espazos, tales coma \"md0 md1\" ou \"md/1 md/0\" (pódese "
"omitir o \"/dev/\" do principio)."
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr "para uso interno - só se precisa da descrición longa."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-"Se o sistema de ficheiros raíz do sistema está ubicado nun array MD (RAID), "
-"hai que o iniciar no principio da secuencia de inicio. Se está ubicado nun "
-"volume lóxico (LVM) que está nun MD, hai que iniciar os arrays constituíntes."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-"Se sabe exactamente que arrays son necesarios para erguer o sistema de "
-"ficheiros raíz, e se quere pospor o inicio dos demáis arrays ata un punto "
-"posterior da secuencia de inicio, introduza aquí os arrays a iniciar. "
-"Alternativamente, introduza \"all\" para iniciar tódolos arrays dispoñibles."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-"Se non quere ou precisa de iniciar ningún array para o sistema de ficheiros "
-"raíz, deixe a resposta en branco (ou introduza \"none\"). Este pode ser o "
-"caso se está a empregar o autoinicio do núcleo ou non precisa de ningún "
-"array para o inicio."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr "Houbo un erro: o nodo do dispositivo non existe"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr "Houbo un erro: non é un dispositivo de bloques"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr "Houbo un erro: non é un array MD"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr "Houbo un erro: o array non figura no ficheiro mdadm.conf"
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
msgstr "¿Iniciar os arrays que non figuran en mdadm.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
@@ -121,7 +52,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
@@ -137,13 +68,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr "¿Quere iniciar os arrays MD automaticamente?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
@@ -160,14 +91,14 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
"¿Debería mdadm facer comprobacións mensuais de redundancia dos arrays MD?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -186,7 +117,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -196,13 +127,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "¿Quere iniciar o servizo de monitorización de MD?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -212,19 +143,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Recoméndase activar esta opción."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Destinatario para os avisos por email:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
@@ -232,6 +163,54 @@ msgstr ""
"Introduza o enderezo de email do usuario que debe recibir os avisos por "
"email de eventos importantes de MD."
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr "para uso interno - só se precisa da descrición longa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se o sistema de ficheiros raíz do sistema está ubicado nun array MD "
+#~ "(RAID), hai que o iniciar no principio da secuencia de inicio. Se está "
+#~ "ubicado nun volume lóxico (LVM) que está nun MD, hai que iniciar os "
+#~ "arrays constituíntes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se sabe exactamente que arrays son necesarios para erguer o sistema de "
+#~ "ficheiros raíz, e se quere pospor o inicio dos demáis arrays ata un punto "
+#~ "posterior da secuencia de inicio, introduza aquí os arrays a iniciar. "
+#~ "Alternativamente, introduza \"all\" para iniciar tódolos arrays "
+#~ "dispoñibles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se non quere ou precisa de iniciar ningún array para o sistema de "
+#~ "ficheiros raíz, deixe a resposta en branco (ou introduza \"none\"). Este "
+#~ "pode ser o caso se está a empregar o autoinicio do núcleo ou non precisa "
+#~ "de ningún array para o inicio."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "Houbo un erro: o nodo do dispositivo non existe"
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "Houbo un erro: non é un dispositivo de bloques"
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "Houbo un erro: non é un array MD"
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr "Houbo un erro: o array non figura no ficheiro mdadm.conf"
+
#~ msgid ""
#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you "
#~ "intend to continue."
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
index 502ee977..ba496140 100644
--- a/debian/po/it.po
+++ b/debian/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm italian debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-19 11:02+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
@@ -33,86 +33,15 @@ msgstr ""
"spazio, per esempio \"md0 md1\" o \"md/1 md/d0\" (il \"/dev/\" iniziale può "
"essere omesso)."
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr "uso interno - è necessaria solo la descrizione lunga."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-"Se il file system di root è su un array MD (RAID), è necessario attivare "
-"tale array all'inizio della sequenza d'avvio. Se è su un volume logico "
-"(LVM), il quale è su un MD, è necessario attivare tutti gli array che "
-"costituiscono il volume."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-"Se si conoscono esattamente quali sono gli array da attivare per il file "
-"system di root e si vuole rimandare l'attivazione di tutti gli altri array a "
-"una fase successiva della sequenza d'avvio, inserire adesso gli array da "
-"attivare. In alternativa, inserire \"all\" per attivare tutti gli array "
-"disponibili."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-"Se non si ha bisogno o non si vuole attivare nessun array per il file system "
-"di root, lasciare la risposta in bianco (oppure inserire \"none\"). Questo "
-"potrebbe essere il caso se si utilizza l'attivazione automatica da kernel "
-"oppure se non si ha bisogno di alcun array per l'avvio."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr "Errore: il nodo del device non esiste"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr "Errore: non è un device a blocchi"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr "Errore: non è un array MD"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr "Errore: array non elencato nel file mdadm.conf"
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
msgstr "Avviare gli array non elencati in mdadm.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
@@ -124,7 +53,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
@@ -141,13 +70,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr "Avviare gli array MD automaticamente?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
@@ -164,13 +93,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr "Far eseguire a mdadm i controlli mensili di ridondanza sugli array MD?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -189,7 +118,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -199,13 +128,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Avviare il demone di monitoraggio MD?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -215,19 +144,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Si raccomanda l'attivazione di questa funzione."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Destinatario delle email di notifica:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
@@ -235,6 +164,55 @@ msgstr ""
"Inserire l'indirizzo email dell'utente che deve ricevere le notifiche di "
"eventi importanti legati al MD."
