diff options
author | Joe Dalton <joedalton2@yahoo.dk> | 2011-08-01 10:43:48 +0200 |
---|---|---|
committer | martin f. krafft <madduck@debian.org> | 2011-09-10 13:06:51 +0200 |
commit | 402a473697572f0ee5232716046d3b45d7072411 (patch) | |
tree | 9e8babc63bcb44db51ebb4ed03a8efb4fb7f32df /debian/po/da.po | |
parent | bd24311c4c07f1fc789eb1575080b0ff70f646e1 (diff) |
add Danish debconf translation
Signed-off-by: martin f. krafft <madduck@debian.org>
Diffstat (limited to 'debian/po/da.po')
-rw-r--r-- | debian/po/da.po | 242 |
1 files changed, 242 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po new file mode 100644 index 00000000..eefcc50c --- /dev/null +++ b/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,242 @@ +# Danish translation mdadm. +# Copyright (C) 2011 mdadm & nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the mdadm package. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mdadm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-11 15:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-03 17:30+01:00\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" +"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:2001 +msgid "MD arrays needed for the root file system:" +msgstr "MD arrays krævet for rodfilsystemet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:2001 +msgid "" +"Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as " +"'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)." +msgstr "" +"Indtast venligst »all«, »none« eller en mellemrumsadskilt liste af enheder " +"såsom »md0 md1« eller »md/1 md/d0« (det foranstillede »/dev/« kan udelades)." + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "for internal use - only the long description is needed." +msgstr "for intern brug - kun den lange beskrivelse er krævet." + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "" +"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs " +"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical " +"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started." +msgstr "" +"Hvis systemets rodfilsystem er placeret på en MD-array (RAID), skal det " +"startes tidligt under opstartssekvensen. Hvis den er placeret på en logisk " +"diskenhed (LVM), som er på MD, skal alle indgående arrays startes." + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "" +"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file " +"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point " +"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter " +"'all' to simply start all available arrays." +msgstr "" +"Hvis du ved præcis hvilke arrays som er krævet, for at få rodfilsystemet op, " +"og du ønsker at udsætte start af alle andre arrays til et senere tidspunkt i " +"opstartssekvensen, så indtast her de arrays som skal startes. Alternativt " +"kan du indtaste »all« for at starte alle tilgængelige arrays." + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "" +"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, " +"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are " +"using kernel autostart or do not need any arrays to boot." +msgstr "" +"Hvis du ikke har brug for eller ønsker at starte nogen arrays for rodfilsystemet, " +"så efterlad svaret tomt (eller indtast »none«). Dette kan være tilfældet, hvis " +"du bruger automatisk start af kernen eller ikke skal bruge arrays til at starte " +"op med." + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:4001 +msgid "An error occurred: device node does not exist" +msgstr "Der opstod en fejl: Enhedsknude findes ikke" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:5001 +msgid "An error occurred: not a block device" +msgstr "Der opstod en fejl: Ikke en blokenhed" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:6001 +msgid "An error occurred: not an MD array" +msgstr "Der opstod en fejl: Ikke en MD array" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 +msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" +msgstr "Der opstod en fejl: Array er ikke anført i mdadm.conf-filen" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:8001 +msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?" +msgstr "Start arrays er ikke anført i mdadm.conf?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:8001 +msgid "" +"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file " +"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct " +"the configuration file and recreate the initial ramdisk." +msgstr "" +"Den angivne array (${array}) er ikke anført i konfigurationsfilen " +"(${config}). Den kan derfor ikke startes under opstarten, med mindre du " +"retter i konfigurationsfilen og gendanner den oprindleige ramdisk." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:8001 +msgid "" +"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend " +"to continue." +msgstr "" +"Referer venligst til /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz hvis du " +"agter at fortsætte." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:8001 +msgid "" +"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the " +"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do " +"not need any arrays to be started as early as the initial ramdisk is loaded, " +"you can simply continue. Alternatively, choose not to continue and enter " +"'none' when prompted which arrays to start from the initial ramdisk." +msgstr "" +"Denne advarsel er kun relevant hvis du skal have arrays til at blive " +"startet fra den oprindelige ramdisk for at kunne starte op. Hvis du bruger " +"den automatiske opstart i kernen, eller ikke skal bruge at arrays startes " +"så tidligt som den oprindelige ramdisk indlæses, så kan du bare fortsætte. " +"Alternativt så vælg at fortsætte og indtaste »none« når du bliver spurgt " +"om hvilke arrays, der skal startes fra den oprindelige ramdisk." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:9001 +msgid "Do you want to start MD arrays automatically?" +msgstr "Ønsker du at starte MD arrays automatisk?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:9001 +msgid "" +"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) " +"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is " +"recommended unless multiple device (MD) support is compiled into the kernel " +"and all partitions are marked as belonging to MD arrays, with type 0xfd (as " +"those and only those will be started automatically by the kernel)." +msgstr "" +"Når først basissystemet er startet op, kan mdadm starte alle MD arrays (RAID'er) " +"angivet i /etc/mdadm/mdadm.conf, som endnu ikke er blevet startet. Dette " +"anbefales med mindre understøttelse af flere enheder (MD) er kompileret ind i " +"kernen og alle partitioner er markeret som tilhørende MD arrays, med type " +"0xfd (da disse og kun disse vil blive startet op automatisk af kernen)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:10001 +msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?" +msgstr "Skal mdadm køre månedlig redundanskontrol af MD arrays?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:10001 +msgid "" +"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can " +"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a " +"resource-intensive process, depending on the local setup, but it could help " +"prevent rare cases of data loss. Note that this is a read-only check unless " +"errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which " +"may result in write access to the media." +msgstr "" +"Hvis kernen understøtter det (versioner større end 2.6.14), kan mdadm " +"periodisk kontrollere redundansen på MD arrays (RAID'er). Det kan være " +"en ressourcekrævende proces, afhængig af den lokale opsætning, men det " +"kan hjælpe med at forhindre at du i sjældne tilfælde får datatab. Bemærk " +"at dette er en skrivebeskyttet kontrol med mindre at der findes fejl; " +"hvis der registreres fejl vil mdadm forsøge at rette dem, hvilket kan " +"medføre skriveadgang til mediet." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:10001 +msgid "" +"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at " +"01:06." +msgstr "" +"Standarden - hvis aktiveret - er at kontrollere på den første søndag i hver " +"måned klokken 01:06." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:11001 +msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?" +msgstr "Ønsker du at starte MD-overvågningsdæmonen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:11001 +msgid "" +"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to " +"important MD events (such as a disk failure)." +msgstr "" +"MD-overvågningsdæmonem (RAID) sender e-post-påmindelser udløst af " +"vigtige MD-hændelser (såsom en diskfejl)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:11001 +msgid "Enabling this option is recommended." +msgstr "Aktivering af denne indstilling anbefales." + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:12001 +msgid "Recipient for email notifications:" +msgstr "Modtager af e-post-påmindelser:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:12001 +msgid "" +"Please enter the email address of the user who should get the email " +"notifications for important MD events." +msgstr "" +"Indtast venligst e-post-adressen på brugeren, som skal modtage " +"e-post-påmindelser for vigtige MD-hændelser." + |