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr "uso interno - è necessaria solo la descrizione lunga."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se il file system di root è su un array MD (RAID), è necessario attivare "
+#~ "tale array all'inizio della sequenza d'avvio. Se è su un volume logico "
+#~ "(LVM), il quale è su un MD, è necessario attivare tutti gli array che "
+#~ "costituiscono il volume."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se si conoscono esattamente quali sono gli array da attivare per il file "
+#~ "system di root e si vuole rimandare l'attivazione di tutti gli altri "
+#~ "array a una fase successiva della sequenza d'avvio, inserire adesso gli "
+#~ "array da attivare. In alternativa, inserire \"all\" per attivare tutti "
+#~ "gli array disponibili."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se non si ha bisogno o non si vuole attivare nessun array per il file "
+#~ "system di root, lasciare la risposta in bianco (oppure inserire \"none"
+#~ "\"). Questo potrebbe essere il caso se si utilizza l'attivazione "
+#~ "automatica da kernel oppure se non si ha bisogno di alcun array per "
+#~ "l'avvio."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "Errore: il nodo del device non esiste"
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "Errore: non è un device a blocchi"
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "Errore: non è un array MD"
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr "Errore: array non elencato nel file mdadm.conf"
+
#~ msgid ""
#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you "
#~ "intend to continue."
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po
index 242378fc..5eda0bec 100644
--- a/debian/po/ja.po
+++ b/debian/po/ja.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm 2.6.3+200709292116+4450e59-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 05:52+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -41,85 +41,15 @@ msgstr ""
"'all' または 'none'、あるいはデバイスのリストを 'md0 md1' や 'md/1 md/d0' の"
"ようにスペースで区切って入力してください (前に付く '/dev/' は省略可能です)。"
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr "内部での利用について - でも、長い説明が必要です。"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-"あなたのシステムのルートファイルシステムが MD アレイ (RAID) 上に配置されてい"
-"るならば、ブートシーケンスの初期段階で MD アレイを開始する必要があります。"
-"ルートファイルシステムが MD のような論理ボリューム (LVM) 上にある場合は、構成"
-"しているアレイ全ての開始が必要です。"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-"どのアレイがルートファイルシステムの立ち上げに必要かを正確に知っており、ブー"
-"トシーケンスの後の時点まで意図しているもの以外全てのアレイ起動を遅らせたい場"
-"合、ここで最初に起動するアレイを入力してください。そうでない場合、'all' と入"
-"力して単に全ての利用可能なアレイを最初に立ち上げてください。"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-"ルートファイルシステムのために、どのアレイも必要ない、あるいはどのアレイも起"
-"動したくは無いという場合は、空白のままに (あるいは 'none' と入力) してくださ"
-"い。これは、カーネルで自動的に起動される場合や起動時にはアレイは不要であると"
-"いう場合です。"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr "エラーが発生しました: デバイスノードが存在しません"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr "エラーが発生しました: ブロックデバイスではありません"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr "エラーが発生しました: MD アレイではありません"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr "エラーが発生しました: mdadm.conf ファイルに記述されていないアレイです"
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
msgstr "mdadm.conf に記述されていないアレイを起動しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
@@ -131,7 +61,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
@@ -147,13 +77,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr "MD アレイを自動的に起動しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
@@ -169,13 +99,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr "mdadm は、毎月 MD アレイの冗長性チェックを行いますか?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -193,7 +123,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -202,13 +132,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "MD 監視デーモンを起動しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -218,19 +148,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "この機能を有効にするのをお勧めします。"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "メール通知の宛先:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
@@ -238,6 +168,54 @@ msgstr ""
"MD 関連の重大なイベントが発生した際、メールでの通知を受け取る必要があるユーザ"
"のメールアドレスを入力してください。"
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr "内部での利用について - でも、長い説明が必要です。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "あなたのシステムのルートファイルシステムが MD アレイ (RAID) 上に配置されて"
+#~ "いるならば、ブートシーケンスの初期段階で MD アレイを開始する必要がありま"
+#~ "す。ルートファイルシステムが MD のような論理ボリューム (LVM) 上にある場合"
+#~ "は、構成しているアレイ全ての開始が必要です。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "どのアレイがルートファイルシステムの立ち上げに必要かを正確に知っており、"
+#~ "ブートシーケンスの後の時点まで意図しているもの以外全てのアレイ起動を遅らせ"
+#~ "たい場合、ここで最初に起動するアレイを入力してください。そうでない場"
+#~ "合、'all' と入力して単に全ての利用可能なアレイを最初に立ち上げてください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "ルートファイルシステムのために、どのアレイも必要ない、あるいはどのアレイも"
+#~ "起動したくは無いという場合は、空白のままに (あるいは 'none' と入力) してく"
+#~ "ださい。これは、カーネルで自動的に起動される場合や起動時にはアレイは不要で"
+#~ "あるという場合です。"
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "エラーが発生しました: デバイスノードが存在しません"
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "エラーが発生しました: ブロックデバイスではありません"
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "エラーが発生しました: MD アレイではありません"
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr ""
+#~ "エラーが発生しました: mdadm.conf ファイルに記述されていないアレイです"
+
#~ msgid ""
#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you "
#~ "intend to continue."
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
index 6f9e7dbe..8240af5d 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm_2.6.3+200709292116+4450e59-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 14:04+0100\n"
"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -43,85 +43,15 @@ msgstr ""
"(gescheiden door spaties), bijvoorbeeld \"md0 md1\" of \"md/1 md/d0\" (de "
"prefix '/dev/' kan dus worden weggelaten)."
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr "Voor intern gebruik - alleen de lange omschrijving wordt gebruikt."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-"Als het basisbestandssysteem van uw systeem zich op een RAID-volume bevindt, "
-"dient dit vroeg in de opstartcyclus geactiveerd te worden. Als het zich op "
-"een logisch volume (LVM) op RAID bevindt, dienen alle betrokken reeksen "
-"geactiveerd te worden."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-"Als u precies weet welke reeksen benodigd zijn voor het basisbestandssysteem "
-"en u het activeren van alle overige reeksen wilt uitstellen tot later in de "
-"opstartprocedure, geef dan hier de te activeren reeksen in. Anders kunt u "
-"'all' ingeven om alle beschikbare reeksen te activeren."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-"Als u geen reeksen hoeft of wenst te activeren voor het "
-"basisbestandssysteem, laat dan het antwoord leeg (of geef 'none' in). Dit "
-"kan het geval zijn als u \"kernel autostart\" gebruikt of geen reeksen nodig "
-"heeft om uw systeem op te starten."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr "Er is een fout opgetreden: apparaatbestand bestaat niet"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr "Er is een fout opgetreden: geen blokapparaat"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr "Er is een fout opgetreden: geen RAID reeks"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr "Er is een fout opgetreden: reeks komt niet voor in bestand mdadm.conf"
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
msgstr "Reeksen activeren die niet in mdadm.conf voorkomen?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
@@ -134,7 +64,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
@@ -151,13 +81,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr "RAID-apparaten automatisch activeren?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
@@ -174,13 +104,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr "Maandelijkse redundantiecontrole van RAID-reeksen uitvoeren?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -198,7 +128,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -208,13 +138,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Wilt u de achtergronddienst voor de RAID-monitor starten?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -225,19 +155,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Gebruik van deze optie wordt aanbevolen."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Adres voor e-mailberichten:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
@@ -245,6 +175,55 @@ msgstr ""
"Wat is het e-mailadres van de gebruiker die de e-mailberichten voor "
"belangrijke gebeurtenissen met betrekking tot RAID dient te ontvangen."
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr "Voor intern gebruik - alleen de lange omschrijving wordt gebruikt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als het basisbestandssysteem van uw systeem zich op een RAID-volume "
+#~ "bevindt, dient dit vroeg in de opstartcyclus geactiveerd te worden. Als "
+#~ "het zich op een logisch volume (LVM) op RAID bevindt, dienen alle "
+#~ "betrokken reeksen geactiveerd te worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u precies weet welke reeksen benodigd zijn voor het "
+#~ "basisbestandssysteem en u het activeren van alle overige reeksen wilt "
+#~ "uitstellen tot later in de opstartprocedure, geef dan hier de te "
+#~ "activeren reeksen in. Anders kunt u 'all' ingeven om alle beschikbare "
+#~ "reeksen te activeren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u geen reeksen hoeft of wenst te activeren voor het "
+#~ "basisbestandssysteem, laat dan het antwoord leeg (of geef 'none' in). Dit "
+#~ "kan het geval zijn als u \"kernel autostart\" gebruikt of geen reeksen "
+#~ "nodig heeft om uw systeem op te starten."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden: apparaatbestand bestaat niet"
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden: geen blokapparaat"
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden: geen RAID reeks"
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een fout opgetreden: reeks komt niet voor in bestand mdadm.conf"
+
#~ msgid ""
#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you "
#~ "intend to continue."
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
index 4961e24b..b4bec9ab 100644
--- a/debian/po/pt.po
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm 2.6.3+200709292116+4450e59-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -33,85 +33,15 @@ msgstr ""
"por espaços, tais como 'md0 md1' ou 'md/1 md/d0' (o '/dev/' inicial pode ser "
"omitido)."
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr "para uso interno - apenas a descrição longa é necessária"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-"Se o sistema de ficheiros de raiz do sistema estiver num grupo MD (RAID), "
-"necessita de ser iniciado mais cedo na sequência de arranque. Se o seu "
-"sistema de ficheiros de raiz estiver num volume lógico (LVM) que está no MD, "
-"todos os grupos constituintes necessitam de ser iniciados."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-"Se souber exactamente que grupos são necessários para iniciar o sistema de "
-"ficheiros raiz, e quiser adiar o inicio de todos os outros grupos para mais "
-"tarde no processo de arranque, introduza os grupos aqui. Alternativamente, "
-"introduza 'all' para iniciar todos os grupos disponíveis."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-"Se não necessita ou deseja iniciar grupos para o sistema de ficheiros raiz, "
-"deixe a resposta em branco (ou introduza 'none'). Isto vale no caso de usar "
-"o auto-arranque do kernel ou não necessitar de grupos para o arranque do "
-"sistema."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr "Ocorreu um erro: o nó do dispositivo não existe"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr "Ocorreu um erro: não é um dispositivo de bloco"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr "Ocorreu um erro: não é um grupo MD"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr "Ocorreu um erro: o grupo não está listado no ficheiro mdadm.conf"
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
msgstr "Iniciar grupos não listados no mdadm.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
@@ -123,7 +53,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
@@ -140,13 +70,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr "Quer iniciar os grupos MD automaticamente?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
@@ -163,14 +93,14 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
"O mdadm deve correr verificações de redundância nos grupos MD mensalmente?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -189,7 +119,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -199,13 +129,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Quer iniciar o deamon de monitorização do MD?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -216,19 +146,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "É recomendado activar esta opção."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Destinatário de email para notificações:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
@@ -236,6 +166,54 @@ msgstr ""
"Por favor, introduza o endereço de email do utilizador que deve receber as "
"notificações de eventos MD importantes."
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr "para uso interno - apenas a descrição longa é necessária"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se o sistema de ficheiros de raiz do sistema estiver num grupo MD (RAID), "
+#~ "necessita de ser iniciado mais cedo na sequência de arranque. Se o seu "
+#~ "sistema de ficheiros de raiz estiver num volume lógico (LVM) que está no "
+#~ "MD, todos os grupos constituintes necessitam de ser iniciados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se souber exactamente que grupos são necessários para iniciar o sistema "
+#~ "de ficheiros raiz, e quiser adiar o inicio de todos os outros grupos para "
+#~ "mais tarde no processo de arranque, introduza os grupos aqui. "
+#~ "Alternativamente, introduza 'all' para iniciar todos os grupos "
+#~ "disponíveis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se não necessita ou deseja iniciar grupos para o sistema de ficheiros "
+#~ "raiz, deixe a resposta em branco (ou introduza 'none'). Isto vale no caso "
+#~ "de usar o auto-arranque do kernel ou não necessitar de grupos para o "
+#~ "arranque do sistema."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro: o nó do dispositivo não existe"
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro: não é um dispositivo de bloco"
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro: não é um grupo MD"
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro: o grupo não está listado no ficheiro mdadm.conf"
+
#~ msgid ""
#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you "
#~ "intend to continue."
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
index 7b0e8db2..e657b17a 100644
--- a/debian/po/pt_BR.po
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-24 19:22-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@cathedrallabs.org>\n"
"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -49,97 +49,9 @@ msgstr ""
"'none'. Você pode omitir a parte inicial '/dev/' e apenas informar, por "
"exemplo, \"md0 md1\", ou \"md/1 md/d0\"."
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr "para uso interno - apenas a descrição longa é necessária."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If your system has its root filesystem on an MD array (RAID), it needs to "
-#| "be started early during the boot sequence. If your root filesystem is on "
-#| "a logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
-#| "started."
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-"Se o seu sistema tem o sistema de arquivos raiz em um dispositivo MD (RAID), "
-"este precisa ser iniciado mais cedo durante a seqüência de inicialização. Se "
-"o sistema de arquivos raiz está em um volume lógico (LVM), que está em um "
-"MD, todos os dispositivos que o constituem precisam ser iniciados."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root "
-#| "filesystem, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
-#| "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
-#| "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-"Se você sabe exatamente quais dispositivos são necessários para ativar o "
-"sistema de arquivos raiz, e você deseja adiar o início de todos os outros "
-"dispositivos para um ponto posterior na seqüência de inicialização, informe "
-"os dispositivos a serem iniciados aqui. Como alternativa, informe 'all' para "
-"simplesmente iniciar todos os dispositivos disponíveis."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you do not need or want to start any arrays for the root filesystem, "
-#| "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-#| "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-"Se você não precisa ou não quer iniciar quaisquer dispositivos para o "
-"sistema de arquivos raiz, deixe a resposta em branco (ou informe 'none'). "
-"Este pode ser o caso se você está usando \"kernel autostart\" ou não precisa "
-"de quaisquer dispositivos para a inicialização."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr "Um erro ocorreu: o dispositivo (\"device node\") não existe"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr "Um erro ocorreu: não é um dispositivo de blocos"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr "Um erro ocorreu: não é um dispositivo MD"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr "Um erro ocorreu: dispositivo não listado no arquivo mdadm.conf"
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?"
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
@@ -147,7 +59,7 @@ msgstr "Continuar com o início de dispositivos não listados no mdadm.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The array you have specified (${array}) is not listed in the "
@@ -166,7 +78,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
@@ -184,13 +96,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr "Você deseja iniciar os dispositivos MD automaticamente?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once the base system has come up, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
@@ -215,7 +127,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
"O mdadm deve, mensalmente, executar checagens de redundância dos "
@@ -223,7 +135,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the "
@@ -250,7 +162,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of "
@@ -264,13 +176,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Você deseja iniciar o \"daemon\" de monitoramento MD?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
@@ -286,19 +198,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Destinatário para os e-mails de notificações:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the email address of the user who should get the email "
@@ -310,6 +222,72 @@ msgstr ""
"Por favor, informe o endereço de e-mail do usuário que deverá receber os e-"
"mails de notificações para estes eventos MD importantes."
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr "para uso interno - apenas a descrição longa é necessária."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If your system has its root filesystem on an MD array (RAID), it needs "
+#~| "to be started early during the boot sequence. If your root filesystem is "
+#~| "on a logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need "
+#~| "to be started."
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se o seu sistema tem o sistema de arquivos raiz em um dispositivo MD "
+#~ "(RAID), este precisa ser iniciado mais cedo durante a seqüência de "
+#~ "inicialização. Se o sistema de arquivos raiz está em um volume lógico "
+#~ "(LVM), que está em um MD, todos os dispositivos que o constituem precisam "
+#~ "ser iniciados."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root "
+#~| "filesystem, and you want to postpone starting all other arrays to a "
+#~| "later point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~| "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você sabe exatamente quais dispositivos são necessários para ativar o "
+#~ "sistema de arquivos raiz, e você deseja adiar o início de todos os outros "
+#~ "dispositivos para um ponto posterior na seqüência de inicialização, "
+#~ "informe os dispositivos a serem iniciados aqui. Como alternativa, informe "
+#~ "'all' para simplesmente iniciar todos os dispositivos disponíveis."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If you do not need or want to start any arrays for the root filesystem, "
+#~| "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you "
+#~| "are using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você não precisa ou não quer iniciar quaisquer dispositivos para o "
+#~ "sistema de arquivos raiz, deixe a resposta em branco (ou informe 'none'). "
+#~ "Este pode ser o caso se você está usando \"kernel autostart\" ou não "
+#~ "precisa de quaisquer dispositivos para a inicialização."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "Um erro ocorreu: o dispositivo (\"device node\") não existe"
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "Um erro ocorreu: não é um dispositivo de blocos"
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "Um erro ocorreu: não é um dispositivo MD"
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr "Um erro ocorreu: dispositivo não listado no arquivo mdadm.conf"
+
#~ msgid ""
#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you "
#~ "intend to continue."
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
index b70c414c..c135b00d 100644
--- a/debian/po/ru.po
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6.3+200709292116+4450e59-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 21:02+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -44,86 +44,15 @@ msgstr ""
"указывать начальную часть пути типа '/dev/', а просто вводить имена "
"устройств, например 'md0 md1' или 'md/1 md/d0'."
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr ""
-"для внутреннего пользования - нужно использовать только длинное описание."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-"Если в системе корневая файловая система расположена на MD-массиве (RAID), "
-"он должен быть запущен в самом начале процесса загрузки. Если корневая "
-"файловая система расположена на логическом томе (LVM), который расположен на "
-"MD, то должны быть запущены все составляющие массивы."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-"Если вы точно знаете, какие массивы требуются для получения работоспособной "
-"корневой файловой системы и хотите отложить запуск остальных массивов на "
-"более поздний момент в процессе загрузки, то введите их здесь. Иначе, "
-"введите слово 'all', чтобы просто запустить все доступные массивы."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-"Если вам это не нужно, или вы хотите запускать все массивы для корневой "
-"файловой системы, оставьте это поле пустым (или введите слово 'none'). Этот "
-"вариант подходит, если вы используете автоматический запуск из ядра или если "
-"для загрузки массивы ненужны."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr "Произошла ошибка: нода устройства не существует"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr "Произошла ошибка: устройство не является блочным"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr "Произошла ошибка: это не MD-массив"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr "Произошла ошибка: массив не описан в файле mdadm.conf"
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
msgstr "Запустить массивы, неописанные в mdadm.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
@@ -135,7 +64,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
@@ -152,13 +81,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr "Запускать MD-массивы автоматически?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
@@ -174,14 +103,14 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
"Должен ли mdadm запускать ежемесячную проверку избыточности на MD-массивах?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -199,7 +128,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -209,13 +138,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Запускать демон-монитор MD?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -225,19 +154,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Рекомендуется ответить утвердительно."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Получатель уведомительных писем:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
@@ -245,6 +174,55 @@ msgstr ""
"Введите адрес электронной почты пользователя, который будет получать "
"почтовые уведомления о важных изменениях в состоянии MD."
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "для внутреннего пользования - нужно использовать только длинное описание."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если в системе корневая файловая система расположена на MD-массиве "
+#~ "(RAID), он должен быть запущен в самом начале процесса загрузки. Если "
+#~ "корневая файловая система расположена на логическом томе (LVM), который "
+#~ "расположен на MD, то должны быть запущены все составляющие массивы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы точно знаете, какие массивы требуются для получения "
+#~ "работоспособной корневой файловой системы и хотите отложить запуск "
+#~ "остальных массивов на более поздний момент в процессе загрузки, то "
+#~ "введите их здесь. Иначе, введите слово 'all', чтобы просто запустить все "
+#~ "доступные массивы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вам это не нужно, или вы хотите запускать все массивы для корневой "
+#~ "файловой системы, оставьте это поле пустым (или введите слово 'none'). "
+#~ "Этот вариант подходит, если вы используете автоматический запуск из ядра "
+#~ "или если для загрузки массивы ненужны."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "Произошла ошибка: нода устройства не существует"
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "Произошла ошибка: устройство не является блочным"
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "Произошла ошибка: это не MD-массив"
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr "Произошла ошибка: массив не описан в файле mdadm.conf"
+
#~ msgid ""
#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you "
#~ "intend to continue."
diff --git a/debian/po/sk.po b/debian/po/sk.po
index e902aa8a..a0c59d4e 100644
--- a/debian/po/sk.po
+++ b/debian/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm 3.2.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n"
@@ -35,84 +35,15 @@ msgstr ""
"Prosím, zadajte „all”, „none” alebo medzerou oddelený zoznam zariadení, "
"napr. „md0 md1” alebo „md/1 md/d0” (počiatočné „/dev/” môže byť vynechané)."
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr "na interné použitie – potrebný je len dlhý popis."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-"Ak je koreň súborového systému umiestnený na poli MD (RAID), musí byť "
-"spustený počas zavádzania systému. Ak je koreň umiestnený na logickom zväzku "
-"(LVM), ktorý je na MD, musia byť spustené všetky súvisiace polia."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-"Ak viete presne, ktoré polia sú potrebné na pripojenie koreňa súborového "
-"systému a chcete odložiť štart všetkých ostatných polí na neskorší okamih "
-"zavádzania, zadajte tu polia, ktoré majú byť spustené. Alebo zadajte „all”, "
-"čím budú jednoducho spustené všetky dostupné polia."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-"Ak pre koreň súborového systému nepotrebujete alebo nechcete spúšťať žiadne "
-"polia, nechajte odpoveď prázdnu (alebo zadajte „none”). Tento prípad môže "
-"nastať, ak používate automatický štart polí priamo v jadre alebo "
-"nepotrebujete pri zavádzaní žiadne polia."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr "Nastala chyba: uzol zariadenia neexistuje"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr "Nastala chyba: nie je blokové zariadenie"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr "Nastala chyba: nie je pole MD"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr "Nastala chyba: pole nie je uvedené v súbore mdadm.conf"
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
msgstr "Spustiť polia, ktoré nie sú uvedené v mdadm.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
@@ -124,7 +55,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
@@ -141,13 +72,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr "Chcete spúšťať polia MD automaticky?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
@@ -163,13 +94,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr "Má mdadm spúšťať mesačnú kontrolu redundancie polí MD?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -187,7 +118,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -197,13 +128,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Chcete spustiť démona monitorovania MD?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -213,19 +144,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Povolenie tejto možnosti je odporúčané."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Príjemca emailových upozornení:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
@@ -233,6 +164,52 @@ msgstr ""
"Prosím, zadajte emailovú adresu používateľa, ktorý má dostávať emailové "
"upozornenia na dôležité udalosti MD."
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr "na interné použitie – potrebný je len dlhý popis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak je koreň súborového systému umiestnený na poli MD (RAID), musí byť "
+#~ "spustený počas zavádzania systému. Ak je koreň umiestnený na logickom "
+#~ "zväzku (LVM), ktorý je na MD, musia byť spustené všetky súvisiace polia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak viete presne, ktoré polia sú potrebné na pripojenie koreňa súborového "
+#~ "systému a chcete odložiť štart všetkých ostatných polí na neskorší okamih "
+#~ "zavádzania, zadajte tu polia, ktoré majú byť spustené. Alebo zadajte "
+#~ "„all”, čím budú jednoducho spustené všetky dostupné polia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak pre koreň súborového systému nepotrebujete alebo nechcete spúšťať "
+#~ "žiadne polia, nechajte odpoveď prázdnu (alebo zadajte „none”). Tento "
+#~ "prípad môže nastať, ak používate automatický štart polí priamo v jadre "
+#~ "alebo nepotrebujete pri zavádzaní žiadne polia."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "Nastala chyba: uzol zariadenia neexistuje"
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "Nastala chyba: nie je blokové zariadenie"
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "Nastala chyba: nie je pole MD"
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr "Nastala chyba: pole nie je uvedené v súbore mdadm.conf"
+
#~ msgid ""
#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you "
#~ "intend to continue."
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po
index 7f8ed70c..f4ea901c 100644
--- a/debian/po/sv.po
+++ b/debian/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm_2.6.7-3_sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-23 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Martin gren <martin.agren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -41,84 +41,15 @@ msgstr ""
"Ange \"all\", \"none\" eller en blankstegsseparerad lista p enheter, ssom "
"\"md0 md1\" eller \"md/1 md/0\" (det inledande \"/dev\" kan uteslutas)."
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr "fr intern anvndning - endast den lnga beskrivningen behvs."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-"Om ditt system har sitt rotfilsystem p en MD-kedja (RAID) behver den "
-"startas upp tidigt under uppstartssekvensen. Om ditt rotfilsystem finns p "
-"en logisk volym (LVM), vilket r p MD, behver alla bestende kedjor "
-"startas."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-"Om du vet exakt vilka kedjor som behvs fr att ta upp rotfilsystemet, och "
-"du vill skjuta upp uppstarten fr alla andra kedjor till en senare tidspunkt "
-"i uppstartssekvensen, ange vilka kedjor som ska starta hr. Alternativt, "
-"ange \"all\" fr att helt enkelt starta alla tillgngliga kedjor."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-"Om du inte behver eller vill starta ngra kedjor fr rotfilsystemet, lmna "
-"svaret blankt (eller ange \"none\"). Detta kan vara fallet om du anvnder "
-"krnans automatstart eller inte behver ngra kedjor fr att starta upp."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr "Ett fel intrffade: enhetsnoden finns inte"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr "Ett fel intrffade: inte en blockenhet"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr "Ett fel intrffade: inte en MD-kedja"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr "Ett fel intrffade: kedjan r inte listad i filen mdadm.conf"
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
msgstr "Starta kedjor som inte r listade i mdadm.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
@@ -130,7 +61,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
@@ -147,13 +78,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr "Vill du starta MD-kedjor automatiskt?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
@@ -169,13 +100,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr "Ska mdadm kra mnatliga redundanskontroller av MD-kedjorna?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -194,7 +125,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -204,13 +135,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Vill du starta MD-vervakningsdemonen?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -220,19 +151,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Att aktivera denna funktion rekommenderas."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Mottagare av e-postnotifieringar:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
@@ -240,6 +171,54 @@ msgstr ""
"Ange e-postadressen till den anvndare som ska ta emot e-postnotifieringar "
"fr dessa viktiga MD-hndelser."
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr "fr intern anvndning - endast den lnga beskrivningen behvs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om ditt system har sitt rotfilsystem p en MD-kedja (RAID) behver den "
+#~ "startas upp tidigt under uppstartssekvensen. Om ditt rotfilsystem finns "
+#~ "p en logisk volym (LVM), vilket r p MD, behver alla bestende kedjor "
+#~ "startas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du vet exakt vilka kedjor som behvs fr att ta upp rotfilsystemet, "
+#~ "och du vill skjuta upp uppstarten fr alla andra kedjor till en senare "
+#~ "tidspunkt i uppstartssekvensen, ange vilka kedjor som ska starta hr. "
+#~ "Alternativt, ange \"all\" fr att helt enkelt starta alla tillgngliga "
+#~ "kedjor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du inte behver eller vill starta ngra kedjor fr rotfilsystemet, "
+#~ "lmna svaret blankt (eller ange \"none\"). Detta kan vara fallet om du "
+#~ "anvnder krnans automatstart eller inte behver ngra kedjor fr att "
+#~ "starta upp."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "Ett fel intrffade: enhetsnoden finns inte"
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "Ett fel intrffade: inte en blockenhet"
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "Ett fel intrffade: inte en MD-kedja"
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr "Ett fel intrffade: kedjan r inte listad i filen mdadm.conf"
+
#~ msgid ""
#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you "
#~ "intend to continue."
diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot
index a4a46f8b..afc4925c 100644
--- a/debian/po/templates.pot
+++ b/debian/po/templates.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -31,73 +31,15 @@ msgid ""
"'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
msgstr ""
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr ""
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
@@ -106,7 +48,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
@@ -117,13 +59,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
@@ -134,13 +76,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -152,7 +94,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -160,13 +102,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -174,19 +116,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po
index 03a94827..4cc5567c 100644
--- a/debian/po/vi.po
+++ b/debian/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm 2.6.3+200709292116+4450e59-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-23 17:40+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -34,79 +34,9 @@ msgstr ""
"bị định giới bằng dấu cách như « md0 md1 » hoặc « md/1 md/d0 » (có thể bỏ "
"sót phần « /dev/ » đi trước)."
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr "để sử dụng nội bộ — chỉ cần thiết mô tả dài."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-"Nếu hệ thống tập tin gốc của hệ thống nằm trên một mảng MD (RAID) thì cần "
-"phải khởi chạy nó sớm trong tiến trình khởi động. Nếu nó nằm trên một khối "
-"tin hợp lý (LVM) mà lần lượt nằm trên một MD thì cần phải khởi chạy tất cả "
-"các mảng thành phần."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-"Nếu bạn biết chính xác những mảng nào cần thiết để kích hoạt hệ thống tập "
-"tin gốc, và bạn muốn hoãn việc khởi chạy các mảng khác tới một điểm sau "
-"trong dãy khởi động, hãy nhập vào đây các mảng cần khởi chạy. Hoặc nhập « "
-"all » (tất cả) để khởi chạy đơn giản tất cả các mảng sẵn sàng. "
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-"Nếu bạn không cần hoặc muốn khởi chạy mảng nào cho hệ thống tập tin gốc, hãy "
-"bỏ trống câu trả lời này (hoặc nhập « none » [không có]). Trường hợp này có "
-"thể xảy ra nếu bạn sử dụng khả năng tự động khởi động hạt nhân (kernel "
-"autostart), hoặc không cần mảng nào để khởi động máy tính."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr "Gặp lỗi: nút thiết bị không tồn tại"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr "Gặp lỗi: không phải là một thiết bị khối"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr "Gặp lỗi: không phải là một mảng MD"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr "Gặp lỗi: mảng không được liệt kê trong tập tin cấu hình « mdadm.conf »"
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
msgstr ""
"Khởi chạy các mảng không được liệt kê trong tập tin cấu hình « mdadm.conf » "
@@ -114,7 +44,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
@@ -126,7 +56,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
@@ -143,13 +73,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr "Bạn có muốn tự động khởi chạy các mảng MD không?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
@@ -166,14 +96,14 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
"mdadm có nên chạy việc kiểm tra thừa hàng tháng trên những mảng MD không?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -191,7 +121,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -201,13 +131,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Bạn có muốn khởi chạy trình nền theo dõi MD không?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -217,19 +147,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Khuyên bạn hiệu lực tùy chọn này."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Người nhận thư thông báo :"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
@@ -237,6 +167,54 @@ msgstr ""
"Hãy nhập địa chỉ thư của người dùng nên nhận thư thông báo về dữ kiện MD "
"quan trọng."
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr "để sử dụng nội bộ — chỉ cần thiết mô tả dài."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu hệ thống tập tin gốc của hệ thống nằm trên một mảng MD (RAID) thì cần "
+#~ "phải khởi chạy nó sớm trong tiến trình khởi động. Nếu nó nằm trên một "
+#~ "khối tin hợp lý (LVM) mà lần lượt nằm trên một MD thì cần phải khởi chạy "
+#~ "tất cả các mảng thành phần."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu bạn biết chính xác những mảng nào cần thiết để kích hoạt hệ thống tập "
+#~ "tin gốc, và bạn muốn hoãn việc khởi chạy các mảng khác tới một điểm sau "
+#~ "trong dãy khởi động, hãy nhập vào đây các mảng cần khởi chạy. Hoặc nhập « "
+#~ "all » (tất cả) để khởi chạy đơn giản tất cả các mảng sẵn sàng. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu bạn không cần hoặc muốn khởi chạy mảng nào cho hệ thống tập tin gốc, "
+#~ "hãy bỏ trống câu trả lời này (hoặc nhập « none » [không có]). Trường hợp "
+#~ "này có thể xảy ra nếu bạn sử dụng khả năng tự động khởi động hạt nhân "
+#~ "(kernel autostart), hoặc không cần mảng nào để khởi động máy tính."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "Gặp lỗi: nút thiết bị không tồn tại"
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "Gặp lỗi: không phải là một thiết bị khối"
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "Gặp lỗi: không phải là một mảng MD"
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gặp lỗi: mảng không được liệt kê trong tập tin cấu hình « mdadm.conf »"
+
#~ msgid ""
#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you "
#~ "intend to continue."